summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/da.po')
-rw-r--r--translations/messages/da.po13881
1 files changed, 13881 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po
new file mode 100644
index 0000000..298e962
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/da.po
@@ -0,0 +1,13881 @@
+# translation of kvpnc-da-rev199.po to
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Christiansen <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvpnc-da-rev199\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 02:17+0100\n"
+"Last-Translator: Christiansen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "J. Christiansen"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:88 ciscocertificateenrollment.cpp:631
+msgid "Enrollment break requested, user cancel"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:96 ciscocertificateenrollment.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "process %1 killed"
+msgstr "Proces (%1) startet."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Select enrollment type..."
+msgstr "Vælg profil som benyttes"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:112 manageciscocert.cpp:259
+#: preferencesdialog.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Collecting cisco CA certs from Cisco certificate store..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:114 manageciscocert.cpp:261
+#: preferencesdialog.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Looking for CA certs in Cisco certificate store..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:117 ciscocertificateenrollment.cpp:119
+#: manageciscocert.cpp:226 manageciscocert.cpp:228 manageciscocert.cpp:257
+#: manageciscocert.cpp:264 manageciscocert.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Doner"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:120 kvpnc.cpp:452 kvpnc.cpp:470
+#: kvpnc.cpp:18821 manageciscocert.cpp:229 manageciscocert.cpp:267
+#: preferencesdialog.cpp:388 preferencesdialog.cpp:685
+#: preferencesdialog.cpp:763
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Enter certificate data..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:136 newprofilewizard.cpp:745
+msgid "Finish"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:145 newprofilewizard.cpp:752
+msgid "Please fill in all fields!"
+msgstr "Udfyld venligst alle felter!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:146 newprofilewizard.cpp:760
+#: newprofilewizard.cpp:1505 newprofilewizard.cpp:1553
+#: newprofilewizard.cpp:1866 newprofilewizard.cpp:2247
+#: newprofilewizard.cpp:2327 newprofilewizard.cpp:2349
+#: newprofilewizard.cpp:2411 newprofilewizard.cpp:2521
+#: newprofilewizard.cpp:2598 newprofilewizard.cpp:2713
+#: newprofilewizard.cpp:2775 newprofilewizard.cpp:2866
+#: newprofilewizard.cpp:2943
+msgid "These fields must be filled in:\n"
+msgstr "Disse felter skal udfyldes:\n"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:152 ciscocertificateenrollment.cpp:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enrollment type: %1"
+msgstr "ny type: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Filename is empty!"
+msgstr "Brugernavn er tom!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filename: %1"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:171 enterpassworddialog.cpp:82
+#: newprofilewizard.cpp:2737 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Password is empty!"
+msgstr "Adgangskode er tom"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password (cleartext): %1"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File encoding: %1"
+msgstr "vpnconfig: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "ingen"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CA: %1"
+msgstr "msg:%1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:201
+msgid "CA URL"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "CA URL is empty!"
+msgstr "PSK er tom!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:207
+#, c-format
+msgid "CA URL: %1"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:212
+#, c-format
+msgid "CA domain: %1"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Challenge password"
+msgstr " adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Challenge password is empty!"
+msgstr " adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Challenge password: %1"
+msgstr " adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Challenge password (cleartext): %1"
+msgstr " adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:239 importipsecprofiledialog.cpp:1005
+#: kvpncconfig.cpp:1576 kvpncconfig.cpp:2551 kvpncconfig.cpp:3669
+#: manageciscocertbase.ui:68 newprofilewizard.cpp:763 newprofilewizard.cpp:776
+#: newprofilewizard.cpp:785 newprofilewizard.cpp:2673
+#: newprofilewizardcert.ui:583 preferencesdialog.cpp:5944
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:240 newprofilewizard.cpp:764
+msgid "Name is empty!"
+msgstr "Navn er tom!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: %1"
+msgstr "NameAndPid: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address: %1"
+msgstr "Lokal IP adresse: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State: %1"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Department: %1"
+msgstr "vpnc parametre: %1 "
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Company: %1"
+msgstr "openvpn: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain: %1"
+msgstr "Varighed: %1\n"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email: %1"
+msgstr "msg:%1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country: %1"
+msgstr "ID fundet: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment was sucessful."
+msgstr "Ping lykkedes."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550
+#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596
+#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327
+#: kvpncconfig.cpp:4215
+msgid ""
+"The required tool (%1) is not installed, please install it before you are "
+"connecting and restart kvpnc."
+msgstr ""
+"Det nødvendige værktøj (%1) er ikke installeret, installer det venligst "
+"inden du forbinder og genstart KVpnc."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550
+#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596
+#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327
+#: kvpncconfig.cpp:4215
+msgid "Tool Missing"
+msgstr "Værktøj mangler"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "EnrollmentProcess args: "
+msgstr "ny type: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:397 ciscocertificateenrollment.cpp:398
+#: importcertificatedialog.cpp:476 importcertificatedialog.cpp:478
+#: importcertificatedialog.cpp:859 importcertificatedialog.cpp:929
+#: importcertificatedialog.cpp:1342 manageciscocert.cpp:98
+#: manageciscocert.cpp:197
+msgid "Unable to start process (%1)!"
+msgstr "Kunne ikke starte processen (%1)!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Process %1 started."
+msgstr "Proces (%1) startet."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment progress"
+msgstr "ny type: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment..."
+msgstr "Certifikatformat"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Enrollment finished: %1."
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment: %1 was requested, send it..."
+msgstr "Certifikat import: %1 blev efterspurgt, sender det..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid " challenge password"
+msgstr " adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:563 ciscocertificateenrollment.cpp:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send challenge password: %1"
+msgstr " adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:570
+msgid "Certificate enrollment: request sent to CA, waiting for grant..."
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment: contacting CA..."
+msgstr "Certifikatformat"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment: enrollment was successful."
+msgstr "Certifikat import: hash oprettelse lykkedes."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:608 ciscocertificateenrollment.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment: enrollment has been failed."
+msgstr "Godkendelse mislykkedes."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment failed"
+msgstr "Udpakning mislykkedes"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment has been failed"
+msgstr "ifconfig mislykkedes."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment timer event"
+msgstr "ny type: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:651
+#, c-format
+msgid "removing pending enrollment requests: %1"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "delete enrollment request..."
+msgstr "Vælg profil som benyttes"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "Process (%1) could not started!"
+msgstr "Proces (%1) startet."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:677 importcertificatedialog.cpp:505
+#: manageciscocert.cpp:104 manageciscocert.cpp:202
+msgid "Process (%1) started."
+msgstr "Proces (%1) startet."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Process (%1) finished."
+msgstr "Proces (%1) startet."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Request canceled."
+msgstr "Eksport afbrudt."
+
+#: ciscopasswddecoder.cpp:60 kvpncconfig.cpp:2013 kvpncconfig.cpp:2136
+#: kvpncconfig.cpp:2137 kvpncconfig.cpp:2775 kvpncconfig.cpp:2776
+#: kvpncconfig.cpp:2788 kvpncconfig.cpp:3769 kvpncconfig.cpp:3881
+#: kvpncconfig.cpp:4241
+msgid "Reading of \"%1\" has been failed!"
+msgstr "Indlæsning af \"%1\" mislykkedes!"
+
+#: debugoutputtextedit.cpp:43
+msgid "Cut Content"
+msgstr "Klip indhold"
+
+#: debugoutputtextedit.cpp:44
+msgid "Copy Content"
+msgstr "Kopiér indhold"
+
+#: debugoutputtextedit.cpp:46
+msgid "Clear Log Window"
+msgstr "Rens Log vindue"
+
+#: displaycertdialog.cpp:27 displaycertdialogbase.ui:16 manageciscocert.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate data"
+msgstr "Certifikatsti:"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:58
+msgid "Enter account data:"
+msgstr "Indtast kontodata:"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:74 importprofiledialog.cpp:505
+#: importprofiledialog.cpp:511 preferencesdialog.cpp:1138
+#: preferencesdialog.cpp:1139 profilepskoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "PSK"
+msgstr "PSK"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:79 newprofilewizard.cpp:2717
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:86
+#, c-format
+msgid ""
+"All fields must be filled in. Please check:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Alle felter skal udfyldes. Kontrollér venligst:\n"
+"%1"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialog.cpp:45
+msgid "Passcode must be filled in!"
+msgstr "Adgangskode skal udfyldes!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67
+msgid "GenerateOpenvpnKeyDialog: empty file name"
+msgstr "GenerateOpenvpnKeyDialog: tom filnavn"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importipsecprofiledialog.cpp:99
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:94 importprofiledialog.cpp:86
+msgid "File name can not be empty!"
+msgstr "Filnavn må ikke være tom!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importcertificatedialog.cpp:110
+#: importipsecprofiledialog.cpp:99 importopenvpnprofiledialog.cpp:94
+#: importprofiledialog.cpp:86
+msgid "Empty File Name"
+msgstr "Tom filnavn"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:95
+msgid "Generating of %1 key failed!"
+msgstr "Fremstilling af %1 nøgle mislykkedes!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:96 kvpnc.cpp:2324 kvpnc.cpp:2325 kvpnc.cpp:2836
+#: kvpnc.cpp:2837 kvpnc.cpp:4070 kvpnc.cpp:4071 kvpnc.cpp:5222 kvpnc.cpp:5223
+#: kvpnc.cpp:6153 kvpnc.cpp:6154 kvpnc.cpp:7310 kvpnc.cpp:7311 kvpnc.cpp:7701
+#: kvpnc.cpp:7702 kvpnc.cpp:8188 kvpnc.cpp:8189 kvpnc.cpp:8374 kvpnc.cpp:8451
+#: kvpnc.cpp:8917 kvpnc.cpp:8918 kvpnc.cpp:9320 kvpnc.cpp:9670 kvpnc.cpp:9849
+#: kvpnc.cpp:10022 kvpnc.cpp:10023 kvpnc.cpp:10066 kvpnc.cpp:10067
+#: kvpnc.cpp:10071 kvpnc.cpp:10072 kvpnc.cpp:10777 kvpnc.cpp:11428
+#: kvpnc.cpp:12675 kvpnc.cpp:12820 kvpnc.cpp:13454 kvpnc.cpp:13455
+#: kvpnc.cpp:13498 kvpnc.cpp:13499 kvpnc.cpp:13553 kvpnc.cpp:13554
+#: kvpnc.cpp:16621 kvpnc.cpp:16622 kvpnc.cpp:17006 kvpnc.cpp:17007
+#: kvpnc.cpp:20487 kvpnc.cpp:20488 kvpnc.cpp:20566 kvpnc.cpp:20567
+#: kvpnc.cpp:20608 kvpnc.cpp:20609 kvpnc.cpp:20656 kvpnc.cpp:20657
+#: kvpnc.cpp:20713 kvpnc.cpp:20714 kvpnc.cpp:20769 kvpnc.cpp:20809
+#: kvpnc.cpp:20810 kvpnc.cpp:20838 kvpnc.cpp:20839 kvpnc.cpp:20874
+#: kvpnc.cpp:20907 kvpnc.cpp:20908 kvpnc.cpp:20976 kvpnc.cpp:20977
+#: kvpnc.cpp:21048 kvpnc.cpp:21081 kvpnc.cpp:21135 kvpnc.cpp:21136
+#: kvpnc.cpp:21159 kvpnc.cpp:21160 kvpnc.cpp:21273 kvpnc.cpp:21275
+#: kvpnc.cpp:21428 kvpnc.cpp:21429 kvpnc.cpp:21470 kvpnc.cpp:21471
+#: kvpnc.cpp:21573 kvpnc.cpp:21574 kvpnc.cpp:21656 kvpnc.cpp:21657
+#: kvpnc.cpp:21871 kvpnc.cpp:21872 kvpnc.cpp:21980 kvpnc.cpp:21981
+#: kvpnc.cpp:22115 kvpnc.cpp:22174 kvpnc.cpp:22229 kvpnc.cpp:22290
+#: kvpnc.cpp:22359 kvpnc.cpp:22430 kvpnc.cpp:22494 kvpnc.cpp:22495
+#: kvpnc.cpp:22718 kvpnc.cpp:22719 kvpnc.cpp:22831 kvpnc.cpp:22832
+#: kvpnc.cpp:22987 kvpnc.cpp:23346 kvpnc.cpp:23347 kvpnc.cpp:24416
+#: kvpnc.cpp:24417 kvpnc.cpp:24513 kvpnc.cpp:24514
+msgid "\"%1\" start failed!"
+msgstr "\"%1\" start mislykkedes!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:100
+msgid "Generating of %1 key was successful."
+msgstr "Fremstilling af %1 nøgle lykkedes."
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:113
+msgid "Generating the key in \"%1\" was successful."
+msgstr "Fremstilling af nøgle i \"%1\" lykkedes."
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:115
+msgid "Generating the key in \"%1\" failed!"
+msgstr "Fremstilling af nøgle i \"%1\" mislykkedes!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:46 importcertificatedialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "Importér certifikat"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:110
+msgid "File name cannot be empty!"
+msgstr "Filnavn kan ikke være tomt!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:134
+msgid "File does not exist!"
+msgstr "Filen eksistere ikke!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:134 importipsecprofiledialog.cpp:114
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:104 importprofiledialog.cpp:96
+msgid "No File"
+msgstr "Ingen fil"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:135
+msgid "Certificate import: file \"%1\" does not exist."
+msgstr "Certifikat import: filen \"%1\" eksistere ikke."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:144
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Filen ikke læsbar!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:144
+msgid "Insufficient Rights"
+msgstr "Utilstrækkelige rettigheder"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:146
+msgid "Certificate import: file \"%1\" is not readable."
+msgstr "Certifikat import: filen \"%1\" er ikke læsbar."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:159 importcertificatedialog.cpp:170
+#: importcertificatedialog.cpp:181 importcertificatedialog.cpp:202
+#: importcertificatedialog.cpp:219
+msgid "\"%1\" could not be created!"
+msgstr "\"%1\" kunne ikke oprettes!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:160 importcertificatedialog.cpp:171
+msgid ""
+"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be created."
+msgstr ""
+"Certifikat import: mappen \"%1\" eksistere ikke og kunne ikke oprettes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:165 importcertificatedialog.cpp:177
+#: importcertificatedialog.cpp:189 importcertificatedialog.cpp:210
+#: importcertificatedialog.cpp:227
+msgid ""
+"Certificate import: directory \"%1\" does not exist but was successful "
+"created."
+msgstr ""
+"Certifikat import: mappen \"%1\" eksistere ikke men det lykkedes at oprette "
+"den."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:182
+msgid ""
+"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be "
+"created."
+msgstr ""
+"Certifikat import: mappen \"%1\" eksistere ikke og kunne ikke oprettes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:203 importcertificatedialog.cpp:220
+msgid "Certificate import: directory \"%1\" does not exist."
+msgstr "Certifikat import: mappen \"%1\" eksistere ikke."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:248
+msgid "Private key password field can not be empty or less than 4 characters!"
+msgstr ""
+"Privat nøgle adgangskodefeltet må ikke være tom eller mindre end 4 karakter!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:248 importcertificatedialog.cpp:256
+#: importcertificatedialog.cpp:280 importcertificatedialog.cpp:288
+msgid "Password Empty or Too Short"
+msgstr "Adgangskode tom eller for kort"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:256
+msgid "Private key password (again) field can not be empty!"
+msgstr "Privat nøgle adgangskodefeltet (gentaget) må ikke være tom!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:265
+msgid "Private key passwords does not match!"
+msgstr "Privat nøgle adgangskoderne er ikke ens!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:265 importcertificatedialog.cpp:297
+msgid "Passwords Do Not Match"
+msgstr "Adgangskoder er ikke ens"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password field can not be empty or less than 4 characters!"
+msgstr ""
+"Privat nøgle adgangskodefeltet må ikke være tom eller mindre end 4 karakter!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password (again) field can not be empty!"
+msgstr "Privat nøgle adgangskodefeltet (gentaget) må ikke være tom!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Certificate passwords does not match!"
+msgstr "Privat nøgle adgangskoderne er ikke ens!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:323
+msgid ""
+"The required tool (%1) is not installed, please install it first and restart "
+"kvpnc."
+msgstr ""
+"Det nødvendige værktøj (%1) er ikke installeret, installer det venligst "
+"først og genstart KVpnc."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Tool missing"
+msgstr "Værktøj mangler"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:331 importcertificatedialog.cpp:332
+#: kvpncconfig.cpp:1030
+msgid "Unable to find \"%1\"!"
+msgstr "Kunne ikke finde \"%1\"!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:353 importcertificatedialog.cpp:354
+msgid "%1 certificate path (%2) does not exist!"
+msgstr "%1 certifikat-stien (%2) eksistere ikke!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:364 importcertificatedialog.cpp:365
+msgid "%1 certificate path (%2) is not writeable!"
+msgstr "%1 certifikat-stien (%2) er ikke skrivbar!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698
+#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: %1: send %2"
+msgstr "Certifikat import:%2"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698
+#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869
+#: importcertificatedialog.cpp:1007
+msgid " import password"
+msgstr "importér adgangskode"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:524
+msgid "Certificate was sucessfully imported."
+msgstr "Det lykkedes at importere certifikatet."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:524
+msgid "Import Successful"
+msgstr "Import lykkedes"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:526
+msgid "Certificate import: certificate was successfully imported."
+msgstr "Certifikat import: det lykkedes at importere certifikatet."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:530
+msgid "Certificate import failed."
+msgstr "Certifikat import mislykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:530
+msgid "Import Failed"
+msgstr "Import mislykkedes"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:531
+msgid "Certificate import: certificate could not be imported."
+msgstr "Certifikat import: certifikat kunne ikke importeres."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:645 importcertificatedialog.cpp:829
+#: importcertificatedialog.cpp:897 importcertificatedialog.cpp:960
+#: importcertificatedialog.cpp:1084 importcertificatedialog.cpp:1093
+#: importcertificatedialog.cpp:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate import: %1"
+msgstr "Certifikat import:%2"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:688
+msgid "Unable to extract CA certificate!"
+msgstr "Kunne ikke udpakke certifikatet!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:688
+msgid "Extract Failed"
+msgstr "Udpakning mislykkedes"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:689
+msgid "Certificate import: CA certificate could not be extracted."
+msgstr "Certifikat import: CA certifikat kunne ikke pakkes ud."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:707
+msgid "Certificate import: CA certificate successful extracted."
+msgstr "Certifikat import: CA certifikat udpakning lykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: import process from accept() failed."
+msgstr "Certifikat import: Henvisning oprettelse lykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:758
+msgid "Unable to start process (private key)!"
+msgstr "Kunne ikke starte proces (privat nøgle)!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:760
+msgid "Certificate import: private key could not extracted."
+msgstr "Certifikat import: privat nøgle kunne ikke pakkes ud."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:787
+#: importcertificatedialog.cpp:797 importcertificatedialog.cpp:804
+#: importcertificatedialog.cpp:1024 importcertificatedialog.cpp:1031
+#: importcertificatedialog.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: %1: send %2..."
+msgstr "Certifikat import:%2"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:797
+#: importcertificatedialog.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " private key password"
+msgstr "privat nøgle adgangskode"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:787 importcertificatedialog.cpp:804
+#: importcertificatedialog.cpp:1031 importcertificatedialog.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid " private key password dummy"
+msgstr "privat nøgle adgangskode"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: import process from doLink() failed."
+msgstr "Certifikat import: adgangskode forkert"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:860
+msgid "Certificate import: hash could not created."
+msgstr "Certifikat import: hash kunne ikke oprettes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:883
+msgid "Certificate import: hash successful created."
+msgstr "Certifikat import: hash oprettelse lykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: import process from doCert() failed."
+msgstr "Certifikat import: privat nøgle udpakning lykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:930
+msgid "Certificate import: Link could not created."
+msgstr "Certifikat import: henvisning kunne ikke oprettes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: Link creation sucessful."
+msgstr "Certifikat import: Henvisning oprettelse lykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: Skipping link creation."
+msgstr "Certifikat import: henvisning kunne ikke oprettes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:967
+msgid "Certificate import: Link successful created."
+msgstr "Certifikat import: Henvisning oprettelse lykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: import process from doPrivateKey() failed."
+msgstr "Certifikat import: Henvisning oprettelse lykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Certificate import stdout: %1"
+msgstr "Certifikat import stdout: %1"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1007 importcertificatedialog.cpp:1056
+msgid "Certificate import: %1 was requested, send it..."
+msgstr "Certifikat import: %1 blev efterspurgt, sender det..."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "certificate password"
+msgstr "CA certifikatsti"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import was successful."
+msgstr "Certifikat import: hash oprettelse lykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate import stderr: %1"
+msgstr "Certifikat import stdout: %1"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1103
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Forkert adgangskode."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1103
+msgid "Password Failed"
+msgstr "Adgangskode fejlede"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1104
+msgid "Certificate import: password was invalid"
+msgstr "Certifikat import: adgangskode forkert"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1116
+#: importcertificatedialog.cpp:1189 importcertificatedialog.cpp:1190
+msgid "Unable to load certificate!"
+msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1135
+#: importcertificatedialog.cpp:1189
+msgid "Load Failed"
+msgstr "Indlæsning mislykkedes"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1135 importcertificatedialog.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "unable to load Private Key!"
+msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1152
+msgid "Error opening output file."
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "File open failed"
+msgstr "Det lykkedes ikke at slette file %1"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1153
+msgid "Error opening output file!"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1164 importcertificatedialog.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Verify failure at private key password."
+msgstr "Gem privat nøgle-adgangskode"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1164
+msgid "Verify failure"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "Import password was ok."
+msgstr "Importér adgangskode:"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "Certificate imported from path."
+msgstr "Certifikat import mislykkedes."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1269 manageciscocert.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Certificate protection"
+msgstr "Certifikat indstillinger"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1270 kvpnc.cpp:12254 manageciscocert.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Certifikatsti:"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1271 manageciscocert.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password again:"
+msgstr "Certifikatsti:"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1277 importcertificatedialogbase.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "P12"
+msgstr "P12"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1280
+msgid "FreeS/WAN (Openswan)"
+msgstr "FreeS/WAN (Openswan)"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1281 importcertificatedialogbase.ui:274
+#: newprofilewizardcert.ui:365 preferencesdialog.cpp:2659
+#: profilecertoptionsbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Private key passphrase:"
+msgstr "Privat nøgleadgangskode:"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1282 importcertificatedialogbase.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase again:"
+msgstr "Gentag adgangskode:"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: certificate successful imported."
+msgstr "Certifikat import: det lykkedes at importere certifikatet."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: passphrase could not removed."
+msgstr "Certifikat import: hash kunne ikke oprettes."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select IPSec config file:"
+msgstr "Vælg profiler"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IPSec import: file: %1"
+msgstr "OpenVPN import: fil: %1"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "IPSec import: file name empty"
+msgstr "OpenVPN import: filnavn tom"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:114 importopenvpnprofiledialog.cpp:104
+#: importprofiledialog.cpp:96
+msgid "File not found."
+msgstr "Fil ikke fundet."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IPSec import: import prefix: %1"
+msgstr "OpenVPN import: import præfiks: %1"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:157 kvpncconfig.cpp:2817
+msgid "import ipsec config: pass1: collecting sections"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:170 kvpncconfig.cpp:2830
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: end of section %1 found."
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:208 kvpncconfig.cpp:2868
+msgid "import ipsec config: default section found."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:213 kvpncconfig.cpp:2873
+msgid "import ipsec config: normal section found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:224 kvpncconfig.cpp:2884
+msgid "import ipsec config: ipsec version found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:233 kvpncconfig.cpp:2893
+msgid "import ipsec config: global section found."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:253 kvpncconfig.cpp:2913
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: use NAT."
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:259 kvpncconfig.cpp:2919
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: use no NAT."
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:270 kvpncconfig.cpp:2930
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: use interface where default route points"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:277 kvpncconfig.cpp:2937
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: use interface from list:"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:288 kvpncconfig.cpp:2948
+msgid "import ipsec config: opportunistic encrytion disabled found"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:330 kvpncconfig.cpp:2991
+msgid "import ipsec config: pass2: modifiy sections"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:334 kvpncconfig.cpp:2995
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: sections: "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:349 kvpncconfig.cpp:3010
+msgid "import ipsec config: => processing section: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:359 kvpncconfig.cpp:3020
+msgid "import ipsec config: also= found, looking for other section..."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:374 kvpncconfig.cpp:3035
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: section %1 found, appending:"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:389 kvpncconfig.cpp:3050
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: also line: "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:395 kvpncconfig.cpp:3056
+msgid "import ipsec config: also= found."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:402 kvpncconfig.cpp:3063
+msgid "import ipsec config: also= not found."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:415 kvpncconfig.cpp:3076
+msgid "import ipsec config: section %1 not found, skipping"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:424 kvpncconfig.cpp:3085
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: => default section is set... "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:434 kvpncconfig.cpp:3095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "import ipsec config: => appending %default section: "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:442 kvpncconfig.cpp:3103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "import ipsec config: => appending %default line: "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:478 kvpncconfig.cpp:3139
+#, fuzzy
+msgid "modified config"
+msgstr "ifconfig"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:494 kvpncconfig.cpp:3155
+msgid "import ipsec config: pass3: parse sections"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:508 kvpncconfig.cpp:3169
+msgid "import ipsec config: \t => processing section: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:526 kvpncconfig.cpp:3190
+msgid "import ipsec config: right subnet (remote) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:541 kvpncconfig.cpp:3205
+msgid "import ipsec config: left subnet (local) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:554 kvpncconfig.cpp:3218
+msgid "import ipsec config: right next hop (remote) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:593 kvpncconfig.cpp:3257
+msgid "import ipsec config: right (remote gateway) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:605 kvpncconfig.cpp:3269
+msgid "import ipsec config: left cert (local) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:617 kvpncconfig.cpp:3281
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: right cert (remote) found: "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:630 kvpncconfig.cpp:3294
+msgid "import ipsec config: right CA (remote) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:642 kvpncconfig.cpp:3306
+msgid "import ipsec config: right ID (remote) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:656 kvpncconfig.cpp:3320
+msgid "import ipsec config: local ID (local) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:672 kvpncconfig.cpp:3336
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: right (remote) uses cert"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:679 kvpncconfig.cpp:3343
+msgid "import ipsec config: right (remote) uses "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:698 kvpncconfig.cpp:3363
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: left (local) uses cert"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:706 kvpncconfig.cpp:3371
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: left (local) uses "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:724 kvpncconfig.cpp:3389
+msgid "import ipsec config: left and right use certs."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:733 kvpncconfig.cpp:3398
+msgid "import ipsec config: left and right use psk."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:741 kvpncconfig.cpp:3406
+msgid "import ipsec config: left and right use unknown auth, guess psk"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:806 kvpncconfig.cpp:3471
+msgid "import ipsec config: esp settings found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:819 kvpncconfig.cpp:3484
+msgid "import ipsec config: ike settings found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:832 kvpncconfig.cpp:3497
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: IPsec vpn mode found: "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:856
+#: kvpncconfig.cpp:3514 kvpncconfig.cpp:3521
+msgid "Use XAUTH (leftxauthclient found):"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:871
+#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importopenvpnprofiledialog.cpp:913
+#: importprofiledialog.cpp:348 importprofiledialog.cpp:447 kfeedback.cpp:309
+#: kvpnc.cpp:2302 kvpnc.cpp:15465 kvpnc.cpp:19106 kvpnc.cpp:19110
+#: kvpnc.cpp:19114 kvpnc.cpp:19118 kvpnc.cpp:19122 kvpnc.cpp:19126
+#: kvpnc.cpp:19130 kvpnc.cpp:19134 kvpnc.cpp:19138 kvpnc.cpp:19142
+#: kvpnc.cpp:19146 kvpnc.cpp:19150 kvpnc.cpp:19154 kvpncconfig.cpp:3514
+#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3984
+#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:4083 kvpncconfig.cpp:4095
+#: kvpncconfig.cpp:4108 kvpncconfig.cpp:4120 newprofilewizard.cpp:1558
+#: newprofilewizard.cpp:1584 newprofilewizard.cpp:1677
+#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1728
+#: newprofilewizard.cpp:1804 newprofilewizard.cpp:1848
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:856 importipsecprofiledialog.cpp:878
+#: importipsecprofiledialog.cpp:912 importopenvpnprofiledialog.cpp:868
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:880 importprofiledialog.cpp:354
+#: importprofiledialog.cpp:449 kfeedback.cpp:310 kvpnc.cpp:2307 kvpnc.cpp:19108
+#: kvpnc.cpp:19112 kvpnc.cpp:19116 kvpnc.cpp:19120 kvpnc.cpp:19124
+#: kvpnc.cpp:19128 kvpnc.cpp:19132 kvpnc.cpp:19136 kvpnc.cpp:19140
+#: kvpnc.cpp:19144 kvpnc.cpp:19148 kvpnc.cpp:19152 kvpnc.cpp:19156
+#: kvpncconfig.cpp:3521 kvpncconfig.cpp:3543 kvpncconfig.cpp:3577
+#: kvpncconfig.cpp:3986 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4085
+#: kvpncconfig.cpp:4097 kvpncconfig.cpp:4110 kvpncconfig.cpp:4122
+#: newprofilewizard.cpp:1560 newprofilewizard.cpp:1586
+#: newprofilewizard.cpp:1695 newprofilewizard.cpp:1739
+#: newprofilewizard.cpp:1806 newprofilewizard.cpp:1858
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:871 importipsecprofiledialog.cpp:878
+#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3543
+msgid "Use XAUTH (rightxauthserver found):"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:891 kvpncconfig.cpp:3556
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: keyingtries found: "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importipsecprofiledialog.cpp:912
+#: kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3577
+#, fuzzy
+msgid "Use PFS:"
+msgstr "Deaktivér PFS: %1"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:925 kvpncconfig.cpp:3590
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: PFS group found: "
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:939 importipsecprofiledialog.cpp:946
+#: kvpncconfig.cpp:3604 kvpncconfig.cpp:3611 newprofilewizardfreeswan.ui:799
+#: newprofilewizardracoon.ui:345 profileipsecoptionsbase.ui:58
+#: profileracoonoptionsbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Exchange mode:"
+msgstr "Udvekslingstilstand:"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:965 kvpncconfig.cpp:3630
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: nat_traversal=yes found, enabling nat."
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:972 kvpncconfig.cpp:3637
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: nat_traversal=no found, disabling nat."
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:989 kvpncconfig.cpp:2293 kvpncconfig.cpp:3655
+#: kvpncconfig.cpp:3898
+msgid "import from "
+msgstr "importér fra "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Import selected profile"
+msgstr "&Importér valgte profiler"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1006 kvpncconfig.cpp:1577 kvpncconfig.cpp:2552
+#: kvpncconfig.cpp:3670 manageciscocertbase.ui:79
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:51
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1007 kvpncconfig.cpp:1578 kvpncconfig.cpp:2553
+#: kvpncconfig.cpp:3671 newprofilewizard.cpp:833
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:119 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1008 kvpncconfig.cpp:3672
+#: newprofilewizardpptp.ui:371 profileopenvpnoptionsbase.ui:526
+#: profilepptpoptionsbase.ui:379 profileracoonoptionsbase.ui:788
+#: profilesshoptionsbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Godkendelse"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1009 kvpncconfig.cpp:3673
+#: newprofilewizard.cpp:2827 newprofilewizardnetwork.ui:109
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Remote network"
+msgstr "Fjernnetværk"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1032 kvpnc.cpp:665 kvpnc.cpp:832
+#: kvpncconfig.cpp:1606 kvpncconfig.cpp:2578 kvpncconfig.cpp:3696
+msgid "other"
+msgstr "andre"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1039 importprofiledialog.cpp:507
+#: kvpncconfig.cpp:3703
+msgid "certificate"
+msgstr "certifikat"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1041 kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:567
+#: kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:583 kvpncconfig.cpp:1129
+#: kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:3705 kvpncconfig.cpp:4399
+#: kvpncconfig.cpp:4401
+msgid "preshared key"
+msgstr "foruddelt nøgle"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1043 kvpnc.cpp:1030 kvpnc.cpp:18834
+#: kvpnc.cpp:19846 kvpncconfig.cpp:3709 preferencesdialog.cpp:6012
+#: toolinfo.cpp:505 toolsinfodialog.cpp:137
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "IPSec file import canceled."
+msgstr "Import afbrudt."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:88
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: file: %1"
+msgstr "OpenVPN import: fil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:93
+msgid "OpenVPN import: file name empty"
+msgstr "OpenVPN import: filnavn tom"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:232
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: import prefix: %1"
+msgstr "OpenVPN import: import præfiks: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Imported from %1"
+msgstr "Importeret fra %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inlince ca end found."
+msgstr "OpenVPN import: certifikat præfiks fundet: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:281 importopenvpnprofiledialog.cpp:630
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: ca file: %1"
+msgstr "OpenVPN import: CA fil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:293 importopenvpnprofiledialog.cpp:330
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:364 importopenvpnprofiledialog.cpp:399
+#: kvpnc.cpp:1927 kvpnc.cpp:6323 kvpnc.cpp:7441 kvpnc.cpp:7772
+#: kvpncconfig.cpp:1988
+msgid "Creating of \"%1\" has been failed!"
+msgstr "Oprettelse af \"%1\" er mislykkedes!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:297 importopenvpnprofiledialog.cpp:662
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: CA certificate: %1"
+msgstr "OpenVPN import: CA certifikat: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inlince cert end found."
+msgstr "OpenVPN import: certifikat præfiks fundet: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:315 importopenvpnprofiledialog.cpp:507
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: cert file: %1"
+msgstr "OpenVPN import: certifikatfil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:334 importopenvpnprofiledialog.cpp:539
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: certificate: %1"
+msgstr "OpenVPN import: certifikat: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inlince private key end found."
+msgstr "OpenVPN import: privat nøglefil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:352 importopenvpnprofiledialog.cpp:368
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:588
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: private key file: %1"
+msgstr "OpenVPN import: privat nøglefil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inlince tls-auth end found."
+msgstr "OpenVPN import: certifikat præfiks fundet: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:386 importopenvpnprofiledialog.cpp:403
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:724
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: TLS auth file: %1"
+msgstr "OpenVPN import: TLS godkendelsesfil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: username found (via special line): %1"
+msgstr "OpenVPN import: certifikatfil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use userdefined remote port: %1"
+msgstr "OpenVPN import: benyt brugerspecificeret fjernport: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:440
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: gateway: %1"
+msgstr "OpenVPN import: gateway: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:449
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: tunnel device type: %1"
+msgstr "OpenVPN import: tunnelenhed type: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:484
+msgid "OpenVPN import: special route found: %1, type: %2"
+msgstr "OpenVPN import: speciel rute fundet: %1, type: %2"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:486
+msgid "OpenVPN import: special route found: %1 over %3, type: %2"
+msgstr "OpenVPN import: speciel rute fundet: %1 via %3, type: %2"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:493
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: local port specified: %1"
+msgstr "OpenVPN import: lokal port angivet: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:499
+msgid "OpenVPN import: use LZO compression"
+msgstr "OpenVPN import: benyt LZO kompression"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:513 importopenvpnprofiledialog.cpp:553
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:594 importopenvpnprofiledialog.cpp:636
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:732
+msgid "OpenVPN import: copy %1 to %2"
+msgstr "OpenVPN import: kopiér %1 til %2"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:528 importopenvpnprofiledialog.cpp:568
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:610 importopenvpnprofiledialog.cpp:651
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:747
+msgid "Could not start %1!"
+msgstr "Kunne ikke starte %1!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: private key file for certificate: %1"
+msgstr "OpenVPN import: privat nøglefil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: private key for certificate in file: %1"
+msgstr "OpenVPN import: privat nøglefil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:621
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: PSK in file: %1"
+msgstr "OpenVPN import: PSK i fil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inline ca start found"
+msgstr "OpenVPN import: certifikat præfiks fundet: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inline cert start found"
+msgstr "OpenVPN import: certifikat præfiks fundet: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inline private key start found"
+msgstr "OpenVPN import: privat nøglefil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inline tls-auth start found"
+msgstr "OpenVPN import: certifikat præfiks fundet: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:698
+msgid "OpenVPN import: use UDP"
+msgstr "OpenVPN import: Benyt UDP"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:704
+msgid "OpenVPN import: dont use UDP"
+msgstr "OpenVPN import: benyt ikke UDP"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: use userdefined cipher"
+msgstr "OpenVPN import: benyt brugerdefineret cipher"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: TLS auth direction: %1"
+msgstr "OpenVPN import: TLS godkendelsesfil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:758
+msgid "OpenVPN import: use TLS auth"
+msgstr "OpenVPN import: benyt TLS godkendelse"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use TLS auth direction: %1"
+msgstr "OpenVPN import: TLS godkendelsesfil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:771
+msgid "OpenVPN import: use redirect gateway"
+msgstr "OpenVPN import: benyt omdirigeret gateway"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:781 importopenvpnprofiledialog.cpp:787
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:809
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use NS certificate type: %1"
+msgstr "OpenVPN import: benyt NS certifikat type: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:794
+msgid "OpenVPN import: authenticate with username and password"
+msgstr "OpenVPN import: godkendelse med brugernavn og adgangskode"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:802
+msgid "OpenVPN import: use HTTP proxy: %1, Port: %2"
+msgstr "OpenVPN import: benyt HTTP proxy: %1, port: %2"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:816
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: pkcs12 file found: %1"
+msgstr "OpenVPN import: pkcs12 fil fundet: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:830
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: certificate prefix found: %1"
+msgstr "OpenVPN import: certifikat præfiks fundet: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:839
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use tls remote host: %1"
+msgstr "OpenVPN import: benyt TLS fjernvært: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:844
+msgid ""
+"OpenVPN import: tls remote host option was specified but server is empty, "
+"disabling TLS remote host."
+msgstr ""
+"OpenVPN import: TLS fjernvært tilvalg specificeret men server mangler, "
+"aktivere ikke TLS fjernvært."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:851
+msgid "OpenVPN import: allow IP address change of peer (for DHCP)"
+msgstr "OpenVPN import: tillad IP adresse ændring af peer (ved DHCP)"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: use virtual IP address. Local: %1, remote: %2"
+msgstr "Benytter virtuel IP adresse (lokal: %1, fjern: %2): "
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:868 importopenvpnprofiledialog.cpp:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: Disable push from server: %1"
+msgstr "OpenVPN import: benyt TLS fjernvært: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use fragmention, size: %1"
+msgstr "OpenVPN import: certifikatfil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use Mssfix, size: %1"
+msgstr "OpenVPN import: certifikatfil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: Disable bind: %1"
+msgstr "OpenVPN import: fil: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use ping through tunnel every: %1"
+msgstr "OpenVPN import: tunnelenhed type: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: restart ping through tunnel fails after: %1"
+msgstr "OpenVPN import: certifikat: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use reneg-sec: %1"
+msgstr "OpenVPN import: benyt TLS fjernvært: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use usedefinied MTU: %1"
+msgstr "OpenVPN import: benyt brugerspecificeret fjernport: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1075 manageciscocert.cpp:142
+#: newprofilewizard.cpp:3405
+msgid "Import Certificate..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1108
+msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 was successful."
+msgstr "OpenVPN import: import af pkcs12 certifikatfil %1 lykkedes."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1121
+msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 failed!"
+msgstr "OpenVPN import: import af pkcs12 certifikatfil %1 mislykkedes!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1127
+msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file was cancelled."
+msgstr "OpenVPN import: import af pkcs12 certifikatfil blev afbrudt."
+
+#: importprofiledialog.cpp:111
+msgid "PCF import: groups found: [ %1 ]"
+msgstr "PCF import: grupper fundet: [%1 ]"
+
+#: importprofiledialog.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Profile imported from file %1."
+msgstr "Profil importeret fra fil %1."
+
+#: importprofiledialog.cpp:162
+#, c-format
+msgid "PCF import: description found: %1"
+msgstr "PCF import: beskrivelse fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:175
+#, c-format
+msgid "PCF import: gateway found: %1"
+msgstr "PCF import: gateway fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:196
+#, c-format
+msgid "PCF import: group name found: %1"
+msgstr "PCF import: gruppenavn fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:207
+#, c-format
+msgid "PCF import: NT domain found: %1"
+msgstr "PCF import: NT domæne fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: certificate name found: %1"
+msgstr "PCF import: brugernavn fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: certificate should be stored into cisco cert store: %1"
+msgstr "PCF import: brugernavn fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Cisco certificate import: cert not found, skipping."
+msgstr "Certifikat import: certifikat kunne ikke importeres."
+
+#: importprofiledialog.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Cisco certificate import: cert found at current path."
+msgstr "Certifikat import: hash kunne ikke oprettes."
+
+#: importprofiledialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Cisco certificate import: cert found at cert path."
+msgstr "Certifikat import: certifikat kunne ikke importeres."
+
+#: importprofiledialog.cpp:270 kvpnc.cpp:22053 newprofiledialog.cpp:309
+#: preferencesdialog.cpp:6370
+msgid "Import certificate..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: importprofiledialog.cpp:331 importprofiledialog.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "PCF import: using %1 for tunneling"
+msgstr "PCF import: brugernavn fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:348 importprofiledialog.cpp:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: enable NAT mode: %1"
+msgstr "PCF import: aktivér NAT tilstand: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:378
+#, c-format
+msgid "PCF import: Diffie Hellman group found: %1"
+msgstr "PCF import: :Diffie-Hellman gruppe fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:388
+#, c-format
+msgid "PCF import: peer timeout found: %1"
+msgstr "PCF import: peer tidsudløb fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:397
+#, c-format
+msgid "PCF import: user name found: %1"
+msgstr "PCF import: brugernavn fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: clear text user password found: %1"
+msgstr "PCF import: krypteret brugeradgangskode fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:419
+#, c-format
+msgid "PCF import: encrypted user password found: %1"
+msgstr "PCF import: krypteret brugeradgangskode fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: decrypted user password found: %1"
+msgstr "PCF import: krypteret brugeradgangskode fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:447 importprofiledialog.cpp:449
+#, c-format
+msgid "PCF import: save user pass : %1"
+msgstr "PCF import: gem brugeradgangskode: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: clear text group password found: %1"
+msgstr "PCF import: krypteret gruppeadgangskode fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: decrypted group password found: %1"
+msgstr "PCF import: krypteret gruppeadgangskode fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:505 importprofiledialog.cpp:507
+#: importprofiledialog.cpp:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: authentication type found: %1"
+msgstr "PCF import: gateway fundet: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:509 kvpncconfig.cpp:3707
+msgid "hybrid"
+msgstr ""
+
+#: importprofiledialog.cpp:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: no authentication type found, assuming %1"
+msgstr "PCF import: gateway fundet: %1"
+
+#: kfeedback.cpp:33
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbagemelding"
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr "&Send dette..."
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Fortæl os venligst din mening om dette program.</b></p><p>Du har "
+"mulighed for at gennemse alt i dit postprogram før der sendes en post."
+"<br>Intet vil blive sendt bag din ryg.</p>"
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr "Spørgsmål markeret med "
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr "skal besvares inden der kan sendes en post."
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional Comments:"
+msgstr "Yderligere komment&ar:"
+
+#: kvpnc.cpp:117 main.cpp:69 mainviewbase.ui:24 preferencesdialog.cpp:947
+#: toolsinfodialog.cpp:417 toolsinfodialog.cpp:431 toolsinfodialog.cpp:435
+#: toolsinfodialog.cpp:439 toolsinfodialog.cpp:443 toolsinfodialog.cpp:447
+#: toolsinfodialog.cpp:451 toolsinfodialog.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "KVpnc"
+msgstr "KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:178
+msgid "KVpnc started normal."
+msgstr "KVpnc startede normalt."
+
+#: kvpnc.cpp:187
+msgid ""
+"Warning: could not write lock file in TDE data dir, please check permissions."
+msgstr ""
+"Advarsel: kunne ikke skrivebeskytte filen i TDE datamappen, kontrollér "
+"venligst tilladelser."
+
+#: kvpnc.cpp:195
+msgid "KVpnc started after a crash, restoring network environment and config."
+msgstr ""
+"KVpnc startede efter et sammenbrud, retablere netværksmiljø og konfiguration."
+
+#: kvpnc.cpp:250
+msgid "Connecting To..."
+msgstr "Forbinder til..."
+
+#: kvpnc.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Last used profile found: %1"
+msgstr "Sidst brugte profil fundet:%1"
+
+#: kvpnc.cpp:272
+msgid "No last used profile found."
+msgstr "Sidst brugte profil ikke fundet."
+
+#: kvpnc.cpp:315
+msgid "Automatic connection at startup to \"%1\" requested."
+msgstr "Forbind automatisk til \"%1\" ved opstart valgt."
+
+#: kvpnc.cpp:367
+msgid "&Save Profile..."
+msgstr "&Gem Profil..."
+
+#: kvpnc.cpp:368
+msgid "&Delete Profile..."
+msgstr "&Slet Profil..."
+
+#: kvpnc.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Rename Profile..."
+msgstr "&Gem Profil..."
+
+#: kvpnc.cpp:372
+msgid "&Import Cisco pcf file..."
+msgstr "&Importér Cisco pcf fil..."
+
+#: kvpnc.cpp:373
+msgid "Import &OpenVPN config file..."
+msgstr "Importér &OpenVPN konfigurationsfil..."
+
+#: kvpnc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Import &Freeswan/Openswan/strongSwan config file..."
+msgstr "Importér &FreeSWAN/Openswan konfigurationsfil..."
+
+#: kvpnc.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Import Fritz&box VPN user config file..."
+msgstr "Importér &OpenVPN konfigurationsfil..."
+
+#: kvpnc.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Import &certificate..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: kvpnc.cpp:377 kvpnc.cpp:22060 manageciscocert.cpp:41
+#: manageciscocertbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manage Cisco certificates..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: kvpnc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Enroll Cisco certificates..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: kvpnc.cpp:379
+msgid "Export &OpenVPN profile to config file"
+msgstr "Eksportér &OpenVPN profil til konfigurationsfil"
+
+#: kvpnc.cpp:381
+msgid "Import KVpnc settings..."
+msgstr "Importér KVpnc indstillinger..."
+
+#: kvpnc.cpp:382
+msgid "Export KVpnc settings to file"
+msgstr "Eksportér KVpnc indstillinger til fil"
+
+#: kvpnc.cpp:384
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Forbind"
+
+#: kvpnc.cpp:385 mainviewbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Afbryd"
+
+#: kvpnc.cpp:386
+msgid "&Manage Profiles"
+msgstr "&Håndtér Profiler"
+
+#: kvpnc.cpp:387
+msgid "&new Profile (Wizard)"
+msgstr "&Ny Profil (Guide)"
+
+#: kvpnc.cpp:389
+msgid "&Report a bug..."
+msgstr "&Rapportér programfejl..."
+
+#: kvpnc.cpp:390
+msgid "Toggle Debug &Console"
+msgstr "Flip &fejlsøgningskonsol"
+
+#: kvpnc.cpp:391
+msgid "Show &Tools Info"
+msgstr "Vis værk&tøjsinformation"
+
+#: kvpnc.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Show &VPN types Info"
+msgstr "Vis værk&tøjsinformation"
+
+#: kvpnc.cpp:396
+msgid "Show &Log"
+msgstr "Vis &log"
+
+#: kvpnc.cpp:397
+msgid "Generate OpenVPN Key"
+msgstr "Generér OpenVPN nøgle"
+
+#: kvpnc.cpp:398
+msgid "Send &Feedback Mail..."
+msgstr "Send &tilbagemeldingsmail..."
+
+#: kvpnc.cpp:454 kvpnc.cpp:18693 kvpnc.cpp:18695 kvpnc.cpp:19952
+#: kvpnc.cpp:19956 kvpnckicker.cpp:79
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: kvpnc.cpp:469
+msgid "Setup KVpnc..."
+msgstr "Indstil KVpnc..."
+
+#: kvpnc.cpp:485
+msgid "Profile list has been changed, updating GUI..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:547 kvpnc.cpp:548
+msgid "Log file cannot be opened!"
+msgstr "Logfil kan ikke åbnes!"
+
+#: kvpnc.cpp:552 kvpncconfig.cpp:206 kvpncconfig.cpp:1035
+msgid "Log session started at: "
+msgstr "Log session begyndte ved: "
+
+#: kvpnc.cpp:561 kvpnc.cpp:689 kvpnc.cpp:716 kvpnc.cpp:743 kvpnc.cpp:772
+#: kvpnc.cpp:871 kvpnc.cpp:921
+msgid "Log session ended at: "
+msgstr "Log session sluttede ved: "
+
+#: kvpnc.cpp:639
+msgid "quitCalled()"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:645 kvpnc.cpp:812 kvpnc.cpp:1032 kvpnc.cpp:18836
+#: preferencesdialog.cpp:1259 preferencesdialog.cpp:1260
+#: preferencesdialog.cpp:6014 profileciscooptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:133 kvpnc.cpp:647 kvpnc.cpp:18838
+#: preferencesdialog.cpp:6016 toolsinfodialog.cpp:236 toolsinfodialog.cpp:371
+#: toolsinfodialog.cpp:426 toolsinfodialog.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "Cisco (propritary)"
+msgstr "Cisco (proprietær)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1136 kvpnc.cpp:649 kvpnc.cpp:816 kvpnc.cpp:1036
+#: kvpnc.cpp:18840 kvpnc.cpp:19100 kvpnc.cpp:19286 kvpnc.cpp:19997
+#: newprofiledialog.cpp:145 preferencesdialog.cpp:532
+#: preferencesdialog.cpp:6018 toolsinfodialog.cpp:405 toolsinfodialog.cpp:409
+#, no-c-format
+msgid "PPTP"
+msgstr "PPTP"
+
+#: kvpnc.cpp:651 kvpnc.cpp:818 kvpnc.cpp:2882 kvpnc.cpp:20010
+msgid "racoon"
+msgstr "racoon"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1564 kvpnc.cpp:655 kvpnc.cpp:822 kvpnc.cpp:19176
+#: kvpnc.cpp:20052 newprofiledialog.cpp:146 openvpnmanagementhandler.cpp:219
+#: preferencesdialog.cpp:533 preferencesdialog.cpp:1387
+#: preferencesdialog.cpp:1388 profileopenvpnoptionsbase.ui:16
+#: toolsinfodialog.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: kvpnc.cpp:657 kvpnc.cpp:824 kvpnc.cpp:20022
+msgid "L2TP (racoon)"
+msgstr "L2TP (racoon)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2263 kvpnc.cpp:661 kvpnc.cpp:828 kvpnc.cpp:19236
+#: kvpnc.cpp:20062 preferencesdialog.cpp:537 preferencesdialog.cpp:1427
+#: preferencesdialog.cpp:1428 profilevtunoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vtun"
+msgstr "Vtun"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2376 kvpnc.cpp:663 kvpnc.cpp:830 kvpnc.cpp:19245
+#: kvpnc.cpp:19309 kvpnc.cpp:20072 preferencesdialog.cpp:538
+#: preferencesdialog.cpp:1447 preferencesdialog.cpp:1448
+#: profilesshoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:676 kvpnc.cpp:853
+msgid "You are still connected to \"%1\" (%2) Do you really want to quit?"
+msgstr "Du er stadig forbundet til \"%1\" (%2) Ønsker du virkelig at afslutte?"
+
+#: kvpnc.cpp:676 kvpnc.cpp:853
+msgid "Quit?"
+msgstr "Afslut?"
+
+#: kvpnc.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "shutdown called!"
+msgstr "pptpd logniveau:"
+
+#: kvpnc.cpp:806 kvpnckicker.cpp:48
+msgid "CloseEvent recieved (reciever: %1)."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:814 kvpnc.cpp:1034 kvpnc.cpp:19062 kvpnc.cpp:19975
+#: preferencesdialog.cpp:536
+msgid "Cisco (proprietary)"
+msgstr "Cisco (proprietær)"
+
+#: kvpnc.cpp:844
+msgid "Shutdown was called...exiting.\n"
+msgstr "Nedlukning blev kaldt...afslutter.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:934
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use "
+"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Lukning af hovedvinduet vil holde KVpnc kørende i systembakken. Benyt "
+"Afslut fra menuen Fil for at afslutte programmet. </qt>"
+
+#: kvpnc.cpp:934 kvpnc.cpp:980
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Lægger i systembakke"
+
+#: kvpnc.cpp:942
+msgid "queryExit recieved (reciever: %1)."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:953 kvpnc.cpp:960
+msgid "KVpnc::queryExit(): dont saving session"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:973
+msgid "KVpnc::queryClose()"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:980
+msgid ""
+"<qt><p>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. "
+"Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img "
+"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Lukning af hovedvinduet vil holde KVpnc kørende i systembakken. Benyt "
+"'Afslut' fra menuen 'Fil' for at afslutte programmet. </p><p><center><img "
+"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
+
+#: kvpnc.cpp:1023 kvpnc.cpp:24736 preferencesdialog.cpp:786
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kvpnc.cpp:1040 kvpnc.cpp:18844 preferencesdialog.cpp:6022
+#: toolsinfodialog.cpp:380
+msgid "Openswan"
+msgstr "Openswan"
+
+#: kvpnc.cpp:1042 kvpnc.cpp:18846 preferencesdialog.cpp:6024
+#: toolsinfodialog.cpp:384 vpntypesinfodialog.cpp:190
+#: vpntypesinfodialog.cpp:328
+msgid "strongSwan"
+msgstr "strongSwan"
+
+#: kvpnc.cpp:1044 kvpnc.cpp:18848 preferencesdialog.cpp:6026
+#: toolsinfodialog.cpp:388
+msgid "FreeS/WAN"
+msgstr "FreeS/WAN"
+
+#: kvpnc.cpp:1071
+msgid "Connect try requested, profile: %1, type: %2"
+msgstr "Forbindelsesforsøg efterespurgt, profil: %1, type: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:1075 kvpnc.cpp:1076
+msgid "No gateway for profile \"%1\" entered. STOP."
+msgstr "Ingen gateway for profilen \"%1\" indtastet. STOP."
+
+#: kvpnc.cpp:1088
+msgid "Connect canceled because %1 could not be backuped."
+msgstr "Forbindelse afbrudt fordi %1 ikke kunne sikkerhedskopieres."
+
+#: kvpnc.cpp:1103 kvpnc.cpp:1104 kvpnc.cpp:2383 kvpnc.cpp:2384 kvpnc.cpp:2890
+#: kvpnc.cpp:2891 kvpnc.cpp:2917 kvpnc.cpp:2918 kvpnc.cpp:4115 kvpnc.cpp:4116
+#: kvpnc.cpp:5306 kvpnc.cpp:5307 kvpnc.cpp:6201 kvpnc.cpp:6202 kvpnc.cpp:7403
+#: kvpnc.cpp:7404 kvpnc.cpp:7734 kvpnc.cpp:7735
+msgid "Unable to find \"%1\" at \"%2\"!"
+msgstr "Kunne ikke finde \"%1\" ved \"%2\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "vpnc: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:1118 kvpnc.cpp:1119
+msgid "Unable to create tunnel device file \"%1\"!"
+msgstr "Kunne ikke oprette tunnel enhedsfil \"%1\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:1129 kvpnc.cpp:1130 kvpnc.cpp:2419 kvpnc.cpp:2420 kvpnc.cpp:2927
+#: kvpnc.cpp:2928 kvpnc.cpp:4137 kvpnc.cpp:4138 kvpnc.cpp:7808 kvpnc.cpp:7809
+msgid "Host \"%1\" could not be resolved!"
+msgstr "Vært \"%1\" kunne ikke opløses!"
+
+#: kvpnc.cpp:1135 kvpnc.cpp:2425 kvpnc.cpp:2936 kvpnc.cpp:4143 kvpnc.cpp:7814
+msgid "Gateway hostname (%1) resolved to \"%2\"."
+msgstr "Gateway værtsnavn (%1) opløst til \"%2\"."
+
+#: kvpnc.cpp:1151
+msgid "vpnc version (major): \"%1\""
+msgstr "vpnc version (hoved): \"%1\""
+
+#: kvpnc.cpp:1152
+msgid "vpnc version (minor): \"%1\""
+msgstr "vpnc version (mellem): \"%1\""
+
+#: kvpnc.cpp:1153
+msgid "vpnc version (subminor): \"%1\""
+msgstr "vpnc version (under): \"%1\""
+
+#: kvpnc.cpp:1160 kvpnc.cpp:1161
+msgid "%1 is too old. Minimum requirement is %2"
+msgstr "%1 er for gammel. Minimumskravet er %2"
+
+#: kvpnc.cpp:1167 kvpnc.cpp:1168
+msgid "%1 is empty. Please go to profile settings and enter %2"
+msgstr "%1 er tom. Gå venligst til profilindstillingerne og indtast %2"
+
+#: kvpnc.cpp:1167 kvpnc.cpp:1168
+msgid "VPN ID"
+msgstr "VPN ID"
+
+#: kvpnc.cpp:1212 kvpnc.cpp:2458 kvpnc.cpp:3013 kvpnc.cpp:4237 kvpnc.cpp:5526
+#: kvpnc.cpp:7847
+msgid "User data already collected."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1218 kvpnc.cpp:2463 kvpnc.cpp:3023 kvpnc.cpp:4243 kvpnc.cpp:5425
+#: kvpnc.cpp:6376 kvpnc.cpp:7510 kvpnc.cpp:7853
+msgid "User password on each connect forced."
+msgstr ""
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:1226 kvpnc.cpp:2471 kvpnc.cpp:3034
+#: kvpnc.cpp:4252 kvpnc.cpp:5436 kvpnc.cpp:6439 kvpnc.cpp:7519 kvpnc.cpp:7861
+#, no-c-format
+msgid "Enter Account Data"
+msgstr "Indtast kontodata"
+
+#: kvpnc.cpp:1233 kvpnc.cpp:2478
+msgid "Enter group password:"
+msgstr "Indtast gruppeadgangskode:"
+
+#: kvpnc.cpp:1292 kvpnc.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Group password is empty"
+msgstr "Adgangskode er tom"
+
+#: kvpnc.cpp:1298 kvpnc.cpp:2541 kvpnc.cpp:5465 kvpnc.cpp:6502 kvpnc.cpp:7544
+#: kvpnc.cpp:7897
+msgid "Username is empty!"
+msgstr "Brugernavn er tom!"
+
+#: kvpnc.cpp:1303 kvpnc.cpp:2546 kvpnc.cpp:3129 kvpnc.cpp:4389
+msgid "Some account data which is needed got from password enter dialog."
+msgstr ""
+"Nogle kontodata som er påkrævet hentet fra indtast adgangskode vinduet."
+
+#: kvpnc.cpp:1356 kvpnc.cpp:2604 kvpnc.cpp:3138 kvpnc.cpp:4399
+msgid "Connect canceled because account data dialog aborted."
+msgstr "Forbindelse afbrudt fordi kontodata vinduet blev lukket."
+
+#: kvpnc.cpp:1385 kvpnc.cpp:2626 kvpnc.cpp:3183 kvpnc.cpp:4497 kvpnc.cpp:5545
+#: kvpnc.cpp:6601 kvpnc.cpp:21760 kvpnc.cpp:23873
+msgid "Default interface: \"%1\"."
+msgstr "Standardinterface: \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:1388 kvpnc.cpp:2629 kvpnc.cpp:3186 kvpnc.cpp:4500 kvpnc.cpp:5548
+#: kvpnc.cpp:6604 kvpnc.cpp:21763 kvpnc.cpp:23876
+msgid "IP address of default interface: \"%1\"."
+msgstr "IP adressen på standardinterface: \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:1403 kvpnc.cpp:2644 kvpnc.cpp:3201 kvpnc.cpp:5565 kvpnc.cpp:6614
+msgid "No default interface found, using \"lo\"."
+msgstr "Ingen standardinterface fundet, anvender \"lo\"."
+
+#: kvpnc.cpp:1410 kvpnc.cpp:2651 kvpnc.cpp:3207 kvpnc.cpp:5571
+msgid ""
+"No default interface given, tried default interface, got success, using "
+"\"%1\"."
+msgstr ""
+"Ingen standardinterface oplyst, det lykkedes at benytte standardinterfacet "
+"\"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:1417 kvpnc.cpp:2658 kvpnc.cpp:3214 kvpnc.cpp:5578 kvpnc.cpp:6621
+msgid "No IP for default interface found, using \"127.0.0.1\"."
+msgstr "Ingen IP for standardinterface fundet, anvender \"127.0.0.1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:1903
+msgid "Writing VpncScript finished."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1907
+#, fuzzy
+msgid "Creating %1 has been failed."
+msgstr "Oprettelse af \"%1\" er mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "Checking tun device support"
+msgstr "ingen certifikatunderstøttelse"
+
+#: kvpnc.cpp:1928 kvpnc.cpp:6324 kvpnc.cpp:7442 kvpnc.cpp:7773
+msgid "Tunnel device is missing, creating has been failed: stop."
+msgstr "Tunnelenhed mangler, oprettelsen mislykkedes: stop."
+
+#: kvpnc.cpp:1937 kvpnc.cpp:6333 kvpnc.cpp:7451 kvpnc.cpp:7782
+msgid "Tunnel device is missing, creating has been succeded."
+msgstr "Tunnelenhed mangler, oprettelsen lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:1944
+#, fuzzy
+msgid "Checking tun support"
+msgstr "ingen delt DNS understøttelse"
+
+#: kvpnc.cpp:1968 kvpnc.cpp:6316 kvpnc.cpp:7434 kvpnc.cpp:7765
+msgid ""
+"Support for TUN/TAP found (compiled into kernel or kernel module already "
+"loaded)."
+msgstr ""
+"Understøttelse af TUN/TAP fundet (oversættelse i kernen eller kernemodul "
+"allerede indlæst)."
+
+#: kvpnc.cpp:1974 kvpnc.cpp:5368 kvpnc.cpp:6342 kvpnc.cpp:7459 kvpnc.cpp:7790
+msgid "Loading of module \"%1\" failed!"
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:1975 kvpnc.cpp:5369 kvpnc.cpp:6343 kvpnc.cpp:7460 kvpnc.cpp:7791
+msgid "Tunnel device is missing, loading module \"%1\" has failed: stop."
+msgstr "Tunnelenhed mangler, indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes: stop."
+
+#: kvpnc.cpp:1984 kvpnc.cpp:5378 kvpnc.cpp:6352 kvpnc.cpp:7469 kvpnc.cpp:7800
+msgid "Loading of module \"%1\" was successful."
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:2039
+#, c-format
+msgid "vpnconfig: %1"
+msgstr "vpnconfig: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2059 kvpnc.cpp:2060
+msgid "Write of \"%1\" has been failed!"
+msgstr "Det lykkedes ikke at gemme \"%1\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:2123 kvpnc.cpp:5630
+msgid "Using (NT) domain name \"%1\"."
+msgstr "Anvend (NT) domænenavn \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2134
+msgid "Using NAT-T mode \"%1\"."
+msgstr "Anvender NAT-T tilstanden \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2140
+msgid "Using UDP."
+msgstr "Anvender UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:2154 kvpnc.cpp:3434
+#, fuzzy
+msgid "Disabling NAT-T."
+msgstr "Anvender NAT-T."
+
+#: kvpnc.cpp:2162
+msgid "Using userdefined local port \"%1\"."
+msgstr "Benytter brugerdefineret lokalport \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2171
+msgid "Using userdefined UDP port \"%1\"."
+msgstr "Anvender brugerdefineret UDP port \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2179
+msgid ""
+"Enabling interactive extended authentication (for challange response auth)"
+msgstr ""
+"Aktivere interaktiv udvidet godkendelse (for challange response godkendelse)"
+
+#: kvpnc.cpp:2186
+msgid "Using userdefined application version \"%1\"."
+msgstr "Anvender brugerdefineret program-version \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2203
+msgid "Using userdefined PFS \"%1\"."
+msgstr "Anvender brugerdefineret PFS \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2211
+msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"."
+msgstr "Anvender brugerdefineret IKE gruppe \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2218
+msgid "Using single DES."
+msgstr "Anvender enkel DES."
+
+#: kvpnc.cpp:2227 kvpnc.cpp:2233
+#, c-format
+msgid "Using tunnel device type: %1."
+msgstr "Anvender tunnelenhed type: %1."
+
+#: kvpnc.cpp:2252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using DPD idle timeout: %1."
+msgstr "Anvender tunnelenhed type: %1."
+
+#: kvpnc.cpp:2260
+msgid "Disabling DPD idle timeout."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2283 kvpnc.cpp:2819
+msgid ""
+"Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\" and IPSec ID "
+"\"%4\"...\n"
+msgstr ""
+"Forsøger at forbinde til server \"%1\" (%2) med bruger \"%3\" og IPSec ID "
+"\"%4\"...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:2297 kvpnc.cpp:2829 kvpnc.cpp:4043 kvpnc.cpp:5166 kvpnc.cpp:6149
+#: kvpnc.cpp:7306
+msgid "Setting DNS_UPDATE \"%1\"."
+msgstr "Indstiller DNS_UPDATE \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2302 kvpnc.cpp:2307 kvpnc.cpp:15465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replacing default route: %1"
+msgstr "Erstat standardrute"
+
+#: kvpnc.cpp:2320
+#, c-format
+msgid "vpnc arguments: %1"
+msgstr "vpnc parametre: %1 "
+
+#: kvpnc.cpp:2331 kvpnc.cpp:2843 kvpnc.cpp:7301 kvpnc.cpp:7696 kvpnc.cpp:8152
+#: kvpnc.cpp:19926 kvpnc.cpp:19927
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Forbinder..."
+
+#: kvpnc.cpp:2333 kvpnc.cpp:2845 kvpnc.cpp:4077 kvpnc.cpp:6163 kvpnc.cpp:7376
+#: kvpnc.cpp:9325 kvpnc.cpp:9675 kvpnc.cpp:10028 kvpnc.cpp:10782
+#: kvpnc.cpp:11434 kvpnc.cpp:13461 kvpnc.cpp:13505 kvpnc.cpp:13560
+#: kvpnc.cpp:20615 kvpnc.cpp:20819 kvpnc.cpp:20845 kvpnc.cpp:20879
+#: kvpnc.cpp:20914 kvpnc.cpp:21086 kvpnc.cpp:21165 kvpnc.cpp:21281
+#: kvpnc.cpp:21283 kvpnc.cpp:21435 kvpnc.cpp:21478 kvpnc.cpp:21584
+#: kvpnc.cpp:21663 kvpnc.cpp:21889 kvpnc.cpp:21893 kvpnc.cpp:21988
+#: kvpnc.cpp:22121 kvpnc.cpp:22180 kvpnc.cpp:22235 kvpnc.cpp:22296
+#: kvpnc.cpp:22365 kvpnc.cpp:22436 kvpnc.cpp:22992 kvpnc.cpp:23352
+#: kvpnc.cpp:24423 kvpnc.cpp:24520
+msgid "\"%1\" started."
+msgstr "\"%1\" startede."
+
+#: kvpnc.cpp:2370
+msgid "Making %1 (%2) excutable failed!"
+msgstr "Det mislykkedes at gøre %1 (%2) eksekverbar!"
+
+#: kvpnc.cpp:2391
+#, c-format
+msgid "vpnclient: %1"
+msgstr "vpnclient: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2399 kvpnc.cpp:2400
+msgid "The Cisco ipsec interface could not setup!"
+msgstr "Cisco IPSec interfacet kunne ikke indstilles!"
+
+#: kvpnc.cpp:2406
+msgid "The Cisco ipsec interface was down and could be started and is now up."
+msgstr ""
+"Cisco IPSec interfacet var inaktiv men kunne startes og er og nu aktiv."
+
+#: kvpnc.cpp:2412
+msgid "The Cisco ipsec interface is up."
+msgstr "Cisco IPSec interfacet er aktiv."
+
+#: kvpnc.cpp:2593
+msgid "Need to save because user had request it."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2679 kvpnc.cpp:7254
+msgid ""
+"Connect canceled because default route backup process could not be started."
+msgstr ""
+"Tilslutning afbrudt fordi standardrute sikkerhedskopi-processen ikke kunne "
+"startes."
+
+#: kvpnc.cpp:2685 kvpnc.cpp:7260
+msgid "Default route backup process started."
+msgstr "Standardrute sikkerhedskopi-proces startet."
+
+#: kvpnc.cpp:2691 kvpnc.cpp:7276
+msgid "Connect canceled because default route could not be backuped."
+msgstr ""
+"Tilslutning annulleret fordi standardrute ikke kunne sikkerhedskopieres."
+
+#: kvpnc.cpp:2698 kvpnc.cpp:23174
+msgid "Backup file of %1: %1"
+msgstr "Sikkerhedskopiér fil %1 : %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2823
+#, fuzzy
+msgid "Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\"...\n"
+msgstr "Forsøger at forbinde til server \"%1\" med bruger \"%2\"...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:2864
+#, fuzzy
+msgid "Connect canceled because profile file could not be written."
+msgstr "Forbindelse afbrudt fordi %1 ikke kunne sikkerhedskopieres."
+
+#: kvpnc.cpp:2902 kvpnc.cpp:2903 kvpnc.cpp:4125 kvpnc.cpp:4126
+msgid "Unable to find \"%1\" or \"%2\"!"
+msgstr "Kunne ikke finde \"%1\" eller \"%2\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:2945 kvpnc.cpp:2946 kvpnc.cpp:4154 kvpnc.cpp:4155
+msgid "Certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
+msgstr ""
+"Certifikatfilen (%1) kunne ikke findes. Kontrollér venligst stien til den."
+
+#: kvpnc.cpp:2945 kvpnc.cpp:4154 kvpnc.cpp:4164 kvpnc.cpp:6274 kvpnc.cpp:6286
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fil ikke fundet"
+
+#: kvpnc.cpp:2957 kvpnc.cpp:2964
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" has failed."
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:3041 kvpnc.cpp:4265
+msgid "PSK:"
+msgstr "PSK:"
+
+#: kvpnc.cpp:3083 kvpnc.cpp:4328
+msgid "PSK is empty!"
+msgstr "PSK er tom!"
+
+#: kvpnc.cpp:3161 kvpnc.cpp:4424
+msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 could not be read."
+msgstr ""
+"PSK kunne ikke læses fra filen fordi PSK nøglefilen %1 ikke kunne læses."
+
+#: kvpnc.cpp:3166 kvpnc.cpp:4429
+msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 contains no key."
+msgstr ""
+"PSK kunne ikke læses fra filen fordi PSK nøglefilen %1 ikke indeholder en "
+"nøgle."
+
+#: kvpnc.cpp:3231 kvpnc.cpp:22655 kvpnc.cpp:22769
+#, c-format
+msgid "Default interface: %1"
+msgstr "Standardinterface: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:3232
+#, c-format
+msgid "Local IP address: %1"
+msgstr "Lokal IP adresse: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:3233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local IP address (virtual): %1"
+msgstr "Lokal IP adresse for virtuel IP"
+
+#: kvpnc.cpp:3234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local netmask (virtual): %1"
+msgstr "Lokal IP (virtuel):"
+
+#: kvpnc.cpp:3428
+msgid "Using NAT-T."
+msgstr "Anvender NAT-T."
+
+#: kvpnc.cpp:3444
+msgid "Using Mode Config."
+msgstr "Benytter tilstandskonfiguration."
+
+#: kvpnc.cpp:3544
+#, fuzzy
+msgid "Using XAUTH."
+msgstr "Anvender NAT-T."
+
+#: kvpnc.cpp:3788 kvpnc.cpp:3837 kvpnc.cpp:3944 kvpnc.cpp:3997 kvpnc.cpp:8524
+#: kvpnc.cpp:10319
+msgid "\"%1\" write failed!"
+msgstr "\"%1\" skrivning mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:4105
+#, fuzzy
+msgid "Max connect retries (%1) reached, stopping."
+msgstr "Maksimum forbindelsesforsøg for L2TP overskredet, opgiver."
+
+#: kvpnc.cpp:4164 kvpnc.cpp:4165 kvpnc.cpp:6286 kvpnc.cpp:6287
+msgid ""
+"CA certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
+msgstr ""
+"CA certifikatfil (%1) kunne ikke findes. Kontrollér venligst stien til den."
+
+#: kvpnc.cpp:4446
+msgid "Enter smartcard PIN"
+msgstr "Indtast smartcard PIN"
+
+#: kvpnc.cpp:4447
+msgid "Enter PIN for unlocking smartcard \"%1\":"
+msgstr "Indtast PIN for at låse smartcard \"%1\" op:"
+
+#: kvpnc.cpp:4448 openvpnmanagementhandler.cpp:751
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: kvpnc.cpp:4453
+msgid "PIN for unlocking smartcard requested...\n"
+msgstr "PIN til at låse smartcard op med efterspørges...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:4462
+msgid "PIN got from user"
+msgstr "Fik PIN fra bruger"
+
+#: kvpnc.cpp:4626 kvpnc.cpp:5032
+msgid "---- %1 ---"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4639 kvpnc.cpp:5052 kvpnc.cpp:5103 kvpnc.cpp:5140 kvpnc.cpp:5157
+#: kvpnc.cpp:5287 kvpnc.cpp:23293 kvpnc.cpp:23321
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not opened. Stop."
+msgstr "Fil %1 kunne ikke åbnes!"
+
+#: kvpnc.cpp:4640
+msgid "---- end ---"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4664
+#, fuzzy
+msgid "IPSec version: %1.%2.%3"
+msgstr "OpenVPN version: %1.%2.%3"
+
+#: kvpnc.cpp:4769
+msgid ""
+"IPsec vpn mode was set to \"tunnel\" but must be \"transport\" for use with "
+"L2TP. This was temporary fixed."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4868 newprofilewizard.cpp:378 newprofilewizard.cpp:3899
+#: preferencesdialog.cpp:592 profileipsecoptions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Certificate ID"
+msgstr "Certifikat"
+
+#: kvpnc.cpp:4897
+msgid "Remote ID \"%1\" (type: address) could not resolved, ommiting right id."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4903
+msgid "Remote ID \"%1\" (type: address) resolved to: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4926
+msgid "Local ID \"%1\" (type: address) could not resolved, ommiting left id."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4932
+msgid "Local ID \"%1\" (type: address) resolved to: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:5194
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipsec setup..."
+msgstr "Starter opsætning..."
+
+#: kvpnc.cpp:5203
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipsec..."
+msgstr "Starter opsætning..."
+
+#: kvpnc.cpp:5236
+#, fuzzy
+msgid "IPsec daemon (%1) started."
+msgstr "Proces (%1) startet."
+
+#: kvpnc.cpp:5257 kvpnc.cpp:5259 kvpnc.cpp:7265 kvpnc.cpp:21592 kvpnc.cpp:21905
+#: kvpnc.cpp:21907
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" still running, waiting"
+msgstr "\"%1\" køre endnu, afventer afbrydelse..."
+
+#: kvpnc.cpp:5313
+#, c-format
+msgid "pppd: %1"
+msgstr "pppd: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:5316
+#, fuzzy
+msgid "Checking gre support"
+msgstr "ingen delt DNS understøttelse"
+
+#: kvpnc.cpp:5362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Support for %1 found (compiled into kernel or kernel module already loaded)."
+msgstr ""
+"Understøttelse af TUN/TAP fundet (oversættelse i kernen eller kernemodul "
+"allerede indlæst)."
+
+#: kvpnc.cpp:5399
+#, fuzzy
+msgid "pppd: (%1) has no MPPE support. STOP."
+msgstr "%1 understøtter ikke MPPE hvilket er påkrævet."
+
+#: kvpnc.cpp:5407 kvpnc.cpp:5409
+#, fuzzy
+msgid "pppd: (%1) has MPPE support: %2"
+msgstr "%1 understøtter ikke MPPE hvilket er påkrævet."
+
+#: kvpnc.cpp:5459 kvpnc.cpp:6496 kvpnc.cpp:7538 kvpnc.cpp:7891
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Adgangskode er tom"
+
+#: kvpnc.cpp:5498 kvpnc.cpp:6559 kvpnc.cpp:7613 kvpnc.cpp:7965
+msgid "Some passwords which are need got from password enter dialog."
+msgstr ""
+"Fik de nødvendige adgangskoder fra indtastningsvinduet for adgangskode."
+
+#: kvpnc.cpp:5506 kvpnc.cpp:6476 kvpnc.cpp:6549 kvpnc.cpp:7594 kvpnc.cpp:7946
+#: kvpnc.cpp:12299
+msgid "Connect canceled because password enter dialog aborted."
+msgstr ""
+"Tilslutning annulleret fordi indtastningsvinduet for adgangskode blev "
+"afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:5586
+msgid "Old default device: %1, old default gw: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:5621
+msgid "Enabling debug for pptpd."
+msgstr "Aktiver fejlsøgning for pptpd."
+
+#: kvpnc.cpp:5885 kvpnc.cpp:5955 kvpnc.cpp:24168
+#, c-format
+msgid "Authentication method: %1"
+msgstr "Godkendelsesmetode: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:5914 kvpnc.cpp:5968 kvpnc.cpp:8693 kvpnc.cpp:9069 kvpnc.cpp:9363
+#: kvpnc.cpp:9430 kvpnc.cpp:10164 kvpnc.cpp:10231 kvpnc.cpp:10503
+#: kvpnc.cpp:10570 kvpnc.cpp:10820 kvpnc.cpp:10886 kvpnc.cpp:16682
+#: kvpnc.cpp:16749 kvpnc.cpp:17133 kvpnc.cpp:17200 kvpnc.cpp:24126
+#: kvpnc.cpp:24176
+#, c-format
+msgid "pppd secrets file: %1"
+msgstr "pppd hemmelighedsfil: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:5931 kvpnc.cpp:5985 kvpnc.cpp:23943 kvpnc.cpp:24143
+#: kvpnc.cpp:24194
+#, c-format
+msgid "Username: %1"
+msgstr "Brugernavn: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:6031 kvpnc.cpp:14816 kvpnc.cpp:15540 kvpnc.cpp:18029
+#: kvpnc.cpp:21792
+msgid "\"%1\" (%2) start failed!"
+msgstr "\"%1\" (%2) start mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:6036 kvpnc.cpp:14821 kvpnc.cpp:15545 kvpnc.cpp:18034
+#: kvpnc.cpp:18075 kvpnc.cpp:21797
+msgid "\"%1\" (%2) started."
+msgstr "\"%1\" (%2) startet."
+
+#: kvpnc.cpp:6041 kvpnc.cpp:9330 kvpnc.cpp:9680 kvpnc.cpp:10791 kvpnc.cpp:14829
+#: kvpnc.cpp:15552 kvpnc.cpp:18042 kvpnc.cpp:18082 kvpnc.cpp:21805
+msgid "\"%1\" (%2) finished."
+msgstr "\"%1\" (%2) afsluttet."
+
+#: kvpnc.cpp:6072
+msgid "%1 cannot be opened for append!"
+msgstr "%1 kan ikke åbnes for tilføjelse!"
+
+#: kvpnc.cpp:6081
+msgid "Loading module \"%1\" failed, adding \"ppp_mppe_mppc\" to %2."
+msgstr ""
+"Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes, tilføjer \"ppp_mppe_mppc\" til %2."
+
+#: kvpnc.cpp:6087
+msgid "Loading module \"%1\" succeded, adding \"ppp_mppe\" to %2."
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" lykkedes, tilføjer \"ppp_mppe\" to %2."
+
+#: kvpnc.cpp:6094
+msgid "%1 found \"%2\" alias missing. KVpnc has been added it."
+msgstr "%1 fundet \"%2\" alias mangler. KVpnc har tilføjet det."
+
+#: kvpnc.cpp:6106
+msgid "Loading module \"%1\" has been failed, trying \"%2\"..."
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes, forsøger \"%2\"..."
+
+#: kvpnc.cpp:6110
+msgid "Loading module \"%1\" and \"%2\" has been failed: stop."
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" og \"%2\" mislykkedes: stop."
+
+#: kvpnc.cpp:6118
+msgid "Loading module \"%1\" has been failed, but \"%2\" succeded."
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes, men \"%2\" lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:6144
+msgid "Trying to connect to server \"%1\" with user \"%2\"...\n"
+msgstr "Forsøger at forbinde til server \"%1\" med bruger \"%2\"...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:6209
+#, c-format
+msgid "openvpn: %1"
+msgstr "openvpn: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:6231 kvpnc.cpp:6232
+msgid "Pkcs11 slot cant be empty!"
+msgstr "Pkcs11 slot må ikke være tom!"
+
+#: kvpnc.cpp:6239 kvpnc.cpp:6240
+msgid "Pkcs11 id cant be empty!"
+msgstr "Pkcs11 id må ikke være tom!"
+
+#: kvpnc.cpp:6247 kvpnc.cpp:6248
+msgid "Pkcs11 providers cant be empty!"
+msgstr "Pkcs11 leverandør kan ikke være tom!"
+
+#: kvpnc.cpp:6274 kvpnc.cpp:6275
+msgid "Private key file (%1) could not be found. Please check the path of it."
+msgstr ""
+"Privat nøglefil (%1) blev ikke fundet. Kontrollér venligst stien til den."
+
+#: kvpnc.cpp:6393
+#, fuzzy
+msgid "Empty user password"
+msgstr "brugeradgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:6399
+#, fuzzy
+msgid "Empty tmp user password"
+msgstr "brugeradgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:6423
+#, fuzzy
+msgid "Psk is empty"
+msgstr "PSK er tom"
+
+#: kvpnc.cpp:6454
+msgid "PSK is empty"
+msgstr "PSK er tom"
+
+#: kvpnc.cpp:6685
+msgid "OpenVPN major: %1, minor: %2, extra: %3, extra ver: %4"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:6692
+msgid ""
+"OpenVPN >= 2.1-rc9 detected, adding script security parameter to config."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:6726
+msgid "OpenVPN =< 2.1-rc9 detected, adding additional pkcs11 parameters."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:7265
+#, fuzzy
+msgid "Default route backup process"
+msgstr "Standardrute sikkerhedskopi-proces startet."
+
+#: kvpnc.cpp:7300 kvpnc.cpp:7695 kvpnc.cpp:8151
+msgid "Trying to connect to server \"%1\" with ...\n"
+msgstr "Forsøger at forbinde til server \"%1\" med ...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:7333
+msgid "Openvpn Version: %1.%2.%3"
+msgstr "OpenVPN version: %1.%2.%3"
+
+#: kvpnc.cpp:7339
+msgid "Starting Openvpn management handler..."
+msgstr "Starter OpenVPN håndteringen..."
+
+#: kvpnc.cpp:7380
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" start failed."
+msgstr "\"%1\" start mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:7411
+#, c-format
+msgid "vtund: %1"
+msgstr "vtund: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:7742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh: %1"
+msgstr "msg:%1"
+
+#: kvpnc.cpp:8037 kvpnc.cpp:8038
+msgid "No SSH key file specified!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:8044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using keyfile: %1"
+msgstr "Benytter %1."
+
+#: kvpnc.cpp:8064 kvpnc.cpp:8070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using tunnel device type: %1"
+msgstr "Anvender tunnelenhed type: %1."
+
+#: kvpnc.cpp:8097 kvpnc.cpp:8121
+#, fuzzy
+msgid "Using %1 as %2."
+msgstr "Benytter %1."
+
+#: kvpnc.cpp:8097 kvpnc.cpp:8101 kvpnc.cpp:8102 kvpnc.cpp:8121 kvpnc.cpp:8125
+#: kvpnc.cpp:8126 newprofilewizard.cpp:2405 preferencesdialog.cpp:5717
+#, fuzzy
+msgid "ssh config remote script"
+msgstr "pppd erstat rute skript"
+
+#: kvpnc.cpp:8101 kvpnc.cpp:8102 kvpnc.cpp:8125 kvpnc.cpp:8126
+#, fuzzy
+msgid "%1 is empty!"
+msgstr "PSK er tom!"
+
+#: kvpnc.cpp:8143
+#, fuzzy
+msgid "%1 arguments: %1"
+msgstr "vpnc parametre: %1 "
+
+#: kvpnc.cpp:8165 kvpnc.cpp:8172
+msgid "%1 will be used."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:8176 kvpnc.cpp:8177
+msgid "No ssh askpass program found!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:8218
+msgid "Disconnect requested"
+msgstr "Afbrydelse efterspurgt"
+
+#: kvpnc.cpp:8228
+msgid "Disconnect requested, status connected"
+msgstr "Afbrydelse efterspurgt, status forbundet"
+
+#: kvpnc.cpp:8305 kvpnc.cpp:9782
+#, c-format
+msgid "Vpnc pid file found, killing process %1"
+msgstr "Vpnc pid fil fundet, dræber proces %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8349 kvpnc.cpp:9804
+msgid "Restoring default route before connection..."
+msgstr "Retabler standardrute før forbindelse..."
+
+#: kvpnc.cpp:8519 kvpnc.cpp:10314
+msgid "\"%1\" write successful."
+msgstr "\"%1\" skrivning lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:8580 kvpnc.cpp:8610 kvpnc.cpp:8841 kvpnc.cpp:8871 kvpnc.cpp:9946
+#: kvpnc.cpp:9976 kvpnc.cpp:10398 kvpnc.cpp:10428
+#, fuzzy
+msgid "Unloading module \"%1\" failed"
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:8585 kvpnc.cpp:8595 kvpnc.cpp:8605 kvpnc.cpp:8615 kvpnc.cpp:8846
+#: kvpnc.cpp:8856 kvpnc.cpp:8866 kvpnc.cpp:8876 kvpnc.cpp:9951 kvpnc.cpp:9961
+#: kvpnc.cpp:9971 kvpnc.cpp:9981 kvpnc.cpp:10403 kvpnc.cpp:10413
+#: kvpnc.cpp:10423 kvpnc.cpp:10433
+#, fuzzy
+msgid "Unloading module \"%1\" succeded"
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:8590 kvpnc.cpp:8600 kvpnc.cpp:8851 kvpnc.cpp:8861 kvpnc.cpp:9956
+#: kvpnc.cpp:9966 kvpnc.cpp:10408 kvpnc.cpp:10418
+#, fuzzy
+msgid "Unloading module \"%1\" failed."
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:8631 kvpnc.cpp:8892 kvpnc.cpp:9998 kvpnc.cpp:10464
+#, fuzzy
+msgid "Removing virtual IP address"
+msgstr "Benytter ikke virtuel IP adresser"
+
+#: kvpnc.cpp:8643 kvpnc.cpp:8666
+#, fuzzy
+msgid "Trying to terminate \"%1\"..."
+msgstr "Forsøger at forbinde til server \"%1\" med ...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:8651 kvpnc.cpp:8672 kvpnc.cpp:10452 kvpnc.cpp:10485
+msgid "Killing \"%1\"..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:8655 kvpnc.cpp:8677
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" killed"
+msgstr "Proces (%1) startet."
+
+#: kvpnc.cpp:8708 kvpnc.cpp:9084 kvpnc.cpp:9378 kvpnc.cpp:9445 kvpnc.cpp:10179
+#: kvpnc.cpp:10246 kvpnc.cpp:10518 kvpnc.cpp:10585 kvpnc.cpp:10835
+#: kvpnc.cpp:10901 kvpnc.cpp:16697 kvpnc.cpp:16764 kvpnc.cpp:17148
+#: kvpnc.cpp:17215
+msgid "End marker in %1 found"
+msgstr "Slutmærke i %1 fundet"
+
+#: kvpnc.cpp:8714 kvpnc.cpp:9090 kvpnc.cpp:9384 kvpnc.cpp:9451 kvpnc.cpp:10185
+#: kvpnc.cpp:10252 kvpnc.cpp:10524 kvpnc.cpp:10591 kvpnc.cpp:10841
+#: kvpnc.cpp:10907 kvpnc.cpp:16703 kvpnc.cpp:16770 kvpnc.cpp:17154
+#: kvpnc.cpp:17221
+msgid "Start marker in %1 found"
+msgstr "Startmærke i %1 fundet"
+
+#: kvpnc.cpp:8727 kvpnc.cpp:9103 kvpnc.cpp:9397 kvpnc.cpp:9464 kvpnc.cpp:10198
+#: kvpnc.cpp:10265 kvpnc.cpp:10537 kvpnc.cpp:10604 kvpnc.cpp:10854
+#: kvpnc.cpp:10920 kvpnc.cpp:16716 kvpnc.cpp:16783 kvpnc.cpp:17167
+#: kvpnc.cpp:17234
+msgid "File %1 successfully removed"
+msgstr "Det lykkedes at slette filen %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8735 kvpnc.cpp:9111 kvpnc.cpp:9405 kvpnc.cpp:9472 kvpnc.cpp:10206
+#: kvpnc.cpp:10273 kvpnc.cpp:10545 kvpnc.cpp:10612 kvpnc.cpp:10862
+#: kvpnc.cpp:10928 kvpnc.cpp:16724 kvpnc.cpp:16791 kvpnc.cpp:17175
+#: kvpnc.cpp:17242
+msgid "File %1 sucessfully rewritten"
+msgstr "Det lykkedes at overskrive filen %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8740 kvpnc.cpp:9116 kvpnc.cpp:9410 kvpnc.cpp:9477 kvpnc.cpp:10211
+#: kvpnc.cpp:10278 kvpnc.cpp:10550 kvpnc.cpp:10617 kvpnc.cpp:10867
+#: kvpnc.cpp:10933 kvpnc.cpp:16729 kvpnc.cpp:16796 kvpnc.cpp:17180
+#: kvpnc.cpp:17247
+msgid "File %1 rewrite failed"
+msgstr "Det lykkedes ikke at overskrive filen %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8746 kvpnc.cpp:9122 kvpnc.cpp:9416 kvpnc.cpp:9483 kvpnc.cpp:10217
+#: kvpnc.cpp:10284 kvpnc.cpp:10556 kvpnc.cpp:10623 kvpnc.cpp:10873
+#: kvpnc.cpp:10939 kvpnc.cpp:16735 kvpnc.cpp:16802 kvpnc.cpp:17186
+#: kvpnc.cpp:17253
+msgid "File %1 remove failed"
+msgstr "Det lykkedes ikke at slette file %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8752 kvpnc.cpp:9128 kvpnc.cpp:9422 kvpnc.cpp:9489 kvpnc.cpp:10223
+#: kvpnc.cpp:10290 kvpnc.cpp:10562 kvpnc.cpp:10629 kvpnc.cpp:10878
+#: kvpnc.cpp:10945 kvpnc.cpp:16741 kvpnc.cpp:16808 kvpnc.cpp:17192
+#: kvpnc.cpp:17259
+msgid "File %1 could not opened!"
+msgstr "Fil %1 kunne ikke åbnes!"
+
+#: kvpnc.cpp:8930 kvpnc.cpp:10038 kvpnc.cpp:10087 kvpnc.cpp:10089
+#: kvpnc.cpp:21315
+msgid "\"%1\" is still running waiting for terminate..."
+msgstr "\"%1\" køre endnu, afventer afbrydelse..."
+
+#: kvpnc.cpp:9014 kvpnc.cpp:10109
+msgid "Restoring original ipsec settings"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:9308 kvpnc.cpp:9640
+msgid "Removing extra route: %1 over %2 gw %3"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:9334 kvpnc.cpp:9684 kvpnc.cpp:10795
+msgid "Default route was restored."
+msgstr "Standardrute blev retableret."
+
+#: kvpnc.cpp:9339 kvpnc.cpp:9689 kvpnc.cpp:10800
+msgid "resolvconf restored the old /etc/resolv.conf."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:9346 kvpnc.cpp:9696 kvpnc.cpp:10807
+#, fuzzy
+msgid "/etc/resolv.conf was restored."
+msgstr "resolvconf blev startet igen."
+
+#: kvpnc.cpp:9355 kvpnc.cpp:9705
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" could not written."
+msgstr "\"%1\" kunne ikke oprettes!"
+
+#: kvpnc.cpp:9355
+#, fuzzy
+msgid "pppd down file"
+msgstr "pptpd logniveau:"
+
+#: kvpnc.cpp:9705
+#, fuzzy
+msgid "ssh down file"
+msgstr "pptpd logniveau:"
+
+#: kvpnc.cpp:9726
+msgid "Disconnect requested, status connecting"
+msgstr "Afbrydelse efterspurgt, status forbinder"
+
+#: kvpnc.cpp:9729
+msgid "Killing process while connecting.\n"
+msgstr "Dræber proces mens den tilslutter.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:10456
+#, fuzzy
+msgid "%1 tunnel state: %2"
+msgstr "tunnel IP: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11059
+msgid "Not connected.\n"
+msgstr "Ikke tilsluttet.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11065 kvpnc.cpp:19957
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:11428 kvpnc.cpp:11429 kvpnc.cpp:11434
+msgid "bugreport"
+msgstr "Fejlrapport"
+
+#: kvpnc.cpp:11429
+msgid "\"%1\" with %2 start failed!"
+msgstr "\"%1\" med %2 start mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:11437
+msgid "URL \"%1\" with browser \"%2\" called."
+msgstr "URL \"%1\" kaldt med netsøger \"%2\"."
+
+#: kvpnc.cpp:11479
+#, fuzzy
+msgid "Group password requested, send it..."
+msgstr "Gruppeadgangskode efterspurgt, sendes...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group password: %1"
+msgstr "Gruppeadgangskode:"
+
+#: kvpnc.cpp:11500
+#, fuzzy
+msgid "User password requested, send it..."
+msgstr "Brugeradgangskode efterspurgt, sendes...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User password: %1"
+msgstr "brugeradgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:11518
+#, fuzzy
+msgid "IPSec gateway address requested, send it..."
+msgstr "IPSec gateway adresse efterspurgt, sendes...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11530
+#, fuzzy
+msgid "IPSec ID requested, send it..."
+msgstr "IPSec ID efterspurgt, sendes...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11540
+#, fuzzy
+msgid "Username requested, send it..."
+msgstr "Brugernavn efterspurgt, sendes...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name: %1"
+msgstr "Brugernavn: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel device: %1"
+msgstr "Tunnelenhed: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11570 kvpnc.cpp:11603 kvpnc.cpp:17895
+#, c-format
+msgid "Tunnel IP: %1"
+msgstr "Tunnel-IP: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line: %1"
+msgstr "linje; %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11586 kvpnc.cpp:12376 kvpnc.cpp:12547 kvpnc.cpp:12987
+#: kvpnc.cpp:14076 kvpnc.cpp:14852 kvpnc.cpp:15333 kvpnc.cpp:16447
+#: kvpnc.cpp:17666 kvpnc.cpp:17847
+msgid "Connection established."
+msgstr "Forbindelse etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:11633 kvpnc.cpp:11634 kvpnc.cpp:11661 kvpnc.cpp:11662
+#: kvpnc.cpp:12209 kvpnc.cpp:12210 kvpnc.cpp:12320 kvpnc.cpp:12321
+#: kvpnc.cpp:13386 kvpnc.cpp:13387 kvpnc.cpp:13396 kvpnc.cpp:13397
+#: kvpnc.cpp:16013 openvpnmanagementhandler.cpp:646
+msgid "Authentication failed (%1)!"
+msgstr "Godkendelse mislykkedes (%1)!"
+
+#: kvpnc.cpp:11633 kvpnc.cpp:11634 kvpnc.cpp:12209 kvpnc.cpp:12210
+msgid "group password"
+msgstr "Gruppeadgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:11647 kvpnc.cpp:11648
+msgid ""
+"Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please "
+"check your settings."
+msgstr ""
+"Forbindelse afvist af VPN server på grund af forkerte indstillinger. "
+"Kontrollér venligst dine indstillinger."
+
+#: kvpnc.cpp:11661 kvpnc.cpp:11662 kvpnc.cpp:12320 kvpnc.cpp:12321
+#: kvpnc.cpp:16013 kvpncconfig.cpp:539 kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:1123
+#: kvpncconfig.cpp:1126 kvpncconfig.cpp:4394 kvpncconfig.cpp:4396
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:646
+msgid "user password"
+msgstr "brugeradgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:11677 kvpnc.cpp:11678
+msgid "You have to enter a IP address for the remote gateway!"
+msgstr "Du skal indtaste en IP adresse for fjern-gateway!"
+
+#: kvpnc.cpp:11688 kvpnc.cpp:11689
+msgid "No response from VPN server"
+msgstr "Ingen svar fra VPN serveren"
+
+#: kvpnc.cpp:11699 kvpnc.cpp:11700
+msgid "Tunnel interface can't be initalized"
+msgstr "Tunnelinterface kan kan ikke initialiseres"
+
+#: kvpnc.cpp:11710 kvpnc.cpp:11711
+msgid "Device file \"%1\" can't be opened"
+msgstr "Enhedsfil \"%1\" kan ikke åbnes"
+
+#: kvpnc.cpp:11722 kvpnc.cpp:11723
+msgid "Host unknown"
+msgstr "Ukendt vært"
+
+#: kvpnc.cpp:11733 kvpnc.cpp:11734
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Sokkel oprettelse mislykkedes"
+
+#: kvpnc.cpp:11743
+msgid "Connection to the Cisco server was refused"
+msgstr "Forbindelse til Cisco-serveren blev afvist"
+
+#: kvpnc.cpp:11744
+msgid "receiving packet: Connection refused"
+msgstr "modtager pakke: Forbindelse afvist"
+
+#: kvpnc.cpp:11896 kvpnc.cpp:12122 kvpnc.cpp:12611 kvpnc.cpp:12756
+#: kvpnc.cpp:13169 kvpnc.cpp:13259 kvpnc.cpp:13857 kvpnc.cpp:16105
+#: kvpnc.cpp:16127
+#, c-format
+msgid "NameAndPid: %1"
+msgstr "NameAndPid: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11903 kvpnc.cpp:12129 kvpnc.cpp:12700 kvpnc.cpp:12707
+#: kvpnc.cpp:12845 kvpnc.cpp:12852 kvpnc.cpp:13176 kvpnc.cpp:13266
+#: kvpnc.cpp:13864 kvpnc.cpp:16112 kvpnc.cpp:16134
+msgid ""
+"Binding port %1 failed. Program \"%2\" with PID \"%3\" is using it. You have "
+"to stop it first."
+msgstr ""
+"Binding til port %1 mislykkedes, programmet \"%2\" med PID \"%3\" benytter "
+"den. Du skal først stoppe det."
+
+#: kvpnc.cpp:11906 kvpnc.cpp:11907 kvpnc.cpp:12132 kvpnc.cpp:12133
+#: kvpnc.cpp:12701 kvpnc.cpp:12713 kvpnc.cpp:12714 kvpnc.cpp:12846
+#: kvpnc.cpp:12858 kvpnc.cpp:12859 kvpnc.cpp:13179 kvpnc.cpp:13180
+#: kvpnc.cpp:13269 kvpnc.cpp:13270 kvpnc.cpp:13867 kvpnc.cpp:13868
+#: kvpnc.cpp:14563 kvpnc.cpp:16115 kvpnc.cpp:16116 kvpnc.cpp:16138
+#: kvpnc.cpp:16139 kvpnc.cpp:16147
+msgid "Port binding failed"
+msgstr "Portbinding mislykkedes"
+
+#: kvpnc.cpp:11994 kvpnc.cpp:11995
+msgid "No network reachable"
+msgstr "Netværk kan ikke nås"
+
+#: kvpnc.cpp:12005 kvpnc.cpp:12006
+msgid "Invalid ISAKMP exchange type received"
+msgstr "Invalid ISAKMP udvekslingstype modtaget"
+
+#: kvpnc.cpp:12017
+msgid "Vpnc found running, killing it...\n"
+msgstr "Vpnc blev fundet kørende, dræber den...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12022
+msgid "Trying again...\n"
+msgstr "Forsøg igen...\n"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:12032
+#, no-c-format
+msgid "Enter Xauth interactive passcode"
+msgstr "Indtast Xauth interaktiv adgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:12035
+msgid "Passcode for Xauth interactive requested...\n"
+msgstr "Adgangskode for Xauth interaktiv efterspurgt...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12040
+msgid ""
+"Got passcode for Xauth interactive from enter Xauth interactive passcode "
+"dialog...\n"
+msgstr ""
+"Fik adgangskode for Xauth interaktiv fra interaktiv adgangskodevindue...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12044
+msgid "Send passcode for Xauth interactive...\n"
+msgstr "Send adgangskode for Xauth interaktiv...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12054
+#, fuzzy
+msgid "Connect banner recieved"
+msgstr "Forbindelsesforsøg afbrudt"
+
+#: kvpnc.cpp:12067 kvpnc.cpp:12421 kvpnc.cpp:12723 kvpnc.cpp:13068
+#: kvpnc.cpp:13120 kvpnc.cpp:13237 kvpnc.cpp:13362 kvpnc.cpp:13761
+#: kvpnc.cpp:13986 kvpnc.cpp:14200 kvpnc.cpp:14389 kvpnc.cpp:14410
+#: kvpnc.cpp:14922 kvpnc.cpp:14951 kvpnc.cpp:15083 kvpnc.cpp:15134
+#: kvpnc.cpp:15654 kvpnc.cpp:15932 kvpnc.cpp:16484 kvpnc.cpp:16669
+#: kvpnc.cpp:17123 kvpnc.cpp:17368 kvpnc.cpp:17405 kvpnc.cpp:17437
+#: kvpnc.cpp:17460 kvpnc.cpp:17510 kvpnc.cpp:17712 kvpnc.cpp:17827
+#: kvpnc.cpp:18223
+msgid "There is a reason for stop connecting, terminating \"%1\" process."
+msgstr "Der er en grund til forbindelsesstop, afbryder \"%1\" processen."
+
+#: kvpnc.cpp:12100
+msgid "Profile missing. Please contact the KVpnc author."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12100
+#, fuzzy
+msgid "Profile missing"
+msgstr "Token mangler"
+
+#: kvpnc.cpp:12101
+msgid "Profile file missing. Please contact the KVpnc author."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12107
+msgid "Secure VPN connection terminated locally by the client."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141
+msgid ""
+"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
+"settings (Certificate password, e.g.)."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141 kvpnc.cpp:12154
+#, fuzzy
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Forbindelsen er blevet afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:12110 kvpnc.cpp:12142
+msgid ""
+"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
+"settings (Certificate password, e.g.)"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12154 kvpnc.cpp:12155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout while connecting to %1."
+msgstr ""
+"Tidsudløb under forbindelse til %1. %2 forbindelsesproces bliver dræbt!"
+
+#: kvpnc.cpp:12161 kvpnc.cpp:12162
+msgid "There is already an instance of %1 running!"
+msgstr "Der køre allerede en instans af %1!"
+
+#: kvpnc.cpp:12170
+msgid "Username requested, send it...\n"
+msgstr "Brugernavn efterspurgt, sendes...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12187 kvpnc.cpp:15026 kvpnc.cpp:15115 kvpnc.cpp:16242
+#: kvpnc.cpp:21293
+msgid "User password requested, send it...\n"
+msgstr "Brugeradgangskode efterspurgt, sendes...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12196 kvpnc.cpp:15035 kvpnc.cpp:15124 kvpnc.cpp:21302
+#, fuzzy
+msgid "User password: %1\n"
+msgstr "brugeradgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:12230 kvpnc.cpp:12231
+msgid "Reason: A connection is already in the process of being established."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12239
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password requested, send it...\n"
+msgstr "Certifikat import: adgangskode efterspurgt, sender den..."
+
+#: kvpnc.cpp:12252
+#, fuzzy
+msgid "Enter certificate password"
+msgstr "Indtast privat nøgle-adgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:12253
+#, fuzzy
+msgid "Enter certificate password to unlock certificate:"
+msgstr "Indtast privat nøgle-adgangskode til at låse privat nøgle op med:"
+
+#: kvpnc.cpp:12255
+#, fuzzy
+msgid "Save certificate password"
+msgstr "Gem privat nøgle-adgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:12259
+#, fuzzy
+msgid "Password for certificate requested...\n"
+msgstr "Adgangskode til privat nøgle efterspurgt...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12269
+#, fuzzy
+msgid "cerificate password got from user"
+msgstr "fik privat nøgle-adgangskode fra bruger"
+
+#: kvpnc.cpp:12272 kvpnc.cpp:12309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send certificate password: %1"
+msgstr "Send privat nøgle-adgangskode..."
+
+#: kvpnc.cpp:12286
+#, fuzzy
+msgid "Send certificate password..."
+msgstr "Send privat nøgle-adgangskode..."
+
+#: kvpnc.cpp:12351
+msgid ""
+"Local LAN access is disabled (forced by server). This means you cant access "
+"to your local LAN."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypion algorithm used: %1"
+msgstr "Krypteringsalgoritme:"
+
+#: kvpnc.cpp:12370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication algorithm used: %1"
+msgstr "Godkendelsesalgoritme:"
+
+#: kvpnc.cpp:12394
+msgid "Tunnel IP:"
+msgstr "Tunnel IP:"
+
+#: kvpnc.cpp:12508 kvpnc.cpp:13583 kvpnc.cpp:14034 kvpnc.cpp:14252
+#, fuzzy
+msgid "IPSec phase 1 established."
+msgstr "L2TP tunnel til %1 etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:12512 kvpnc.cpp:13587 kvpnc.cpp:14038 kvpnc.cpp:14256
+#, fuzzy
+msgid "Low level IPsec phase 1 established."
+msgstr "Lavniveau IPSec forbindelsen etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:12519 kvpnc.cpp:12964 kvpnc.cpp:14045 kvpnc.cpp:14262
+#: kvpnc.cpp:14679
+#, fuzzy
+msgid "Adding virtual IP address"
+msgstr "Benytter ikke virtuel IP adresser"
+
+#: kvpnc.cpp:12534 kvpnc.cpp:12984 kvpnc.cpp:14066 kvpnc.cpp:14850
+#: kvpnc.cpp:21685
+#, fuzzy
+msgid "IPSec phase 2 established."
+msgstr "Forbindelse etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:12538 kvpnc.cpp:14070 kvpnc.cpp:21689
+#, fuzzy
+msgid "Low level IPsec phase 2 established."
+msgstr "Lavniveau IPSec forbindelsen etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:12579
+#, fuzzy
+msgid "Phase1 expired, shutting down tunnel..."
+msgstr "%1 lukker ned."
+
+#: kvpnc.cpp:12629 kvpnc.cpp:12774
+msgid "%1 could not bind too port, tring to kill it...."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12637 kvpnc.cpp:12782 kvpnc.cpp:16579 kvpnc.cpp:16964
+msgid "%1 could not be killed."
+msgstr "%1 kunne ikke dræbes."
+
+#: kvpnc.cpp:12638 kvpnc.cpp:12677 kvpnc.cpp:12783 kvpnc.cpp:12822
+#: kvpnc.cpp:16552 kvpnc.cpp:16562 kvpnc.cpp:16580 kvpnc.cpp:16937
+#: kvpnc.cpp:16947 kvpnc.cpp:16965
+msgid ""
+"Bind to given port has been failed. Another %1 process is running. Please "
+"stop %1 first."
+msgstr ""
+"Binding til angivne port mislykkedes. En anden %1 proces er kørende. Stop "
+"venligst denne %1 først."
+
+#: kvpnc.cpp:12686 kvpnc.cpp:12831
+msgid "%1 was already running. %2 and %3 are killed and restarted."
+msgstr "%1 var allerede kørende. %2 og %3 dræbes og genstartes."
+
+#: kvpnc.cpp:12693 kvpnc.cpp:12838 kvpnc.cpp:16628 kvpnc.cpp:17013
+msgid "%1 was already running. It was killed and restarted."
+msgstr "%1 var allerede kørende. Den blev dræbt og genstartet."
+
+#: kvpnc.cpp:12866 kvpnc.cpp:12873
+msgid "Bad proposal from peer reported."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12867 kvpnc.cpp:12874
+msgid "Bad proposal from peer reported, aborting."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12880 kvpnc.cpp:14569
+msgid "The pre shared key couldn't not found, check PSK settings."
+msgstr "Den foruddelte nøgle blev ikke fundet. kontroller PSK indstillingen."
+
+#: kvpnc.cpp:12881 kvpnc.cpp:14570
+msgid "PSK is missing, aborting."
+msgstr "PSK mangler, afbryder."
+
+#: kvpnc.cpp:12888 kvpnc.cpp:14577
+msgid "failed to process packet"
+msgstr "behandling af pakke mislykkedes"
+
+#: kvpnc.cpp:12894 kvpnc.cpp:12914 kvpnc.cpp:14583 kvpnc.cpp:14597
+msgid ""
+"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
+"encryption and hash algorithm."
+msgstr ""
+"Fase 1 forhandling af IPSec forbindelse mislykkedes. Kontrollér venligst "
+"krypterings- og hash-algoritmen."
+
+#: kvpnc.cpp:12895 kvpnc.cpp:14584
+msgid "Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed."
+msgstr "Fase 1 forhandling af IPSec forbindelse mislykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:12901 kvpnc.cpp:12902 kvpnc.cpp:12908 kvpnc.cpp:12909
+#: kvpnc.cpp:14590 kvpnc.cpp:14591 kvpnc.cpp:14901 kvpnc.cpp:14902
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
+"encryption of phase 1 and hash algorithm."
+msgstr ""
+"Fase 1 forhandling af IPSec forbindelse mislykkedes. Kontrollér venligst "
+"krypterings- og hash-algoritmen."
+
+#: kvpnc.cpp:12915 kvpnc.cpp:14598
+msgid "ERROR: reject the packet, received unexpecting payload type 0"
+msgstr "FEJL: afviste pakken, modtog uventet pakkeindhold type 0"
+
+#: kvpnc.cpp:12922 kvpnc.cpp:14605
+msgid "ERROR: unknown notify message, no phase2 handle found. "
+msgstr "FEJL: ukendt statusbesked, ingen fase2 håndtag fundet. "
+
+#: kvpnc.cpp:12928 kvpnc.cpp:12943 kvpnc.cpp:12944 kvpnc.cpp:14611
+#: kvpnc.cpp:14654 kvpnc.cpp:14655
+msgid ""
+"Phase 2 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
+"encryption and hash algorithm."
+msgstr ""
+"Fase 2 forhandling af IPSec forbindelse mislykkedes. Kontrollér venligst "
+"krypterings- og hash-algoritmen."
+
+#: kvpnc.cpp:12929 kvpnc.cpp:14612
+msgid "ERROR: phase2 negotiation failed due to time up waiting for phase1"
+msgstr ""
+"FEJL: fase2 forhandling mislykkedes på grund af tidsoverskridelse for fase1"
+
+#: kvpnc.cpp:12936 kvpnc.cpp:14619
+msgid "ERROR: the peer's certificate is not verified"
+msgstr "FEJL: certifikatet fra peer er ikke godkendt"
+
+#: kvpnc.cpp:12949 kvpnc.cpp:12950 kvpnc.cpp:14660 kvpnc.cpp:14661
+#, fuzzy
+msgid "Wrong file permission. Aborting."
+msgstr "PSK mangler, afbryder."
+
+#: kvpnc.cpp:12960 kvpnc.cpp:14695
+msgid "First tunnel is now up, waiting for second one..."
+msgstr "Den første tunnel er klar, venter på den anden..."
+
+#: kvpnc.cpp:12973
+msgid "Second tunnel is now up."
+msgstr "Anden tunnel er nu klar."
+
+#: kvpnc.cpp:12974 kvpnc.cpp:14080 kvpnc.cpp:14881
+msgid "Low level IPsec connection established."
+msgstr "Lavniveau IPSec forbindelsen etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:13018 kvpnc.cpp:13019 kvpnc.cpp:13209 kvpnc.cpp:13277
+#: kvpnc.cpp:13278 kvpnc.cpp:13613 kvpnc.cpp:13874
+msgid "No default route found, nesessary for %1!"
+msgstr "Nødvendig standardrute for %1 blev ikke fundet!"
+
+#: kvpnc.cpp:13024 kvpnc.cpp:13285
+msgid "setting route failed: route still exists"
+msgstr "indstilling af rute mislykkedes: rute eksister stadig"
+
+#: kvpnc.cpp:13028 kvpnc.cpp:13290
+msgid "deleting route failed: route dont exists"
+msgstr "sletning af rute mislykkedes: ruten eksistere ikke"
+
+#: kvpnc.cpp:13032 kvpnc.cpp:13033 kvpnc.cpp:17390 kvpnc.cpp:17391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error in generated configuration file for \"%1\", please contact KVpnc team."
+msgstr ""
+"Fejl ved fremstilling af konfigurationsfil for \"%1\", kontakt venligst "
+"KVpnc teamet."
+
+#: kvpnc.cpp:13038
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm mismatched, please select another one."
+msgstr "Hash-algoritmen \"%1\" ikke fundet! Vælg venligst en anden."
+
+#: kvpnc.cpp:13039
+#, fuzzy
+msgid "[racoon err]: algorithm mismatched, please select another one."
+msgstr "Hash-algoritmen \"%1\" ikke fundet! Vælg venligst en anden."
+
+#: kvpnc.cpp:13045 kvpnc.cpp:15020
+#, fuzzy
+msgid "racoonctl: Peer not responding"
+msgstr "Racoon indstillinger"
+
+#: kvpnc.cpp:13100
+msgid ""
+"Error in generated configuration file for \\%1\", please contact KVpnc team."
+msgstr ""
+"Fejl ved fremstilling af konfigurationsfil for \"%1\", kontakt venligst "
+"KVpnc teamet."
+
+#: kvpnc.cpp:13101
+msgid "libipsec has found syntax error while parsing."
+msgstr "libipsec har fundet en syntaksfejl under fortolkningen."
+
+#: kvpnc.cpp:13113 kvpnc.cpp:13114
+#, fuzzy
+msgid "invalid IP address"
+msgstr "Ugyldig IP adresse"
+
+#: kvpnc.cpp:13158 kvpnc.cpp:13159 kvpnc.cpp:13350 kvpnc.cpp:18259
+#: kvpnc.cpp:18260 kvpnc.cpp:18293 kvpnc.cpp:18294
+msgid "Destination host is unreachable!"
+msgstr "Målvært kan ikke nås!"
+
+#: kvpnc.cpp:13189 kvpnc.cpp:13190
+msgid ""
+"Specified network device (%1) does not exist. Please specifiy an existing "
+"device or default at settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13198 kvpnc.cpp:13322 kvpnc.cpp:13603
+#, fuzzy
+msgid "Openswan seems still running, restart it."
+msgstr "Vpnc blev fundet kørende, dræber den...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:13210 kvpnc.cpp:13614 kvpnc.cpp:13875
+msgid "No default route found, nessesary for %1!"
+msgstr "Ingen nødvendig standardrute fundet for %1!"
+
+#: kvpnc.cpp:13295
+#, fuzzy
+msgid "only version 2.x is supported "
+msgstr "kun FreeS/WAN version 1.x understøttes "
+
+#: kvpnc.cpp:13302
+msgid "RSA private key file could not be loaded."
+msgstr "RSA privat nøglefil kunne ikke indlæses."
+
+#: kvpnc.cpp:13309 kvpnc.cpp:13310
+msgid ""
+"Unable to start strongSwan -- fatal errors in config. Please contact the "
+"KVpnc author."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13345 kvpnc.cpp:13346 kvpnc.cpp:13351 kvpnc.cpp:18254
+#: kvpnc.cpp:18255 kvpnc.cpp:18288 kvpnc.cpp:18289
+msgid "Binding interface failed!"
+msgstr "Binding af interface mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:13386 kvpnc.cpp:13387 kvpnc.cpp:13396 kvpnc.cpp:13397
+msgid "XAUTH"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13407 kvpnc.cpp:13408
+#, fuzzy
+msgid "Preshared key not found for connection."
+msgstr "Den foruddelte nøgle blev ikke fundet. kontroller PSK indstillingen."
+
+#: kvpnc.cpp:13413
+#, fuzzy
+msgid "XAUTH username requested, send it..."
+msgstr "Brugernavn efterspurgt, sendes...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:13416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XAUTH username: %1"
+msgstr "Brugernavn: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:13423
+#, fuzzy
+msgid "XAUTH password requested, send it..."
+msgstr "Brugeradgangskode efterspurgt, sendes...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:13425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XAUTH password: %1"
+msgstr "brugeradgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:13513 kvpnc.cpp:13598
+#, fuzzy
+msgid "Authentication succeded."
+msgstr "CHAP godkendelse lykkedes.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:13624 kvpnc.cpp:13883 kvpnc.cpp:14908
+msgid ""
+"Wrong connection parameters used. Please verify the connection settings."
+msgstr ""
+"Forkerte forbindelsesparametre anvendt. Kontrollér venligst "
+"forbindelsesindstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:13625 kvpnc.cpp:13637 kvpnc.cpp:13884 kvpnc.cpp:13894
+#: kvpnc.cpp:14909
+msgid "Peer reported that we use wrong connection parameters."
+msgstr "Peer meddelte at vi anvender forkerte forbindelsesparametre."
+
+#: kvpnc.cpp:13636 kvpnc.cpp:13893
+#, fuzzy
+msgid "Wrong connection parameters used. Please verify in IPSec settings."
+msgstr ""
+"Forkerte forbindelsesparametre anvendt. Kontrollér venligst "
+"forbindelsesindstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:13648 kvpnc.cpp:13649 kvpnc.cpp:13903 kvpnc.cpp:13904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Peer refused ID settings. Please verify the local ID in IPsec and remote "
+"network in Network - General settings."
+msgstr ""
+"Forkerte forbindelsesparametre anvendt. Kontrollér venligst "
+"forbindelsesindstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:13660 kvpnc.cpp:13915
+msgid ""
+"Cannot initiate connection with ID wildcards. Please verify the connection "
+"settings."
+msgstr ""
+"Kan ikke initialisere forbindelse med ID erstatningstegn. Kontrollér "
+"venligst forbindelsesindstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:13661 kvpnc.cpp:13916
+msgid "Cannot initiate connection with ID wildcards."
+msgstr "Kan ikke initialisere forbindelse med ID erstatningstegn."
+
+#: kvpnc.cpp:13672 kvpnc.cpp:13927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can not opportunistically initiate. Please verify the connection settings."
+msgstr ""
+"Kan ikke initialisere forbindelse med ID erstatningstegn. Kontrollér "
+"venligst forbindelsesindstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:13673 kvpnc.cpp:13928
+msgid "Can not opportunistically initiate."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13682 kvpnc.cpp:13683 kvpnc.cpp:13937 kvpnc.cpp:13938
+msgid "Private key could not be found. Please check certificate settings."
+msgstr ""
+"Privat nøgle blev ikke fundet. Kontrollér venligst certifikatindstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:13690 kvpnc.cpp:13691 kvpnc.cpp:13945 kvpnc.cpp:13946
+msgid ""
+"SMARTCARD support is deactivated. Please enable smartcard support in %1 "
+"package"
+msgstr ""
+"SMARTCARD understøttelse er deaktiveret. Aktivér venligst smartcard "
+"understøttelse i %1 pakken"
+
+#: kvpnc.cpp:13698 kvpnc.cpp:13699 kvpnc.cpp:13953 kvpnc.cpp:13954
+msgid ""
+"Unsupported card found. Please use a smartcard with openct support. This is "
+"a Openswan limitation, sorry."
+msgstr ""
+"Ikke understøttede kort fundet. Anvend venligst et smartcard med openct "
+"understøttelse. Dette er en Openswan begrænsning, desværre."
+
+#: kvpnc.cpp:13706 kvpnc.cpp:13707 kvpnc.cpp:13961 kvpnc.cpp:13962
+#, fuzzy
+msgid "Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\"."
+msgstr ""
+"Forkert ID \"%1\" modtaget fra peer, vi forventede \"%1\". Kontrollér "
+"venligst forbindelsesindstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:13708 kvpnc.cpp:13963
+msgid ""
+"Do you want to use \"%1\" instead of \"%2\" as remote ID and reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13708 kvpnc.cpp:13963
+#, fuzzy
+msgid "Fix remote ID?"
+msgstr "Speciel fjern ID"
+
+#: kvpnc.cpp:13730 kvpnc.cpp:13731
+msgid ""
+"Connection not found. This seems like the configuration is invalid or too "
+"fast connect/disconnect."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13739
+msgid "Phase 1 was deleted. Disconnecting."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14014 kvpnc.cpp:14189
+#, fuzzy
+msgid "Listen was successful."
+msgstr "Ping lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:14160
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for pluto"
+msgstr "Venter på forbindelse..."
+
+#: kvpnc.cpp:14163
+msgid "Waiting for pluto needs too long"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14326 kvpnc.cpp:14343
+#, fuzzy
+msgid "ipsec daemon is not running, restarting it..."
+msgstr "Vpnc blev fundet kørende, dræber den...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:14626
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: no configuration found"
+msgstr "Gammel konfiguration fundet, konverteret."
+
+#: kvpnc.cpp:14633
+msgid "ERROR: no peer's CERT payload found."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14640
+msgid "ERROR: failed to get subjectAltName"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14667 kvpnc.cpp:14668
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Peer refused ID settings. Please verify the local ID in racoon and remote "
+"network in Network - General settings."
+msgstr ""
+"Forkerte forbindelsesparametre anvendt. Kontrollér venligst "
+"forbindelsesindstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:14674
+msgid "Phase1 is now up."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14685 kvpnc.cpp:14915 kvpnc.cpp:14945
+#, fuzzy
+msgid "Phase1 negotiation failed due to time up."
+msgstr ""
+"FEJL: fase2 forhandling mislykkedes på grund af tidsoverskridelse for fase1"
+
+#: kvpnc.cpp:14686 kvpnc.cpp:14916 kvpnc.cpp:14946
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: phase1 negotiation failed due to time up."
+msgstr ""
+"FEJL: fase2 forhandling mislykkedes på grund af tidsoverskridelse for fase1"
+
+#: kvpnc.cpp:14890
+#, fuzzy
+msgid "Phase1 expired"
+msgstr "%1 er blevet forladt."
+
+#: kvpnc.cpp:14978 kvpnc.cpp:15103
+#, fuzzy
+msgid "Racoon seem not running!"
+msgstr "Racoon indstillinger"
+
+#: kvpnc.cpp:15014 kvpnc.cpp:15109
+msgid "racoonctl: Cannot send combuf"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15044
+#, fuzzy
+msgid "VPN connexion terminated"
+msgstr "Forbindelsen er blevet afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:15158 kvpnc.cpp:15159 kvpnc.cpp:15862 kvpnc.cpp:15863
+#: kvpnc.cpp:16265 kvpnc.cpp:16266
+msgid "Module not found."
+msgstr "Modul ikke fundet."
+
+#: kvpnc.cpp:15165 kvpnc.cpp:15871 kvpnc.cpp:17330 kvpnc.cpp:17331
+msgid "Connection has been terminated."
+msgstr "Forbindelsen er blevet afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:15171 kvpnc.cpp:15172 kvpnc.cpp:15257 kvpnc.cpp:15258
+msgid "Remote modem has hung up. Connection was terminated."
+msgstr "Fjernmodemet har lagt på. Forbindelsen blev afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:15178 kvpnc.cpp:15179 kvpnc.cpp:16001 kvpnc.cpp:16002
+msgid "Connection has been refused. Terminate."
+msgstr "Forbindelsen er blevet afvist. Afbryder."
+
+#: kvpnc.cpp:15184 kvpnc.cpp:15185
+msgid "No route to host."
+msgstr "Ingen rute til vært."
+
+#: kvpnc.cpp:15193 kvpnc.cpp:15194 kvpnc.cpp:15838 kvpnc.cpp:15839
+msgid "Authentication has been failed."
+msgstr "Godkendelse mislykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:15205 kvpnc.cpp:15206 kvpnc.cpp:15854 kvpnc.cpp:15855
+msgid "The peer refused to authenticate."
+msgstr "Peer afviste at godkende."
+
+#: kvpnc.cpp:15215 kvpnc.cpp:15216
+msgid ""
+"The peer refused to authenticate (it wants EAP). Please check username, "
+"password and EAP settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15222
+msgid "Call manager exited with error."
+msgstr "Opkaldshåndteringen sluttede med fejl."
+
+#: kvpnc.cpp:15228 kvpnc.cpp:15905
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Inddata/uddata fejl"
+
+#: kvpnc.cpp:15236 kvpnc.cpp:16431 kvpnc.cpp:16844 kvpnc.cpp:17319
+#: kvpnc.cpp:24560
+msgid "Tunnel device: %1\n"
+msgstr "Tunnelenhed: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:15250 kvpnc.cpp:15251 kvpnc.cpp:15879 kvpnc.cpp:15880
+msgid "Sending data has failed. Connection was terminated."
+msgstr "Afsendelse af data mislykkedes. Forbindelsen blev afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:15282
+msgid "Got DNS1: %1, DNS2: %2"
+msgstr "Fik DNS1: %1, DNS2: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:15284
+#, c-format
+msgid "Got DNS1: %1"
+msgstr "Fik DNS1: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:15291
+msgid "CHAP authentication succeeded.\n"
+msgstr "CHAP godkendelse lykkedes.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:15297
+msgid "MPPE 128-bit stateless compression enabled.\n"
+msgstr "MPPE 128-bit stateless kompression aktiveret.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:15306 kvpnc.cpp:15914
+msgid "Tunnel IP address: %1\n"
+msgstr "Tunnel IP adresse: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:15312
+msgid "Loopback detected. Reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15336
+#, c-format
+msgid "Tunnel interface IP address: %1"
+msgstr "Tunnel-interface IP adresse: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:15475 kvpnc.cpp:18005 kvpnc.cpp:18016
+msgid "Setting extra route: %1 over %2 gw %3"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15487 kvpnc.cpp:15507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default route count: %1"
+msgstr ""
+"Tilslutning annulleret fordi standardrute ikke kunne sikkerhedskopieres."
+
+#: kvpnc.cpp:15490
+msgid ""
+"No default route found but replace it was requested, adding one over device "
+"%1 with gateway %2..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15510
+msgid ""
+"More than one default route found, deleting all and adding one over device "
+"%1 with gateway %2..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default route count : %1"
+msgstr ""
+"Tilslutning annulleret fordi standardrute ikke kunne sikkerhedskopieres."
+
+#: kvpnc.cpp:15564
+msgid "Local IP address: %1, remote IP address: %2, device: %3, speed: %4"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15801 kvpnc.cpp:15942 kvpnc.cpp:18407
+#, c-format
+msgid "Waiting %1s for reconnect..."
+msgstr "Venter %1s inden nyt forsøg..."
+
+#: kvpnc.cpp:15809 kvpnc.cpp:15950 kvpnc.cpp:18415
+msgid "Reconnect after connection lost enabled, reconnecting..."
+msgstr "Forsøg igen efter forbindelsesudfald aktiveret, forsøger igen..."
+
+#: kvpnc.cpp:15846 kvpnc.cpp:15847
+msgid "MPPE required but not available"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15888 kvpnc.cpp:15889
+msgid ""
+"MPPE required, but kernel has no support. Please use a kernel with mppe "
+"support."
+msgstr ""
+"MPPE krævet, men kernen understøtter ikke. Anvend venligst en kerne med MPPE "
+"understøttelse."
+
+#: kvpnc.cpp:15896
+msgid ""
+"MPPE required, but pppd has no MPPE support. Please install a pppd with MPPE "
+"support."
+msgstr ""
+"MPPE krævet, men pppd understøtter ikke MPPE. Installer venligst en pppd med "
+"MPPE understøttelse."
+
+#: kvpnc.cpp:15897
+msgid ""
+"MPPE required, but pppd has no support. Please install a pppd with MPPE "
+"support."
+msgstr ""
+"MPPE krævet, men pppd understøtter ikke, Installer venligst en pppd med MPPE "
+"understøttelse."
+
+#: kvpnc.cpp:15921 kvpnc.cpp:15922
+msgid ""
+"No password was send. Please check if there is a password set in user "
+"settings."
+msgstr ""
+"Ingen adgangskode blev sendt. Kontrollér venligst om der er sat en "
+"adgangskode i brugerindstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:15995 kvpnc.cpp:15996 kvpnc.cpp:16377 kvpnc.cpp:16378
+msgid "Connection has been timed out. Terminate."
+msgstr "Forbindelsestiden er udløbet. Afbryder."
+
+#: kvpnc.cpp:16023
+msgid "Username and password could not read from management interface!"
+msgstr "Brugernavn og adgangskode kunne ikke læses fra brugergrænsefladen!"
+
+#: kvpnc.cpp:16032
+msgid "eToken password could not read from management interface!"
+msgstr "eToken adgangskode kunne ikke læses fra brugergrænsefladen!"
+
+#: kvpnc.cpp:16043
+msgid "Insufficient key material or header text not found!"
+msgstr "Utilstrækkelig nøglemateriale eller hovedtekst ikke fundet!"
+
+#: kvpnc.cpp:16049 kvpnc.cpp:16050
+msgid "Hash algorithm \"%1\"not found! Please choose another one."
+msgstr "Hash-algoritmen \"%1\" ikke fundet! Vælg venligst en anden."
+
+#: kvpnc.cpp:16056 kvpnc.cpp:16402
+msgid "Private key file could not loaded!"
+msgstr "Privat nøglefil kunne ikke indlæses!"
+
+#: kvpnc.cpp:16065 kvpnc.cpp:16077
+msgid ""
+"Local network type is %1 but remote network type is %2. This will be fixed."
+msgstr ""
+"Lokal netværkstype er %1 men fjern netværkstypen er %2. Dette afhjælpes."
+
+#: kvpnc.cpp:16087 kvpnc.cpp:16088
+msgid "Connection to HTTP proxy (%1:%2) failed!"
+msgstr "Forbindelse til HTTP proxy (%1:%2) mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:16095 kvpnc.cpp:16096
+msgid "Connection was rejected (wrong HTTP proxy auth data?)."
+msgstr "Forbindelsen blev afvist (forkert HTTP proxy godkendelsesdata?)."
+
+#: kvpnc.cpp:16146
+msgid "TLS key negotiation failed to occur within 60 seconds"
+msgstr "TLS nøgleforhandling mislykkedes inden for 60 sekunder"
+
+#: kvpnc.cpp:16161
+msgid "Private key password requested, send it...\n"
+msgstr "Privat nøgle-adgangskode efterspurgt, sender den...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16173 openvpnmanagementhandler.cpp:515
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:587
+msgid "Enter private key password"
+msgstr "Indtast privat nøgle-adgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:16174 openvpnmanagementhandler.cpp:516
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:588
+msgid "Enter private key password to unlock private key:"
+msgstr "Indtast privat nøgle-adgangskode til at låse privat nøgle op med:"
+
+#: kvpnc.cpp:16175 openvpnmanagementhandler.cpp:517
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:589
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Privat nøgle-adgangskode:"
+
+#: kvpnc.cpp:16176 openvpnmanagementhandler.cpp:518
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:590
+msgid "Save private key password"
+msgstr "Gem privat nøgle-adgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:16178 openvpnmanagementhandler.cpp:521
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:592
+msgid "Password for private key requested...\n"
+msgstr "Adgangskode til privat nøgle efterspurgt...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16187 openvpnmanagementhandler.cpp:530
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:601
+msgid "private key password got from user"
+msgstr "fik privat nøgle-adgangskode fra bruger"
+
+#: kvpnc.cpp:16201 openvpnmanagementhandler.cpp:497
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:498 openvpnmanagementhandler.cpp:544
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:614
+msgid "Send private key password..."
+msgstr "Send privat nøgle-adgangskode..."
+
+#: kvpnc.cpp:16223
+msgid "User name requested, send it...\n"
+msgstr "Brugernavn efterspurgt, sender det...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16259 kvpnc.cpp:16260
+msgid "Host could not be resolved."
+msgstr "Vært kunne ikke opløses."
+
+#: kvpnc.cpp:16271 kvpnc.cpp:16272
+msgid "Binding to socket on local address failed."
+msgstr "Binding til sokkel på lokal adresse mislykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:16277 kvpnc.cpp:16278
+msgid "No route to host found."
+msgstr "Ingen rute til vært fundet."
+
+#: kvpnc.cpp:16288 kvpnc.cpp:16289
+msgid "Cannot open the preshared key file."
+msgstr "Kan ikke åbne den foruddelt nøgle filen."
+
+#: kvpnc.cpp:16294 kvpnc.cpp:16295
+msgid ""
+"Authentication has been failed because decryption failure. Please check "
+"OpenVPN settings."
+msgstr ""
+"Godkendelse mislykkedes på grund af dekrypteringsfejl. Kontrollér venligst "
+"OpenVPN indstillingerne."
+
+#: kvpnc.cpp:16306
+msgid ""
+"Wrong authentication method used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this "
+"will be fixed."
+msgstr ""
+"Forkert godkendelsesmetode anvendt. Vi anvender \"%1\" men peer ønsker "
+"\"%2\", dette afhjælpes."
+
+#: kvpnc.cpp:16322
+msgid ""
+"Wrong chipher used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this will be fixed."
+msgstr ""
+"Forkert chipher anvendt. Vi anvender \"%1\" men peer ønsker \"%2\". Dette "
+"afhjælpes."
+
+#: kvpnc.cpp:16334
+msgid ""
+"OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter(s) in "
+"[PUSH-OPTIONS]"
+msgstr ""
+"OpenVPN konfigurationsfejl. Ukendt tilvalg eller manglende parameter i [PUSH-"
+"OPTIONS]"
+
+#: kvpnc.cpp:16339 kvpnc.cpp:16340
+msgid "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter"
+msgstr "OpenVPN konfigurationsfejl. Ukendt tilvalg eller manglende parameter"
+
+#: kvpnc.cpp:16345 kvpnc.cpp:16346 kvpnc.cpp:16351 kvpnc.cpp:16352
+msgid ""
+"OpenVPN configuration error. Wrong parameter in config file. Please contact "
+"the KVpnc author."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16357 kvpnc.cpp:16361 kvpnc.cpp:17024 kvpnc.cpp:17030
+msgid "Low level connection to %1 established."
+msgstr "Lavniveau forbindelse til %1 etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:16383 kvpnc.cpp:16384
+msgid "Certificate file (%1) could not be load. Please check path of it."
+msgstr "Certifikatfil (%1) kunne ikke indlæses. Kontrollér venligst stien."
+
+#: kvpnc.cpp:16389 kvpnc.cpp:16390
+msgid "ifconfig has been failed."
+msgstr "ifconfig mislykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:16396
+msgid "Auth username is empty."
+msgstr "Brugernavn for godkendelse er tom."
+
+#: kvpnc.cpp:16407 kvpnc.cpp:16408
+msgid "Need token to be insert. Please insert token in SLOT...."
+msgstr "Token skal indsættes. Indsæt venligst token i SLOT...."
+
+#: kvpnc.cpp:16414
+msgid "%1 is shutting down."
+msgstr "%1 lukker ned."
+
+#: kvpnc.cpp:16440
+msgid "Tunnel interface IP: %1\n"
+msgstr "Tunnel-interface IP:%1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16460
+msgid "Using %1 as tunnel device."
+msgstr "Benytter %1 som tunnelenhed."
+
+#: kvpnc.cpp:16601 kvpnc.cpp:16607 kvpnc.cpp:16986 kvpnc.cpp:16992
+#: kvpnc.cpp:24310 kvpnc.cpp:24316 kvpnc.cpp:24372 kvpnc.cpp:24378
+#: kvpnc.cpp:24453 kvpnc.cpp:24477
+#, c-format
+msgid "Using %1."
+msgstr "Benytter %1."
+
+#: kvpnc.cpp:16638 kvpnc.cpp:16910
+#, fuzzy
+msgid "Connection was closed."
+msgstr "Forbindelse etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:16644 kvpnc.cpp:16916
+msgid "pppd exited for call"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16650
+#, fuzzy
+msgid "unknown option in generated config file, please report to maintainer."
+msgstr ""
+"Fejl ved fremstilling af konfigurationsfil for \"%1\", kontakt venligst "
+"KVpnc teamet."
+
+#: kvpnc.cpp:16846 kvpnc.cpp:17297 kvpnc.cpp:24570 kvpnc.cpp:24581
+msgid "Tunnel interface IP address: %1\n"
+msgstr "Tunnel-interface IP adresse: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16891
+msgid ""
+"Maximum retries of L2TP connect try exceeded for tunnel, waiting a moment..."
+msgstr ""
+"Maksimum forbindelsesforsøg for L2TP overskredet for tunnel, venter et "
+"øjeblik..."
+
+#: kvpnc.cpp:16898
+msgid "l2tp_call:Connecting to host"
+msgstr "l2tp_call:Forbinder til vært"
+
+#: kvpnc.cpp:16904
+msgid "Maximum of L2TP connect retries exceeded, giving up."
+msgstr "Maksimum forbindelsesforsøg for L2TP overskredet, opgiver."
+
+#: kvpnc.cpp:16922 kvpnc.cpp:17634 kvpnc.cpp:17635
+msgid ""
+"Syntax error in config detected. Please report that to the KVpnc maintainer."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16923
+#, fuzzy
+msgid "Error in generated config file for l2tpd, please report to maintainer."
+msgstr ""
+"Fejl ved fremstilling af konfigurationsfil for \"%1\", kontakt venligst "
+"KVpnc teamet."
+
+#: kvpnc.cpp:17034
+#, fuzzy
+msgid "Low level connection %1 established."
+msgstr "Lavniveau forbindelse til %1 etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:17048
+msgid "%1 is connecting to host %2..."
+msgstr "%1 forbinder til vært %2..."
+
+#: kvpnc.cpp:17062 kvpnc.cpp:17074
+msgid "L2TP tunnel to %1 established."
+msgstr "L2TP tunnel til %1 etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:17070
+msgid "L2TP connection to %1 established."
+msgstr "L2TP forbindelse til %1 etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:17291
+#, fuzzy
+msgid "Got IP address"
+msgstr "fjern IP adresse"
+
+#: kvpnc.cpp:17324
+#, fuzzy
+msgid "Authentication succeeded."
+msgstr "CHAP godkendelse lykkedes.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:17396
+msgid "Lock file of %1 still exists. Please remove it if %2 is not running."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17397
+#, fuzzy
+msgid "Lock file of %1 still exists."
+msgstr "indstilling af rute mislykkedes: rute eksister stadig"
+
+#: kvpnc.cpp:17494 kvpnc.cpp:17495 kvpnc.cpp:17609 kvpnc.cpp:17610
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Forbindelse afvist."
+
+#: kvpnc.cpp:17501
+msgid "%1 has been exited."
+msgstr "%1 er blevet forladt."
+
+#: kvpnc.cpp:17587
+msgid "Session opened."
+msgstr "Session åbnet."
+
+#: kvpnc.cpp:17592
+msgid "Compression initialized."
+msgstr "Kompression initialiseret."
+
+#: kvpnc.cpp:17597
+msgid "UDP initialized."
+msgstr "UDP initialiseret."
+
+#: kvpnc.cpp:17602
+msgid "Encryption initialized."
+msgstr "Kryptering initialiseret."
+
+#: kvpnc.cpp:17622
+msgid "Connection denied. Password wrong?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17628
+#, fuzzy
+msgid "Connection was closed by the remote host. Please check your settings."
+msgstr ""
+"Forbindelse afvist af VPN server på grund af forkerte indstillinger. "
+"Kontrollér venligst dine indstillinger."
+
+#: kvpnc.cpp:17642
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't allocate pseudo tty.\n"
+"Please check that your kernel has LEGACY PTY=y or recompile patched vtun. "
+"You can get the patch for UNIX98 PTS here: %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17643
+msgid "Can't allocate pseudo tty."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17744
+#, fuzzy
+msgid "SSH tunnel is now up"
+msgstr "Anden tunnel er nu klar."
+
+#: kvpnc.cpp:17751 kvpnc.cpp:17752 kvpnc.cpp:18158 kvpnc.cpp:18159
+msgid "Remote host identification has changed!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17758 kvpnc.cpp:17759 kvpnc.cpp:18165 kvpnc.cpp:18166
+#, fuzzy
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "Sokkel oprettelse mislykkedes"
+
+#: kvpnc.cpp:17765 kvpnc.cpp:17766 kvpnc.cpp:18172 kvpnc.cpp:18173
+msgid "Hostkey for %1 has changed and you have requested strict checking"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17772 kvpnc.cpp:17773 kvpnc.cpp:18179 kvpnc.cpp:18180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No route to host %1"
+msgstr "Ingen rute til vært."
+
+#: kvpnc.cpp:17780 kvpnc.cpp:18187
+#, fuzzy
+msgid "Authentication succeeded"
+msgstr "CHAP godkendelse lykkedes.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:17786
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Session åbnet."
+
+#: kvpnc.cpp:17788
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Session åbnet."
+
+#: kvpnc.cpp:17790 kvpnc.cpp:17791
+#, fuzzy
+msgid "Authentication has failed."
+msgstr "Godkendelse mislykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:17800 kvpnc.cpp:17801 kvpnc.cpp:18193 kvpnc.cpp:18194
+msgid "Remote: Failed to open the tunnel device."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17807 kvpnc.cpp:17808 kvpnc.cpp:18200 kvpnc.cpp:18201
+msgid "Action administratively prohibited"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17814 kvpnc.cpp:18207
+#, fuzzy
+msgid "Low level connection to host %1 established."
+msgstr "Lavniveau forbindelse til %1 etableret."
+
+#: kvpnc.cpp:17820 kvpnc.cpp:17821 kvpnc.cpp:18212 kvpnc.cpp:18213
+#, fuzzy
+msgid "No more authentication methods to try."
+msgstr "Godkendelsesmetode:"
+
+#: kvpnc.cpp:18068
+msgid "\"%1\" %2 start failed!"
+msgstr "\"%1\" %2 start mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:18068 kvpnc.cpp:18075 kvpnc.cpp:18082
+#, fuzzy
+msgid "ssh replace route process"
+msgstr "pppd erstat rute proces"
+
+#: kvpnc.cpp:18089
+msgid "Could not write: \"%1\" (%2)!"
+msgstr "Kunne ikke gemme \"%1\" (%2)!"
+
+#: kvpnc.cpp:18089
+#, fuzzy
+msgid "ssh replace route script"
+msgstr "pppd erstat rute skript"
+
+#: kvpnc.cpp:18243
+msgid "Ping was successful."
+msgstr "Ping lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:18248
+msgid "Ping has failed."
+msgstr "Ping mislykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:18373 kvpnc.cpp:18377
+msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s was ok."
+msgstr "Ping til %1 med %2 forsøg hver %3s var i orden."
+
+#: kvpnc.cpp:18388 kvpnc.cpp:18389 kvpnc.cpp:18393 kvpnc.cpp:18394
+msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s has been failed!"
+msgstr "Ping til %1 med %2 forsøg hver %3s mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:18543
+#, c-format
+msgid "msg: %1"
+msgstr "msg:%1"
+
+#: kvpnc.cpp:18550
+msgid "Virtual interface of cisco client is not present"
+msgstr "Virtuel interface fra Cisco klient eksistere ikke"
+
+#: kvpnc.cpp:18557
+msgid "Virtual interface of cisco client is present"
+msgstr "Virtuel interface fra Cisco klient eksistere"
+
+#: kvpnc.cpp:18589
+msgid "Successful connect try canceled."
+msgstr "Afbrydelse af forbindelsesforsøg lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:18591
+msgid "Successful disconnected."
+msgstr "Afbrydelse lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:18656 kvpnc.cpp:19646 kvpnc.cpp:19771 kvpnc.cpp:19852
+msgid "%1:%2:%3"
+msgstr "%1:%2:%3"
+
+#: kvpnc.cpp:18657
+msgid "Connection duration was %1 hours, %2 minutes, %3 seconds"
+msgstr "Forbindelsesvarighed var %1 timer, %2 minutter, %3 sekunder"
+
+#: kvpnc.cpp:18675 kvpnc.cpp:18692 kvpnc.cpp:18709
+msgid "Timeout while connecting to %1. %2 connect process will be killed.!"
+msgstr ""
+"Tidsudløb under forbindelse til %1. %2 forbindelsesproces bliver dræbt!"
+
+#: kvpnc.cpp:18690
+msgid "Connection failed (timeout)."
+msgstr "Forbindelse mislykket (tidsudløb)."
+
+#: kvpnc.cpp:18698
+msgid ""
+"Timeout while connecting to %1 (%2) after %3s. Please check if the VPN "
+"server is reachable and the settings (UDP/TCP, local port, UDP "
+"encapsulation port) are correct. Maybe the timeout must be increased too."
+msgstr ""
+"Tidsudløb under forbindelse til %1 (%2) efter %3s. Kontrollér venligst om "
+"VPN serveren kan nås og indstillingerne (UDP/TCP, lokal port, UDP "
+"indkapslingsport) er rigtige. Måske skal udløbstiden også øges."
+
+#: kvpnc.cpp:18702
+msgid "Waiting %1 seconds for connect..."
+msgstr "Venter på forbindelse i %1 sekunder..."
+
+#: kvpnc.cpp:18703
+msgid "Waiting for connect..."
+msgstr "Venter på forbindelse..."
+
+#: kvpnc.cpp:18719
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: kvpnc.cpp:18736 kvpnc.cpp:18933 kvpnc.cpp:20157 kvpnc.cpp:20269
+#: kvpnc.cpp:23394 kvpncconfig.cpp:2625 kvpncconfig.cpp:4174
+#: newprofilewizard.cpp:800 preferencesdialog.cpp:6164
+msgid "Profile name exists!"
+msgstr "Profilnavn eksister!"
+
+#: kvpnc.cpp:18736 kvpnc.cpp:18933 kvpnc.cpp:20157 kvpnc.cpp:20269
+#: kvpnc.cpp:23394 kvpncconfig.cpp:2625 kvpncconfig.cpp:4174
+#: newprofilewizard.cpp:800 preferencesdialog.cpp:6164
+msgid "Name Exists"
+msgstr "Navn eksister"
+
+#: kvpnc.cpp:18738 kvpnc.cpp:18924 kvpnc.cpp:18935 kvpnc.cpp:20159
+#: kvpnc.cpp:20271 kvpnc.cpp:23395 kvpncconfig.cpp:2627 kvpncconfig.cpp:4176
+#: newprofilewizard.cpp:802 preferencesdialog.cpp:6166
+#: preferencesdialog.cpp:6269
+msgid "New Name"
+msgstr "Nyt navn"
+
+#: kvpnc.cpp:18738 kvpnc.cpp:18924 kvpnc.cpp:18935 kvpnc.cpp:20159
+#: kvpnc.cpp:20271 kvpnc.cpp:23395 kvpncconfig.cpp:2627 kvpncconfig.cpp:4176
+#: newprofilewizard.cpp:802 preferencesdialog.cpp:6166
+msgid "New name for profile:"
+msgstr "Nyt navn til profil:"
+
+#: kvpnc.cpp:18741 kvpnc.cpp:18742 kvpnc.cpp:18743 kvpnc.cpp:18794
+#: preferencesdialog.cpp:6169 preferencesdialog.cpp:6170
+#: preferencesdialog.cpp:6248
+#, fuzzy
+msgid "Rename at new created profile was canceled."
+msgstr "Oprettelse af ny profil afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:18768 kvpnc.cpp:18769 kvpnc.cpp:23469 kvpnc.cpp:23470
+#: preferencesdialog.cpp:6236
+msgid "Profile \"%1\" added."
+msgstr "Profil \"%1\" tilføjet."
+
+#: kvpnc.cpp:18795 kvpnc.cpp:18796 kvpnc.cpp:18801 kvpnc.cpp:18802
+#: kvpnc.cpp:23498 kvpnc.cpp:23499 preferencesdialog.cpp:6249
+#: preferencesdialog.cpp:6250
+msgid "Creating new profile canceled."
+msgstr "Oprettelse af ny profil afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:18810 kvpnc.cpp:18811
+msgid "Saving profiles and global options..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18815 kvpnc.cpp:18816 kvpncconfig.cpp:901
+msgid "Profiles saved."
+msgstr "Profil gemt."
+
+#: kvpnc.cpp:18819 kvpnc.cpp:18820
+#, fuzzy
+msgid "Global options saved."
+msgstr "Global konfiguration indlæst."
+
+#: kvpnc.cpp:18874 preferencesdialog.cpp:6052
+msgid "Really delete profile \"%1\" (type: %2, Server: %3)?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18874 newprofilewizard.cpp:3579 preferencesdialog.cpp:6052
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:74
+msgid "Delete?"
+msgstr "Slet?"
+
+#: kvpnc.cpp:18906 kvpnc.cpp:18907 preferencesdialog.cpp:6130
+msgid "Profile \"%1\" deleted."
+msgstr "Profilen \"%1\" slettet."
+
+#: kvpnc.cpp:18938 kvpnc.cpp:18939 kvpnc.cpp:18940 kvpnc.cpp:18992
+#: kvpnc.cpp:18993
+#, fuzzy
+msgid "Rename was canceled."
+msgstr "Eksport afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:18980 kvpnc.cpp:18981 kvpnc.cpp:18982 preferencesdialog.cpp:6360
+#: preferencesdialog.cpp:6361
+#, fuzzy
+msgid "Rename of \"%1\" to \"%2\" was successful."
+msgstr "Import af \"%1\" (%2) lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:19030
+msgid "&lt;ask at connect&gt;"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19045
+#, c-format
+msgid "connectionType raw: %1"
+msgstr "Forbindelsestype rå: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:19051 kvpnc.cpp:19970 toolsinfodialog.cpp:367
+msgid "Cisco (free)"
+msgstr "Cisco (fri)"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:762 kvpnc.cpp:19052 kvpnc.cpp:19063 kvpnc.cpp:19074
+#: kvpnc.cpp:19088 kvpnc.cpp:19101 kvpnc.cpp:19177 kvpnc.cpp:19201
+#: kvpnc.cpp:19224 kvpnc.cpp:19246 kvpnc.cpp:19785
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type"
+
+#: kvpnc.cpp:19053 kvpnc.cpp:19064 kvpnc.cpp:19075 kvpnc.cpp:19102
+#: kvpnc.cpp:19178 kvpnc.cpp:19208 kvpnc.cpp:19225 kvpnc.cpp:19237
+#: kvpnc.cpp:19247
+msgid "Gateway (VPN server):"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19055 kvpnc.cpp:19066 kvpnc.cpp:19077 kvpnc.cpp:19090
+#: kvpnc.cpp:19203
+#, fuzzy
+msgid "IPsec ID:"
+msgstr "IPSec ID:"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:75 kvpnc.cpp:19056 kvpnc.cpp:19067
+#: kvpnc.cpp:19169 kvpnc.cpp:19183 kvpnc.cpp:19209 kvpnc.cpp:19230
+#: kvpnc.cpp:19238 kvpnc.cpp:19248 newprofiledialogbase.ui:433
+#: newprofilewizarduser.ui:98 profileuseroptionsbase.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugenavn:"
+
+#: kvpnc.cpp:19073
+#, fuzzy
+msgid "IPsec (Openswan/strongSwan)"
+msgstr "strongSwan"
+
+#: kvpnc.cpp:19079 kvpnc.cpp:19227
+#, fuzzy
+msgid "IKE options:"
+msgstr "PSK tilvalg"
+
+#: kvpnc.cpp:19081 kvpnc.cpp:19229
+#, fuzzy
+msgid "ESP options:"
+msgstr "PSK tilvalg"
+
+#: kvpnc.cpp:19087
+#, fuzzy
+msgid "IPsec (ipsec-tools)"
+msgstr "IPSec (%1)"
+
+#: kvpnc.cpp:19092 kvpnc.cpp:19205
+msgid "Authentication algorithm:"
+msgstr "Godkendelsesalgoritme:"
+
+#: kvpnc.cpp:19094 kvpnc.cpp:19207
+msgid "Encryption algorithm:"
+msgstr "Krypteringsalgoritme:"
+
+#: kvpnc.cpp:19106 kvpnc.cpp:19108
+#, fuzzy
+msgid "Require MPPE:"
+msgstr "K&ræv MPPE"
+
+#: kvpnc.cpp:19110 kvpnc.cpp:19112
+#, fuzzy
+msgid "Refuse 128 bit encryption:"
+msgstr "Afvis 1&28 bit kryptering"
+
+#: kvpnc.cpp:19114 kvpnc.cpp:19116
+#, fuzzy
+msgid "Refuse 40 bit encryption:"
+msgstr "Afvis &40 bit kryptering"
+
+#: kvpnc.cpp:19118 kvpnc.cpp:19120
+#, fuzzy
+msgid "Disable MPPE compression:"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: kvpnc.cpp:19122 kvpnc.cpp:19124
+#, fuzzy
+msgid "Disable BSD compression:"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: kvpnc.cpp:19126 kvpnc.cpp:19128
+#, fuzzy
+msgid "Disable deflate compression:"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: kvpnc.cpp:19130 kvpnc.cpp:19132
+#, fuzzy
+msgid "Disable header compression:"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: kvpnc.cpp:19134 kvpnc.cpp:19136
+#, fuzzy
+msgid "Disable address control compression:"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: kvpnc.cpp:19138 kvpnc.cpp:19140
+#, fuzzy
+msgid "Disable protocol field compression:"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: kvpnc.cpp:19142
+#, fuzzy
+msgid "Disable magic number negotiation:"
+msgstr "Deaktivér CCP forhandling"
+
+#: kvpnc.cpp:19144 newprofilewizardpptp.ui:232 profilepptpoptionsbase.ui:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable magic number negotiation"
+msgstr "Deaktivér CCP forhandling"
+
+#: kvpnc.cpp:19146 kvpnc.cpp:19148
+#, fuzzy
+msgid "Disable Compression Control Protocol negotiation:"
+msgstr "Deaktivér kompression kontrol protokol (CCP) forhandling"
+
+#: kvpnc.cpp:19150 kvpnc.cpp:19152
+#, fuzzy
+msgid "Disable IPX protocol:"
+msgstr "Deaktivér PFS: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:19154 kvpnc.cpp:19156
+#, fuzzy
+msgid "Allow stateful mode:"
+msgstr "Tillad MPPE stateful modus"
+
+#: kvpnc.cpp:19160
+#, fuzzy
+msgid "NT domain name:"
+msgstr "NT domænenavn"
+
+#: kvpnc.cpp:19170
+#, fuzzy
+msgid "PPTP options:"
+msgstr "PSK tilvalg"
+
+#: kvpnc.cpp:19182
+#, fuzzy
+msgid "Remote port:"
+msgstr "Fjernnetværk:"
+
+#: kvpnc.cpp:19184 kvpnc.cpp:19239 kvpnc.cpp:19249 kvpnc.cpp:19823
+#: newprofilewizardnetwork.ui:413 newprofilewizardopenvpn.ui:369
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Tunnel device type:"
+msgstr "Tunnelenhed type:"
+
+#: kvpnc.cpp:19194
+msgid "L2TP (ipsec-tools + (x)l2tpd)"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19199
+#, fuzzy
+msgid "L2TP (ipsec-tools + openl2tpd)"
+msgstr "ipsec-værktøj fejlsøgnings-niveau"
+
+#: kvpnc.cpp:19217
+#, fuzzy
+msgid "L2TP (Openswan/strongSwan + (x)l2tpd)"
+msgstr "strongSwan"
+
+#: kvpnc.cpp:19222
+#, fuzzy
+msgid "L2TP (Openswan/strongSwan + openl2tpd)"
+msgstr "strongSwan"
+
+#: kvpnc.cpp:19258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected connection type: %1."
+msgstr "Vælg type: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:19266 newprofilewizard.cpp:2623 newprofilewizardcert.ui:84
+#: preferencesdialog.cpp:1097 preferencesdialog.cpp:1098
+#: profilecertoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certifikat"
+
+#: kvpnc.cpp:19271 newprofilewizard.cpp:2534
+msgid "Pre shared key"
+msgstr "Foruddelt nøgle"
+
+#: kvpnc.cpp:19276 preferencesdialog.cpp:2012 preferencesdialog.cpp:2035
+#: preferencesdialog.cpp:2739 preferencesdialog.cpp:2740
+#: preferencesdialog.cpp:2756 preferencesdialog.cpp:2757
+#: preferencesdialog.cpp:2840 preferencesdialog.cpp:2841
+#: preferencesdialog.cpp:2856 preferencesdialog.cpp:2857
+#: preferencesdialog.cpp:3073 preferencesdialog.cpp:3074
+#: preferencesdialog.cpp:3088 preferencesdialog.cpp:3089
+#: preferencesdialog.cpp:4522
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19281
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: kvpnc.cpp:19288 kvpnc.cpp:19299
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19290 kvpnc.cpp:19301
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19292 kvpnc.cpp:19303
+msgid "MSCHAP v2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19294 kvpnc.cpp:19305
+msgid "PAP"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19299 kvpnc.cpp:19301 kvpnc.cpp:19303 kvpnc.cpp:19305
+#, fuzzy
+msgid "L2TP:"
+msgstr "L2TP"
+
+#: kvpnc.cpp:19311
+#, fuzzy
+msgid " (using password)"
+msgstr "brugeradgangskode"
+
+#: kvpnc.cpp:19314 kvpnc.cpp:19316
+#, fuzzy
+msgid " (using key: %1)"
+msgstr "Benytter %1."
+
+#: kvpnc.cpp:19320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected auth type: %1."
+msgstr "Vælg type: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:19321
+#, fuzzy
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Godkendelse"
+
+#: kvpnc.cpp:19351
+msgid "The required daemon (%1) is available, connect will be enabled."
+msgstr "Den nødvendige dæmon (%1) eksisterer, forbindelsen aktiveres."
+
+#: kvpnc.cpp:19352
+msgid "Daemon (%1) available"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19360 kvpnc.cpp:19526
+msgid ""
+"The required helper program (%1) isn't available, connect will be disabled."
+msgstr ""
+"Det nødvendige hjælperprogram (%1) eksisterer ikke, forbindelsen aktiveres "
+"ikke."
+
+#: kvpnc.cpp:19361 kvpnc.cpp:19378 kvpnc.cpp:19527
+msgid "Daemon (%1) not available"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19368
+msgid ""
+"The required daemon (%1) and helper program (%2) is available, connect will "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"Den nødvendige dæmon (%1) og hjælperprogram (%2) eksisterer, forbindelsen "
+"aktiveres."
+
+#: kvpnc.cpp:19369
+#, fuzzy
+msgid "Daemon (%1) and helper program (%2) not available"
+msgstr "De nødvendige dæmoner (%1 og %2) er tilgængelige."
+
+#: kvpnc.cpp:19377
+msgid "The required daemon (%1) isn't available, connect will be disabled."
+msgstr ""
+"Den nødvendige dæmon (%1) eksisterer ikke, forbindelsen aktiveres ikke."
+
+#: kvpnc.cpp:19403 kvpnc.cpp:19413 kvpnc.cpp:19432 kvpnc.cpp:19474
+#: kvpnc.cpp:19485 kvpnc.cpp:19504 kvpnc.cpp:19558
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) are available, connect will be enabled."
+msgstr "De nødvendige dæmoner (%1 og %2) eksisterer, forbindelsen aktiveres."
+
+#: kvpnc.cpp:19404 kvpnc.cpp:19415 kvpnc.cpp:19434 kvpnc.cpp:19476
+#: kvpnc.cpp:19487 kvpnc.cpp:19506 kvpnc.cpp:19514 kvpnc.cpp:19535
+#: kvpnc.cpp:19559 kvpnc.cpp:19588 kvpnc.cpp:19600
+#, fuzzy
+msgid "Daemons (%1 and %2) available"
+msgstr "De nødvendige dæmoner (%1 og %2) er tilgængelige."
+
+#: kvpnc.cpp:19422 kvpnc.cpp:19494 kvpnc.cpp:19513 kvpnc.cpp:19542
+#: kvpnc.cpp:19567 newprofilewizard.cpp:1441
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) are not available, connect will be disabled."
+msgstr ""
+"De nødvendige dæmoner (%1 og %2) eksisterer ikke, forbindelsen aktiveres "
+"ikke."
+
+#: kvpnc.cpp:19423 kvpnc.cpp:19495 kvpnc.cpp:19543 kvpnc.cpp:19568
+#: kvpnc.cpp:19609
+#, fuzzy
+msgid "Daemons (%1 and %2) not available"
+msgstr "De nødvendige dæmoner (%1 og %2) er tilgængelige."
+
+#: kvpnc.cpp:19534
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) and helper program (%3) is available, "
+"connect will be enabled."
+msgstr ""
+"De nødvendige dæmoner (%1 og %2) samt hjælperprogram eksistere, forbindelsen "
+"aktiveres."
+
+#: kvpnc.cpp:19586 kvpnc.cpp:19598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The required programs (%1 and %2) are available, connect will be enabled."
+msgstr "De nødvendige dæmoner (%1 og %2) eksisterer, forbindelsen aktiveres."
+
+#: kvpnc.cpp:19608
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The required programs (%1 and %2) are not available, connect will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+"De nødvendige dæmoner (%1 og %2) eksisterer ikke, forbindelsen aktiveres "
+"ikke."
+
+#: kvpnc.cpp:19608 kvpnc.cpp:19609
+msgid "%1 or %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19615
+msgid "Required tools:"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19656 kvpnc.cpp:19660
+msgid "Connected: %2@%1, [%3], %4"
+msgstr "Forbundet: %2@%1, [%3], %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19664 kvpnc.cpp:19683 kvpnc.cpp:19687 kvpnc.cpp:19691
+msgid "Connected: %2@%1 [%3], %4"
+msgstr "Forbundet: %2@%1 [%3], %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19675 kvpnc.cpp:19679
+#, fuzzy
+msgid "Connected: %1 [%2], %3"
+msgstr "Forbundet: %1, [%2], %3"
+
+#: kvpnc.cpp:19697 kvpnc.cpp:19701
+msgid "Connected: %1, [%2], %3"
+msgstr "Forbundet: %1, [%2], %3"
+
+#: kvpnc.cpp:19705
+#, fuzzy
+msgid "Connected: %1@%2 [%3], %4"
+msgstr "Forbundet: %2@%1 [%3], %4"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1462 kvpnc.cpp:19758 kvpnc.cpp:25173
+#: preferencesdialog.cpp:413 preferencesdialog.cpp:415
+#: preferencesdialog.cpp:4033 preferencesdialog.cpp:4392
+#: preferencesdialog.cpp:5533 toolsinfodialog.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: kvpnc.cpp:19770 kvpnc.cpp:19857
+#, fuzzy
+msgid "connected"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: kvpnc.cpp:19775 kvpnc.cpp:19922
+#, fuzzy
+msgid "connecting"
+msgstr "Forbinder..."
+
+#: kvpnc.cpp:19783
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: kvpnc.cpp:19784
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "server: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:19788 newprofiledialogbase.ui:228
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:141 profileciscooptionsbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "IPSec ID:"
+msgstr "IPSec ID:"
+
+#: kvpnc.cpp:19795
+#, fuzzy
+msgid "user:"
+msgstr "bruger: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:19802
+#, fuzzy
+msgid "tunnel IP:"
+msgstr "Tunnel IP:"
+
+#: kvpnc.cpp:19806
+#, fuzzy
+msgid "Virtual IP:"
+msgstr "Virtuel IP"
+
+#: kvpnc.cpp:19812
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: kvpnc.cpp:19815
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy type:"
+msgstr "HTTP proxy-type: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:19816
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy user:"
+msgstr "HTTP proxy-bruger:%1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:19827
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighed: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:19831
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: kvpnc.cpp:19832
+#, fuzzy
+msgid "State:"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: kvpnc.cpp:19888
+msgid "Successful connected."
+msgstr "Forbindelse lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:19960
+msgid "Connection \"%1\" finished"
+msgstr "Forbindelse \"%1\" afsluttet"
+
+#: kvpnc.cpp:19962
+msgid "Connect try to \"%1\" canceled"
+msgstr "Forbindelsesforsøg til \"%1\" afbrudt"
+
+#: kvpnc.cpp:19980 kvpnc.cpp:19988
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"status: %6\n"
+"server: %1\n"
+"user: %2\n"
+"IPSec ID: %3\n"
+"duration: %4\n"
+"profile: %5"
+msgstr ""
+"\n"
+"status: forbundet\n"
+"server: %1\n"
+"bruger: %2\n"
+"IPSec ID: %3\n"
+"varighed: %4\n"
+"profil: %5"
+
+#: kvpnc.cpp:19982 kvpnc.cpp:19990 kvpnc.cpp:20027
+#, fuzzy
+msgid "%5: %2@%1, %3 [%4]"
+msgstr "Forbundet: %2@%1, %3 [%4]"
+
+#: kvpnc.cpp:19984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\", IPSec ID: \"%3\" at %4"
+msgstr ""
+"Forbindelse til server lykkedes:\"%1\", bruger \"%2\", IPSec ID: \"%3\" på %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19992
+#, fuzzy
+msgid "Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\" at %3"
+msgstr ""
+"Forbindelse til server \"%1\"\n"
+"bruger: \"%2\" på %3"
+
+#: kvpnc.cpp:19999 kvpnc.cpp:20025 kvpnc.cpp:20034 kvpnc.cpp:20042
+#, fuzzy
+msgid ""
+"status: %5\n"
+"server: %1\n"
+"user: %2\n"
+"duration: %3\n"
+"profile %4"
+msgstr ""
+"status: forbundet\n"
+"server: %1\n"
+"bruger: %2\n"
+"varighed: %3\n"
+"profil: %4"
+
+#: kvpnc.cpp:20001 kvpnc.cpp:20044
+msgid "Connected: %2@%1, %3"
+msgstr "Forbundet: %2@%1, %3"
+
+#: kvpnc.cpp:20004
+msgid ""
+"Successful connected to server \"%1\"\n"
+"user: \"%2\" at %3"
+msgstr ""
+"Forbindelse til server \"%1\"\n"
+"bruger: \"%2\" på %3"
+
+#: kvpnc.cpp:20012
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Policy was successfully activated, daemon (%1) is running and tunnel is up."
+msgstr ""
+"Det lykkedes at aktiverer politikken, dæmonen (%1) kører og tunnelen er "
+"aktiv."
+
+#: kvpnc.cpp:20018
+msgid "Policy was successful activated and daemon (%1) is running."
+msgstr "Det lykkedes at aktiverer politikken og dæmonen (%1) kører."
+
+#: kvpnc.cpp:20036
+#, fuzzy
+msgid "%4: %2@%1, %3"
+msgstr "Forbundet: %2@%1, %3"
+
+#: kvpnc.cpp:20047
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Policy successful activated and daemon (%1) running for server \"%2\" (%3) "
+"at date %4, profile \"%5\"."
+msgstr ""
+"Det lykkedes at aktivere politikken og dæmonen (%1) kører for serveren "
+"\"%2\" (%3) på datoen %4, profil \"%5\""
+
+#: kvpnc.cpp:20054
+#, fuzzy
+msgid ""
+"status: %3 \n"
+"server: %1\n"
+"duration: %2"
+msgstr ""
+"status: forbundet \n"
+"server: %1\n"
+"varighed: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:20056 kvpnc.cpp:20066
+msgid "Connected: %1, %2, profile \"%3\""
+msgstr "Forbundet: %1, %2, profil \"%3\""
+
+#: kvpnc.cpp:20058 kvpnc.cpp:20068 kvpnc.cpp:20078
+#, fuzzy
+msgid "Successful connected to server \"%1\" at %2, profile \"%3\"."
+msgstr "Forbindelsen til server \"%1\" på %2, profil \"%3\" lykkedes"
+
+#: kvpnc.cpp:20064 kvpnc.cpp:20074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"status: %3\n"
+"server: %1\n"
+"duration: %2"
+msgstr ""
+"status: forbundet \n"
+"server: %1\n"
+"varighed: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:20076
+#, fuzzy
+msgid "%4: %1, %2, profile \"%3\""
+msgstr "Forbundet: %1, %2, profil \"%3\""
+
+#: kvpnc.cpp:20088
+msgid "KVpnc settings import"
+msgstr "KVpnc indstillingsimport"
+
+#: kvpnc.cpp:20124
+msgid "KVpnc settings export"
+msgstr "KVpnc indstillingseksport"
+
+#: kvpnc.cpp:20136
+msgid "Import profile"
+msgstr "Importér profil"
+
+#: kvpnc.cpp:20162 kvpnc.cpp:20163 kvpnc.cpp:20229 kvpnc.cpp:20230
+#: kvpnc.cpp:20231 kvpnc.cpp:20274 kvpnc.cpp:20275 kvpnc.cpp:20276
+#: kvpnc.cpp:23398 kvpnc.cpp:23399 kvpnc.cpp:23400 kvpncconfig.cpp:2630
+#: kvpncconfig.cpp:2631 kvpncconfig.cpp:4179 kvpncconfig.cpp:4180
+#: kvpncconfig.cpp:4224 kvpncconfig.cpp:4225
+msgid "Import was canceled."
+msgstr "Import blev afbrudt."
+
+#: kvpnc.cpp:20198 kvpnc.cpp:20308 newprofilewizard.cpp:3346
+#: newprofilewizard.cpp:3364 newprofilewizard.cpp:3383
+#: newprofilewizard.cpp:3489
+msgid "Import of \"%1\" was successful."
+msgstr "Import af \"%1\" lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:20199 kvpnc.cpp:20200 kvpnc.cpp:20309 kvpnc.cpp:20310
+#: kvpncconfig.cpp:4201 newprofilewizard.cpp:3347 newprofilewizard.cpp:3365
+#: newprofilewizard.cpp:3384 newprofilewizard.cpp:3490
+msgid "Import of \"%1\" (%2) was successful."
+msgstr "Import af \"%1\" (%2) lykkedes."
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:23 kvpnc.cpp:20249
+#: newprofilewizard.cpp:3358
+#, no-c-format
+msgid "Import OpenVPN profile"
+msgstr "Importér OpenVPN profil"
+
+#: kvpnc.cpp:20344
+#, fuzzy
+msgid "IPSec settings import"
+msgstr "IPSec indstillingsimport"
+
+#: kvpnc.cpp:20383
+#, fuzzy
+msgid "Fritzbox VPN settings import"
+msgstr "KVpnc indstillingsimport"
+
+#: kvpnc.cpp:20496 kvpnc.cpp:20985
+msgid "route (%1): route add default gw "
+msgstr "rute (%1): route add default gw"
+
+#: kvpnc.cpp:20498
+msgid "route (%1): route add -net "
+msgstr "rute (%1): route add -net "
+
+#: kvpnc.cpp:20575
+msgid "route (%1): route del default gw "
+msgstr "rute (%1): route del default gw "
+
+#: kvpnc.cpp:20577
+msgid "route (%1): route del -net "
+msgstr "rute (%1): route del -net "
+
+#: kvpnc.cpp:20630
+#, fuzzy
+msgid "Sending ping for kicking up the tunnel..."
+msgstr "ping for at aktiverer tunnel (%1)..."
+
+#: kvpnc.cpp:20672
+#, fuzzy
+msgid "%1 finished."
+msgstr "\"%1\" afsluttede."
+
+#: kvpnc.cpp:20722 kvpnc.cpp:20773
+#, fuzzy
+msgid "%1 started. "
+msgstr "\"%1\" startede."
+
+#: kvpnc.cpp:20740
+#, fuzzy
+msgid "%1 finished with error."
+msgstr "\"%1\" afsluttede."
+
+#: kvpnc.cpp:20750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %1."
+msgstr "Starter opsætning..."
+
+#: kvpnc.cpp:20781 kvpnc.cpp:22126 kvpnc.cpp:22185 kvpnc.cpp:22243
+#: kvpnc.cpp:22304 kvpnc.cpp:22375 kvpnc.cpp:22444 utils.cpp:320
+msgid "\"%1\" finished."
+msgstr "\"%1\" afsluttede."
+
+#: kvpnc.cpp:21053
+msgid "route (ipsec): route del started."
+msgstr "rute (IPSec): slet rute startet."
+
+#: kvpnc.cpp:21113
+#, c-format
+msgid "Host for ping: %1"
+msgstr "Vært for ping: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:21220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Policy was successful activated and daemon (%1) is running, starting up "
+"tunnel..."
+msgstr ""
+"Det lykkedes at aktiver politikken og dæmonen (%1) kører, venter på at "
+"tunnelen bliver aktiv..."
+
+#: kvpnc.cpp:21235
+#, fuzzy
+msgid "Waiting admin sock of %1..."
+msgstr "Starter opsætning..."
+
+#: kvpnc.cpp:21244
+msgid "Waiting admin sock of %1 needs too long. Stop."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:21408
+#, fuzzy
+msgid "Starting \"%1\"..."
+msgstr "Starter opsætning..."
+
+#: kvpnc.cpp:21530 kvpnc.cpp:21536 kvpnc.cpp:21835 kvpnc.cpp:21845
+#, fuzzy
+msgid "Starting %1..."
+msgstr "Starter opsætning..."
+
+#: kvpnc.cpp:21550 kvpnc.cpp:21556 kvpnc.cpp:21855
+#, fuzzy
+msgid "Stopping %1..."
+msgstr "Starter opsætning..."
+
+#: kvpnc.cpp:21604 kvpnc.cpp:21923 kvpnc.cpp:21927
+msgid "\"%1\" still running but needs too long, stopping"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:21733
+#, c-format
+msgid "doAddRemoveVirtualIp() action: %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:21735
+#, fuzzy
+msgid "Adding"
+msgstr "ping"
+
+#: kvpnc.cpp:21737
+#, fuzzy
+msgid "Removing"
+msgstr "%1 indstillinger"
+
+#: kvpnc.cpp:21740
+msgid "%1 virtual IP (%2) and special route..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:21810
+#, fuzzy
+msgid "%1 file could not be written."
+msgstr "\"%1\" kunne ikke oprettes!"
+
+#: kvpnc.cpp:21994
+msgid "Waiting for process end (getCertificate)."
+msgstr "Venter på at processen afsluttes (getCertificate)."
+
+#: kvpnc.cpp:22018
+#, c-format
+msgid "ID found: %1"
+msgstr "ID fundet: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22040
+#, c-format
+msgid "getX509CertificateID() err: %1"
+msgstr "getX509CertificateID() err: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22047
+msgid "OpenSSL finished.\n"
+msgstr "OpenSSL afsluttede.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:22070
+#, fuzzy
+msgid "Enroll certificate..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: kvpnc.cpp:22075
+msgid ""
+"cisco_cert_mgr is missing.\n"
+"Please install it and retry."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22075
+msgid "Missing tool"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22112
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command before connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Udføre kommando inden forbindelse:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22167
+#, c-format
+msgid "Sleeping %1s before executing command after connect..."
+msgstr "Sover %1s før udførelse af kommando efter forbindelse..."
+
+#: kvpnc.cpp:22171
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command after connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Udføre kommando efter forbindelse:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22251
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command before disconnect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Udføre kommando før afbrydelse:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22287
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command after disconnect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Udføre kommando efter afbrydelse:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22334
+msgid "Insert rule for fixing path MTU discovery problem"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22405
+msgid "Remove rule for fixing path MTU discovery problem"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22483
+#, c-format
+msgid "Default interface %1"
+msgstr "Standard-interface %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22631
+msgid "Setting additional network routes..."
+msgstr "Tilføjer ekstra netværksruter..."
+
+#: kvpnc.cpp:22681 kvpnc.cpp:22796
+msgid "over gateway"
+msgstr "via gateway"
+
+#: kvpnc.cpp:22689 kvpnc.cpp:22695 kvpnc.cpp:22804 kvpnc.cpp:22811
+msgid "over interface"
+msgstr "via interface"
+
+#: kvpnc.cpp:22726
+msgid "Adding the following additional network routes:"
+msgstr "Tilføjer følgende ekstra netværksruter:"
+
+#: kvpnc.cpp:22839
+msgid "Removing the following additional network routes:"
+msgstr "Fjerner følgende ekstra netværksruter:"
+
+#: kvpnc.cpp:22857
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Log-fremviser"
+
+#: kvpnc.cpp:22869
+#, fuzzy
+msgid "Quick connect to \"%1\" selected. Current profile: \"%2\""
+msgstr "Forbindelse til \"%1\" efterspurgt."
+
+#: kvpnc.cpp:22874
+msgid ""
+"Connect to \"%1\" requested but still to \"%2\" connected, current "
+"connection will be terminated."
+msgstr ""
+"Forbindelse til \"%1\" efterspurgt mens forbindelse til \"%2\" stadig kører, "
+"eksisterende forbindelse afbrydes."
+
+#: kvpnc.cpp:22879
+msgid "Connect to \"%1\" requested."
+msgstr "Forbindelse til \"%1\" efterspurgt."
+
+#: kvpnc.cpp:22884
+#, c-format
+msgid "Switching to %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22959
+#, fuzzy
+msgid "Use device %1 for connection status check."
+msgstr "Benyt gateway adresse (%1) til statuskontrol af forbindelse."
+
+#: kvpnc.cpp:22965
+#, fuzzy
+msgid "Use userdefined hostname/IP address (%1) for connection status check."
+msgstr ""
+"Benyt brugerdefineret IP adresse (%1) til statuskontrol af forbindelse."
+
+#: kvpnc.cpp:22971
+msgid "Use gateway address (%1) for connection status check."
+msgstr "Benyt gateway adresse (%1) til statuskontrol af forbindelse."
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:17 kvpnc.cpp:22999
+#, no-c-format
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Generér nøgle"
+
+#: kvpnc.cpp:23008
+msgid "Preserving network environment"
+msgstr "Bevar netværksmiljø"
+
+#: kvpnc.cpp:23057 kvpnc.cpp:23146 kvpnc.cpp:24649 kvpnc.cpp:24684
+#: networkinterface.cpp:163 utils.cpp:751 utils.cpp:798 utils.cpp:867
+msgid "unable to start proc (%1)!"
+msgstr "Kunne ikke starte proces (%1)!"
+
+#: kvpnc.cpp:23057
+msgid "script for getting original route info"
+msgstr "Skript til at finde original ruteinfo"
+
+#: kvpnc.cpp:23078
+msgid "Restoring network environment"
+msgstr "Retabler netværksmiljø"
+
+#: kvpnc.cpp:23100
+msgid "Warning: %1 has size 0, dont restoring it."
+msgstr "Advarsel: %1 har størrelsen 0, retabler ikke."
+
+#: kvpnc.cpp:23146
+msgid "script for restoring defaultroute on kvpnc exit"
+msgstr "Skript til at retabler standardrute ved afslutning af kvpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:23190
+msgid "Backup process of %1 could not be started."
+msgstr "Processen sikkerhedskopi af %1 kunne ikke startes."
+
+#: kvpnc.cpp:23196
+msgid "%1 backup process started."
+msgstr "%1 sikkerhedskopieringsproces startet."
+
+#: kvpnc.cpp:23212
+msgid "Restore file of %1: %1"
+msgstr "Retabler fil %1:%1"
+
+#: kvpnc.cpp:23229
+msgid "Restore process of %1 could not be started."
+msgstr "Processen retablering af %1 kunne ikke startes."
+
+#: kvpnc.cpp:23235
+msgid "Restore process of %1 started."
+msgstr "Processen sikkerhedskopiering af %1 startet."
+
+#: kvpnc.cpp:23251
+#, c-format
+msgid "Backing up %1"
+msgstr "Sikkerhedskopiere %1"
+
+#: kvpnc.cpp:23301
+msgid "%1 found in %2, assuming %3 as prefix for %4."
+msgstr "%1 fundet i %2, antager %3 som præfiks for %4."
+
+#: kvpnc.cpp:23363
+#, fuzzy
+msgid "Default route could not backuped!"
+msgstr ""
+"Tilslutning annulleret fordi standardrute ikke kunne sikkerhedskopieres."
+
+#: kvpnc.cpp:23479
+msgid "Connecting to profile \"%1\" after creating it."
+msgstr "Forbind til profilen \"%1\" efter oprettelsen."
+
+#: kvpnc.cpp:23485
+msgid ""
+"Connecting to profile \"%1\" is requested but daemon is not available, "
+"skipping connecting."
+msgstr ""
+"Forbindelse til profilen \"%1\" efterspurgt men dæmon er ikke tilgængelig, "
+"undlader at forbinde."
+
+#: kvpnc.cpp:23491 kvpnc.cpp:23492 kvpnc.cpp:23493
+msgid "Import was unsuccessful."
+msgstr "Importen lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:23508
+msgid "Enter filename for export profile %1:"
+msgstr "Indtast filnavn for eksport af profil %1:"
+
+#: kvpnc.cpp:23770
+msgid "Export of profile %1 was sucessful."
+msgstr "Eksport af profil %1 lykkedes."
+
+#: kvpnc.cpp:23770
+msgid "Export successful"
+msgstr "Eksport lykkedes"
+
+#: kvpnc.cpp:23862 kvpnc.cpp:23863
+msgid ""
+"The line length for pppoptfile is too longer than 80 chars: %1. Openswan has "
+"an bug and cant handle that. Please rename profile to a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:23957 kvpnc.cpp:24071 kvpnc.cpp:24296
+msgid "Creating of %1 failed!"
+msgstr "Oprettelse af %1 mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:24071
+msgid "l2tpd options file for pppd"
+msgstr "l2tpd indstillingsfil til pppd"
+
+#: kvpnc.cpp:24263 kvpnc.cpp:24287
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" failed"
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:24266 kvpnc.cpp:24274 kvpnc.cpp:24282 kvpnc.cpp:24290
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" succeded"
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:24271 kvpnc.cpp:24279
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" failed."
+msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes!"
+
+#: kvpnc.cpp:24363
+msgid "Starting l2tpd manually"
+msgstr "Starter l2tpd manuelt"
+
+#: kvpnc.cpp:24470
+#, fuzzy
+msgid "Starting openl2tpd manually"
+msgstr "Starter l2tpd manuelt"
+
+#: kvpnc.cpp:24532
+msgid "Check ppp device..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24649
+msgid "Test Cisco vpnclient"
+msgstr "Test Cisco vpnclient"
+
+#: kvpnc.cpp:24684 kvpnc.cpp:24690
+msgid "Start Cisco vpnclient"
+msgstr "Start Cisco vpnclient"
+
+#: kvpnc.cpp:24690
+msgid "proc (%1) started."
+msgstr "proces (%1) startede."
+
+#: kvpnc.cpp:24710
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr "Hvad er din generelle mening om dette program?"
+
+#: kvpnc.cpp:24712
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr "Det er et af mine favoritter"
+
+#: kvpnc.cpp:24713
+msgid "I like it"
+msgstr "Jeg kan lide det"
+
+#: kvpnc.cpp:24714
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr "Dette er af og til nyttigt"
+
+#: kvpnc.cpp:24715
+msgid "It's average"
+msgstr "Det er gennemsnitlig"
+
+#: kvpnc.cpp:24716
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr "Godt forsøgt, men det kunne gøres bedre"
+
+#: kvpnc.cpp:24717
+msgid "It's poor"
+msgstr "Det er ringe"
+
+#: kvpnc.cpp:24718
+msgid "It's useless"
+msgstr "Det er uanvendelig"
+
+#: kvpnc.cpp:24719
+msgid "It's crap"
+msgstr "Det er noget skidt"
+
+#: kvpnc.cpp:24721
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr "Hvilke af programmets egenskaber kan du lide?"
+
+#: kvpnc.cpp:24724
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr "Hvilke egenskaber kan du ikke lide?"
+
+#: kvpnc.cpp:24727
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr "Hvilke egenskaber bruger du aldrig?"
+
+#: kvpnc.cpp:24730
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr "Hvilken egenskab er din favorit?"
+
+#: kvpnc.cpp:24733
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr "Er der egenskaber du savner?"
+
+#: kvpnc.cpp:24734
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr "Ja, mange! (tilføj venligst kommentar nedenfor)"
+
+#: kvpnc.cpp:24735
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr "Nogle (tilføj venligst kommentar nedenfor)"
+
+#: kvpnc.cpp:24737
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr "Det har for mange egenskaber allerede!"
+
+#: kvpnc.cpp:24739
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr "Hvordan vil du betegne dette programs stabilitet?"
+
+#: kvpnc.cpp:24740
+msgid "Rock solid"
+msgstr "Optimal"
+
+#: kvpnc.cpp:24741 kvpnc.cpp:24748
+msgid "Good"
+msgstr "God"
+
+#: kvpnc.cpp:24742 kvpnc.cpp:24749 kvpnc.cpp:24756 kvpnc.cpp:24763
+msgid "Average"
+msgstr "Middel"
+
+#: kvpnc.cpp:24743 kvpnc.cpp:24750
+msgid "Poor"
+msgstr "Ringe"
+
+#: kvpnc.cpp:24744
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr "Det bryder ned hele tiden"
+
+#: kvpnc.cpp:24746
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr "Hvordan vil du betegne dette programs ydelse?"
+
+#: kvpnc.cpp:24747
+msgid "Great"
+msgstr "Fint"
+
+#: kvpnc.cpp:24751
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr "Det er langsom og driver mig til vanvid"
+
+#: kvpnc.cpp:24753
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr "Hvad er din erfaring med computere i almindelighed?"
+
+#: kvpnc.cpp:24754 kvpnc.cpp:24761
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#: kvpnc.cpp:24755 kvpnc.cpp:24762
+msgid "Fair"
+msgstr "Rimelig"
+
+#: kvpnc.cpp:24757 kvpnc.cpp:24764
+msgid "Learning"
+msgstr "Minimal"
+
+#: kvpnc.cpp:24758 kvpnc.cpp:24765
+msgid "Newbie"
+msgstr "Nybegynder"
+
+#: kvpnc.cpp:24760
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr "Hvad er din erfaring med Unix/Linux systemer?"
+
+#: kvpnc.cpp:24767
+msgid ""
+"Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?"
+msgstr ""
+"Havde du problemer med at finde ud af hvordan dette program primært virker?"
+
+#: kvpnc.cpp:24769
+msgid "No problem"
+msgstr "Ingen problemer"
+
+#: kvpnc.cpp:24770
+msgid "Some"
+msgstr "Nogle"
+
+#: kvpnc.cpp:24771
+msgid "I'm still learning"
+msgstr "Jeg forsøger stadig"
+
+#: kvpnc.cpp:24772
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr "Havde først ingen anelse om hvad jeg skulle gøre"
+
+#: kvpnc.cpp:24773
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr "Har stadig ingen anelse om hvad jeg skal gøre"
+
+#: kvpnc.cpp:24775
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr "Hvor anvender du oftest dette program?"
+
+#: kvpnc.cpp:24776
+msgid "At work"
+msgstr "På arbejdet"
+
+#: kvpnc.cpp:24777
+msgid "At home"
+msgstr "Hjemme"
+
+#: kvpnc.cpp:24778
+msgid "At university / school"
+msgstr "På universitetet/ skolen"
+
+#: kvpnc.cpp:24780
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr "Hvad er din primære rolle der?"
+
+#: kvpnc.cpp:24781 kvpnc.cpp:24789
+msgid "Home user"
+msgstr "Hjemmebruger"
+
+#: kvpnc.cpp:24782 kvpnc.cpp:24790
+msgid "Student"
+msgstr "Student"
+
+#: kvpnc.cpp:24783 kvpnc.cpp:24791
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr "Uddannelse (lærer / professor)"
+
+#: kvpnc.cpp:24784 kvpnc.cpp:24792
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr "Ikke computer relateret arbejde"
+
+#: kvpnc.cpp:24785 kvpnc.cpp:24793
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
+
+#: kvpnc.cpp:24786 kvpnc.cpp:24794
+msgid "System administrator"
+msgstr "Systemadministrator"
+
+#: kvpnc.cpp:24788
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr "Har du andre roller der?"
+
+#: kvpnc.cpp:24796
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr "Hvordan fik du kendskab til dette program?"
+
+#: kvpnc.cpp:24797
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr "I en menu på min maskine"
+
+#: kvpnc.cpp:24798
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr "Nogle fortalte mig om det"
+
+#: kvpnc.cpp:24799
+msgid "On the internet"
+msgstr "På Internettet"
+
+#: kvpnc.cpp:24800
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr "Trykt magasin / bog"
+
+#: kvpnc.cpp:24801
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr "Andet (tilføj venligst kommentar nedenfor)"
+
+#: kvpnc.cpp:24803
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr "Ville du foreslå dette program til en ven?"
+
+#: kvpnc.cpp:25081
+msgid "Found"
+msgstr "Fundet"
+
+#: kvpnc.cpp:25086 kvpnc.cpp:25102 kvpnc.cpp:25109 kvpnc.cpp:25117
+#: kvpnc.cpp:25132 kvpnc.cpp:25139 kvpnc.cpp:25146 kvpnc.cpp:25153
+#: kvpnc.cpp:25160 kvpnc.cpp:25167 toolsinfodialog.cpp:98
+#: toolsinfodialog.cpp:130 toolsinfodialog.cpp:143 toolsinfodialog.cpp:151
+#: toolsinfodialog.cpp:171 toolsinfodialog.cpp:205 toolsinfodialog.cpp:212
+#: toolsinfodialog.cpp:219 toolsinfodialog.cpp:226 toolsinfodialog.cpp:233
+#: toolsinfodialog.cpp:241 toolsinfodialog.cpp:248 toolsinfodialog.cpp:255
+#: toolsinfodialog.cpp:262 toolsinfodialog.cpp:269 toolsinfodialog.cpp:276
+#: toolsinfodialog.cpp:283 toolsinfodialog.cpp:290 toolsinfodialog.cpp:297
+#: toolsinfodialog.cpp:304 toolsinfodialog.cpp:340 toolsinfodialog.cpp:354
+msgid "full"
+msgstr "fuld"
+
+#: kvpnc.cpp:25090 kvpnc.cpp:25104 kvpnc.cpp:25127 toolsinfodialog.cpp:86
+#: toolsinfodialog.cpp:133 toolsinfodialog.cpp:166
+msgid "limited"
+msgstr "begrænset"
+
+#: kvpnc.cpp:25091 toolsinfodialog.cpp:87
+msgid "no split DNS support"
+msgstr "ingen delt DNS understøttelse"
+
+#: kvpnc.cpp:25095 toolsinfodialog.cpp:91
+msgid "basic"
+msgstr "grundlæggende"
+
+#: kvpnc.cpp:25096 toolsinfodialog.cpp:92
+msgid "no NAT-T, IPSec over IP, no split DNS support"
+msgstr "ingen NAT-T, IPSec via IP, ingen delt DNS understøttelse"
+
+#: kvpnc.cpp:25123
+msgid "pcks11 support"
+msgstr "pcks11 understøttelse"
+
+#: kvpnc.cpp:25172
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke fundet"
+
+#: kvpncconfig.cpp:202
+msgid "Log file can not be opened!"
+msgstr "Logfil kan ikke åbnes!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:220 kvpncconfig.cpp:261
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#: kvpncconfig.cpp:223 kvpncconfig.cpp:269
+msgid "remote"
+msgstr "fjern"
+
+#: kvpncconfig.cpp:226 kvpncconfig.cpp:278
+msgid "error"
+msgstr "fejl"
+
+#: kvpncconfig.cpp:229 kvpncconfig.cpp:287
+msgid "success"
+msgstr "succes"
+
+#: kvpncconfig.cpp:232 kvpncconfig.cpp:295
+msgid "debug"
+msgstr "fejlsøgning"
+
+#: kvpncconfig.cpp:441 kvpncconfig.cpp:496
+msgid "Wallet enabled and available, writing to wallet."
+msgstr "Tegnebog aktiveret og tilgængelig, gemmer i tegnebogen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:453 kvpncconfig.cpp:624 kvpncconfig.cpp:4420
+msgid "Wallet disabled or not available, writing to config file."
+msgstr ""
+"Tegnebogen deaktiveret eller ikke tilgængelig, gemmer i konfigurationsfil."
+
+#: kvpncconfig.cpp:539
+msgid "write of %1 was ok."
+msgstr "Det lykkedes at gemme %1."
+
+#: kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:567 kvpncconfig.cpp:583
+#: kvpncconfig.cpp:598
+msgid "write of %1 has failed."
+msgstr "Det mislykkedes at gemme %1."
+
+#: kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:587
+msgid "write of %1 was successful."
+msgstr "Det lykkedes at gemme %1."
+
+#: kvpncconfig.cpp:587 kvpncconfig.cpp:598 kvpncconfig.cpp:1135
+#: kvpncconfig.cpp:1138
+msgid "preshared key password"
+msgstr "foruddelt nøgle-adgangskode"
+
+#: kvpncconfig.cpp:607 kvpncconfig.cpp:608 kvpncconfig.cpp:4414
+#: kvpncconfig.cpp:4415
+msgid "Unable to create wallet folder for kvpnc!"
+msgstr "Kunne ikke oprette tegnebogsmappe til KVpnc!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:615
+msgid "Writing into Wallet is not possible at shutdown, skipping."
+msgstr "Ikke muligt at gemme i tegnebog ved nedlukning, undlader."
+
+#: kvpncconfig.cpp:886
+msgid "Profile \"%1\" saved."
+msgstr "Profil \"%1\" gemt."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1018 kvpncconfig.cpp:1019
+msgid ""
+"The appdir for kvpnc could not be created. Be sure that you have write "
+"permission of \"%1\"."
+msgstr ""
+"Programbiblioteket for KVpnc kunne ikke oprettes. Kontroller at du har "
+"skriverettigheder i \"%1\"."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1029
+msgid "Log file cant be opened!"
+msgstr "Logfil kan ikke åbnes!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1051
+msgid "Global configuration loaded."
+msgstr "Global konfiguration indlæst."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1089
+msgid "Profile found: "
+msgstr "Profil fundet: "
+
+#: kvpncconfig.cpp:1102
+msgid "Wallet enabled and available, reading passwords from wallet."
+msgstr ""
+"Tegnebogen aktiveret og tilgængelig, læser adgangskoder fra tegnebogen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1118
+msgid "Folder for kvpnc has been set."
+msgstr "Mappen for KVpnc er angivet."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1123 kvpncconfig.cpp:1129 kvpncconfig.cpp:1135
+msgid "read of %1 has failed."
+msgstr "læsning af %1 mislykkedes."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1126 kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:1138
+msgid "read of %1 was successful."
+msgstr "læsning af %1 lykkedes."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1142 kvpncconfig.cpp:1143
+msgid "Unable to set wallet folder for kvpnc!"
+msgstr "Kunne ikke angive tegnebogsmappe for KVpnc!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1149 kvpncconfig.cpp:1150
+msgid "Unable to open wallet folder for kvpnc!"
+msgstr "Kunne ikke åbne tegnebogsmappen for KVpnc!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1160
+msgid ""
+"Wallet enabled, available but first time, reading passwords from config file."
+msgstr ""
+"Tegnebogen aktiveret og tilgængelig, men første gang læses adgangskoder fra "
+"konfigurationsfilen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1162
+msgid "Wallet disabled or not available, reading passwords from config file."
+msgstr ""
+"Tegnebogen deaktiveret eller ikke tilgængelig, læser adgangskoder fra "
+"konfigurationsfil."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1438
+msgid "Old configuration found, converted."
+msgstr "Gammel konfiguration fundet, konverteret."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1441
+msgid "Configuration for profile \"%1\" loaded."
+msgstr "Konfiguration for profil \"%1\" indlæst."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1456
+msgid "Old configuration deleted."
+msgstr "Gammel konfiguration slettet."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1555
+msgid "\"%1\" still exists. Do you really want to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" eksistere stadig. Ønsker du virkelig at overskrive den?"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1555
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Overskriv?"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1555
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1569
+msgid "Select profiles for export:"
+msgstr "Vælg profiler for eksport:"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1570
+msgid "&Export selected profiles..."
+msgstr "&Eksporter valgte profiler..."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1571
+msgid "export &global settings"
+msgstr "eksporter &globale indstillinger"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1637
+msgid "No profiles for export, export canceled."
+msgstr "Ingen profiler til eksport, eksport afbrudt."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1645 kvpncconfig.cpp:1994
+msgid "Export canceled."
+msgstr "Eksport afbrudt."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1999
+msgid "Export was successful. %1 profiles and global settings are exported."
+msgstr ""
+"Eksport lykkedes, %1 profiler og globale indstillinger blev eksporteret."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2001
+msgid "Export was successful. %1 profiles are exported."
+msgstr "Eksport lykkedes. %1 profiler blev eksporteret."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2003
+msgid "Export was successful. Global settings are exported."
+msgstr "Eksport lykkedes, globle indstillinger blev eksporteret."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2004
+msgid "Export success"
+msgstr "Eksport lykkedes"
+
+#: kvpncconfig.cpp:2660 kvpncconfig.cpp:3752
+msgid "Import canceled."
+msgstr "Import afbrudt."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2766
+msgid "Import was successful. %1 profiles and global settings are imported."
+msgstr "Import lykkedes. %1 profiler og globale indstillinger blev importeret."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2768 kvpncconfig.cpp:3760
+msgid "Import was successful. %1 profiles are imported."
+msgstr "Import lykkedes, %1 profiler blev importeret."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2770
+msgid "Import was successful. Global settings are imported."
+msgstr "Import lykkedes. globale indstillinger blev importeret."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2771 kvpncconfig.cpp:3764 kvpncconfig.cpp:4236
+msgid "Import success"
+msgstr "Import lykkedes"
+
+#: kvpncconfig.cpp:3762
+msgid "Import was canceled because no profiles are selected."
+msgstr "Importen blev afbrudt fordi ingen profiler er valgt."
+
+#: kvpncconfig.cpp:3919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "import fritzbox config: line: %1"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: kvpncconfig.cpp:3925 kvpncconfig.cpp:3931 kvpncconfig.cpp:3937
+#: kvpncconfig.cpp:3943 kvpncconfig.cpp:3949 kvpncconfig.cpp:3955
+#, fuzzy
+msgid "import fritzbox config: %1 found"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: kvpncconfig.cpp:3961
+#, fuzzy
+msgid "import fritzbox config: ipnetFound found"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: kvpncconfig.cpp:3973 kvpncconfig.cpp:3984 kvpncconfig.cpp:3986
+#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4005
+#: kvpncconfig.cpp:4012 kvpncconfig.cpp:4020 kvpncconfig.cpp:4027
+#: kvpncconfig.cpp:4036 kvpncconfig.cpp:4048 kvpncconfig.cpp:4059
+#: kvpncconfig.cpp:4070 kvpncconfig.cpp:4072 kvpncconfig.cpp:4083
+#: kvpncconfig.cpp:4085 kvpncconfig.cpp:4095 kvpncconfig.cpp:4097
+#: kvpncconfig.cpp:4108 kvpncconfig.cpp:4110 kvpncconfig.cpp:4120
+#: kvpncconfig.cpp:4122 kvpncconfig.cpp:4131 kvpncconfig.cpp:4142
+#: kvpncconfig.cpp:4151
+#, fuzzy
+msgid "import fritzbox config: %1 found: %2"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4036
+msgid "local id"
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:4048
+#, fuzzy
+msgid "exchange mode"
+msgstr "Udvekslingstilstand:"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4131
+#, fuzzy
+msgid "ip addr for phase 2"
+msgstr "Hash algoritme for fase 1"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4142
+#, fuzzy
+msgid "remote network ip"
+msgstr "Fjernnetværk"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4151
+#, fuzzy
+msgid "remote network netmask"
+msgstr "Fjernnetværks-adresse"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4153
+msgid "Netmask (dotted): %1, numeric value: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:4232
+#, fuzzy
+msgid "Import was successful. 1 profile was imported."
+msgstr "Import lykkedes, %1 profiler blev importeret."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4234
+#, fuzzy
+msgid "Import was canceled because no profile was found."
+msgstr "Importen blev afbrudt fordi ingen profiler er valgt."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4394
+msgid "delete of %1 was ok."
+msgstr "sletning af %1 lykkedes."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4396 kvpncconfig.cpp:4401 kvpncconfig.cpp:4406
+msgid "delete of %1 has failed."
+msgstr "sletning af %1 mislykkedes."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4399 kvpncconfig.cpp:4404
+msgid "delete of %1 was successful."
+msgstr "sletning af %1 lykkedes."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4404 kvpncconfig.cpp:4406
+msgid "private key password"
+msgstr "privat nøgle adgangskode"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4513
+msgid "Profile \"%1\" removed."
+msgstr "Profilen \"%1\" fjernet."
+
+#: listviewtooltip.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti"
+
+#: listviewtooltip.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Usability:"
+msgstr "Anvendelighed"
+
+#: listviewtooltip.h:63 vpntypesinfodialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: logviewerdialog.cpp:108
+msgid "Load progress"
+msgstr "Indlæsning i gang"
+
+#: logviewerdialog.cpp:108
+msgid "Loading log..."
+msgstr "Indlæser log..."
+
+#: logviewerdialog.cpp:197
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: logviewerdialog.cpp:201
+msgid "Debug:"
+msgstr "Fejlsøgning:"
+
+#: logviewerdialog.cpp:211
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE frontend for various vpn clients\n"
+"Currently supported protocols:\n"
+"* Cisco (vpnc (free), vpnclient (propritary))\n"
+"* IPSec (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, racoon)\n"
+"* PPTP\n"
+"* OpenVPN\n"
+"* L2TP (l2tpd, xl2tpd, openl2tp) over IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, "
+"strongSwan)\n"
+"* Vtun\n"
+"* SSH"
+msgstr ""
+"KDE frontend til forskellige VPN klienter\n"
+"For øjeblikket understøttes protokollerne:\n"
+"* Cisco (vpnc (fri), vpnclient (proprietær))\n"
+"* IPSec (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, racoon)\n"
+"* PPTP\n"
+"* OpenVPN\n"
+"* L2TP over IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, strongSwan)"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Import OpenVPN config file"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Import Cisco PCF file"
+msgstr "Importér Cisco PCF-fil"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Ekstra tilvalg:"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "(C) 2005, the KVpnc team"
+msgstr "(C) 2005, KVpnc teamet"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "Udvikler og vedligeholder"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "KDevelop"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Vpnc"
+msgstr "Vpnc"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Polish translation"
+msgstr "Polsk oversættelse"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Slovak translation"
+msgstr "Slovakisk oversættelse"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italiensk oversættelse"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Hungary translation"
+msgstr "Ungarsk oversættelse"
+
+#: main.cpp:86 main.cpp:87
+msgid "Dutch translation"
+msgstr "Hollandsk oversættelse"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Bulgarian translation"
+msgstr "Bulgarsk oversættelse"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Spansk oversættelse"
+
+#: main.cpp:90 main.cpp:91
+msgid "Chinese translation"
+msgstr "Kinesisk oversættelse"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian translation"
+msgstr "Russisk oversættelse"
+
+#: main.cpp:93 main.cpp:94 main.cpp:95
+msgid "French translation"
+msgstr "Fransk oversættelse"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Swedish translation"
+msgstr "Svensk oversættelse"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Japanese translation"
+msgstr "Japansk oversættelse"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Catalan translation"
+msgstr "Catalansk oversættelse"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Turkish translation"
+msgstr "Tyrkisk oversættelse"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Patches"
+msgstr "Rettelser"
+
+#: main.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "PPTP-Test environment, OpenVPN testing, new ideas"
+msgstr "Testmiljø, OpenVPN test, nye idéer"
+
+#: main.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN-Test environment, OpenVPN testing, new ideas"
+msgstr "Testmiljø, OpenVPN test, nye idéer"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting"
+msgstr "Testing PPTP, anvendelighedstips & test, fejlsøgning"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Testing OpenSWAN, bug hunting"
+msgstr "Test Openswan, fejlsøgning"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Testing OpenVPN, bug hunting"
+msgstr "Test OpenVPN, fejlsøgning"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Cisco password decoder"
+msgstr "Cisco adgangskode dekoder"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Testing OpenVPN auth+cert, bug hunting"
+msgstr "Test OpenVPN godkendels og certifikat, fejlsøgning"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Icon artwork, bug hunting"
+msgstr "Ikon illustrationer, fejlsøgning"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Support KVpnc development with 15EUR"
+msgstr "Støt KVpnc udviklingen med 15 Euro"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Support KVpnc development with 30$"
+msgstr "Støt KVpnc udviklingen med 30 $"
+
+#: main.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Support KVpnc development with 30EUR"
+msgstr "Støt KVpnc udviklingen med 15 Euro"
+
+#: main.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Cisco testbed, bug hunting"
+msgstr "Ikon illustrationer, fejlsøgning"
+
+#: main.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Spansk oversættelse"
+
+#: mainview.cpp:44
+msgid "Debug console"
+msgstr "Fejlsøgningskonsol"
+
+#: mainview.cpp:45
+msgid ""
+"The debug console shows useful debug information to solve problems. You need "
+"to turn on debug features for the program you want to produce output in "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"Fejlsøgningskonsollet viser brugbar fejlsøgningsinformation til at løse "
+"problemer med. Du skal aktivere fejlsøgningstilvalg i indstillingsvinduet "
+"for det program du ønsker skal aflevere uddata."
+
+#: manageciscocert.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to delete the cert \"%1\" (type: %2) from cert store?"
+msgstr "Ønsker du virkelig at slette netværket \"%1/%2\"?"
+
+#: manageciscocert.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Delete certificate?"
+msgstr "certifikat"
+
+#: manageciscocert.cpp:79 manageciscocert.cpp:170 manageciscocert.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: manageciscocert.cpp:81 manageciscocert.cpp:175 manageciscocert.cpp:283
+msgid "CA"
+msgstr ""
+
+#: manageciscocert.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Certifikatsti:"
+
+#: manageciscocert.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Certicate password got from user, send it..."
+msgstr "Certifikat import: adgangskode efterspurgt, sender den..."
+
+#: manageciscocert.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "User certificate"
+msgstr "certifikat"
+
+#: manageciscocert.cpp:178 newprofilewizard.cpp:2614
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:657
+msgid "CA certificate"
+msgstr "CA certifikat"
+
+#: manageciscocert.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Getting cert info from Cisco certificate store..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: manageciscocert.cpp:251 preferencesdialog.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Collecting cisco certs from Cisco certificate store..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: manageciscocert.cpp:253 preferencesdialog.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Looking for certs in Cisco certificate store..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: manageciscocert.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Cert start found."
+msgstr "Fil ikke fundet."
+
+#: manageciscocert.cpp:363 manageciscocert.cpp:381
+msgid "&Show..."
+msgstr ""
+
+#: manageciscocert.cpp:365 manageciscocert.cpp:377
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:201 profilenetworkrouteoptions.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Slet Profil..."
+
+#: manageciscocert.cpp:367 manageciscocert.cpp:379
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:203 profilenetworkrouteoptions.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "A&vanceret..."
+
+#: networkinterface.cpp:163
+msgid "getting IP address from interface"
+msgstr "henter IP adresse fra interface"
+
+#: newprofiledialog.cpp:142 preferencesdialog.cpp:528
+msgid "Cisco (vpnc)"
+msgstr "Cisco (VPNC)"
+
+#: newprofiledialog.cpp:143
+msgid "IPSec (racoon)"
+msgstr "IPSec (racoon)"
+
+#: newprofiledialog.cpp:144
+msgid "IPSec (FreeS/WAN)"
+msgstr "IPSec (FreeS/WAN)"
+
+#: newprofiledialog.cpp:201 newprofiledialog.cpp:202
+msgid "No IP address for remote network entered!"
+msgstr "IP adresse for fjernnetværk ikke indtastet!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:201 preferencesdialog.cpp:5107
+#: preferencesdialog.cpp:5375
+msgid "No IP Address"
+msgstr "Ingen IP adresse"
+
+#: newprofiledialog.cpp:210
+msgid "IP address of remote network is not valid!"
+msgstr "IP adresse for fjernnetværk er ikke gyldig!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:210 preferencesdialog.cpp:4681
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Ugyldig IP adresse"
+
+#: newprofiledialog.cpp:211
+msgid "IP address of remote network not valid!"
+msgstr "IP adresse på fjernetværk ikke gyldig!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:268 newprofiledialog.cpp:269 newprofilewizard.cpp:774
+#: newprofilewizard.cpp:775
+msgid "Profile name can not contain spaces!"
+msgstr "Profilnavn kan ikke indeholde mellemrum!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:268 newprofilewizard.cpp:774
+msgid "Spaces Not Allowed"
+msgstr "Mellemrum ikke tilladt"
+
+#: newprofiledialog.cpp:276 newprofiledialog.cpp:277 newprofilewizard.cpp:783
+#: newprofilewizard.cpp:784
+msgid "Profile name can not be empty!"
+msgstr "Profilnavn kan ikke være tom!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:276 newprofilewizard.cpp:783
+msgid "No Name Entered"
+msgstr "Ingen navn indtastet"
+
+#: newprofiledialog.cpp:287 newprofiledialog.cpp:288
+msgid "Profile name already exists!"
+msgstr "Profilnavn eksistere allerede!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:287
+msgid "Name Already Exists"
+msgstr "Navn eksistere allerede"
+
+#: newprofiledialog.cpp:329 newprofiledialog.cpp:375 newprofiledialog.cpp:427
+#: newprofiledialog.cpp:479 newprofiledialog.cpp:529 preferencesdialog.cpp:1835
+#: preferencesdialog.cpp:1842 preferencesdialog.cpp:1849
+#: preferencesdialog.cpp:1855
+#, c-format
+msgid "New type: %1"
+msgstr "Ny type: %1"
+
+#: newprofiledialog.cpp:648
+msgid "Import Cisco PCF Profile..."
+msgstr "Importér Cisco PCF-profil..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:58
+msgid "Add new profile..."
+msgstr "Tilføj ny profil..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:181 newprofilewizardstart.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:190 preferencesdialog.cpp:530 preferencesdialog.cpp:531
+msgid "IPSec (%1)"
+msgstr "IPSec (%1)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:191
+msgid "L2TP over IPSec (%1)"
+msgstr "L2TP via IPSec (%1)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:193
+msgid "Type selection"
+msgstr "Type valg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:257 profileracoonoptions.cpp:38
+msgid ""
+"<b>Remote ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></"
+"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default "
+"type if you do not specify an identifier to use</td></tr><tr><td>user_fqdn:</"
+"td><td>The type is a USER_FTQDN (user fully-qualified domain name)</td></"
+"tr><tr><td>fqdn:</td><td>The type is a FTQDN (fully-qualified domain name)</"
+"td></tr><tr><td>keyid (file):</td><td>The type is a KEY_ID, read from the "
+"file</td></tr><tr><td>keyid:</td><td>The type is a KEY_ID, specified in "
+"field</td></tr><tr><td>asn1dn:</td><td>The type is an ASN.1 distinguished "
+"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
+"used<table>"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:267 profileracoonoptions.cpp:48
+msgid ""
+"<b>Local ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></"
+"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default "
+"type if you do not specify an identifier to use</td></tr><tr><td>user_fqdn:</"
+"td><td>The type is a USER_FTQDN (user fully-qualified domain name)</td></"
+"tr><tr><td>fqdn:</td><td>The type is a FTQDN (fully-qualified domain name)</"
+"td></tr><tr><td>keyid (file):</td><td>The type is a KEY_ID, read from the "
+"file</td></tr><tr><td>keyid:</td><td>The type is a KEY_ID, specified in "
+"field</td></tr><tr><td>asn1dn:</td><td>The type is an ASN.1 distinguished "
+"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
+"used<table>"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Import &Ipsec config file"
+msgstr "Importér &OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: newprofilewizard.cpp:554 preferencesdialog.cpp:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH key found: %1"
+msgstr "ID fundet: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:581
+msgid "Virtual IP address options"
+msgstr "Virtuel IP adresse tilvalg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:707 newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Connection status check"
+msgstr "Forbindelse statuskontrol"
+
+#: newprofilewizard.cpp:722 newprofilewizardconnectoptions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Connect options"
+msgstr "Forbindelsestilvalg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:732 newprofilewizardgeneral.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "General settings"
+msgstr "Generelle indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:742
+msgid ""
+"Now you have completed all steps for creating a new profile.\n"
+"Click \"Finish\" to continue."
+msgstr ""
+"Du har nu afsluttet alle trin for at oprette en ny profil.\n"
+"Tryk \"Afslut\" for at fortsætte."
+
+#: newprofilewizard.cpp:820
+#, c-format
+msgid "Profile name: %1"
+msgstr "Profilnavn: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:834
+msgid "Gateway is empty!"
+msgstr "Gateway er tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:840
+#, c-format
+msgid "Gateway: %1"
+msgstr "Gateway: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:844
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "Beskrivelse: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:871 newprofilewizard.cpp:898
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Cisco selection"
+msgstr "Cisco tilvalg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:874 newprofilewizard.cpp:902 newprofilewizard.cpp:937
+#: newprofilewizard.cpp:1031 newprofilewizard.cpp:1124
+#: newprofilewizard.cpp:1159 newprofilewizard.cpp:1199
+#: newprofilewizard.cpp:1249 newprofilewizard.cpp:1280
+#: newprofilewizard.cpp:1325
+#, c-format
+msgid "Selected type: %1"
+msgstr "Vælg type: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:914
+msgid "FreeSWAN/OpenSWAN settings"
+msgstr "FreeSWAN/Openswan indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:925 newprofilewizard.cpp:1150 newprofilewizard.cpp:2671
+#: newprofilewizard.cpp:2679 newprofilewizardcert.ui:469
+#: newprofilewizardcert.ui:578 newprofilewizardcert.ui:633
+#: preferencesdialog.cpp:4309 preferencesdialog.cpp:4315
+#: preferencesdialog.cpp:5942 preferencesdialog.cpp:5950
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:179 profilesmartcardoptionsbase.ui:242
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: newprofilewizard.cpp:933 newprofilewizard.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "IPSec selection"
+msgstr "Type valg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1024 newprofilewizard.cpp:1108
+#: newprofilewizard.cpp:1493 newprofilewizard.cpp:1778
+#: newprofilewizard.cpp:1878
+msgid "Authentication settings"
+msgstr "Godkendelsesindstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1025 newprofilewizard.cpp:1107
+msgid "Racoon settings"
+msgstr "Racoon indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1109 newprofilewizard.cpp:1319
+#: newprofilewizard.cpp:1483 newprofilewizard.cpp:1494
+#: newprofilewizard.cpp:1545 newprofilewizard.cpp:1731
+#: newprofilewizard.cpp:1849 newprofilewizard.cpp:2174
+#: newprofilewizard.cpp:2198 newprofilewizard.cpp:2322
+#: newprofilewizarduser.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "User settings"
+msgstr "Brugerindstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1151 newprofilewizard.cpp:1185
+msgid "&Certificate/Smartcard"
+msgstr "&Certifikat/Smartcard"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizardopenvpnauth.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN authentication settings"
+msgstr "OpenVPN godkendelsesindstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1196 newprofilewizardopenvpnselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN selection"
+msgstr "OpenVPN tilvalg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1236
+msgid "PPTP settings"
+msgstr "PPTP indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1237 newprofilewizard.cpp:1275
+#: newprofilewizard.cpp:1321 newprofilewizard.cpp:1485
+#: newprofilewizard.cpp:1495 newprofilewizard.cpp:1546
+#: newprofilewizard.cpp:1732 newprofilewizard.cpp:1741
+#: newprofilewizard.cpp:1850 newprofilewizard.cpp:1859
+#: newprofilewizard.cpp:1879 newprofilewizardnetwork.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netværksindstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1238 newprofilewizard.cpp:1276
+#: newprofilewizard.cpp:1322 newprofilewizard.cpp:1486
+#: newprofilewizard.cpp:1496 newprofilewizard.cpp:1548
+#: newprofilewizard.cpp:1734 newprofilewizard.cpp:1743
+#: newprofilewizard.cpp:1852 newprofilewizard.cpp:1861
+#: newprofilewizard.cpp:1880
+#, fuzzy
+msgid "Network routes"
+msgstr "Tilføj netværksrute"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Vtun options"
+msgstr "PSK tilvalg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1320
+#, fuzzy
+msgid "SSH options"
+msgstr "PSK tilvalg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1395
+msgid ""
+"The required daemon (%1) is available, you will be able to use this "
+"connection."
+msgstr ""
+"Den nødvendige dæmon (%1) er tilgængelig, du kan derfor benytte denne "
+"forbindelse."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1400 newprofilewizard.cpp:1402
+msgid ""
+"The required daemon (%1) isn't available, you will not be able to use this "
+"connection until the daemon is not installed."
+msgstr ""
+"Den nødvendige dæmon (%1) er ikke tilgængelig, du kan derfor ikke benytte "
+"forbindelsen før dæmonen er installeret."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1415 newprofilewizard.cpp:1417
+msgid ""
+"The required version (%1) of FreeSWAN/OpenSWAN was not found. You will not "
+"be able to use the Agressive Mode. It will be used the Main Mode."
+msgstr ""
+"Den nødvendige version (%1) af FreeSWAN/Openswan blev ikke fundet. Du kan "
+"derfor ikke benytte aggressiv tilstand. I stedet benyttes grundtilstanden."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1436
+msgid "The required daemons (%1 and %2) are available."
+msgstr "De nødvendige dæmoner (%1 og %2) er tilgængelige."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1440
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) aren't available, you will not be able to "
+"use this connection until the daemons are not installed."
+msgstr ""
+"De nødvendige dæmoner (%1 og %2) er ikke tilgængelige, du kan derfor ikke "
+"benytte denne forbindelse inden dæmonerne er installeret."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1459
+msgid "Cisco selection: import PCF file"
+msgstr "Cisco tilvalg: importér PCF-fil"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1476
+msgid "Cisco selection: enter data manually"
+msgstr "Cisco tilvalg: indtast data manuelt"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1481
+#, fuzzy
+msgid "Cisco selection: cisco"
+msgstr "Cisco tilvalg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1484 newprofilewizard.cpp:1969
+#: newprofilewizard.cpp:2107
+msgid "Cisco settings"
+msgstr "Cisco indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid "Cisco selection: ciscoorig"
+msgstr "Cisco tilvalg"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1509
+msgid "Cisco IPSec ID"
+msgstr "Cisco IPSec ID"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1510
+msgid "Cisco IPSec ID is empty!"
+msgstr "Cisco IPSec ID er tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1514
+#, c-format
+msgid "Cisco IPSec ID: %1"
+msgstr "Cisco IPSec ID: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1520
+msgid "Allow empty group password: true"
+msgstr "Tillad tom gruppeadgangskode: true"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1522
+msgid "Allow empty group password: false"
+msgstr "Tillad tom gruppeadgangskode: false"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1547 newprofilewizard.cpp:1733
+#: newprofilewizard.cpp:1742 newprofilewizard.cpp:1851
+#: newprofilewizard.cpp:1860 newprofilewizard.cpp:1881
+#: newprofilewizardnat.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "NAT settings"
+msgstr "NAT indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1558 newprofilewizard.cpp:1560
+#: newprofilewizard.cpp:1804 newprofilewizard.cpp:1806
+#, c-format
+msgid "Use Mode Config: %1"
+msgstr "Anvend tilstandskonfiguration: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1565 newprofilewizard.cpp:1812
+msgid "Exchange mode (%1): %2"
+msgstr "Udvekslingstilstand (%1):%2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1584 newprofilewizard.cpp:1586
+#, c-format
+msgid "Disable opportunistic encryption: %1"
+msgstr "Deaktivér opportunistisk kryptering: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1587
+#, c-format
+msgid "Right next hop: %1"
+msgstr "Højre næste hop: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1588
+#, c-format
+msgid "Left next hop: %1"
+msgstr "Venstre næste hop: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use PFS: %1"
+msgstr "Deaktivér PFS: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Local ID (Group ID)"
+msgstr "Lokal IP (virtuel):"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1601 preferencesdialog.cpp:5019
+#: preferencesdialog.cpp:5020
+#, fuzzy
+msgid "Local ID (Group ID) is empty!"
+msgstr "Adgangskode er tom"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1611
+#, fuzzy
+msgid "Remote ID"
+msgstr "Speciel fjern ID"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1612
+#, fuzzy
+msgid "Remote ID is empty!"
+msgstr "Fjernnetværk er tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1623 newprofilewizard.cpp:1830
+#, c-format
+msgid "Type of local ID: %1"
+msgstr "Lokal ID type: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1627 newprofilewizard.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "Local ID value: %1"
+msgstr "Lokal ID værdi: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1630 newprofilewizard.cpp:1837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of remote ID: %1"
+msgstr "Lokal ID type: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1634 newprofilewizard.cpp:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote ID value: %1"
+msgstr "Lokal ID værdi: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1677 newprofilewizard.cpp:1695
+#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1720
+msgid "Use custom %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1677 newprofilewizard.cpp:1695
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:417 profileipsecoptionsbase.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "ESP"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ESP settings: %1"
+msgstr "PSK indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1688 newprofilewizard.cpp:1689
+#: preferencesdialog.cpp:4916
+msgid "Use custom ESP checked but none selected!"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1720
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:302 profileipsecoptionsbase.ui:507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IKE"
+msgstr "KDE"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IKE settings: %1"
+msgstr "PSK indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1713 newprofilewizard.cpp:1714
+#: preferencesdialog.cpp:4910
+msgid "Use custom IKE checked but none selected!"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "mislykkedes"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1728 newprofilewizard.cpp:1739
+#: newprofilewizard.cpp:1848 newprofilewizard.cpp:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticate with username and password: %1"
+msgstr "&Godkend med brugernavn og adgangskode"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "IPSec selection: import profile file"
+msgstr "OpenVPN tilvalg: import profil-fil"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1777
+#, fuzzy
+msgid "IPSec settings"
+msgstr "PSK indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1780
+#, fuzzy
+msgid "IPSec selection: enter data manually"
+msgstr "Cisco tilvalg: indtast data manuelt"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1796
+msgid "Hash algorithm (%1): %2"
+msgstr "Hash algoritme (%1):%2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1816
+msgid "DH group (%1): %2"
+msgstr "DH-gruppe (%1):%2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1820
+#, fuzzy
+msgid "Authentication algorithm (%1) (phase 2): %2"
+msgstr "Godkendelsesalgoritme (%1):%2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1825
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm (%1) (phase 1): %2"
+msgstr "Krypteringsalgoritme (%1):%2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1869
+msgid "Tunnel device type (%1): %2"
+msgstr "Tunnelenhed type (%1):%2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1894
+msgid "TLS auth file"
+msgstr "TLS godkendelsesfil"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1908
+msgid "TLS remote host"
+msgstr "TLS fjernvært"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1924
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr "HTTP proxy-vært"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1950 newprofilewizardpsk.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "PSK settings"
+msgstr "PSK indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1973
+msgid "Auth selection: use PSK"
+msgstr "Godkendelsestilvalg: benyt PSK"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1986
+msgid "Certificate format"
+msgstr "Certifikatformat"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2047 newprofilewizard.cpp:2080
+#: newprofilewizard.cpp:2116 newprofilewizardcert.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Certificate settings"
+msgstr "Certifikat indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2073
+msgid "Auth selection: use certificate"
+msgstr "Godkendelsestilvalg: benyt certifikat"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Auth selection: use Hybrid"
+msgstr "Godkendelsestilvalg: benyt PSK"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2123
+msgid "P12 cert selection: use smartcard"
+msgstr "P12 certifikat tilvalg: benyt smartcard"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2131
+msgid "P12 cert selection: cert type is PKCS12"
+msgstr "P12 certifikat tilvalg: certifikat type er PKCS12"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2146
+msgid "P12 cert selection: cert type is other"
+msgstr "P12 certifikat tilvalg: certifikat type er anden"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2158
+msgid "OpenVPN selection: import profile file"
+msgstr "OpenVPN tilvalg: import profil-fil"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2173 newprofilewizard.cpp:2197
+msgid "OpenVPN auth: authenticate with username and password"
+msgstr "OpenVPN godkendelse: godkend med brugernavn og adgangskode"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2186
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN indstillinger"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2188
+msgid "OpenVPN selection: enter data manually"
+msgstr "OpenVPN tilvalg: indtast data manuelt"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2207
+msgid "OpenVPN auth: use only CA cert authenticate with username and password"
+msgstr ""
+"OpenVPN godkendelse: benyt kun CA certifikat godkendelse med brugernavn og "
+"adgangskode"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2218
+msgid "OpenVPN auth: dont authenticate with username and password"
+msgstr "OpenVPN godkendelse: godkend ikke med brugernavn og adgangskode"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN auth: use special authentication algorithm: %1"
+msgstr "OpenVPN godkendelse: benyt godkendelsesmetode: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN auth: dont use special authentication algorithm"
+msgstr "OpenVPN godkendelse: benyt godkendelsesmetode: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2240
+#, c-format
+msgid "OpenVPN auth: use authentication method: %1"
+msgstr "OpenVPN godkendelse: benyt godkendelsesmetode: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using custom DNS server: %1"
+msgstr "Brugerspecificeret DNS server:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using custom DNS search domain: %1"
+msgstr "Benyt specifik DNS søgedomæne:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using custom DNS domain: %1"
+msgstr "Benyt specifik DNS søgedomæne:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using auth method: %1"
+msgstr "Godkendelsesmetode:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vtun: use userdefined port: %1"
+msgstr "NAT indstillinger: benyt brugerdefineret port: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2339 newprofilewizard.cpp:2342
+#: preferencesdialog.cpp:5583
+#, fuzzy
+msgid "No profile name entered!"
+msgstr "Profilnavn eksister!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2339 preferencesdialog.cpp:5583
+#, fuzzy
+msgid "No profile name"
+msgstr "Profilnavn:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Vtun profile name"
+msgstr "Profilnavn:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH: use userdefined port: %1"
+msgstr "NAT indstillinger: benyt brugerdefineret port: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2364
+#, fuzzy
+msgid "SSH: use user password authentication"
+msgstr "Adgangskode for godkendelse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2370
+#, fuzzy
+msgid "SSH: use key authentication"
+msgstr "Brugernavn for godkendelse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH: use costum key: %1"
+msgstr "ID fundet: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH: use autotected key: %1"
+msgstr "NAT indstillinger: benyt brugerdefineret port: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH: use ssh config remote script: %1"
+msgstr "NAT indstillinger: benyt brugerdefineret port: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2404 newprofilewizard.cpp:2605
+msgid "Special server certificate"
+msgstr "Speciel servercertifikat"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2405 preferencesdialog.cpp:5717
+#, fuzzy
+msgid "%1 cant be empty!"
+msgstr "PSK må ikke være tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2423
+msgid "local IP address"
+msgstr "lokal IP adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2433
+msgid "Local IP address for virtual IP"
+msgstr "Lokal IP adresse for virtuel IP"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2451
+msgid "remote IP address"
+msgstr "fjern IP adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2453
+msgid "local and remote IP address"
+msgstr "lokal og fjern IP adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2462
+msgid "Remote IP address for virtual IP"
+msgstr "Fjern-IP adresse for virtuel IP"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2473 preferencesdialog.cpp:5435
+msgid "No valid netmask entered!"
+msgstr "Ingen gyldig netmaske indtastet!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2473 preferencesdialog.cpp:5435
+msgid "No valid netmask"
+msgstr "Ingen gyldig netmaske"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2494
+msgid "Using virtual IP addresses (local: %1, remote: %2): "
+msgstr "Benytter virtuel IP adresse (lokal: %1, fjern: %2): "
+
+#: newprofilewizard.cpp:2499
+#, fuzzy
+msgid "Using virtual IP address (local: %1, netmask: %2): "
+msgstr "Benytter virtuel IP adresse (lokal: %1, fjern: %2): "
+
+#: newprofilewizard.cpp:2505
+msgid "Not using virtual IP addresses"
+msgstr "Benytter ikke virtuel IP adresser"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2511
+msgid "No valid IP address for %1 entered!"
+msgstr "Ingen gyldig IP adresse indtastet for %1!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2511 preferencesdialog.cpp:5091
+#: preferencesdialog.cpp:5341 preferencesdialog.cpp:5352
+#: preferencesdialog.cpp:5409 preferencesdialog.cpp:5595
+#: preferencesdialog.cpp:5648
+msgid "No Valid IP Address"
+msgstr "Ingen gyldig IP adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2549 newprofilewizard.cpp:2569
+msgid "Pre shared key file"
+msgstr "Foruddelt nøglefil"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2607 preferencesdialog.cpp:5913
+msgid "Special server certificate can't be empty!"
+msgstr "Speciel servercertifikat må ikke være tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2615
+msgid "CA Certificate can't be empty!"
+msgstr "CA certifikat må ikke være tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2624
+msgid "Certificate can't be empty!"
+msgstr "Certifikat må ikke være tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2630
+msgid "Path to private key"
+msgstr "Sti til privat nøgle"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2631
+msgid "Path to private key can't be empty!"
+msgstr "Sti til privat nøgle må ikke være tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2658 preferencesdialog.cpp:5929
+msgid "Slot at smartcard can't be empty!"
+msgstr "Slot i smartcard må ikke være tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2658 preferencesdialog.cpp:5929
+msgid "No smartcard slot"
+msgstr "Ingen smartcard slot"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2666 preferencesdialog.cpp:5937
+msgid "ID for certificate at smartcard can't be empty!"
+msgstr "ID til certifikatet for smartcard må ikke være tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2666 preferencesdialog.cpp:5937
+msgid "No certificate ID"
+msgstr "Ingen certifikat ID"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2681 newprofilewizardcert.ui:588
+#: newprofilewizardcert.ui:638 preferencesdialog.cpp:4317
+#: preferencesdialog.cpp:5952 profilesmartcardoptionsbase.ui:189
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etikette"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2687 newprofilewizardcert.ui:553
+#: preferencesdialog.cpp:4326 preferencesdialog.cpp:5958
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "auto"
+msgstr "automatisk"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2689 newprofilewizardcert.ui:558
+#: preferencesdialog.cpp:4328 preferencesdialog.cpp:5960
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "sign"
+msgstr "signér"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2691 newprofilewizardcert.ui:563
+#: preferencesdialog.cpp:4330 preferencesdialog.cpp:5962
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "recover"
+msgstr "genskabe"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2702 preferencesdialog.cpp:5974
+msgid "Library path to lib for use with smartcard can't be empty!"
+msgstr "Stien til lib som skal anvendes med smartcard må ikke være tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2702 preferencesdialog.cpp:5974
+msgid "No providers lib"
+msgstr "Ingen leverandør lib"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2718
+msgid "Username is empty!"
+msgstr "Brugernavn er tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2724
+#, c-format
+msgid "User options: username: %1"
+msgstr "Brugertilvalg: brugernavn: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2738
+msgid "Password is empty but you have checked to store it!"
+msgstr "Adgangskode er tom, men du har valgt at gemme det!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2756
+msgid "NT domain name"
+msgstr "NT domænenavn"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2757
+msgid "NT domain name is empty but you have checked to specifiy one!"
+msgstr "NT domænenavn er tom, men du har valgt at specificere et!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2764
+#, c-format
+msgid "User options: NT domain name: %1"
+msgstr "Brugervalg: NT domænenavn: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2786 preferencesdialog.cpp:4661
+#: preferencesdialog.cpp:4662
+#, fuzzy
+msgid "No remote network entered!"
+msgstr "IP adresse for fjernnetværk ikke indtastet!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2786 preferencesdialog.cpp:4661
+#, fuzzy
+msgid "No remote network"
+msgstr "Fjernnetværk"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2807 newprofilewizard.cpp:2808
+#: preferencesdialog.cpp:5265 preferencesdialog.cpp:5266
+msgid "Invalid values in IP address (remote net)!"
+msgstr "Ugyldige værdier i IP adresse (fjernnetværk)!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2807 preferencesdialog.cpp:5265
+msgid "Invalid Values in IP Address"
+msgstr "Ugyldige værdier i IP adresser"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Use remote network: %1/%2"
+msgstr "Fjernnetværk"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2828
+msgid "Remote network is empty!"
+msgstr "Fjernnetværk er tom!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2839
+#, c-format
+msgid "Network options: use own MTU size: %1"
+msgstr "Netværkstilvalg: benyt selvvalgt MTU størrelse: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2849
+#, c-format
+msgid "Network options: use own MRU size: %1"
+msgstr "Netværkstilvalg: benyt selvvalgt MRU størrelse: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network options: Tunnel device type: %1"
+msgstr "Anvender tunnelenhed type: %1."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2873
+msgid "Network route options: replace default route"
+msgstr "Netværksrute tilvalg: erstat standardrute"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2879
+msgid "Network route options: dont replace default route"
+msgstr "Netværksrute tilvalg: erstat ikke standardrute"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2887
+msgid "Network route options: use additional network routes"
+msgstr "Netværksrute tilvalg: benyt ekstra netværksruter"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2903
+msgid "Network route options: additional network: %1/%2 gw %3 %4"
+msgstr "Netværksrute tilvalg: ekstra netværk: %1/%2 gw %3 %4"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2918
+msgid "NAT settings: use NAT"
+msgstr "NAT indstillinger: benyt NAT"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2920
+msgid "NAT settings: use no NAT"
+msgstr "NAT indstillinger: Benyt ikke NAT"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2922 newprofilewizard.cpp:2924
+#, fuzzy
+msgid "NAT settings: use UDP"
+msgstr "NAT indstillinger: benyt NAT"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NAT settings: use userdefined Port: %1"
+msgstr "NAT indstillinger: benyt brugerdefineret port: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2938
+msgid "Connect options: connecting to profile \"%1\" after creating it."
+msgstr ""
+"Forbindelsestilvalg: forbinder til profil \"%!\" efter oprettelsen af den."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2948
+msgid "Connection status check: use connection status check"
+msgstr "Forbindelse statuskontrol: benyt forbindelse statuskontrol"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2954
+msgid "Connection status check: dont use connection status check"
+msgstr "Forbindelses statuskontrol: benyt ikke forbindelse statuskontrol"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2961
+msgid "Connection status check: do reconnect after connection lost"
+msgstr "Forbindelse statuskontrol: forbind igen efter tabt forbindelse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2967
+msgid "Connection status check: dont reconnect after connection lost"
+msgstr "Forbindelse statuskontrol: forbind ikke igen efter tabt forbindelse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2974
+#, fuzzy
+msgid "Connection status check: ping userdefined IP address"
+msgstr "Forbindelses statuskontrol: ping brugerdefineret IP adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2980
+#, fuzzy
+msgid "Connection status check: dont ping userdefined IP address"
+msgstr "Forbindelse statuskontrol: ping ikke brugerdefineret IP adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2988
+#, c-format
+msgid "Connection status check: use connection interval: %1"
+msgstr "Forbindelse statuskontrol: benyt forbindelsesinterval: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2989
+#, c-format
+msgid "Connection status check: success count: %1"
+msgstr "Forbindelse statuskontrol: antal lykkedes: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3003
+#, fuzzy
+msgid "The value of userdefined IP address is not a valid IP address!"
+msgstr ""
+"Værdien af den brugerspecificeret IP adresse er ikke en gyldig IP adresse!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3009
+msgid "Userdefinied IP for ping"
+msgstr "Brugerspecificeret IP for ping"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:88 newprofilewizard.cpp:3340
+#, no-c-format
+msgid "Import Cisco PCF profile"
+msgstr "Importér Cisco PCF-profil"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3351 newprofilewizard.cpp:3369
+#: newprofilewizard.cpp:3388
+msgid "Import of \"%1\" has been failed."
+msgstr "Import af \"%1\" mislykkedes."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3352 newprofilewizard.cpp:3370
+#: newprofilewizard.cpp:3389 newprofilewizard.cpp:3494
+msgid "Import of \"%1\" (%2) has been failed."
+msgstr "Import af \"%1\" (%2) mislykkedes."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3376
+#, fuzzy
+msgid "Import IPSec profile"
+msgstr "Importér profil"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3377
+#, fuzzy
+msgid "Import IPSec config"
+msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3579 profilenetworkrouteoptions.cpp:74
+msgid "Do you really want to delete the network \"%1/%2\"?"
+msgstr "Ønsker du virkelig at slette netværket \"%1/%2\"?"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3590 profilenetworkrouteoptions.cpp:86
+msgid "Add Network Route..."
+msgstr "Tilføj netværksrute..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3729 newprofilewizard.cpp:3735
+#: newprofilewizard.cpp:3741 preferencesdialog.cpp:6866
+#: preferencesdialog.cpp:6872 preferencesdialog.cpp:6878
+#, c-format
+msgid "Pkcs11IdType: %1"
+msgstr "Pkcs11IdType: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3914 newprofilewizardnetworkroute.ui:49
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Keep default route"
+msgstr "Behold standardrute"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3916
+msgid ""
+"Additional network route is needed:\n"
+"\n"
+"You have selected to keep the default route. You have to add additional "
+"network routes to your remote network. Otherwise you probably dont have "
+"access to it."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:3916
+msgid "Route needed"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:3975 preferencesdialog.cpp:6998
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Remote IP (virtual):"
+msgstr "Fjern IP (virtuel):"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3979 preferencesdialog.cpp:7002
+msgid "Netmask for local IP address:"
+msgstr "Netmaske for lokal IP adresse:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:83
+msgid "Disconnected to the OpenVPN manage port (%1)."
+msgstr "Afbrudt fra OpenVPN-håndteringsport (%1)."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:94
+msgid "Socket to the OpenVPN manage port (%1) closed."
+msgstr "Sokkel til OpenVPN-håndteringsport (%1) lukket."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:109
+msgid "Connected to the OpenVPN manage port (%1)."
+msgstr "Forbundet til OpenVPN-håndteringsport (%1)."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:128
+msgid "Got no greeting within %1 seconds from management interface, retrying."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Got greeting from management interface."
+msgstr "eToken adgangskode kunne ikke læses fra brugergrænsefladen!"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:208 openvpnmanagementhandler.cpp:267
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:317 openvpnmanagementhandler.cpp:386
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:405 openvpnmanagementhandler.cpp:489
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:730 openvpnmanagementhandler.cpp:800
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:806 openvpnmanagementhandler.cpp:812
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:821
+msgid "got %1 message"
+msgstr "fik %1 meddelsen"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:270 openvpnmanagementhandler.cpp:271
+msgid "Send username..."
+msgstr "Sender brugernavn..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:285
+msgid "User name"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:285
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Indtast brugernavn:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:291
+msgid "username got from user"
+msgstr "fik brugernavn fra bruger"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:320 openvpnmanagementhandler.cpp:321
+msgid "Send password..."
+msgstr "Sender adgangskode..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:336
+msgid " password:"
+msgstr " adgangskode:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:342
+msgid "password got from user"
+msgstr "fik adgangskode fra bruger"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:389 openvpnmanagementhandler.cpp:390
+msgid "Send HTTP Proxy username..."
+msgstr "Sender HTTP proxy-brugernavn..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:408 openvpnmanagementhandler.cpp:409
+msgid "Send HTTP Proxy password..."
+msgstr "Sender HTTP proxy-adgangskode..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:429
+msgid "Enter HTTP proxy auth password"
+msgstr "Indtast HTTP proxy-godkendelsesadgangskode"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:430
+msgid "Enter HTTP proxy auth password:"
+msgstr "Indtast HTTP proxy-godkendelsesadgangskode:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:431
+msgid "HTTP proxy auth password:"
+msgstr "HTTP proxy-godkendelsesadgangskode:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:432
+msgid "Save HTTP proxy auth password"
+msgstr "Gem HTTP proxy-godkendelsesadgangskode"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:434
+msgid "HTTP proxy auth password requested...\n"
+msgstr "Efterspørger HTTP proxy-godkendelsesadgangskode...\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:443
+msgid "HTTP proxy auth password got from user"
+msgstr "Fik HTTP proxy-godkendelsesadgangskode fra bruger"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:457
+msgid "Send HTTP proxy auth password..."
+msgstr "Sender HTTP proxy-godkendelsesadgangskode..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:576
+msgid "wrong private key password"
+msgstr "forkert privat nøgle adgangskode"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:655
+msgid ""
+"OpenvpnManagementHandler: CA certifcate file could not be loaded! Please "
+"check your CA certificate file."
+msgstr ""
+"OpenvpnManagmentHandler: CA certifikatfil kunne ikke indlæses! Kontrollér "
+"venligst din CA certifikatfil."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:657
+msgid "Certificate load failed (%1)!"
+msgstr "Indlæsning af certifikat mislykkedes (%1)!"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:666
+msgid ""
+"OpenvpnManagementHandler: Hash algorithm %1 could not found! Please check "
+"your OpenVPN settings."
+msgstr ""
+"OpenvpnManagementHandler: Hash algoritme %1 blev ikke fundet! Kontrollér "
+"venligst dine OpenVPN indstillinger."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:668
+msgid "Hash algorithm not found (%1)!"
+msgstr "Hash algoritme ikke fundet (%1)!"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:684 openvpnmanagementhandler.cpp:749
+msgid "Enter token pin"
+msgstr "Indtast token pinkode"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:685
+msgid "Enter eToken pin for unlocking token \"%1\":"
+msgstr "Indtast eToken pinkode til at låse token op \"%1\":"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:686
+msgid "eToken pin:"
+msgstr "eToken pinkode:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:691
+msgid "eToken pin for unlocking token requested...\n"
+msgstr "eToken pinkode til at låse token op efterspurgt...\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:700 openvpnmanagementhandler.cpp:765
+msgid "token password got from user"
+msgstr "fik token adgangskode fra bruger"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:710 openvpnmanagementhandler.cpp:711
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:775 openvpnmanagementhandler.cpp:776
+msgid "Send token password..."
+msgstr "Sender token adgangskode..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:741 openvpnmanagementhandler.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "token name detected: %1\n"
+msgstr "Tunnelenhed: %1\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Enter pin for unlocking token \"%1\":"
+msgstr "Indtast eToken pinkode til at låse token op \"%1\":"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "PIN for unlocking token requested...\n"
+msgstr "PIN til at låse smartcard op med efterspørges...\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:813
+msgid "Token \"%1\" is not inserted!"
+msgstr "Token \"%1\" er ikke indsat!"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:813
+msgid "Token missing"
+msgstr "Token mangler"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:826
+msgid "External program fork failed, need security parameter."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:833
+#, c-format
+msgid "got other management message: %1"
+msgstr "fik anden håndteringsbesked: %1"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Socket state is strange: %1"
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:891
+msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)..."
+msgstr "Forbinder til OpenVPN håndteringsport (%1)..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:899
+msgid "Management greeting timer started."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:906
+msgid "connection already in progress, skipping connect"
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:922
+msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)... host found"
+msgstr "Forbinder til OpenVPN håndteringsport (%1)... vært fundet"
+
+#: preferencesdialog.cpp:60
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Præferencer..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:86
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Håndter profiler"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1534 preferencesdialog.cpp:113
+#: preferencesdialog.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "low"
+msgstr "lav"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1529 preferencesdialog.cpp:115
+#: preferencesdialog.cpp:1681
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1539 preferencesdialog.cpp:117
+#: preferencesdialog.cpp:1683
+#, no-c-format
+msgid "high"
+msgstr "høj"
+
+#: preferencesdialog.cpp:123
+msgid "Collecting daemon tool data..."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:291
+msgid "Collecting helper tool data..."
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1467 preferencesdialog.cpp:417
+#: preferencesdialog.cpp:4394
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "general"
+msgstr "Generel"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1472 preferencesdialog.cpp:419
+#: preferencesdialog.cpp:4396
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "general + packets"
+msgstr "Generelle indstillinger"
+
+#: preferencesdialog.cpp:534 preferencesdialog.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "L2TP (%1)"
+msgstr "L2TP (Openswan)"
+
+#: preferencesdialog.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Collecting kernel crypto..."
+msgstr "Forbinder til..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:672
+msgid "Collecting OpenVPN capabilities..."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "done."
+msgstr "Doner"
+
+#: preferencesdialog.cpp:787 preferencesdialog.cpp:4035
+#: preferencesdialog.cpp:5535
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: preferencesdialog.cpp:788 preferencesdialog.cpp:4037
+#: preferencesdialog.cpp:5537
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:977
+#: preferencesdialog.cpp:985 preferencesdialog.cpp:993
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: configgeneraloptions.ui:24 importcertificatedialogbase.ui:35
+#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:960
+#: preferencesdialog.cpp:1056 preferencesdialog.cpp:1057
+#: preferencesdialog.cpp:1157 preferencesdialog.cpp:1158
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:16 profileipsecoptionsbase.ui:31
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:31 profileracoonoptionsbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:24 configlogoptionsbase.ui:16
+#: preferencesdialog.cpp:977 preferencesdialog.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Fejlsøgning"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:16 preferencesdialog.cpp:985
+#: preferencesdialog.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Forbind"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:22 preferencesdialog.cpp:993
+#: preferencesdialog.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1000 preferencesdialog.cpp:1004
+#: preferencesdialog.cpp:1039
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmer"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1004 preferencesdialog.cpp:1005
+msgid "Daemons"
+msgstr "Dæmoner"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1039 preferencesdialog.cpp:1040
+msgid "Helper Programs"
+msgstr "Hjælpeprogrammer"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1052 preferencesdialog.cpp:1056
+#: preferencesdialog.cpp:1076 preferencesdialog.cpp:1097
+#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1138
+#: preferencesdialog.cpp:1157 preferencesdialog.cpp:1177
+#: preferencesdialog.cpp:1197 preferencesdialog.cpp:1217
+#: preferencesdialog.cpp:1238 preferencesdialog.cpp:1259
+#: preferencesdialog.cpp:1299 preferencesdialog.cpp:1347
+#: preferencesdialog.cpp:1387 preferencesdialog.cpp:1407
+#: preferencesdialog.cpp:1427 preferencesdialog.cpp:1447
+#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1521
+#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1559
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1064 preferencesdialog.cpp:1084
+#: preferencesdialog.cpp:1104 preferencesdialog.cpp:1125
+#: preferencesdialog.cpp:1146 preferencesdialog.cpp:1165
+#: preferencesdialog.cpp:1185 preferencesdialog.cpp:1205
+#: preferencesdialog.cpp:1225 preferencesdialog.cpp:1246
+#: preferencesdialog.cpp:1267 preferencesdialog.cpp:1307
+#: preferencesdialog.cpp:1355 preferencesdialog.cpp:1395
+#: preferencesdialog.cpp:1415 preferencesdialog.cpp:1435
+#: preferencesdialog.cpp:1455 preferencesdialog.cpp:1509
+#: preferencesdialog.cpp:1529 preferencesdialog.cpp:1548
+#: preferencesdialog.cpp:1567
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1076 preferencesdialog.cpp:1097
+#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1138
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Godkendelse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1076
+msgid "User data"
+msgstr "Brugerdata"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1077 profileuseroptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Brugerdata"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1118
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Smartcard"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:97 preferencesdialog.cpp:1157
+#: preferencesdialog.cpp:1177 preferencesdialog.cpp:1197
+#: preferencesdialog.cpp:1217 preferencesdialog.cpp:1238
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:97 profileopenvpnoptionsbase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Netværk"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1177 preferencesdialog.cpp:1178
+msgid "Routes"
+msgstr "Ruter"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1197 preferencesdialog.cpp:1198
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:442 preferencesdialog.cpp:1217
+#: preferencesdialog.cpp:1218 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:16
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1238 preferencesdialog.cpp:1239
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Virtual IP"
+msgstr "Virtuel IP"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1259 preferencesdialog.cpp:1299
+#: preferencesdialog.cpp:1347 preferencesdialog.cpp:1387
+#: preferencesdialog.cpp:1407 preferencesdialog.cpp:1427
+#: preferencesdialog.cpp:1447
+msgid "Connection specific"
+msgstr "Forbindelsesspecifik"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1299 preferencesdialog.cpp:1300
+#: profileracoonoptionsbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Racoon"
+msgstr "racoon"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1347 preferencesdialog.cpp:1348
+#, fuzzy
+msgid "Openswan/strongSwan"
+msgstr "strongSwan"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1407 preferencesdialog.cpp:1408
+#: profilepptpoptionsbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PPTP/L2TP"
+msgstr "PPTP"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing entry: %1"
+msgstr "vpnclient: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1521
+#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1559
+msgid "Command Execution"
+msgstr "Kommandoudførelse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1502
+msgid "Before Connect"
+msgstr "Før forbindelse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1521 preferencesdialog.cpp:1522
+msgid "After Connect"
+msgstr "Efter forbindelse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1541
+msgid "Before Disconnect"
+msgstr "Før afbrydelse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1559
+msgid "After Disconnect"
+msgstr "Efter afbrydelse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1560 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Execute After Disconnect"
+msgstr "Udfør kommando efter afbrydelse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "connectionTypeChanged(): %1"
+msgstr "connectionTypeChanged(): %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1865 preferencesdialog.cpp:1887
+#: preferencesdialog.cpp:1909
+#, c-format
+msgid "new type: %1"
+msgstr "ny type: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1933
+msgid "new type: none specified"
+msgstr "ny type: ikke specificeret"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1937
+msgid "unknown type"
+msgstr "ukendt type"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2007 preferencesdialog.cpp:2030
+#, c-format
+msgid "authtype changed by %1."
+msgstr ""
+
+#: newprofiledialogbase.ui:487 preferencesdialog.cpp:2008
+#: preferencesdialog.cpp:2031 preferencesdialog.cpp:2682
+#: preferencesdialog.cpp:2684 preferencesdialog.cpp:2735
+#: preferencesdialog.cpp:2737 preferencesdialog.cpp:2751
+#: preferencesdialog.cpp:2752 preferencesdialog.cpp:3069
+#: preferencesdialog.cpp:3071 preferencesdialog.cpp:3077
+#: preferencesdialog.cpp:3078 preferencesdialog.cpp:4518
+#, no-c-format
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "X.509 Certifikat"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:492 preferencesdialog.cpp:2010
+#: preferencesdialog.cpp:2033 preferencesdialog.cpp:2683
+#: preferencesdialog.cpp:2685 preferencesdialog.cpp:2736
+#: preferencesdialog.cpp:2738 preferencesdialog.cpp:2812
+#: preferencesdialog.cpp:2813 preferencesdialog.cpp:2831
+#: preferencesdialog.cpp:2832 preferencesdialog.cpp:2851
+#: preferencesdialog.cpp:2852 preferencesdialog.cpp:2863
+#: preferencesdialog.cpp:3063 preferencesdialog.cpp:3064
+#: preferencesdialog.cpp:3070 preferencesdialog.cpp:3072
+#: preferencesdialog.cpp:3082 preferencesdialog.cpp:3083
+#: preferencesdialog.cpp:4520
+#, no-c-format
+msgid "Pre Shared Key"
+msgstr "Foruddelt nøgle"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2058
+msgid "New authtype: \"%1\"."
+msgstr "Ny godkendelsestype: \"%1\"."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2089 preferencesdialog.cpp:2859
+msgid "Hybrid support detected, enabling cert options"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2097 preferencesdialog.cpp:2867
+msgid "Hybrid support not detected, disabling cert options"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2106 preferencesdialog.cpp:2177
+#, fuzzy
+msgid "Auth type is cert"
+msgstr "Brugernavn for godkendelse er tom."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2116 preferencesdialog.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid "Auth type is hybrid"
+msgstr "Godkendelsestilvalg: benyt PSK"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2136 preferencesdialog.cpp:2210
+msgid "Auth type is psk"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2474
+#, c-format
+msgid "New profile: %1"
+msgstr "Ny profil: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2544
+msgid "profile \"%1\": no network device defined, using \"default\"."
+msgstr "profil \"%1\": ingen netværksenhed defineret, benytter \"default\"."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2551
+msgid "profile \"%1\": network device defined, using \"%2\"."
+msgstr "profil \"%1\": netværksenhed defineret, benytter \"%2\"."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:406 newprofilewizardcert.ui:184
+#: preferencesdialog.cpp:2660 profilecertoptionsbase.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Certifikat:"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2791
+msgid "insert cisco cert:"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2804
+msgid "insert cisco ca cert:"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2889
+msgid ""
+"%1 is too old. Minimum requirement is %2, disabling Xauth interactive option."
+msgstr ""
+"%1 er for gammel. Minimumskrav er %2, deaktivere tilvalget Xauth interaktiv."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2909 profileciscooptionsbase.ui:629
+#, no-c-format
+msgid "This enables DPD. Requires vpnc >= 0.5.0."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2915
+msgid "This enables DPD."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:3299
+#, fuzzy
+msgid "Enable Perfect for&ward secrecy (PFS)"
+msgstr "Perfect for&ward secrecy (PFS):"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:97 preferencesdialog.cpp:3415
+#: profileciscooptionsbase.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Perfect for&ward secrecy (PFS):"
+msgstr "Perfect for&ward secrecy (PFS):"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:643 preferencesdialog.cpp:4319
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:568 preferencesdialog.cpp:4332
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "any"
+msgstr "alle"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4681
+msgid "IP address (remote net) is not valid!"
+msgstr "IP adresse (fjernnetværk) er ikke gyldig!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4828 preferencesdialog.cpp:4829
+#: preferencesdialog.cpp:5035 preferencesdialog.cpp:5036
+#, fuzzy
+msgid "Local Source IP address is empty!"
+msgstr "Adgangskode er tom"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4828 preferencesdialog.cpp:5035
+#, fuzzy
+msgid "Local Source IP empty"
+msgstr "Adgangskode er tom"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4837 preferencesdialog.cpp:4838
+#: preferencesdialog.cpp:5067 preferencesdialog.cpp:5068
+#, fuzzy
+msgid "Remote Source IP address is empty!"
+msgstr "Fjernnetværk er tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4837 preferencesdialog.cpp:5067
+#, fuzzy
+msgid "Remote Source IP empty"
+msgstr "Fjernnetværk er tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4910
+msgid "No custom IKE"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:4916
+msgid "No custom ESP"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:5019
+#, fuzzy
+msgid "Local ID (Group ID) is empty"
+msgstr "Adgangskode er tom"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5048 preferencesdialog.cpp:5049
+#, fuzzy
+msgid "Remote virtual IP address is empty!"
+msgstr "Fjernnetværk er tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5048
+#, fuzzy
+msgid "Remote virtual IP empty"
+msgstr "Fjernnetværk er tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5078 preferencesdialog.cpp:5079
+msgid "Virtual subnets are empty!"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:5078
+msgid "Virtual subnets empty"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:5091 preferencesdialog.cpp:5092
+#: preferencesdialog.cpp:5341 preferencesdialog.cpp:5352
+#: preferencesdialog.cpp:5409 preferencesdialog.cpp:5423
+#: preferencesdialog.cpp:5595 preferencesdialog.cpp:5609
+#: preferencesdialog.cpp:5648 preferencesdialog.cpp:5663
+msgid "No valid IP address entered!"
+msgstr "Ingen gyldig IP adresse indtastet!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5107
+msgid "No IP address (virtual IP) entered!"
+msgstr "Ingen IP adresse (virtuel IP) indtastet!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5375 preferencesdialog.cpp:5376
+msgid "No IP address entered!"
+msgstr "Ingen IP adresse indtastet!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5423 preferencesdialog.cpp:5609
+#: preferencesdialog.cpp:5663
+msgid "No valid IP address"
+msgstr "Ingen gyldig IP adresse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5500
+msgid "PSK file can't be empty!"
+msgstr "PSK fil må ikke være tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5500
+msgid "Empty PSK file"
+msgstr "Tom PSK fil"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5507
+msgid "PSK can't be empty!"
+msgstr "PSK må ikke være tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5507
+msgid "Empty PSK"
+msgstr "Tom PSK"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5514
+#, fuzzy
+msgid "TLS authentication file can't be empty!"
+msgstr "PSK fil må ikke være tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5514
+#, fuzzy
+msgid "Empty TLS authentication file"
+msgstr "Godkendelse mislykkedes (%1)!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5678
+#, fuzzy
+msgid "Virtual IP address must be enabled!"
+msgstr "Virtuel IP adresse tilvalg"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5678
+#, fuzzy
+msgid "Virtual IP address disabled"
+msgstr "Virtuel IP adresse tilvalg"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5717
+#, fuzzy
+msgid "%1 empty"
+msgstr "PSK er tom"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5732 preferencesdialog.cpp:5733
+#, fuzzy
+msgid "No hostname/IP address (ping host) entered!"
+msgstr "Ingen IP adresse (ping vært) indtastet!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5732
+#, fuzzy
+msgid "No hostname/IP address"
+msgstr "Ingen IP adresse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5849
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy server can't be empty!"
+msgstr "HTTP proxy-vært må ikke være tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5849
+#, fuzzy
+msgid "Empty HTTP proxy server"
+msgstr "Tom HTTP proxy-vært"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5861
+msgid "Password for HTTP proxy authentication can't be empty!"
+msgstr "Adgangskode for HTTP proxy-godkendelse må ikke være tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5861
+msgid "Empty HTTP proxy password for authentication"
+msgstr "Tom HTTP proxy-adgangskode til godkendelse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5869
+msgid "Username for HTTP proxy authentication can't be empty!"
+msgstr "Brugernavn for HTTP proxy-godkendelse må ikke være tom!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5869
+msgid "Empty HTTP proxy username for authentication"
+msgstr "Tom HTTP proxy-brugernavn til godkendelse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5913
+msgid "No Server Certificate"
+msgstr "Ingen servercertifikat"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6146
+msgid "New profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6193
+msgid "New created profile \"%1\" found in profile list."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:6233
+msgid ""
+"Profile \"%1\" added.\n"
+"Now set the right type,\n"
+" fill in the fields\n"
+"and press \"Save\" to complete the profile."
+msgstr ""
+"Profil \"%1\" tilføjet.\n"
+"Indstil nu den højre type,\n"
+" udfyld felterne\n"
+"og tryk \"Gem\" for at færdiggøre profilen."
+
+#: preferencesdialog.cpp:6233
+msgid "Complete Profile"
+msgstr "Færdiggør profil"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6256
+msgid "Creation of the new profile canceled."
+msgstr "Oprettelse af ny profil afbrudt."
+
+#: preferencesdialog.cpp:6269
+msgid "Enter new name for profile:"
+msgstr "Indtast nyt navn til profil:"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6272 preferencesdialog.cpp:6273
+msgid "Blanks are not allowed in profile names!"
+msgstr "Mellemrum er ikke tilladt i profilnavne!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6272
+msgid "Illegal Character in Name"
+msgstr "Ulovlig karakter i navn"
+
+#: preferencesdialog.cpp:7024
+msgid ""
+"Do you really want disable the use of TDEWallet? KVpnc will save passwords "
+"and psk in config file if requested."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:7024
+#, fuzzy
+msgid "Disable TDEWallet?"
+msgstr "&Benyt KDE-tegnebog"
+
+#: preferencesdialog.cpp:7095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vpnc capabilities: %1"
+msgstr "vpnclient: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:7096 toolinfo.cpp:345 toolsinfodialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "openssl (certificate) support"
+msgstr "ingen certifikatunderstøttelse"
+
+#: profileipsecoptions.cpp:114
+msgid ""
+"<h1>IPSec IKE algorithms</h1><p>You have to specify the IKE values in the "
+"following format:\n"
+"<nobr>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt;</nobr>\n"
+"or\n"
+"<nobr>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt;-&lt;"
+"diffie helman group&gt;</nobr></p>"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptions.cpp:121
+msgid ""
+"<h1>IPSec ESP algorithms</h1><nobr>You have to specify the ESP values in the "
+"following format:\n"
+"<b>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt;</nobr>\n"
+"or\n"
+"<nobr>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt</nobr></p>"
+msgstr ""
+
+#: profilemanagerbase.cpp:50
+msgid "Profile Manager"
+msgstr "Profilhåndtering"
+
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:119
+msgid "Edit Network Route..."
+msgstr "Redigér netværksrute..."
+
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:200 profilenetworkrouteoptions.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Rediger &rute..."
+
+#: toolinfo.cpp:45
+msgid "No info"
+msgstr "Ingen information"
+
+#: toolinfo.cpp:201 toolinfo.cpp:267
+msgid "Unable to start collectToolInfo process (%1)!"
+msgstr "Kunne ikke starte indsamlingsprocessen ToolInfo (%1)!"
+
+#: toolinfo.cpp:620 toolsinfodialog.cpp:157
+msgid "pkcs11 support"
+msgstr "pkcs11 understøttelse"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:73 toolsinfodialog.cpp:78
+msgid "good"
+msgstr "god"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:74 toolsinfodialog.cpp:82 vpntypesinfodialog.cpp:140
+msgid "no certificate support"
+msgstr "ingen certifikatunderstøttelse"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "hybrid support"
+msgstr "smartcard understøttelse"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:112 toolsinfodialog.cpp:119 toolsinfodialog.cpp:121
+msgid "kernel %1 support"
+msgstr "kerne %1 understøttelse"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:113 toolsinfodialog.cpp:122 toolsinfodialog.cpp:161
+msgid "smartcard support"
+msgstr "smartcard understøttelse"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:118 toolsinfodialog.cpp:134
+msgid "no aggressive mode"
+msgstr "ingen aggressiv tilstand"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:346
+msgid "unuseable"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfodialog.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "no vpn support"
+msgstr "ingen delt DNS understøttelse"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:397 toolsinfodialog.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "ipsec-tools (racoon)"
+msgstr "ipsec-værktøj fejlsøgnings-niveau"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "VTun"
+msgstr "Vtun"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "smartcard understøttelse"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Certificate support"
+msgstr "ingen certifikatunderstøttelse"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1751 toolsinfodialog.cpp:471
+#: toolsinfodialog.cpp:475 toolsinfodialog.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "L2TP"
+msgstr "L2TP"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:483 toolsinfodialog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "ipsec (Openswan, strongSwan, racoon)"
+msgstr "strongSwan"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:487 toolsinfodialog.cpp:491 toolsinfodialog.cpp:495
+#: vpntypesinfodialog.cpp:396
+msgid "SSH VPN"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" begin."
+msgstr "\"%1\" afsluttede."
+
+#: utils.cpp:301
+msgid "Chmod of %1 failed!"
+msgstr "Chmod af %1 mislykkedes!"
+
+#: utils.cpp:308
+msgid "chmod of %1 (%2) started."
+msgstr "chmod af %1 (%2) startet."
+
+#: utils.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "chmod of %1 (%2) running."
+msgstr "chmod af %1 (%2) startet."
+
+#: utils.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "pppd version (major): \"%1\""
+msgstr "vpnc version (hoved): \"%1\""
+
+#: utils.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "pppd version (minor): \"%1\""
+msgstr "vpnc version (mellem): \"%1\""
+
+#: utils.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "pppd version (subminor): \"%1\""
+msgstr "vpnc version (under): \"%1\""
+
+#: utils.cpp:635
+msgid "pppd version is lower than 2.4.0"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:655
+msgid "pppd version is 2.4.0"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:695
+msgid "pppd version is >= 2.4.2, good"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Test require-mppe support of pppd"
+msgstr "Test MPPE understøttelse af (%1)"
+
+#: utils.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Test mppe required support of pppd"
+msgstr "Test MPPE understøttelse af (%1)"
+
+#: utils.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid " %1 has MPPE support."
+msgstr "%1 understøtter ikke MPPE hvilket er påkrævet."
+
+#: utils.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid " %1 has no MPPE support."
+msgstr "%1 understøtter ikke MPPE hvilket er påkrævet."
+
+#: utils.cpp:867
+msgid "Test support of replacedefaultroute pppd"
+msgstr "Test understøttelse for replacedefaultroute pppd"
+
+#: utils.cpp:882 utils.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Test support of replacedefaultroute pppd: %1"
+msgstr "Test for understøttelse af replacedefaultroute pppd: %1"
+
+#: utils.cpp:882 utils.cpp:1590
+msgid "succeded"
+msgstr "lykkedes"
+
+#: utils.cpp:887 utils.cpp:1584
+msgid "failed"
+msgstr "mislykkedes"
+
+#: utils.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "%1 cant be opened!"
+msgstr "Logfil kan ikke åbnes!"
+
+#: utils.cpp:1127
+msgid "Unable to fetch smartcard slots via pkcs11-tool!"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1133
+msgid "Fetch smartcard slots via pkcs11-tool started."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1144
+msgid "Fetch smartcard slots via pkcs11-tool finished."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: %1"
+msgstr "type: %1\n"
+
+#: utils.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid "%1 has no MPPE support using \"require mppe\"."
+msgstr "%1 understøtter MPPE og anvender ny stil."
+
+#: utils.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "%1 has MPPE support and uses require mppe."
+msgstr "%1 understøtter MPPE og anvender ny stil."
+
+#: utils.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "%1 has no MPPE support using \"mppe-required\"."
+msgstr "%1 understøtter MPPE og anvender ny stil."
+
+#: utils.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "%1 has MPPE support and uses mppe-required."
+msgstr "%1 understøtter MPPE og anvender ny stil."
+
+#: utils.cpp:1584 utils.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "Testing %1: %2"
+msgstr "Benytter %1."
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:81
+msgid "Requirements:"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "VPN type"
+msgstr "ID type"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:44 vpntypesinfodialog.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:100
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:99 vpntypesinfodialog.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "The following information about the VPN tyes has been collected:"
+msgstr "Følgende information om værktøjerne er blevet indsamlet:"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Cisco VPN"
+msgstr "Cisco"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:130 vpntypesinfodialog.cpp:172
+#: vpntypesinfodialog.cpp:216 vpntypesinfodialog.cpp:264
+#: vpntypesinfodialog.cpp:310 vpntypesinfodialog.cpp:368
+#: vpntypesinfodialog.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "%1 found"
+msgstr "Ikke fundet"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:130 vpntypesinfodialog.cpp:172
+#: vpntypesinfodialog.cpp:216 vpntypesinfodialog.cpp:264
+#: vpntypesinfodialog.cpp:310 vpntypesinfodialog.cpp:368
+#: vpntypesinfodialog.cpp:407
+msgid "all tools"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:135 vpntypesinfodialog.cpp:177
+#: vpntypesinfodialog.cpp:221 vpntypesinfodialog.cpp:269
+#: vpntypesinfodialog.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "%1 missing"
+msgstr "Værktøj mangler"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:135 vpntypesinfodialog.cpp:177
+#: vpntypesinfodialog.cpp:221 vpntypesinfodialog.cpp:269
+#: vpntypesinfodialog.cpp:315 vpntypesinfodialog.cpp:373
+msgid "some tools"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "certificate support only with vpnclient (original Cisco client)"
+msgstr "ingen certifikatunderstøttelse"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:148
+msgid "hybrid support only if vpnc compiled with OpenSSL support"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:151 vpntypesinfodialog.cpp:193
+#: vpntypesinfodialog.cpp:243 vpntypesinfodialog.cpp:285
+#: vpntypesinfodialog.cpp:347 vpntypesinfodialog.cpp:385
+#: vpntypesinfodialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "alle"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "IPsec VPN"
+msgstr "Cisco NAT tilstand:"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:182 vpntypesinfodialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "FreeS/WAN detected, please upgrade to Openswan/strongSwan"
+msgstr "strongSwan"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:186 vpntypesinfodialog.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Openswan detected, no smartcard support"
+msgstr "Aktivér PKCS&11 smartcard understøttelse"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:190 vpntypesinfodialog.cpp:328
+#: vpntypesinfodialog.cpp:334 vpntypesinfodialog.cpp:339
+#: vpntypesinfodialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "%1 detected"
+msgstr "\"%1\" startede."
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft PPTP VPN"
+msgstr "&Microsoft PPTP"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:207
+msgid "MPPE extensions in kernel"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:226 vpntypesinfodialog.cpp:230
+#: vpntypesinfodialog.cpp:274 vpntypesinfodialog.cpp:278
+#: vpntypesinfodialog.cpp:378 vpntypesinfodialog.cpp:382
+#: vpntypesinfodialog.cpp:413 vpntypesinfodialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "%1 is missing"
+msgstr "Token mangler"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:235 vpntypesinfodialog.cpp:241
+#: vpntypesinfodialog.cpp:282 vpntypesinfodialog.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "%1 are missing"
+msgstr "Token mangler"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:235
+msgid "pptpclient and pppd"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "MPPE support"
+msgstr "%1 understøtter ikke MPPE hvilket er påkrævet."
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN SSL-VPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "openvpn and openssl"
+msgstr "OpenVPN fejlsøgnings-niveau"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "L2TP over IPSec"
+msgstr "L2TP via IPSec (%1)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1781 vpntypesinfodialog.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "l2tpd"
+msgstr "l2tpd"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1934 vpntypesinfodialog.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "xl2tpd"
+msgstr "xl2tpd"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:477 profilepptpoptionsbase.ui:489
+#: vpntypesinfodialog.cpp:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "openl2tp"
+msgstr "openssl"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Vtun VPN"
+msgstr "Vtun"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Password entry tool"
+msgstr "Adgangskode er tom"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Network Route"
+msgstr "Tilføj netværksrute"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:52 newprofiledialogbase.ui:206
+#: newprofilewizardnetwork.ui:123 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:418
+#, no-c-format
+msgid "Remote network:"
+msgstr "Fjernnetværk:"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:60 newprofiledialogbase.ui:515
+#: newprofilewizardnetwork.ui:139 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "Remote network address"
+msgstr "Fjernnetværks-adresse"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:63 newprofilewizardnetwork.ui:142
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the remote network where the connection should going to. Use this at "
+"a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is located."
+msgstr ""
+"Dette er fjernnetværket hvortil forbindelsen forbinder. Benyt dette ved PPTP "
+"forbindelse hvor et andet netværk end den modtagne IP ønskes."
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:71 newprofiledialogbase.ui:526
+#: newprofilewizardnetwork.ui:150 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:77 newprofilewizardnetwork.ui:156
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:82 newprofilewizardnetwork.ui:161
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:456
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:87 newprofiledialogbase.ui:532
+#: newprofilewizardnetwork.ui:166 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:92 newprofiledialogbase.ui:537
+#: newprofilewizardnetwork.ui:171 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:466
+#, no-c-format
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:97 newprofiledialogbase.ui:542
+#: newprofilewizardnetwork.ui:176 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:102 newprofiledialogbase.ui:547
+#: newprofilewizardnetwork.ui:181 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:107 newprofiledialogbase.ui:552
+#: newprofilewizardnetwork.ui:186 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:481
+#, no-c-format
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:112 newprofiledialogbase.ui:557
+#: newprofilewizardnetwork.ui:191 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:486
+#, no-c-format
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:117 newprofiledialogbase.ui:562
+#: newprofilewizardnetwork.ui:196 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:122 newprofiledialogbase.ui:567
+#: newprofilewizardnetwork.ui:201 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:127 newprofiledialogbase.ui:572
+#: newprofilewizardnetwork.ui:206 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:132 newprofiledialogbase.ui:577
+#: newprofilewizardnetwork.ui:211 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:137 newprofiledialogbase.ui:582
+#: newprofilewizardnetwork.ui:216 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:511
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:142 newprofiledialogbase.ui:587
+#: newprofilewizardnetwork.ui:221 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:516
+#, no-c-format
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:147 newprofiledialogbase.ui:592
+#: newprofilewizardnetwork.ui:226 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:152 newprofiledialogbase.ui:597
+#: newprofilewizardnetwork.ui:231 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:157 newprofiledialogbase.ui:602
+#: newprofilewizardnetwork.ui:236 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:162 newprofiledialogbase.ui:612
+#: newprofilewizardnetwork.ui:241 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:167 newprofiledialogbase.ui:607
+#: newprofilewizardnetwork.ui:246 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:541
+#, no-c-format
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:172 newprofiledialogbase.ui:617
+#: newprofilewizardnetwork.ui:251 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:546
+#, no-c-format
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:177 newprofiledialogbase.ui:622
+#: newprofilewizardnetwork.ui:256 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:182 newprofiledialogbase.ui:627
+#: newprofilewizardnetwork.ui:261 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:556
+#, no-c-format
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:187 newprofiledialogbase.ui:632
+#: newprofilewizardnetwork.ui:266 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:192 newprofilewizardnetwork.ui:271
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:197 newprofiledialogbase.ui:637
+#: newprofilewizardnetwork.ui:276 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:571
+#, no-c-format
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Prefix (netmask) of the remote network"
+msgstr "Præfiks (netmaske) for fjernnetværk"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the netmask of the remote network. The value describes how many bits "
+"are used for the network part. For example /24 stands for the netmask "
+"255.255.255.0 (3*8 bits)"
+msgstr ""
+"Dette er netmasken for fjernnetværket. Værdien beskriver hvor mange bit der "
+"benyttes til netværksdelen. For eksempel står /24 for netmasken "
+"255.255.255.0 (3*8 bit)"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Use gatewa&y"
+msgstr "Benyt gatewa&y"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:231 advancedprofiledialogbase.ui:72
+#: configdaemonoptionsbase.ui:648 newprofilewizardauthselection.ui:41
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:55 newprofilewizardfreeswan.ui:696
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:194 newprofilewizardopenvpnauth.ui:107
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:85 newprofilewizardpptp.ui:224
+#: newprofilewizardracoon.ui:94 newprofilewizardtypeselection.ui:145
+#: profilecertoptionsbase.ui:637 profileciscooptionsbase.ui:545
+#: profileciscooptionsbase.ui:693 profileipsecoptionsbase.ui:336
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:884
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:46
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:337 profileopenvpnoptionsbase.ui:626
+#: profilepptpoptionsbase.ui:266 profileracoonoptionsbase.ui:211
+#: profilesshoptionsbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr "Alt+Y"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:234 addnetworkroutedialogbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Use the gateway to reach this network"
+msgstr "Benyt gateway til at nå dette netværk"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "Gateway address"
+msgstr "Gateway adresse"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Use &interface"
+msgstr "Benyt &interface"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:289 advancedprofiledialogbase.ui:86
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:190 manageciscocertbase.ui:152
+#: newprofiledialogbase.ui:85 newprofilewizardciscoselection.ui:41
+#: newprofilewizardracoon.ui:281 newprofilewizardtypeselection.ui:134
+#: profileciscooptionsbase.ui:468 profileracoonoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Alt+I"
+msgstr "Alt+I"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:16 advancedprofilesettingsdialogbase.ui:16
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Profile Settings"
+msgstr "Avancerede profilindstillinger"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Enable advanced settings"
+msgstr "Aktivér avanc&eret indstillinger"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Alt+E"
+msgstr "Alt+E"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Enable advanced settings for profile"
+msgstr "Aktivér avancerede indstillinger for profil"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Advanced profile settings"
+msgstr "Avancerede profilindstillinger"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:69 profileciscooptionsbase.ui:690
+#, no-c-format
+msgid "Allow single DES encr&yption"
+msgstr "Tillad enkel DES kr&yptering"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:75 profileciscooptionsbase.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "Allow single DES encryption (insecure)"
+msgstr "Tillad enkel DES kryptering (usikker)"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:83 newprofilewizardracoon.ui:278
+#: profileciscooptionsbase.ui:465 profileracoonoptionsbase.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "&IKE DH group:"
+msgstr "&IKE DH gruppe:"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:89 newprofilewizardracoon.ui:284
+#: profileciscooptionsbase.ui:471 profileracoonoptionsbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Use special Diffie Hellman group"
+msgstr "Benyt speciel Diffie-Hellman gruppe"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:100 configdaemonoptionsbase.ui:99
+#: configgeneraloptions.ui:64 enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:46
+#: importcertificatedialogbase.ui:241 newprofilewizardconnectoptions.ui:46
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:57 newprofilewizardfreeswan.ui:126
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:63 newprofilewizardpptp.ui:341
+#: newprofilewizardracoon.ui:441 profilecertoptionsbase.ui:125
+#: profileciscooptionsbase.ui:346 profilegeneraloptionsbase.ui:183
+#: profileipsecoptionsbase.ui:374 profileopenvpnoptionsbase.ui:689
+#: profileracoonoptionsbase.ui:818 profilesshoptionsbase.ui:170
+#: profileuseroptionsbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Alt+W"
+msgstr "Alt+W"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:103 newprofilewizardfreeswan.ui:129
+#: newprofilewizardracoon.ui:97 profileciscooptionsbase.ui:349
+#: profileipsecoptionsbase.ui:183 profileracoonoptionsbase.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Use perfect forward secrety (PFS)"
+msgstr "Benyt perfect forward secrety (PFS)"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:111 profileciscooptionsbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Application &version:"
+msgstr "Program &version:"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:114 newprofiledialogbase.ui:44
+#: newprofilewizardpsk.ui:57 newprofilewizardtypeselection.ui:112
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:156 newprofilewizarduser.ui:187
+#: profileciscooptionsbase.ui:103 profilegeneraloptionsbase.ui:155
+#: profilepskoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Alt+V"
+msgstr "Alt+V"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:117 profileciscooptionsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Send an own application version string"
+msgstr "Send en selvvalgt programversions-streng"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:125 newprofilewizardracoon.ui:314
+#: profileciscooptionsbase.ui:377 profileipsecoptionsbase.ui:211
+#: profileracoonoptionsbase.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "Diffie Helman group for Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "Diffie-Hellman gruppe til Perfect Forward Secrecy"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:129 newprofilewizardracoon.ui:318
+#: profileciscooptionsbase.ui:381 profileipsecoptionsbase.ui:215
+#: profileracoonoptionsbase.ui:324
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the Diffie Helman group for PFS.\n"
+"The following assignment will is used:\n"
+"server = DH group is recieved from server (cisco only)\n"
+"nopfs = no pfs is used\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (racoon only)\n"
+"dh15= modp3072 (racoon only)\n"
+"dh16 = modp4096 (racoon only)\n"
+"dh17 = modp6144 (racoon only)\n"
+"dh18 = modp8192 (racoon only)"
+msgstr ""
+"Dette er Diffie-Hellman gruppen til PFS.\n"
+"Følgende tildelinger benyttes:\n"
+"server = DH gruppe modtages fra server (kun Cisco)\n"
+"nopfs = pfs benyttes ikke\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (kun racoon)\n"
+"dh15= modp3072 (kun racoon)\n"
+"dh16 = modp4096 (kun racoon)\n"
+"dh17 = modp6144 (kun racoon)\n"
+"dh18 = modp8192 (kun racoon)"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:148 advancedprofilesettingsdialogbase.ui:374
+#: newprofilewizardracoon.ui:208 profileciscooptionsbase.ui:499
+#: profileracoonoptionsbase.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Diffie Hellman group"
+msgstr "Diffie-Hellman gruppe"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:151 newprofilewizardracoon.ui:211
+#: profileciscooptionsbase.ui:502 profileracoonoptionsbase.ui:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This define the group used for the Diffie-Hellman exponentiations. The "
+"following assignment is used:\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (only racoon)\n"
+"dh15 = modp3072 (only racoon)\n"
+"dh16 = modp4096 (only racoon)\n"
+"dh17 = modp6144 (only racoon)\n"
+"dh18 = modp8192 (only racoon)"
+msgstr ""
+"Dette definer gruppen der benyttes for eksponentiel Diffie-Hellman. Følgende "
+"tildelinger benyttes:\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (kun racoon)\n"
+"dh15 = modp3072 (kun racoon)\n"
+"dh16 = modp4096 (kun racoon)\n"
+"dh17 = modp6144 (kun racoon)\n"
+"dh18 = modp8192 (kun racoon)"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:170 profileciscooptionsbase.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Application version string"
+msgstr "Programversions-streng"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable advanced settings"
+msgstr "Aktivér avancerede indstillinger"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Check for use of advanced settings"
+msgstr "Marker for at benytte avancerede indstillinger"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Local port:"
+msgstr "Lokal port:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel"
+msgstr ""
+"Marker denne hvis du ønsker at specificere en selvvalgt lokal port til "
+"tunnellen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Enable single DES:"
+msgstr "Aktivér enkel DES:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Check for use of Single DES (insecure)"
+msgstr "Marker for at benytte enkel DES (usikker)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Do not use deflate method"
+msgstr "Benyt ikke afledt metode"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this for disabling deflate decompression method (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Marker denne for at deaktivere afledt dekompression metoden (deaktiveret som "
+"standard)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "IP address of DNS server (no hostname)"
+msgstr "IP adresse for DNS server (ikke værtsnavn)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Domain name for authentication:"
+msgstr "Domænenavn for godkendelse:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Allow MPPE stateful mode"
+msgstr "Tillad MPPE stateful modus"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:166 newprofilewizardpptp.ui:344
+#: profilepptpoptionsbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Check this for allow stateful mode of MPPE"
+msgstr "Marker denne for at tillade stateful modus for MPPE"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:193 newprofilewizardpptp.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Refuse &40 bit encryption"
+msgstr "Afvis &40 bit kryptering"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refusing 40 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Marker denne for at afvise 40 bit krypteringslængde af MPPE"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:204 newprofilewizardpptp.ui:296
+#: profilepptpoptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Re&quire MPPE"
+msgstr "K&ræv MPPE"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Check this for use of MPPE encrpytion (enabled by default)"
+msgstr "Marker denne for at benytte MPPE kryptering (aktiveret som standard)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Get DNS server from peer"
+msgstr "Hent DNS server fra peer"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Check this for retrieve DNS server from peer"
+msgstr "Marker denne for at hente DNS server fra peer"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "IKE DH group:"
+msgstr "IKE DH gruppe:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Check this for use a special Diffie Hellman group"
+msgstr "Marker denne for at benytte en speciel Diffie-Hellman gruppe"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Application string"
+msgstr "Programstreng"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Check this for set a own MTU size"
+msgstr "Marker denne for at specificere en selvvalgt MTU størrelse"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:254 newprofilewizardnetwork.ui:312
+#: newprofilewizardnetwork.ui:369 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "If you enable this you can set a own MTU size."
+msgstr "Hvis du aktiverer denne kan du definere en selvvalgt MTU størrelse."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Refuse EAP"
+msgstr "Afvis EAP"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refuse EAP"
+msgstr "Marker denne for at afvise EAP"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Perfect forward secrec&y:"
+msgstr "Perfect forward secrec&y:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to select perfect forward secrety method"
+msgstr "Marker denne hvis du ønsker at vælge perfect forward secrety metoden"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Application version:"
+msgstr "Programversion:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Check if you want to send an own application version string"
+msgstr ""
+"Marker denne hvis du ønsker at sende en selvvalgt programversions-streng"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "The local port for use with tunnel"
+msgstr "Den lokale port som tunnelen benytter"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Userdefinied DNS server:"
+msgstr "Brugerspecificeret DNS server:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Check this for specify a own DNS server"
+msgstr "Marker denne for at specificere en selvvalgt DNS server"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Set default route"
+msgstr "Indstil standardrute"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Check this for adding a new default route"
+msgstr "Marker denne for at tilføje ny standardrute"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Use global IPSec secret"
+msgstr "Benyt global IPSec hemmelighed"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Check for use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
+msgstr ""
+"Marker denne for at benytte global IPSec hemmelighed fra /etc/vpnc/default."
+"conf"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:431 newprofilewizardpptp.ui:207
+#: profilepptpoptionsbase.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Do not use BSD compression"
+msgstr "Benyt ikke BSD kompression"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refuse BSD compression (disabled by default)"
+msgstr "Marker denne for at afvise BSD kompression (deaktiveret som standard)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:459 newprofilewizardnetwork.ui:332
+#: newprofilewizardnetwork.ui:389 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "The MTU size for the ppp connection"
+msgstr "MTU størrelsen for ppp forbindelsen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:462 newprofilewizardnetwork.ui:335
+#: newprofilewizardnetwork.ui:392 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Here you can specify the MTU size for use with pppd."
+msgstr "Her kan du definer MTU størrelsen som benyttes med pppd."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:502 newprofilewizardpptp.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 1&28 bit encryption"
+msgstr "Afvis 1&28 bit kryptering"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:505
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refusing 128 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Marker dette for at afvise 128 bit krypteringlængde af MPPE"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "(NT-) Domain name for authentication"
+msgstr "(NT) Domænenavn for godkendelse"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Check if domain name for authentication is needed"
+msgstr "Marker hvis domænenavn kræves for godkendelse"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:551 newprofilewizardnetworkroute.ui:54
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Replace default route"
+msgstr "Erstat standardrute"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this for replacing the existing default route. Needs 'set default "
+"route' enabled (warning: only for experts)."
+msgstr ""
+"Marker denne for at erstatte standardrute. Kræver at indstil standardrute er "
+"aktiveret (advarsel: kun for eksperter)."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:621
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Click for more help"
+msgstr "Klik for mere hjælp"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Click for closing the dialog by accepting the settings"
+msgstr "Klik for at lukke vinduet ved at godkende indstillinger"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "Click for closing the dialog by canceling"
+msgstr "Klik for at lukke Vinduet med annullér"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate enrollment"
+msgstr "Certifikatformat"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select your enrollment method:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Enrollment method"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Ingen fil"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:62 configdaemonoptionsbase.ui:65
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:179 newprofilewizardcert.ui:427
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:111
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:184 newprofilewizardfreeswan.ui:528
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:208 newprofilewizardpsk.ui:181
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:79 profileciscooptionsbase.ui:144
+#: profileipsecoptionsbase.ui:293 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:663
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:225
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:167 profileopenvpnoptionsbase.ui:81
+#: profilepptpoptionsbase.ui:92 profilepskoptionsbase.ui:168
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Alt+L"
+msgstr "Alt+L"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr " adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Challenge password:"
+msgstr " adgangskode:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CA domain:"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "CA URL:"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate authority:"
+msgstr "Certifikatsti:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "File encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Base64"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:213 configdaemonoptionsbase.ui:2240
+#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate details..."
+msgstr "Certifikat indstillinger"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:51 displaycertdialogbase.ui:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State (ST):"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:86 displaycertdialogbase.ui:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "Ingen IP adresse"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:131 displaycertdialogbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Country (C):"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:166 displaycertdialogbase.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Email (E):"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:201 displaycertdialogbase.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Department (OU):"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:281 displaycertdialogbase.ui:797
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:336 displaycertdialogbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Name (CN):"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "ok."
+msgstr ""
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Minimize after connect"
+msgstr "&Minimer efter forbindelse"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:46 newprofilewizardfreeswan.ui:98
+#: newprofilewizardnetwork.ui:306 newprofilewizardopenvpnselection.ui:55
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:46 newprofilewizardpptp.ui:355
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:101 profilecertoptionsbase.ui:70
+#: profileciscooptionsbase.ui:623
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:38
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:141 profileipsecoptionsbase.ui:247
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:46 profileopenvpnoptionsbase.ui:291
+#: profilepptpoptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Alt+M"
+msgstr "Alt+M"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Hide main window after connect"
+msgstr "Skjul hovedvindue efter forbindelse"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect."
+msgstr ""
+"Aktivér denne for at lade KVpnc minimere til systembakken efter forbindelse."
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Use silent &quit"
+msgstr "Benyt tavs &afbryd"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:101 configgeneraloptions.ui:108
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:410 newprofilewizardpptp.ui:299
+#: newprofilewizardpptp.ui:416 profileopenvpnoptionsbase.ui:595
+#: profilepptpoptionsbase.ui:78 profilepptpoptionsbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Q"
+msgstr "Alt+Q"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable exit without warning\n"
+"about the active connecions"
+msgstr ""
+"Aktivér afslut uden advarsel\n"
+"om den aktive forbindelse"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically connect at startup:"
+msgstr "Forbind au&tomatisk ved opstart:"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:160 configdaemonoptionsbase.ui:907
+#: configdebugoptionsbase.ui:198 mainviewbase.ui:73 newprofilewizarduser.ui:60
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:38
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:169 profilenetworknatoptionsbase.ui:132
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:89 profileopenvpnoptionsbase.ui:722
+#: profileuseroptionsbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Alt+T"
+msgstr "Alt+T"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "After startup initiate connection using selected profile"
+msgstr "Indled forbindelse med valgte profil efter opstart"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Profile to connect at startup"
+msgstr "Profil til forbindelse ved opstart"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Daemon"
+msgstr "Dæmon"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "A&ll programs are in PATH"
+msgstr "A&lle programmer er i STIEN"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Search for programs on default places. <br>Uncheck only in non standard "
+"installations."
+msgstr ""
+"Søg efter programmer på standard steder. <br>Fjern kun markering for ikke-"
+"standard installationer."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w tunnel IP in tooltip"
+msgstr "&Vis tunnel IP i værktøjstip"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Show retrieved IP address for tunnel in kvpnc icon tooltip"
+msgstr "Vis modtaget IP adresse for tunnel i KVpnc værktøjstip for ikon"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "vpnc (free client of Cisco VPN concentrators)"
+msgstr "vpnc (fri klient for Cisco VPN koncentrator)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "vpnc"
+msgstr "vpnc"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:190 configdaemonoptionsbase.ui:377
+#: configdaemonoptionsbase.ui:564 configdaemonoptionsbase.ui:1019
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1203 configdaemonoptionsbase.ui:1300
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1636 configdaemonoptionsbase.ui:1823
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1976 configdaemonoptionsbase.ui:2182
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2327 configdaemonoptionsbase.ui:2448
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:132 confighelperprogramoptionsbase.ui:194
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:239 confighelperprogramoptionsbase.ui:377
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:402 confighelperprogramoptionsbase.ui:670
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:695 confighelperprogramoptionsbase.ui:778
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1063
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1116
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1141
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1226
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1288
+#, no-c-format
+msgid "Version information for the program"
+msgstr "Versionsinformation for programmet"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:207 configdaemonoptionsbase.ui:394
+#: configdaemonoptionsbase.ui:581 configdaemonoptionsbase.ui:969
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1220 configdaemonoptionsbase.ui:1317
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1653 configdaemonoptionsbase.ui:1840
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1993 configdaemonoptionsbase.ui:2199
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2344 configdaemonoptionsbase.ui:2465
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:149 confighelperprogramoptionsbase.ui:294
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:457 confighelperprogramoptionsbase.ui:570
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:587 confighelperprogramoptionsbase.ui:853
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:966 confighelperprogramoptionsbase.ui:983
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1038
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1080
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1263
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1305
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1322
+#, no-c-format
+msgid "Program path"
+msgstr "Programsti"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:224 configdaemonoptionsbase.ui:411
+#: configdaemonoptionsbase.ui:598 configdaemonoptionsbase.ui:1036
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1237 configdaemonoptionsbase.ui:1334
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1670 configdaemonoptionsbase.ui:1857
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2010 configdaemonoptionsbase.ui:2216
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2361 configdaemonoptionsbase.ui:2482
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:96 confighelperprogramoptionsbase.ui:169
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:214 confighelperprogramoptionsbase.ui:314
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:477 confighelperprogramoptionsbase.ui:645
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:753 confighelperprogramoptionsbase.ui:798
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:873 confighelperprogramoptionsbase.ui:1161
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1181
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1201
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1246
+#, no-c-format
+msgid "Program availability (found or not found)"
+msgstr "Program tilgængelighed (fundet eller ikke fundet)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:242 configdaemonoptionsbase.ui:429
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1062 configdaemonoptionsbase.ui:1688
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2500 configdebugoptionsbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Fejlsøgnings-niveau:"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:245 configdaemonoptionsbase.ui:268
+#: configdaemonoptionsbase.ui:432 configdaemonoptionsbase.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "vpnc debug level"
+msgstr "vpnc fejlsøgnings-niveau"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:248 configdaemonoptionsbase.ui:435
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1068 configdaemonoptionsbase.ui:1456
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1523 configdaemonoptionsbase.ui:1694
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2506
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the program. Increase to show more verbose debug output of "
+"program. This is helpful if you have any trouble with your VPN connection."
+msgstr ""
+"Fejlsøgnings-niveau for programmet. Øges for at vise mere detaljeret "
+"fejlsøgnings-uddata fra programmet. Dette er nyttig hvis du har problemer "
+"med din VPN forbindelse."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:271 configdaemonoptionsbase.ui:458
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1079 configdaemonoptionsbase.ui:1717
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
+"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN "
+"connection."
+msgstr ""
+"Fejlsøgnings-niveau for programmet. <br>Øges for at vise mere detaljeret "
+"fejluddata fra programmet. <br>Detter er nyttig hvis du har problemer med "
+"din VPN forbindelse."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "vpnclient (original Cisco VPN client)"
+msgstr "vpnclient (original Cisco VPN klient)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "vpnclient"
+msgstr "vpnclient"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FreeS/WAN, Openswan, strongSwan"
+msgstr "strongSwan"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr "ipsec"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pluto debug"
+msgstr "fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:645
+#, no-c-format
+msgid "cr&ypt"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:651 configdaemonoptionsbase.ui:668
+#: configdaemonoptionsbase.ui:685 configdaemonoptionsbase.ui:702
+#: configdaemonoptionsbase.ui:719 configdaemonoptionsbase.ui:736
+#: configdaemonoptionsbase.ui:753 configdaemonoptionsbase.ui:1366
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1410 configdaemonoptionsbase.ui:1881
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2243
+#, no-c-format
+msgid "Show debug output from pppd"
+msgstr "Vis fejlsøgnings-uddata fra pppd"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:654 configdaemonoptionsbase.ui:671
+#: configdaemonoptionsbase.ui:688 configdaemonoptionsbase.ui:705
+#: configdaemonoptionsbase.ui:722 configdaemonoptionsbase.ui:739
+#: configdaemonoptionsbase.ui:756 configdaemonoptionsbase.ui:1369
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1413 configdaemonoptionsbase.ui:1884
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this to show debug output of program. <br>This is helpful if you have "
+"any trouble with your VPN connection."
+msgstr ""
+"Aktivér denne for at vise fejlsøgnings-uddata fra programmet. <br>Dette er "
+"nyttig hvis du har problemer med din VPN forbindelse."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:662
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&private"
+msgstr "&Certifikat"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:665 configdaemonoptionsbase.ui:750
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:70 importprofiledialogbase.ui:108
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:70
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "&klips"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:682 profilesshoptionsbase.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+K"
+msgstr "Alt+Y"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "emitting"
+msgstr "%1 indstillinger"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "&raw"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:716 configdaemonoptionsbase.ui:1117
+#: newprofilewizardnetwork.ui:363 newprofilewizardnetworkroute.ui:191
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:103
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:191 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr "Alt+R"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "&control"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:733 configlogoptionsbase.ui:423
+#: configlogoptionsbase.ui:489 newprofilewizardauthselection.ui:55
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:84 newprofilewizardtypeselection.ui:65
+#: profilecertoptionsbase.ui:464 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:621
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:747
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&parsing"
+msgstr "ping"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:770
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KLIPS debug"
+msgstr "fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:805
+#, no-c-format
+msgid "spi"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:816
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ah"
+msgstr "Sti"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:827
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "esp"
+msgstr "ja"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "eroute"
+msgstr "route"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "pfkey"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:860
+#, no-c-format
+msgid "radij"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:871
+#, no-c-format
+msgid "verbose"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:882
+#, no-c-format
+msgid "ipcomp"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:893
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "xform"
+msgstr "Formular1"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:904
+#, no-c-format
+msgid "&tunnel-xmit"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:930
+#, no-c-format
+msgid "racoon + ipsec-tools (native Linux 2.6 or BSD)"
+msgstr "racoon + ipsec-værktøj (oprindelig Linux 2.6 el. BSD)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "racoon/setkey"
+msgstr "racoon/setkey"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1065
+#, no-c-format
+msgid "ipsec-tools debug level"
+msgstr "ipsec-værktøj fejlsøgnings-niveau"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1076
+#, no-c-format
+msgid "Debug level of racoon"
+msgstr "Fejlsøgnings-niveau for racoon"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1114
+#, no-c-format
+msgid "Do kill &racoon if still running"
+msgstr "Dræb &racoon hvis den stadig kører"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1161
+#, no-c-format
+msgid "pppd"
+msgstr "pppd"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1258
+#, no-c-format
+msgid "pptp"
+msgstr "pptp"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1360
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble pppd debug"
+msgstr "Akti&vér pppd fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1363 configdaemonoptionsbase.ui:1407
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1404
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble pptpd debug"
+msgstr "Akti&vér pptpd fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "pppd kernel log level:"
+msgstr "pptpd logniveau:"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1453 configdaemonoptionsbase.ui:1479
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1520 configdaemonoptionsbase.ui:1546
+#, no-c-format
+msgid "pptp debug level"
+msgstr "pptp fejlsøgnings-niveau"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1482 configdaemonoptionsbase.ui:1549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
+"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN c"
+msgstr ""
+"Fejlsøgnings-niveau for programmet. <br>Øges for at vise detaljeret "
+"fejlsøgnings-uddata fra programmet. <br>Dette er nyttigt hvis du har "
+"problemer med din VPN"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1517
+#, no-c-format
+msgid "pptpd log level:"
+msgstr "pptpd logniveau:"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1594
+#, no-c-format
+msgid "openvpn"
+msgstr "openvpn"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1691 configdaemonoptionsbase.ui:1714
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2503 configdaemonoptionsbase.ui:2526
+#, no-c-format
+msgid "openvpn debug level"
+msgstr "OpenVPN fejlsøgnings-niveau"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1875
+#, no-c-format
+msgid "Enable l2tpd debug"
+msgstr "Aktivér l2tpd fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1892
+#, no-c-format
+msgid "Do kill l&2tpd if still running"
+msgstr "Dræb l&2tpd hvis den stadig kører"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1895 newprofiledialogbase.ui:99
+#: newprofilewizardpptp.ui:327 newprofilewizardtypeselection.ui:123
+#: profilecertoptionsbase.ui:321 profileipsecoptionsbase.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1912
+#, no-c-format
+msgid "XL2TP"
+msgstr "XL2TP"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2036
+#, no-c-format
+msgid "Do kill &xl2tpd if still running"
+msgstr "Dræb &xl2tpd hvis den stadig kører"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2039 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr "Alt+X"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2059
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "enable L2TP state debug"
+msgstr "Aktivér l2tpd fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "enable L2TP AVP debug"
+msgstr "Aktivér l2tpd fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2081
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "enable L2TP packet debug"
+msgstr "Aktivér l2tpd fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2092
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "enable L2TP network debug"
+msgstr "Aktivér l2tpd fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2110
+#, no-c-format
+msgid "OpenL2tp"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "openl2tpd"
+msgstr "l2tpd"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &openl2tp debug"
+msgstr "Aktivér l2tpd fejlsøgning"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2285
+#, no-c-format
+msgid "vtund"
+msgstr "vtund"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2406
+#, no-c-format
+msgid "ssh"
+msgstr ""
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "S&how debug console"
+msgstr "&Vis fejlsøgnings-konsol"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:46 newprofilewizardauthselection.ui:66
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:49 newprofilewizardopenvpn.ui:544
+#: newprofilewizardpptp.ui:162 profilepptpoptionsbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Alt+H"
+msgstr "Alt+H"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Show the debug console in main window"
+msgstr "Vis fejlsøgnings-konsollen i hovedvinduet"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you want to see the debug console <br>in main KVpnc window."
+msgstr ""
+"Aktivér denne hvis du ønsker fejlsøgnings-konsollen <br>i KVpnc hovedvindue."
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Write log &file"
+msgstr "Skriv log&fil"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:90 logviewerdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr "Alt+F"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Write logs to file: $HOME/.trinity/share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
+msgstr "Skriv log til fil: $HOME/.trinity/share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:143 configdebugoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KVpnc debug level. Increase to show more <br>verbose debug output of KVpnc."
+msgstr ""
+"KVpnc fejlsøgnings-niveau. Øges for at vise mere <br>detaljeret fejlsøgnings-"
+"uddata fra KVpnc."
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:146 configdebugoptionsbase.ui:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the KVpnc program. <br>Increase to show more verbose debug "
+"output of KVpnc. <br>This is helpful if you have any trouble with using "
+"KVpnc."
+msgstr ""
+"Fejlsøgnings-niveau for KVpnc programmer. <br>Øges for at vise mere "
+"detaljeret fejlsøgnings-uddata fra KVpnc. <br>Dette er nyttig hvis du har "
+"problemer med KVpnc."
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Keep connec&tion files"
+msgstr "Be&hold forbindelsesfiler"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Do not remove connection config files after use"
+msgstr "Fjern ikke forbindelseskonfigurationsfiler efter brug"
+
+#: configgeneraloptions.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use K&Wallet"
+msgstr "&Benyt KDE-tegnebog"
+
+#: configgeneraloptions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Use TDEWallet for secure store passwords"
+msgstr "Benyt KDE-tegnebog til at gemme adgangskoder sikkert"
+
+#: configgeneraloptions.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Do not &quit by clicking close button"
+msgstr "Afsl&ut ikke ved at klikke på lukkeknappen"
+
+#: configgeneraloptions.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close button minimizes to system tray <br>(kicker) instead of quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Lukkeknappen minimere til systembakken <br>(kicker) i stedet for at afslutte "
+"programmet"
+
+#: configgeneraloptions.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Hide on startup"
+msgstr "Skjul ved opstart"
+
+#: configgeneraloptions.ui:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hides the KVpnc mainwindow on startup. KVpnc is still accessable vrom dock "
+"menu."
+msgstr ""
+"Skjuler KVpnc hovedvinduet ved opstart. KVpnc er fortsat tilgængelig via "
+"systembakken."
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Helper programs"
+msgstr "Hjælpeprogrammer"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Here you can set options for small helper programs (no daemons)"
+msgstr ""
+"Her kan du indstille tilvalg for de små hjælpeprogrammer (ikke dæmoner)"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "ifconfig"
+msgstr "ifconfig"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "<b>Path</b>"
+msgstr "<b>Sti</b>"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "pkcs11-tool"
+msgstr "pkcs11-værktøj"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "cisco_cert_mgr"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "ping"
+msgstr "ping"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "ksshaskpass"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "ssh-askpass-gnome"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "openssl"
+msgstr "openssl"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:714
+#, no-c-format
+msgid "killall"
+msgstr "killall"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:817
+#, no-c-format
+msgid "route"
+msgstr "route"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:892
+#, no-c-format
+msgid "<b>Tool</b>"
+msgstr "<b>Værktøj</b>"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:930
+#, no-c-format
+msgid "ip"
+msgstr "ip"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1002
+#, no-c-format
+msgid "iptables"
+msgstr "iptables"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1091
+#, no-c-format
+msgid "<b>Version</b>"
+msgstr "<b>Version</b>"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1341
+#, no-c-format
+msgid "kill"
+msgstr "kill"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1379
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "tail"
+msgstr "mislykkedes"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:55 configlogoptionsbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Font size in the debug console"
+msgstr "Skriftype-størrelse i fejlsøgningskonsol"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Font size:"
+msgstr "Skrifttype-størrelse:"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Enable colori&zed log output"
+msgstr "Akti&vér farvelagt log-uddata"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:104 newprofilewizardopenvpn.ui:293
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Z"
+msgstr "Alt+Z"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Enable color messages in the debug console (recommend)"
+msgstr "Aktivér farve for meddelser i fejlsøgningskonsol (anbefalet)"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Color settings"
+msgstr "Farveindstillinger"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Error message"
+msgstr "Fejlbesked"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:148 configlogoptionsbase.ui:279
+#: configlogoptionsbase.ui:324 configlogoptionsbase.ui:395
+#: configlogoptionsbase.ui:461 configlogoptionsbase.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Message type"
+msgstr "Beskedtype"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "Æ&ndr..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:268 configlogoptionsbase.ui:335
+#: configlogoptionsbase.ui:346 configlogoptionsbase.ui:360
+#: configlogoptionsbase.ui:426 configlogoptionsbase.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "Change color of this message type"
+msgstr "Ændre farve for denne beskedstype"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Success message"
+msgstr "Succesbesked"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Remote message"
+msgstr "Fjernbesked"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "Æn&dr..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "Ænd&r..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Ændr&..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:357 kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:59
+#: newprofiledialogbase.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Alt+G"
+msgstr "Alt+G"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Debug message"
+msgstr "Fejlsøgnings-besked"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:420 configlogoptionsbase.ui:486
+#, no-c-format
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Ændr..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Informal message"
+msgstr "Informationsbesked"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Valid to:"
+msgstr ""
+
+#: displaycertdialogbase.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key size:"
+msgstr "Skrifttype-størrelse:"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Issuer:"
+msgstr ""
+
+#: displaycertdialogbase.ui:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Data of certificate:</b>"
+msgstr "certifikat"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:432
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Varighed: %1\n"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Serial:"
+msgstr "Interval:"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:678
+#, no-c-format
+msgid "Valid from:"
+msgstr ""
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:78 enterpassworddialogbase.ui:193
+#: enterpassworddialogbase.ui:204 newprofiledialogbase.ui:274
+#: newprofilewizarduser.ui:71 profileuseroptionsbase.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Username for authentication"
+msgstr "Brugernavn for godkendelse"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key (PSK):"
+msgstr "Foruddelt nøgle (PSK):"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "re-shared key for authenticat (shared secret)"
+msgstr "foruddelt nøgle til godkendelse (delt hemmelighed)"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:117 enterpassworddialogbase.ui:162
+#: newprofiledialogbase.ui:307 newprofilewizarduser.ui:82
+#: profileuseroptionsbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Password for authentication"
+msgstr "Adgangskode for godkendelse"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IPsec ID"
+msgstr "IPSec ID:"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:159 newprofiledialogbase.ui:195
+#: newprofilewizarduser.ui:133 profileuseroptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key for authenticat (shared secret)"
+msgstr "Foruddelt nøgle til godkendelse (delt hemmelighed)"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Enter here the group password"
+msgstr "Indtast gruppeadgangskode her"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save &username"
+msgstr "Gem brugerna&vn"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:251 newprofilewizardcert.ui:292
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:509 newprofilewizardnat.ui:115
+#: newprofilewizardnetwork.ui:98 newprofilewizardnetworkroute.ui:91
+#: newprofilewizardracoon.ui:420 newprofilewizarduser.ui:173
+#: profilecertoptionsbase.ui:583 profileciscooptionsbase.ui:413
+#: profileipsecoptionsbase.ui:304 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:161
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:62 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:91
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:178
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:210 profileracoonoptionsbase.ui:85
+#: profilesshoptionsbase.ui:46 profilesshoptionsbase.ui:107
+#: profileuseroptionsbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Alt+U"
+msgstr "Alt+U"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:254 enterpassworddialogbase.ui:268
+#: enterpassworddialogbase.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save username, shared secret and password <br>in config file or in TDEWallet"
+msgstr ""
+"Gem brugernavn, delt hemmelighed og adgangskode <br>i konfigurationsfil "
+"eller KDE-tegnebog"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Save PSK"
+msgstr "Gem PSK"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Save password"
+msgstr "Gem adgangskode"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save pass&word"
+msgstr "Gem adgangsk&ode"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Enter the Xauth interactive passcode"
+msgstr "Indtast Xauth interaktiv adgangskode"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Xauth passcode for authentication"
+msgstr "Xauth adgangskode til godkendelse"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Passcode:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:44 importcertificatedialogbase.ui:46
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:88 importprofiledialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Filename to store key"
+msgstr "Filnavn til at gemme nøgle i"
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a file where the key should be stored. <br>This file must be used on "
+"the remote side too."
+msgstr ""
+"Dette er en fil hvori nøglen vil blive gemt. <br>Denne fil skal også "
+"anvendes i fjernenden."
+
+#: helpdialogbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
+"font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+"<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /usr/"
+"sbin change it in settings. Click on &quot;New profile...&quot; to add a new "
+"profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields "
+"and save profile by clicking on &quot;Save profile...&quot;. After enter "
+"your VPN data, click on &quot;connect&quot; to connect to your VPN server. "
+"By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a "
+"href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+"<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be "
+"restored. Then click on &quot;disconnect&quot;. You can also use toolbar "
+"icons or menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back "
+"to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+"<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</"
+"a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+"<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?"
+"group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a href="
+"\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
+"font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+"<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"[email protected]"
+"\">[email protected]</a>) if you have questions, suggestions or wishes. <a "
+"href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
+"font-weight:600\">Emner</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Anvendelse</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Forbinde</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Afbrydelse</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Hente ekstern hjælp</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Hjemmeside</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Fejlrapportering</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Forfatter</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Anvendelse</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Forbinde</span></a></p>\n"
+"<p>Start KVpnc og hvis vpnc-connect/vpnc-disconnect ikke er installeret i /"
+"usr/sbin ændres det i indstillinger. Klik på &quot;Ny profil...&quot; for at "
+"tilføje en ny profil. Indtast det nye navn i det vindue der kommer op, "
+"udfyld de tomme felter og gem profilen ved at klikke på &quot;Gem profil..."
+"&quot;. Efter indtastning af dine VPN data, klikes på &quot;Forbind&quot; "
+"for at forbinde til din VPN server. Som standard, minimeres KVpnc i "
+"systembakken efter at det lykkedes at forbinde. <a href=\"#topic\">tilbage "
+"til toppen</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"afbryd\"><span style=\"font-size:14pt;"
+"font-weight:600\">1.2 Afbrydelse</span></a></p>\n"
+"<p>For at afbryde, klikes på ikonet i systembakken og hovedvinduet for KVpnc "
+"gendannes. Klik så på &quot;Afbryd&quot;. Du kan også bruge Ikonerne på "
+"værktøjslinjen eller menu-indgangene i systembakkens kontekstmenu. <a href="
+"\"#topic\">tilbage til toppen</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"ekstern_hjælp\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Hente ekstern hjælp</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"hjemmeside\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Hjemmeside</span></a></p>\n"
+"<p>Gå til <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</"
+"a> for nye udgivelser, kontakter, o.s.v. <a href=\"#topic\">tilbage til "
+"toppen</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"Fejlrapportering\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Fejlrapportering</span></a></p>\n"
+"<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?"
+"group=kvpnc</a>for fejlrapportering eller kik efter åbne fejl. <a href="
+"\"#topic\">tilbage til toppen</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"Forfatter\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Forfatter</span></a></p>\n"
+"<p>Send en post til Christoph Thielecke (<a href=\"[email protected]"
+"\">[email protected]</a>) hvis du har spørgsmål, forslag eller ønsker. <a "
+"href=\"#topic\">tilbage til toppen</a></p>\n"
+"</body></html>"
+
+#: helpdialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Luk vindue"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Import type:"
+msgstr "Importtype:"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:62 newprofilewizardcert.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Certificate path:"
+msgstr "Certifikatsti:"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "/etc/racoon/certs"
+msgstr "/etc/racoon/certs"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Path to certificates directory for IPSec"
+msgstr "Sti til certifikat-mappe for IPSec"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Path to the certificate file in P12 format"
+msgstr "Sti til certifikatfil i P12 format"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "P12: IPsec"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "P12: racoon"
+msgstr "P12: racoon"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "DER CA"
+msgstr "DER CA"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P12: OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cisco CA (propritary)"
+msgstr "Cisco (proprietær)"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cisco User+CA (propritary)"
+msgstr "Cisco (proprietær)"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Type of connection for which this certificate should be used"
+msgstr "Type af forbindelse som dette certifikatet skal benyttes med"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>The following types are available:</h1> \n"
+"<table>\n"
+"<tr><td>P12: IPsec</td><td>import certificate in PKCS12 format for IPSec "
+"use</td></tr>\n"
+"<tr><td>P12: racoon</td><td>import certificate in PKCS12 format for "
+"ipsectools (racoon) use</td></tr>\n"
+"<tr><td>DER CA</td><td>import CA certificate in DER format</td></tr>\n"
+"<tr><td>P12: OpenVPN</td><td>import certificate in PKCS12 format for OpenVPN "
+"use</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco (propritary)</td><td>import user certificate for propritary "
+"cisco client use</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco CA (propritary)</td><td>import CA certificate for propritary "
+"cisco client use</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco User+CA (propritary)</td><td>import user and CA certificate "
+"for propritary cisco client use</td></tr>\n"
+"</table>"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Import password:"
+msgstr "Importér adgangskode:"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Import password for P12 certificate (got from administrator)"
+msgstr "Importér adgangskode til P12 certifikat (udleveret af administrator)"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protect private key &with passphrase"
+msgstr "Gem pri&vat nøgleadgangskode"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Gentag adgangskode:"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't "
+"forget it!)."
+msgstr ""
+"Adgangskode til at beskytte privat nøgle. Vælg mellem alt hvad du ønsker (og "
+"glem det ikke!)."
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase to protect private key (again)"
+msgstr "Adgangskode til at beskytte privat nøgle (gentag)"
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:67 importprofiledialogbase.ui:105
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "open &profile manager after import"
+msgstr "Vælg profil for import:"
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "File name of the OpenVPN config (*.ovpn, *.conf)"
+msgstr "Filnavn for OpenVPN konfiguration (*.ovpn, *.conf)"
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "<b>Please choose the OpenVPN config file:</b>"
+msgstr "<b>Vælg venligst OpenVPN konfigurationsfil:</b>"
+
+#: importprofiledialogbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importér profil"
+
+#: importprofiledialogbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "<b>Please choose the PCF file:</b>"
+msgstr "<b>Vælg venligst PCF filen:</b>"
+
+#: importprofiledialogbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "File name of the Cisco profile (*.PCF)"
+msgstr "Filnavn for Cisco profilen (*.PCF)"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select profiles"
+msgstr "Vælg profiler"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Select profile for import:"
+msgstr "Vælg profil for import:"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "import &global settings"
+msgstr "importér &globale indstillinger"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import name prefix:"
+msgstr "Importér profil"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Togg&le all"
+msgstr ""
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Import selected profiles"
+msgstr "&Importér valgte profiler"
+
+#: kvpncui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Profile"
+msgstr "&Profil"
+
+#: kvpncui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&KVpnc"
+msgstr "&KVpnc"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Line count from end:"
+msgstr "Linjeantal fra slutning:"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "up&date"
+msgstr "Op&dater"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:88 mainviewbase.ui:96 manageciscocertbase.ui:114
+#: profileciscooptionsbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "&find"
+msgstr "&Find"
+
+#: mainviewbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile:</b></font>"
+msgstr "<font size=\"+1\"><b>Profil:</b></font>"
+
+#: mainviewbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Name of the current profile"
+msgstr "Navnet af den aktive profil"
+
+#: mainviewbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Here you can select the profile to use for connection."
+msgstr "Her kan du vælge profilen som skal benyttes ved forbindelse."
+
+#: mainviewbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Connec&t"
+msgstr "&Forbind"
+
+#: mainviewbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Click to establish connection for selected profile"
+msgstr "Klik for at etablere forbindelse med den valgte profil"
+
+#: mainviewbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Connect button"
+msgstr "Forbindelsesknap"
+
+#: mainviewbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Click for disconnect the current connection"
+msgstr "Klik for at afbryde den aktive forbindelse"
+
+#: mainviewbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect button"
+msgstr "Afbrydelsesknap"
+
+#: manageciscocertbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "<b>Certificates in the Cisco cert store:</b>"
+msgstr ""
+
+#: manageciscocertbase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: manageciscocertbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Delete cert from cert store"
+msgstr ""
+
+#: manageciscocertbase.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Import certificate from file..."
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add new Profile"
+msgstr "Tilføj ny profil"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced..."
+msgstr "A&vanceret..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Advanced settings (mostly not need)"
+msgstr "Avanceret indstillinger (behøves oftest ikke)"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Import Cisco PCF Profile..."
+msgstr "&Importér Cisco PCF Profil..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:96 profilecertoptionsbase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Import p1&2 Certificate..."
+msgstr "Importér P1&2 certifikat..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:102 profilecertoptionsbase.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Import a certificate in P12 format"
+msgstr "Importér et certifikat i P12 format"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:146 newprofilewizardciscomanually.ui:130
+#: profileciscooptionsbase.ui:325 profilevtunoptionsbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IPSec ID of the remote side"
+msgstr "IPSec ID for fjernenden"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Network device:"
+msgstr "Netværksenhed:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:168 newprofilewizardpsk.ui:153
+#: profilepskoptionsbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key for authentication (shared secret)"
+msgstr "Foruddelt nøgle til godkendelse (delt hemmelighed)"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Certificate file name"
+msgstr "Certifikat filnavn"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:187 newprofilewizardgeneral.ui:59
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "&Save user password"
+msgstr "&Gem brugeradgangskode"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:217 newprofilewizardtypeselection.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Alt+S"
+msgstr "Alt+S"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Save the user password in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr ""
+"Gem brugeradgangskoden i konfigurationsfilen (eller hvis tilgængelig i KDE-"
+"tegnebog)"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Connection type of the new profile"
+msgstr "Forbindelsestype for den nye profil"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:239 profilegeneraloptionsbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "This is the connection type of the profile (e.g. Cisco)."
+msgstr "Dette er forbindelsestypen for den nye profil (f.eks. Cisco)."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:247 newprofilewizardgeneral.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Description of the new profile"
+msgstr "Beskrivelse for den nye profil"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Enter the description of this profile here."
+msgstr "Indtast beskrivelsen for den nye profil her."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:258 newprofilewizardciscomanually.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Group password:"
+msgstr "Gruppeadgangskode:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:266 profilecertoptionsbase.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Certificates path:"
+msgstr "Certifikatsti:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Enter here your username"
+msgstr "Indtast dit brugernavn her"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:285 profilecertoptionsbase.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Path to the certificates, used if no absolute path is given."
+msgstr "Sti til certifikaterne, som benyttes hvis en absolut sti ikke angives."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:296 newprofilewizardciscomanually.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Group password for remote side"
+msgstr "Gruppeadgangskode for fjernenden"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:318 newprofilewizardpsk.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key:"
+msgstr "Foruddelt nøgle:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:326 newprofilewizardgeneral.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Name for the new profile"
+msgstr "Navn til den nye profil"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:351 newprofilewizardgeneral.ui:78
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "VPN gateway:"
+msgstr "VPN gateway:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "Save &group password"
+msgstr "Gem &gruppeadgangskode"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:365 newprofilewizardciscomanually.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Save the group password in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr ""
+"Gem gruppeadgangskoden i konfigurationsfilen (eller hvis tilgængelig i KDE-"
+"tegnebog)"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:373 profilegeneraloptionsbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Connection type:"
+msgstr "Forbindelsestype:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:381 profilecertoptionsbase.ui:143
+#: profilepskoptionsbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Authentication type:"
+msgstr "Godkendelsestype:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:414 profilegeneraloptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway"
+msgstr "Værtsnavn eller IP adresse på VPN gateway"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:425 newprofilewizardgeneral.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profilnavn:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:461 newprofilewizardnetwork.ui:82
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Network device for use with tunnel"
+msgstr "Netværksenhed til brug med tunnel"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:464 newprofilewizardnetwork.ui:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This the the network device which should be used for the tunnel. <br>Its "
+"only active if needed. If no selection made, <br>\"default\" is set for "
+"using the device where the defaultroute points to."
+msgstr ""
+"Dette er den netværksenhed som vil blive anvendt til tunnellen. <br>Den er "
+"kun aktiv hvis det er nødvendig. Hvis ingen vælges, <br>bliver \"standard\" "
+"indstillet til anvende enheden som standardrute peger på."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:499 profilecertoptionsbase.ui:168
+#: profilepskoptionsbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Godkendelsestype"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the remote network where the connection should going to. <br>Use "
+"this at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is "
+"located."
+msgstr ""
+"Dette er fjernnetværket hvor forbindelsen skal koble op til. <br>Brug denne "
+"ved en PPTP forbindelse for at vælge et andet netværk end hvor den modtagne "
+"IP høre til."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:644
+#, no-c-format
+msgid "Network prefix (netmask)"
+msgstr "Netværkspræfiks (netmaske)"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Authentication selection"
+msgstr "Godkendelsesvalg"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Godkendelsesmetode"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-shared ke&y (shared secret)"
+msgstr "&Foruddelt nøgle (delt hemmelighed)"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Certifikat"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Hybrid"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardcert.ui:51 profilesmartcardoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Enable PKCS&11 smartcard support"
+msgstr "Aktivér PKCS&11 smartcard understøttelse"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:54 newprofilewizardfreeswan.ui:327
+#: profileipsecoptionsbase.ui:532 profilepptpoptionsbase.ui:120
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:95 profilecertoptionsbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "Sti til den private nøglefil"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Special certificate file"
+msgstr "Speciel certifikatfil"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:117 profilecertoptionsbase.ui:494
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase to decrypt the private key"
+msgstr "Adgangskode til at dekryptere den private nøgle"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Global certificates path used if no absolute path is given"
+msgstr "Global certifikatsti benyttes hvis der ikke angives en absolut sti"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this directory certificates will be searched <br>if no absolute path is "
+"given."
+msgstr ""
+"Der søges efter certifikater i denne mappe <br>hvis der ikke angives en "
+"absolut sti."
+
+#: newprofilewizardcert.ui:139 profilecertoptionsbase.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "CA certificate path"
+msgstr "CA certifikatsti"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:161 profilecertoptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "Sti til certifikatfilen"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:254 profilecertoptionsbase.ui:545
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CA certificate:"
+msgstr "CA certifikat"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:289 profilecertoptionsbase.ui:580
+#, no-c-format
+msgid "&Use special server certificate"
+msgstr "Ben&yt speciel servercertifikat"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:330 profilecertoptionsbase.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Private key path:"
+msgstr "Privat nøglesti:"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:397 profilesmartcardoptionsbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "PKCS11 smartcard"
+msgstr "PKCS11 smartcard"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:424 profilesmartcardoptionsbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "Use token provider &library:"
+msgstr "Benyt token leverandørbib&liotek:"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:453 newprofilewizardcert.ui:499
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:284 profilesmartcardoptionsbase.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Detect"
+msgstr "Opdag"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:461 profilesmartcardoptionsbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:547 profilesmartcardoptionsbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Slot type"
+msgstr "Slot type"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:600 profilesmartcardoptionsbase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign mode"
+msgstr "Signerings-modus"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:655 newprofilewizardfreeswan.ui:166
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:576 newprofilewizardracoon.ui:498
+#: newprofilewizardracoon.ui:620 profileipsecoptionsbase.ui:882
+#: profileipsecoptionsbase.ui:967 profileracoonoptionsbase.ui:522
+#: profileracoonoptionsbase.ui:658 profilesmartcardoptionsbase.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "ID type"
+msgstr "ID type"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard cisco"
+msgstr "Ny profil guide Cisco"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Save group &password"
+msgstr "Gem gruppeadgangs&kode"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Cisco specific settings"
+msgstr "Cisco-specifikke indstillinger"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "A&llow empty group password (insecure!)"
+msgstr "Ti&llad tom gruppeadgangskode (usikker!)"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:114 profileciscooptionsbase.ui:548
+#, no-c-format
+msgid "Allow an empty group password (not recommended, insecure)"
+msgstr "Tillad en tom gruppeadgangskode (anbefales ikke, usikker)"
+
+#: newprofilewizardciscopcfimport.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Formular1"
+
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:27 newprofilewizardopenvpnselection.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Import or configure manually"
+msgstr "Importér eller konfigurér manuelt"
+
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Import PCF file"
+msgstr "&Import PCF-fil"
+
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Enter data manuall&y"
+msgstr "Indtast data manuel&t"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Use connection status c&heck"
+msgstr "Benyt forbin&delse statuskontrol"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:55
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Test if the connection is allive by pinging the gateway"
+msgstr "Kontroller om forbindelsen er i live ved at pinge dens gateway"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
+"below <br>control how often the gateway will be pinged. It must be minimal "
+"success in a count.<br>Example: interval: 1, success count: 4, means that 4 "
+"pings will be done and minimal one <br>must be success for keep the "
+"connection alive. The delay between the pings are 1 second."
+msgstr ""
+"Hvis markeret, aktiveres statuskontrol af forbindelsen. Parametrene nedenfor "
+"<br>bestemmer hvor ofte gateway pinges og det minimale antal som skal "
+"lykkedes. <br>Eksempel: interval 1, antal lykkedes 4: dette betyder at der "
+"udføres 4 ping og at mindst 1 <br>skal lykkedes for at holde forbindelsen i "
+"live. Forsinkelsen mellem hver ping er 1 sek."
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:135
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:758
+#, no-c-format
+msgid "Success count:"
+msgstr "Antal lykkedes:"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:160
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:181
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:660
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after connection &lost"
+msgstr "Forbind igen efter forbinde&lsestab"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:190
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:669
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect automatically after the connection is lost"
+msgstr "Forbind automatisk igen efter at forbindelsen er tabt"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Use specified &address to ping:"
+msgstr "Benyt specificeret &adresse til ping:"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:234
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+A"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use specified address instead the gateway address <br>to test the connection "
+"status"
+msgstr ""
+"Benyt specificeret adresse i stedet for gateway <br>adressen til "
+"forbindelseskontrol"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "IP address for ping test"
+msgstr "IP adresse til ping-kontrol"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "This is the IP address which should be tested."
+msgstr "Dette er IP adressen som skal kontrolleres."
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Connect after creating ne&w profile"
+msgstr "Forbind efter oprettelse af n&y profil"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&Connect automatically at startup:"
+msgstr "&Forbind automatisk ved opstart:"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Connect after start to a selected profile"
+msgstr "Forbind til en valgt profil efter start"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to let kvpnc connect to given profile at startup"
+msgstr ""
+"Aktivér denne for at lade KVpnc forbinde til en bestemt profil ved opstart"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Select profile to use"
+msgstr "Vælg profil som benyttes"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Setup FreeS/WAN"
+msgstr "Indstil FreeS/WAN"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:54 newprofilewizardracoon.ui:438
+#: profileipsecoptionsbase.ui:371 profileracoonoptionsbase.ui:815
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authenticate &with username and password (XAUTH)"
+msgstr "&Godkend med brugernavn og adgangskode"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:60 newprofilewizardracoon.ui:444
+#: profileipsecoptionsbase.ui:377 profileracoonoptionsbase.ui:821
+#, no-c-format
+msgid "enable this if you want enable the XAUTh extension"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:95 profileipsecoptionsbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Use &Mode Configuration"
+msgstr "Benyt &tilstandskonfiguration"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Perfect for&ward secrecy (PFS)"
+msgstr "Benyt perfect forward secrety (PFS)"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:139 newprofilewizardracoon.ui:471
+#: profileipsecoptionsbase.ui:940 profileracoonoptionsbase.ui:495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote identifier"
+msgstr "Lokal identifikation"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:199 newprofilewizardfreeswan.ui:609
+#: newprofilewizardracoon.ui:531 newprofilewizardracoon.ui:653
+#: profileracoonoptionsbase.ui:555 profileracoonoptionsbase.ui:691
+#, no-c-format
+msgid "Value for the local ID"
+msgstr "Værdi for lokal ID"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:215 newprofilewizardfreeswan.ui:625
+#: newprofilewizardracoon.ui:547 newprofilewizardracoon.ui:669
+#: profileipsecoptionsbase.ui:833 profileipsecoptionsbase.ui:1016
+#: profileracoonoptionsbase.ui:571 profileracoonoptionsbase.ui:707
+#, no-c-format
+msgid "ID value"
+msgstr "ID værdi"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:245 newprofilewizardfreeswan.ui:256
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:655 newprofilewizardfreeswan.ui:666
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:829 newprofilewizardfreeswan.ui:840
+#: profileipsecoptionsbase.ui:141 profileipsecoptionsbase.ui:152
+#: profileipsecoptionsbase.ui:912 profileipsecoptionsbase.ui:923
+#: profileipsecoptionsbase.ui:1046 profileipsecoptionsbase.ui:1057
+#: profileracoonoptionsbase.ui:601 profileracoonoptionsbase.ui:612
+#: profileracoonoptionsbase.ui:737 profileracoonoptionsbase.ui:748
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the type of the local ID (default: asn1dn)<br>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>asn1dn - the type is an ASN.1 distinguished name. Use 'use email address "
+"as identifier' in certificate settings if it should be the mail address. If "
+"this option is not checked, the DN from the Subject field in the certificate "
+"will be used.</li>\n"
+"<li>address - the type is the IP address.</li>\n"
+"<li>fqdn - the type is a FQDN (fully-qualified domain name).</li>\n"
+"<li>keyid - the type is a KEY_ID (file)</li>\n"
+"<li>user_fqdn - the type is a USER_FQDN (user fully-qualified domain name).</"
+"li> \n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Dette er typen af den lokale ID (Standard: asn1dn)<br>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>asn1dn - typen er et ASN.1 afledt navn. Brug 'benyt email adresse som "
+"identifikation' i certifikat-indstillinger hvis det skal være email "
+"adressen. Hvis dette tilvalg ikke er markeret,benyttes DN fra emnefeltet i "
+"certifikatetet.</li>\n"
+"<li>adresse - typen er IP adressen.</li>\n"
+"<li>fqdn - typen er et FQDN (fuldt-kvalificeret domæne navn).</li>\n"
+"<li>keyid - typen er en KEY_ID (fil)</li>\n"
+"<li>user_fqdn - typen er et USER_FQDN (bruger fuldt-kvalificeret domæne "
+"navn).</li> \n"
+"</ul>"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Use custom IKE"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "aes25&6-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:316 newprofilewizardtypeselection.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:324 profileipsecoptionsbase.ui:529
+#, no-c-format
+msgid "aes&128-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "3des-sha1-modp20&48"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:338 newprofilewizardpptp.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:346 newprofilewizardfreeswan.ui:450
+#: profileipsecoptionsbase.ui:551 profileipsecoptionsbase.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "3des-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:357 profileipsecoptionsbase.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "&3des-md5"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:360 profileipsecoptionsbase.ui:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+I"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:376 newprofilewizardfreeswan.ui:477
+#: profileipsecoptionsbase.ui:581 profileipsecoptionsbase.ui:723
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "other:"
+msgstr "andre"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Use custom ESP"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:428 profileipsecoptionsbase.ui:738
+#, no-c-format
+msgid "aes2&56-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:431 profileipsecoptionsbase.ui:741
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+I"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:439 profileipsecoptionsbase.ui:685
+#, no-c-format
+msgid "aes12&8-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:442 profileipsecoptionsbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Alt+8"
+msgstr "Alt+8"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:461 profileipsecoptionsbase.ui:707
+#, no-c-format
+msgid "3des-md5"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:506 profileipsecoptionsbase.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use right next hop:"
+msgstr "Benyt højre næste hop:"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:525 profileipsecoptionsbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Use &left next hop:"
+msgstr "Benyt &venstre næste hop:"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:549 newprofilewizardracoon.ui:593
+#: profileipsecoptionsbase.ui:814 profileracoonoptionsbase.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Local identifier"
+msgstr "Lokal identifikation"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:693 profileipsecoptionsbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "Disable opportunistic encr&yption"
+msgstr "Deaktivér opportunistisk kr&yptering"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:748 newprofilewizardracoon.ui:159
+#: profileipsecoptionsbase.ui:85 profileracoonoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Internet Key Exchange mode"
+msgstr "Internet nøgleudvekslingstilstand"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:764 profileipsecoptionsbase.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IPsec VPN mode:"
+msgstr "Cisco NAT tilstand:"
+
+#: newprofilewizardgeneral.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard general"
+msgstr "Ny profil guide generel"
+
+#: newprofilewizardgeneral.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway to connect"
+msgstr "Værtsnavn eller IP adresse for VPN gateway"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Anvender UDP."
+
+#: newprofilewizardnat.ui:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For IPSec use UDP encapsulation (NAT-T). For openvpn <br>use UDP instead of "
+"TCP protocol."
+msgstr ""
+"Benyt UDP-indkapsling (NAT-T) til IPSec. Benyt UDP i stedet <br>for TCP "
+"protokollen for OpenVPN."
+
+#: newprofilewizardnat.ui:60 profilenetworknatoptionsbase.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For openvpn this causes using UDP instead of TCP protocol <br>(peer have to "
+"use the same protocol)."
+msgstr ""
+"Du bør aktivere dette for IPSec, hvis du er bagved en firewall (NAT). "
+"<br>Dette medføre at UDP anvendes i stedet for TCP protokollen <br>for "
+"OpenVPN (peer skal benytte den samme protokol)."
+
+#: newprofilewizardnat.ui:85 profilenetworknatoptionsbase.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use NAT"
+msgstr "Benyt UDP (NAT-T)"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:88 profilenetworknatoptionsbase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable NAT support"
+msgstr "ingen delt DNS understøttelse"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:91 profilenetworknatoptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "You should enable this if you behind a firewall"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardnat.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&UDP Encapsulation Port:"
+msgstr "UDP indkapslingsport:"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:118 profilenetworknatoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Use specified port number for IPSec NAT-T"
+msgstr "Benyt specificeret portnummer for IPSec NAT-T"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:138 profilenetworknatoptionsbase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "UDP port for NAT-T"
+msgstr "UDP port for NAT-T"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:71 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Network device"
+msgstr "Netværksenhed"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:95 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use remote network"
+msgstr "Fjernnetværk"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:303
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userdefined &MTU:"
+msgstr "Brugerdefineret &MTU:"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:309 newprofilewizardnetwork.ui:366
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Check this to set a custom MTU size"
+msgstr "Markér denne for at specificere en brugerdefineret MTU størrelse"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:360 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userdefined M&RU:"
+msgstr "Brugerdefineret M&RU:"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard Network Route Options"
+msgstr "Ny profil guide Netværksrute tilvalg"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:88 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Use additional network routes"
+msgstr "&Benyt ekstra netværksruter"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:108 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmaske"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:130 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:152 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "List of additional network routes"
+msgstr "Liste af ekstra netværksruter"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:188 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Add &route..."
+msgstr "Tilføj &rute..."
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:194 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:194
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Add new route"
+msgstr "Tilføj ny rute"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:205 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "S&let"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:211 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Delete route"
+msgstr "Slet rute"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:17 newprofilewizardopenvpnauth.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard OpenVPN"
+msgstr "Ny profil guide OpenVPN"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN specific settings"
+msgstr "OpenVPN specifikke indstillinger"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:55 profileopenvpnoptionsbase.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Common name, X509 name or common name prefix"
+msgstr "Fælles navn, X509 navn eller fælles navn præfiks"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type of tunnel device for virtual network. Use tun for routed network, and "
+"tap for ethernet bridging."
+msgstr ""
+"Tunnelenheds type for virtuel netværk. Benyt TUN til rutede netværk og TAP "
+"for ethernetbroer."
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the type of your tunnel device. It can be tun (virtual Point-to-"
+"Point network device) or tap (virtual ethernet network device). Your "
+"administrator will tell you which you have to use. Default is to use the tun "
+"device."
+msgstr ""
+"Dette er typen af din tunnelenhed. Det kan være TUN (virtuel Punkt- til-"
+"Punkt netværksenhed) eller TAP (virtuel ethernet netværksenhed). Din "
+"administrator kan fortælle dig hvilken du skal benytte. TUN enhed benyttes "
+"som standard."
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:77 newprofilewizardopenvpnauth.ui:186
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "Cipher algorithm"
+msgstr "Cipher algoritme"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Use TLS auth:"
+msgstr "Benyt TLS-godkendelse:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:99 profileopenvpnoptionsbase.ui:725
+#, no-c-format
+msgid "Add an additional TLS authentication"
+msgstr "Tilføj en ekstra TLS-godkendelse"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Use specified remote port:"
+msgstr "Benyt specificeret fjernport:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:137 profileopenvpnoptionsbase.ui:95
+#: profilesshoptionsbase.ui:49 profilesshoptionsbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Use non standard TCP/UDP port"
+msgstr "Benyt ikke standard TCP/UDP port"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "Certifikattype"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "File name of the static key or passphrase file"
+msgstr "Filnavn på den statiske nøgle- eller adgangskodefil"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:191 profileopenvpnoptionsbase.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Accept onl&y peer with common name:"
+msgstr "Accepter k&un peer med fælles navn:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:197 profileopenvpnoptionsbase.ui:629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accept connections only from a host with X509 name <br>or common name equal "
+"to specified name"
+msgstr ""
+"Accepter kun forbindelse fra en vært med X509 navn <br>eller fælles navn "
+"identisk med specificeret navn"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:232 profileopenvpnoptionsbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Allow IP address change of peer (for DHCP)"
+msgstr "Tillad IP adresse ændring fra peer (for DHCP)"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:274 profileopenvpnoptionsbase.ui:70
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:126 profilesshoptionsbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Port number"
+msgstr "Portnummer"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:290 profileopenvpnoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Disable L&ZO compression"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:331 profileopenvpnoptionsbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Use specified cipher:"
+msgstr "Benyt specificeret cipher:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:334 profileopenvpnoptionsbase.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Use non standard cipher algorithm"
+msgstr "Benyt ikke standard cipher algoritme"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:407 profileopenvpnoptionsbase.ui:592
+#, no-c-format
+msgid "Re&quire peer ns cert type:"
+msgstr "Kr&æv peer ns certifikat type:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:413 profileopenvpnoptionsbase.ui:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
+"destination of \"client\" or \"server\""
+msgstr ""
+"Kræver at peer certifikat blev signeret med en eksplicit nsCertType mål som "
+"\"klient\" eller \"server\""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:464 newprofilewizardopenvpn.ui:561
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:99
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:113
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:127
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:265
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:276
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:351
+#, no-c-format
+msgid "Name or IP address of the proxy server"
+msgstr "Navn eller IP adresse for proxy serveren"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:483 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsudløb"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:486 newprofilewizardopenvpn.ui:517
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:141
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Tidsudløb i sekunder"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:530 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:533 newprofilewizardopenvpn.ui:640
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:85
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Proxy server port number"
+msgstr "Proxy server portnummer"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:541
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP proxy"
+msgstr "Benyt &HTTP proxy"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:547 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:49
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Connect via HTTP proxy"
+msgstr "Forbind via HTTP proxy"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:558 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr "Vært"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:60 profileopenvpnoptionsbase.ui:686
+#, no-c-format
+msgid "Authenticate &with username and password"
+msgstr "&Godkend med brugernavn og adgangskode"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:66 profileopenvpnoptionsbase.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Authenticate with server using username and password"
+msgstr "Servergodkendelse med brugernavn og adgangskode"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Use onl&y CA cert and authenticate with username and password"
+msgstr "Benyt k&un CA certifikat og godkend med brugernavn og adgangskode"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:153 profileopenvpnoptionsbase.ui:570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use authentication method:"
+msgstr "Godkendelsesmetode:"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:156 profileopenvpnoptionsbase.ui:573
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use non standard authentication algorithm"
+msgstr "Benyt ikke standard cipher algoritme"
+
+#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Import &OpenVPN config file"
+msgstr "Importér &OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Enter data &manually"
+msgstr "Indtast data &manuelt"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "P12 certificate selection"
+msgstr "P12 certifikatvalg"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Enable PKCS11 s&martcard support"
+msgstr "Aktivér PKCS11 s&martcard understøttelse"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Certificate in PKCS12 format?"
+msgstr "Certifikat i PKCS12 format?"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose yes, if you have a file named: *.p12. It will be converted for use "
+"with KVpnc."
+msgstr ""
+"Vælg ja, hvis du har en fil med navnet: *.p12. Den vil blive konverteret til "
+"brug med KVpnc."
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:74 profileciscooptionsbase.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard PPTP"
+msgstr "Ny profil guide PPTP"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DNS options"
+msgstr "PSK tilvalg"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:54 profilepptpoptionsbase.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Use specified DNS server:"
+msgstr "Benyt specificeret DNS server:"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:57 newprofilewizardpptp.ui:82
+#: newprofilewizardpptp.ui:121 profilepptpoptionsbase.ui:570
+#: profilepptpoptionsbase.ui:595 profilepptpoptionsbase.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Use specified DNS server instead of retrieved from peer"
+msgstr "Benyt specificeret DNS server i stedet for den modtaget fra peer"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:71 newprofilewizardpptp.ui:96
+#: newprofilewizardpptp.ui:110 profilepptpoptionsbase.ui:559
+#: profilepptpoptionsbase.ui:584 profilepptpoptionsbase.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "IP address of the DNS server (no hostname)"
+msgstr "IP adresse på DNS server (ikke værtsnavn)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:79 profilepptpoptionsbase.ui:603
+#, no-c-format
+msgid "Use specified DNS search domain:"
+msgstr "Benyt specifik DNS søgedomæne:"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:118 profilepptpoptionsbase.ui:592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified DNS domain:"
+msgstr "Benyt specifik DNS søgedomæne:"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PPP options"
+msgstr "PSK tilvalg"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:142 profilepptpoptionsbase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Disable CCP negotiation"
+msgstr "Deaktivér CCP forhandling"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:148 profilepptpoptionsbase.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable Compression Control Protocol negotiation"
+msgstr "Deaktivér kompression kontrol protokol (CCP) forhandling"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:151 profilepptpoptionsbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disabe CCP (Compression Control Protocol) negotiation. This option "
+"should only be required if the peer is buggy and gets confused by requests "
+"from pppd for CCP negotiation."
+msgstr ""
+"Marker denne for at deaktivere CCP (kompression kontrol protokol) "
+"forhandling. Dette tilvalg bør kun være nødvendig hvis peer er fejlbehæftet "
+"og bliver forvirret over forsøg på CCP forhandling fra pppd."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:159 profilepptpoptionsbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Do not use deflate met&hod"
+msgstr "Beny&t ikke deflate metode"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:165 profilepptpoptionsbase.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Do not use deflate decompression method (disabled by default)"
+msgstr "Benyt ikke deflate dekompressionsmetoden (deaktiveret som standard)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:173 profilepptpoptionsbase.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable protocol field compression"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:179 profilepptpoptionsbase.ui:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable protocol field compression negotiation"
+msgstr "Deaktivér kompression kontrol protokol (CCP) forhandling"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:182 profilepptpoptionsbase.ui:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable protocol field compression negotiation in both the receive and the "
+"transmit direction"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:190 profilepptpoptionsbase.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable adress control compression"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:196 profilepptpoptionsbase.ui:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable Address/Control compression in both directions"
+msgstr "Deaktivér kompression kontrol protokol (CCP) forhandling"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:199 profilepptpoptionsbase.ui:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable Address/Control compression in both directions (send and receive)."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:213 profilepptpoptionsbase.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Do not use BSD compression (disabled by default)"
+msgstr "Benyt ikke BSD kompression (deaktiveret som standard)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:221 profilepptpoptionsbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Use no IP b&y default"
+msgstr "&Benyt ingen IP som standard"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:238 profilepptpoptionsbase.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disables the magic number negotiation"
+msgstr "Deaktivér CCP forhandling"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:241 profilepptpoptionsbase.ui:331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable magic number negotiation. With this option, pppd cannot detect a "
+"looped-back line. This option should only be needed if the peer is buggy."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:249 profilepptpoptionsbase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable TCP/IP header compression"
+msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:255 profilepptpoptionsbase.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Disables the Van Jacobson style TCP/IP header compression"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:258 profilepptpoptionsbase.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disables the Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive direction."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:266 profilepptpoptionsbase.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable IPX"
+msgstr "Deaktivér PFS: %1"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:272 profilepptpoptionsbase.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Disables the IPXCP and IPX protocols"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:275 profilepptpoptionsbase.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Disables the IPXCP and IPX protocols. This option should only be required if "
+"the peer is buggy and gets confused by requests from pppd for IPXCP "
+"negotiation."
+msgstr ""
+"Marker denne for at deaktivere CCP (kompression kontrol protokol) "
+"forhandling. Dette tilvalg bør kun være nødvendig hvis peer er fejlbehæftet "
+"og bliver forvirret over forsøg på CCP forhandling fra pppd."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MPPE options"
+msgstr "PSK tilvalg"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:302 profilepptpoptionsbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Require Microsoft Point-To-Point Encrpytion (enabled by default)"
+msgstr "Kræv Microsoft Punkt-til-Punkt kryptering (aktiveret som standard)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:316 profilepptpoptionsbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 40 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Afvis 40 bit krypteringlængde af MPPE"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:330 profilepptpoptionsbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 128 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Afvis 128 bit krypteringlængde af MPPE"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w MPPE stateful mode"
+msgstr "Tilla&d MPPE stateful modus"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:352 profilepptpoptionsbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Do not use &MPPC compression"
+msgstr "Benyt ikke &MPPC kompression"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:358 profilepptpoptionsbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not use the Microsoft Poit-To-Point Compression protocol. <br>I.e. for "
+"compatibility with watchguard firebox (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Benyt ikke Microsoft Punkt-til-Punkt kompressionsprotokol. <br> eksempelvis "
+"for kompatibilitet med watchguard firebox (dekativeret som standard)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:361 profilepptpoptionsbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this for disable Microsoft Point-to-Point Compression (MPPC) (i.e. for "
+"compatibility with watchguard firebox)."
+msgstr ""
+"Marker denne for at deaktivere Microsoft Punkt-til-Punkt kompression (MPPC) "
+"(eksempelvis for kompatibilitet med watchguard firebox)."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:398 profilepptpoptionsbase.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "Authorization method:"
+msgstr "Godkendelsesmetode:"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:413 profilepptpoptionsbase.ui:429
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&quire EAP"
+msgstr "K&ræv MPPE"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:419 profilepptpoptionsbase.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Require EAP (disabled by default), should be disabled"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:447 profilepptpoptionsbase.ui:459
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "L2TP daemon"
+msgstr "L2TP (racoon)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:472 profilepptpoptionsbase.ui:484
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "l2tpd/xl2tpd"
+msgstr "xl2tpd"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:54 profilepskoptionsbase.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve PSK"
+msgstr "Ge&m PSK"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:60 profilepskoptionsbase.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "Save Pre-shared key in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr ""
+"Gem foruddelt nøgle i konfigurationsfil (eller hvis tilgængelig KDE-tegnebog)"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:71 profilepskoptionsbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Pre shared key file:"
+msgstr "Foruddelt nøglefil:"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:122 profilepskoptionsbase.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "File which contains Pre-shared key (shared secret)"
+msgstr "Filen som indeholder foruddelt nøgle (delt hemmelighed)"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:178 profilepskoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "&Load PSK from file"
+msgstr "&Indlæs PSK fra fil"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:184 profilepskoptionsbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key (shared secret) is stored in a file (e.g. on a usbstick)"
+msgstr ""
+"Foruddelt nøgle (delt hemmelighed) gemmes i en fil (f.eks. på en USB-nøgle)"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New profile wizard racoon"
+msgstr "Ny profil guide Cisco"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "racoon + ipsec-tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD)"
+msgstr ""
+"racoon + ipsec-værktøjspecifike indstillinger (oprindelig Linux &2.6 eller "
+"BSD)"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:91 profileracoonoptionsbase.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Perfect forward secrec&y (PFS):"
+msgstr "Perfect for&ward secrecy (PFS):"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:132 profileracoonoptionsbase.ui:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption algorithm phase 2:"
+msgstr "Krypteringsalgoritme:"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:175 profileracoonoptionsbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authentication algorithm phase 1:"
+msgstr "Godkendelsesalgoritme:"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:178 newprofilewizardracoon.ui:227
+#: profileracoonoptionsbase.ui:165 profileracoonoptionsbase.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "Use specified hash algorithm for IKE phase 1"
+msgstr "Benyt angivet hash algoritme til IKE fase 1"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:243 profileracoonoptionsbase.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption algorithm phase 1:"
+msgstr "Krypteringsalgoritme:"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:380 profileracoonoptionsbase.ui:424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authentication algorithm phase 2:"
+msgstr "Godkendelsesalgoritme:"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:417 profileracoonoptionsbase.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use Mode Configuration"
+msgstr "Benyt &tilstandskonfiguration"
+
+#: newprofilewizardstart.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to this wizard which will help you to create a new profile.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to continue."
+msgstr ""
+"Velkommen til denne guide, som vil hjælpe dig med at oprette en ny profil.\n"
+"\n"
+"Klik på \"Næste\" for at fortsætte."
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard type selection"
+msgstr "Ny profil guide typevalg"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Select the type of your VPN:"
+msgstr "Vælg typen på din VPN:"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Cisco (free)"
+msgstr "&Cisco (fri)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "&L2TP over IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
+msgstr "&L2TP via IPSec (FreeS/WAN eller Openswan)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "L2TP over IPSec (Linux 2.&6 native or BSD)"
+msgstr "L2TP via IPSec (oprindelig Linux 2.&6 eller BSD)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "&Microsoft PPTP"
+msgstr "&Microsoft PPTP"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Open&VPN"
+msgstr "Open&VPN"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "IPSec (Linux &2.6 native or BSD)"
+msgstr "IPSec (oprindelig Linux &2.6 eller BSD)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "&IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
+msgstr "&IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Cisco (propritar&y)"
+msgstr "Cisco (propr&ietær)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vtun"
+msgstr "&Vtun"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "&SSH"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizarduser.ui:46 profileuseroptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "NT domain name for authentication"
+msgstr "NT domænenavn for godkendelse"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "N&T domain name for authentication:"
+msgstr "N&T domænenavn for godkendelse:"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:63 profileuseroptionsbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Use NT domain for authentication"
+msgstr "Benyt NT domæne for godkendelse"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:170 profileuseroptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Save &user password"
+msgstr "Gem br&ugeradgangskode"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:176 profileuseroptionsbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Save user password in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr ""
+"Gem brugeradgangskode i konfigurationsfil (eller hvis tilgængelig i KDE-"
+"tegnebog)"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Dont sa&ve username"
+msgstr "Gem ikke brugerna&vn"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:190 profileuseroptionsbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Do not save the username in config nor TDEWallet"
+msgstr "Gem ikke brugernavn i konfiguration eller KDE-tegnebog"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Use e&mail address as identifier"
+msgstr "Benyt e&mail adresse som identifikation"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allo&w empty private key passphrase"
+msgstr "Tillad tom p&rivat nøgleadgangskode"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can import a certificate in P12 format. You will get it from your "
+"administrator if needed."
+msgstr ""
+"Her kan du importere et certifikat i P12 format. Hvis det er nødvendig, kan "
+"du få det af din administrator."
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Verify CA certificate of peer"
+msgstr "CA certifikatsti"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:461
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &Cisco certificate store"
+msgstr "Importér certifikat..."
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Save private ke&y passphrase"
+msgstr "Gem pri&vat nøgleadgangskode"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Peer timeout:"
+msgstr "Peer tidsudløb:"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Peer timeout"
+msgstr "Per tidsudløb"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After this number of seconds KVpnc reconnects. Value of 0 disables timeout."
+msgstr ""
+"Efter dette antal sekunder forbinder KVpnc igen. En værdi på 0 deaktivere "
+"tidsudløb."
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use &local port for ISAKMP:"
+msgstr "Benyt &lokalport for ISAKMP:"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:178 profilevtunoptionsbase.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Local port number"
+msgstr "Lokal portnummer"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable &data encryption"
+msgstr "Deaktivér opportunistisk kr&yptering"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "disables the encrytion for data"
+msgstr "Deaktivér opportunistisk kr&yptering"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Cisco NAT mode:"
+msgstr "Cisco NAT tilstand:"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:268 profileciscooptionsbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the NAT traversal mode for cisco (vpnc >= 0.4.x)\n"
+"\n"
+"* natt - NAT-T as defined in RFC3947\n"
+"* force-natt - always use NAT-T encapsulation even without presence of a NAT "
+"device (useful if the OS captures all ESP traffic)\n"
+"* cisco-udp - Cisco proprietary UDP encapsulation, commonly over Port 10000\n"
+msgstr ""
+"Indstiller NAT traverseringstilstanden for Cisco (vpnc >= 0.4.x)\n"
+"\n"
+"* natt - NAT-T som defined i RFC3947\n"
+"* force-natt - benyt altid NAT-T indkapsling også selvom NAT enhed ikke "
+"eksisterer (brugbart hvis OS fanger allt ESP traffik)\n"
+"* cisco-udp - Cisco proprietære UDP indkapsling, normalt via Port 10000\n"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use global IPSec secret"
+msgstr "Benyt global IPSec hemmelighed"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
+msgstr "Benyt global IPSec hemmelighed fra /etc/vpnc/default.conf"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "E&nable interactive extended authentication"
+msgstr "A&ktivér interaktiv udvidet godkendelse"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:542
+#, no-c-format
+msgid "Allow empt&y group password (insecure!)"
+msgstr "Tillad t&om gruppeadgangskode (usikker)"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable DPD idle ti&meout:"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:626
+#, no-c-format
+msgid "Use DPD (Dead Peer Detection)"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:669
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DPD idle timeout"
+msgstr "Per tidsudløb"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:672
+#, no-c-format
+msgid "This is the value of DPD (Dead Peer Detection) timeout."
+msgstr ""
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Execution After Connect"
+msgstr "Udførelse af kommando efter forbindelse"
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute command after connect"
+msgstr "&Udfør kommando efter forbindelse"
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Execute specified command after connect"
+msgstr "Udfør specificeret kommando efter forbindelse"
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Check this to execute specified command after every successful connect."
+msgstr ""
+"Marker denne for at udføre specificeret kommando efter forbindelse er "
+"lykkedes."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:72
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute after sucessful connect. <br>Normal shell commands are "
+"accepted."
+msgstr ""
+"Kommando som skal udføres efter forbindelse er lykkedes.<br>Normal Skal-"
+"kommandoer accepteres."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Delay time:"
+msgstr "Pausetid:"
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Execute co&mmand after disconnect"
+msgstr "Udfør ko&mmando efter afbrydelse"
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Execute specified command after disconnect"
+msgstr "Udfør specificeret kommando efter afbrydelse"
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Check this to execute specified command after every disconnect."
+msgstr ""
+"Marker denne for at udføre specificeret kommando efter hver afbrydelse."
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:64
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute after successful disconnect. <br>Normal shell commands "
+"are accepted."
+msgstr ""
+"Kommando som skal udføres efter afbrydelse er lykkedes. <br>Normale Skal-"
+"kommandoer accepteres."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Execution Before Connect"
+msgstr "Udførelse af kommando før forbindelse"
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Execu&te command before connect"
+msgstr "Udfør kommando før forbi&ndelse"
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Execute specified commands before connect"
+msgstr "Udfør specificeret kommando før forbindelse"
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to execute specified command before every successful connect."
+msgstr ""
+"Marker denne for at udføre specificeret kommando før forbindelse er lykkedes."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Command to execute before connect"
+msgstr "Kommando som udføres før forbindelse"
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute before connect. <br>Normal shell commands are accepted."
+msgstr ""
+"Kommando som skal udføres før forbindelse. <br>Normal Skal-kommandoer "
+"accepteres."
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Execution Before Disconnect"
+msgstr "Udførelse af kommando før afbrydelse"
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Execute comm&and before disconnect"
+msgstr "Udfør komm&ando før afbrydelse"
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Execute specified command before disconnect"
+msgstr "Udfør specificeret kommando før afbrydelse"
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Check this to execute specified command before every disconnect."
+msgstr "Marker denne for at udføre specificeret kommando før hver afbrydelse."
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:64
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute before disconnect. <br>Normal shell commands are accepted."
+msgstr ""
+"Kommando som udføres før afbrydelse. <br>Normale Skal-kommandoer accepteres."
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile description"
+msgstr "Profilbeskrivelse"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Connection type"
+msgstr "Forbindelsestype"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me"
+msgstr "O&mdøb"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Rename the current profile"
+msgstr "Omdøb den valgte profil"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve"
+msgstr "Ge&m"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Save the current profile"
+msgstr "Gem den valgte profil"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Sle&t"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Slet den valgte profil"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "N&y"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Opret en ny profil"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FreeSWAN (OpenSWAN)"
+msgstr "Racoon/FreeSWAN (Openswan)"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Use PFS"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IKE/ESP"
+msgstr "KDE"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:466
+#, no-c-format
+msgid "Specify IKE"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:494 profileipsecoptionsbase.ui:653
+#, no-c-format
+msgid "<a href=\"\">Help needed?</a>"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "aes&256-sha1"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:540
+#, no-c-format
+msgid "3des-sha1-modp2&048"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:543 profilepptpoptionsbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+0"
+msgstr "Alt+I"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Specify ESP"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:795 profileracoonoptionsbase.ui:476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local/Remote ID"
+msgstr "Speciel fjern ID"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:866
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value for the local ID, hint: if type address, you can enter a hostname here "
+"which will be resolved at connect"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value for the remote ID, hint: if type address, you can enter a hostname "
+"here which will be resolved at connect"
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "General network options"
+msgstr "Generelle netværkstilvalg"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User defined &MTU:"
+msgstr "Brugerdefineret &MTU:"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Check this to set a custom MRU size"
+msgstr "Markér denne for at specificere en brugerdefineret MRU størrelse"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "If you enable this you can set a own MRU size."
+msgstr "Hvis du aktivere denne kan du definere en selvvalgt MRU størrelse."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "The MRU size for the ppp connection"
+msgstr "MRU størrelsen for ppp forbindelsen"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Here you can specify the MRU size for use with pppd."
+msgstr "Her kan du definer MRU størrelsen som benyttes med pppd."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the network device which should be used for the tunnel. Its only "
+"active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
+"device where the defaultroute points to."
+msgstr ""
+"Dette er den netværksenhed som vil blive anvendt til tunnellen. Den "
+"aktiveres kun hvis det er nødvendig. Hvis ingen vælges, bliver \"standard\" "
+"indstillet til anvende enheden som standardrute peger på."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "Fix path mtu discovery problem"
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fixes the path mtu discovery problem by inserting a special firwall rule."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Problem: TCP connections using the PPTP Client host as a hop in the route "
+"(such as via normal routing, NAT or IP masquerading) freeze once they "
+"attempt to transfer large amounts of data.\n"
+"Diagnosis: path MTU discovery may not be working, due to hosts on the route "
+"refusing to forward ICMP fragmentation needed responses."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update DNS configuration"
+msgstr "Benyt &tilstandskonfiguration"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Modify the nameserver configuration and set DNS_UPDATE var."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the nameserver configuration will be updated. The "
+"DNS_UPDATE environment variable will be set to YES, otherwise NO."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Connection Status Check"
+msgstr "Forbindelsesstatus kontrol"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Options for connection status check"
+msgstr "Tilvalg for forbindelsesstatus kontrol"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "Here you can set various options for the connection status check."
+msgstr "Her kan du vælge forskellige tilvalg for forbindelsesstatus kontrol."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Check connection status"
+msgstr "Benyt forbindelsesstat&us kontrol"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:630
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
+"below control how often the gateway will be pinged and it must be minimal "
+"success in a count.<br>Example: interval 1, success count 4: this means that "
+"4 pings will be done and minimal one must be success for keep the connection "
+"alive. The delay between the pings are 1 sec."
+msgstr ""
+"Hvis markeret, vil forbindelsesstatus kontrol være aktiveret. Parametrene "
+"nedenfor kontroller hvor ofte gateway'en pinges og det minimale antal som "
+"skal lykkedes. <br>Eksempel: interval 1, antal lykkedes 4: dette betyder at "
+"der udføres 4 ping og at mindst 1 skal lykkedes for at holde forbindelsen i "
+"live. Forsinkelsen mellem hver ping er 1 sek."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:812
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ping hostname/IP address:"
+msgstr "Ingen IP adresse"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:818
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use specified hostname/IP address instead the gateway address to test the "
+"connection status"
+msgstr ""
+"Benyt angivne adresse i stedet for gateway-adressen for at kontrollere "
+"forbindelsesstatus"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:832
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hostname/IP address for ping test"
+msgstr "IP adresse til ping-kontrol"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:835
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is the hostname/IP address which should be tested."
+msgstr "Dette er IP adressen som skal kontrolleres."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:881
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reconnect dela&y:"
+msgstr "Pause i sekunder inden der forbindes igen"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds before reconnect after the connection lost"
+msgstr ""
+"Forsinkelse i sekunder efter tabt forbindelse før forbindelsen forsøges "
+"oprettet igen"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:932
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect delay in seconds"
+msgstr "Pause i sekunder inden der forbindes igen"
+
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use HTTP prox&y"
+msgstr "Benyt &HTTP proxy"
+
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "HTTP proxy settings"
+msgstr "HTTP proxy indstillinger"
+
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use HTTP prox&y authentication"
+msgstr "Benyt HTTP proxy g&odkendelse"
+
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use UDP"
+msgstr "Anvender UDP."
+
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For IPSec use UDP encapsulation. For openvpn <br>use UDP instead of TCP "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Benyt UDP-indkapsling (NAT-T) til IPSec. Benyt UDP i stedet <br>for TCP "
+"protokollen for OpenVPN."
+
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UDP port for NAT-&T:"
+msgstr "&UDP port for NAT-T:"
+
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network Route Options"
+msgstr "Netværksrute tilvalg"
+
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Edit &route..."
+msgstr "Rediger &rute..."
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Network Virtual IP Options"
+msgstr "Netværk virtuel IP tilvalg"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Remote IP address (for tunnel)"
+msgstr "Fjern IP adresse (for tunnel)"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use vir&tual IP addresses"
+msgstr "Benyt vir&tuel IP adresse"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Use virtual IP addresses"
+msgstr "Benyt virtuel IP adresse"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Local IP address (for tunnel)"
+msgstr "Lokal IP adresse (for tunnel)"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Local IP (virtual):"
+msgstr "Lokal IP (virtuel):"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IPsec"
+msgstr "IPSec ID:"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &local source IP:"
+msgstr "Benyt &lokalport for ISAKMP:"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use remote source IP:"
+msgstr "Fjernnetværk"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use virtual subnets:"
+msgstr "Benyt virtuel IP adresse"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"for example: %v4:10.0.0.0/8,%v4:172.16.0.0/12,%v4:192.168.0.0/16,%v4:!"
+"192.168.2.0/24,%v4:!192.168.15.128/25"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Use specified &local port:"
+msgstr "Benyt specificeret &lokalport:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:84 profileopenvpnoptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Specify local (source) port to use"
+msgstr "Specificer lokal (kilde) port der skal benyttes"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:92 profilesshoptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Use specified remote port:"
+msgstr "Ben&yt specificeret fjernport:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Disable socket bind"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Use tunnel ping restart:"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use reneg-sec:"
+msgstr "Brugenavn:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Frag&ment packets bigger than:"
+msgstr "Frag&menter pakker større end:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Packet size"
+msgstr "Pakkestørrelse"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:317
+#, no-c-format
+msgid "This is the max packet size after encapsulation"
+msgstr "Dette er den maksimale pakkestørrelse efter indkapsling"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Max packet size"
+msgstr "Maks pakkestørrelse"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:379
+#, no-c-format
+msgid "Use tunnel ping:"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "Use specified packet size:"
+msgstr "Benyt specificeret pakke størrelse:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Use specified max packet size after encapsulation"
+msgstr "Benyt specificeret maks pakkestørrelse efter indkapsling"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:584 profileopenvpnoptionsbase.ui:640
+#, no-c-format
+msgid "Digest algorithm"
+msgstr "Digest algoritme"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:609
+#, no-c-format
+msgid "Use only CA cert and authenticate with username and password"
+msgstr "Benyt kun CA certifikat og godkend med brugernavn og adgangskode"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:659
+#, no-c-format
+msgid "Authentication direction:"
+msgstr "Godkendelsesretning:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:670
+#, no-c-format
+msgid "The NS cert type:"
+msgstr "NS certifikat type:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:719
+#, no-c-format
+msgid "Use &TLS auth"
+msgstr "Benyt &TLS godkendelse"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:753
+#, no-c-format
+msgid "File name of static key or passphrase file."
+msgstr "Filnavn for statisk nøgle eller adgangskodefil."
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "MPPE"
+msgstr ""
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "A&llow MPPE stateful mode"
+msgstr "Ti&llad MPPE stateful modus"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 4&0 bit encryption"
+msgstr "Afvis 4&0 bit kryptering"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Refuse &128 bit encryption"
+msgstr "Afvis &128 bit kryptering"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPTP"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+#: profilepskoptionsbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Pre Shared Key (Cisco: Group Password)"
+msgstr "Foruddelt nøgle (Cisco: gruppeadgangskode)"
+
+#: profilepskoptionsbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "PSK options"
+msgstr "PSK tilvalg"
+
+#: profilepskoptionsbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Pre shared key:"
+msgstr "Foruddelt nøgle:"
+
+#: profileracoonoptionsbase.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "racoon + ipsec tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD"
+msgstr ""
+"racoon + ipsec-værktøjspecifike indstillinger (oprindelig Linux &2.6 eller "
+"BSD)"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Use network config script on server:"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "full path to script on server"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parameter 0: script name e.g. /root/ssh_vpn_up.sh\n"
+"Parameter 1: device type e.g. tun\n"
+"Parameter 2: ip address e.g. 1.2.3.4 (tun)\n"
+"Parameter 3: remote ip address 1.2.3.5 (tun)"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Key"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pass&word"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "SSH key"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Costum key:"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "autodetected ke&y:"
+msgstr "NAT indstillinger: benyt brugerdefineret port: %1"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "N&T domain name:"
+msgstr "NT domænenavn"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Dont save username"
+msgstr "Gem ikke brugernavn"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Hide group pass&word field in account data dialog"
+msgstr ""
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not show group password field in dialog for request username/password."
+msgstr ""
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ask user password on each connect"
+msgstr "Adgangskode for godkendelse"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, on each connect the user password will be asked."
+msgstr ""
+
+#: profilevtunoptionsbase.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "VTun profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: profilevtunoptionsbase.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use userdefined port:"
+msgstr "Anvender brugerdefineret UDP port \"%1\"."
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Tools Information"
+msgstr "Værktøjsinformation"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "The following information about the tools has been collected:"
+msgstr "Følgende information om værktøjerne er blevet indsamlet:"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Tool"
+msgstr "Værktøj"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Usability"
+msgstr "Anvendelighed"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "required by"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Ingen fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importtype:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Ingen fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+#~ "\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-"
+#~ "size:24pt;font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style="
+#~ "\"font-size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /"
+#~ "usr/sbin change it in settings. Click on \"New profile...\" to add a new "
+#~ "profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty "
+#~ "fields and save profile by clicking on \"Save profile...\". After enter "
+#~ "your VPN data, click on \"connect\" to connect to your VPN server. By "
+#~ "default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a "
+#~ "href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+#~ "<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be "
+#~ "restored. Then click on \"disconnect\". You can also use toolbar icons or "
+#~ "menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back to top</"
+#~ "a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/"
+#~ "</a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> "
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/"
+#~ "bugs/?group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a "
+#~ "href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"[email protected]"
+#~ "\">[email protected]</a>) if you have questions, suggestions or wishes. "
+#~ "<a href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+#~ "\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-"
+#~ "size:24pt;font-weight:600\">Emner</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Anvendelse</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Forbinde</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Afbrydelse</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style="
+#~ "\"font-size:18pt;font-weight:600\">2. Hente ekstern hjælp</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Hjemmeside</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Fejlrapportering</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Forfatter</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Anvendelse</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Forbinde</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Start KVpnc og hvis vpnc-connect/vpnc-disconnect ikke er installeret "
+#~ "i /usr/sbin ændres det i indstillinger. Klik på &quot;Ny profil...&quot; "
+#~ "for at tilføje en ny profil. Indtast det nye navn i det vindue der kommer "
+#~ "op, udfyld de tomme felter og gem profilen ved at klikke på &quot;Gem "
+#~ "profil...&quot;. Efter indtastning af dine VPN data, klikes på &quot;"
+#~ "Forbind&quot; for at forbinde til din VPN server. Som standard, minimeres "
+#~ "KVpnc i systembakken efter at det lykkedes at forbinde. <a href=\"#topic"
+#~ "\">tilbage til toppen</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"afbryd\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Afbrydelse</span></a></p>\n"
+#~ "<p>For at afbryde, klikes på ikonet i systembakken og hovedvinduet for "
+#~ "KVpnc gendannes. Klik så på &quot;Afbryd&quot;. Du kan også bruge "
+#~ "Ikonerne på værktøjslinjen eller menu-indgangene i systembakkens "
+#~ "kontekstmenu. <a href=\"#topic\">tilbage til toppen</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"ekstern_hjælp\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">2. Hente ekstern hjælp</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"hjemmeside\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Hjemmeside</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Gå til <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/"
+#~ "kvpnc/</a> for nye udgivelser, kontakter, o.s.v. <a href=\"#topic"
+#~ "\">tilbage til toppen</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"Fejlrapportering\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Fejlrapportering</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/"
+#~ "bugs/?group=kvpnc</a>for fejlrapportering eller kik efter åbne fejl. <a "
+#~ "href=\"#topic\">tilbage til toppen</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"Forfatter\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Forfatter</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Send en post til Christoph Thielecke (<a href=\"[email protected]"
+#~ "\">[email protected]</a>) hvis du har spørgsmål, forslag eller ønsker. <a "
+#~ "href=\"#topic\">tilbage til toppen</a></p>\n"
+#~ "</body></html>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Support KVpnc..."
+#~ msgstr "Indstil KVpnc..."
+
+#~ msgid "%1"
+#~ msgstr "%1"
+
+#~ msgid "No vpnc pid file found, using \"killall\" for killing vpnc."
+#~ msgstr "Ingen vpnc pid fil fundet, anvender \"killall\" til at dræbe vpnc."
+
+#~ msgid "Special ID for remote side (rarely needed)"
+#~ msgstr "Speciel ID for fjernende (sjældet nødvendig)"
+
+#~ msgid "Use special &remote ID:"
+#~ msgstr "Benyt speciel fje&rn-ID:"
+
+#~ msgid "Use special ID for the remote side"
+#~ msgstr "Benyt speciel ID for fjernenden"
+
+#~ msgid "Us&e special server certificate"
+#~ msgstr "B&enyt speciel servercertifikat"
+
+#~ msgid "Use special &remote ID"
+#~ msgstr "Benyt speciel fje&rn ID"
+
+#~ msgid "OpenVPN export"
+#~ msgstr "OpenVPN eksport"
+
+#~ msgid "Special remote ID"
+#~ msgstr "Speciel fjern ID"
+
+#~ msgid "Special remote ID can't be empty!"
+#~ msgstr "Speciel fjern ID må ikke være tom!"
+
+#~ msgid "Connection finished"
+#~ msgstr "Forbindelse afsluttet"
+
+#~ msgid "Connect try canceled"
+#~ msgstr "Forbindelsesforsøg afbrudt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low level connection established."
+#~ msgstr "Lavniveau forbindelse til %1 etableret."
+
+#~ msgid "*S/WAN"
+#~ msgstr "*S/WAN"
+
+#~ msgid "type: %1\n"
+#~ msgstr "type: %1\n"
+
+#~ msgid "IPSec ID: %1\n"
+#~ msgstr "IPSec ID: %1\n"
+
+#~ msgid "tunnel IP: %1\n"
+#~ msgstr "tunnel IP: %1\n"
+
+#~ msgid "HTTP proxy: %1:%2\n"
+#~ msgstr "HTTP proxy: %1:%2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tunnel device type: %1\n"
+#~ msgstr "Tunnelenhed type:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: name found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: always_renew found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: dont_filter_netbios found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: localip found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: virtualip found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: remoteip found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: remotehostname found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: user_fqdn (local id) found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: exchange mode found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: keytype found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: key found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: cert_do_server_auth found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: use_nat_t found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: use_xauth found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: use_cfgmode found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: ip addr for phase 2 found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: remote network ip found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: remote network netmask found: %1"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: datapipecfg found"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: policies found"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: localid found"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: phase2localid found"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: phase2remoteid found"
+#~ msgstr "Importér OpenVPN konfigurationsfil"
+
+#~ msgid "Enable debu&g"
+#~ msgstr "Aktivér fejlsø&gning"
+
+#~ msgid "Use UDP (NAT-&T)"
+#~ msgstr "Benyt UDP (NAT-&T)"
+
+#~ msgid "Use UDP (NAT-T)"
+#~ msgstr "Benyt UDP (NAT-T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Daemons (%1) available"
+#~ msgstr "De nødvendige dæmoner (%1 og %2) er tilgængelige."
+
+#~ msgid "Tunnel IP: %1\n"
+#~ msgstr "Tunnel IP: %1\n"
+
+#~ msgid "No pid file, trying to terminate %1 with killall..."
+#~ msgstr "Ingen pid fil, forsøger at afbryde %1 med killall..."
+
+#~ msgid "kill %1 with killall..."
+#~ msgstr "Dræb %1 med killall..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local network type is %1 but remote network type is %2. This must be "
+#~ "fixed.\n"
+#~ "Go to OpenVPN settings and change it to %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokal netværkstype er %1 men fjern netværkstypen er %2. Dette skal "
+#~ "rettes.\n"
+#~ "Gå i OpenVPN-indstillingerne og ret det til %2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local network type is %1 but remote network type is %2. This must be "
+#~ "fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokal netværkstype er %1 men fjern netværkstypen er %2. Dette skal rettes."
+
+#~ msgid "PCF import: group password found: %1"
+#~ msgstr "PCF import: gruppeadgangskode fundet: %1"
+
+#~ msgid "PCF import: user password found: %1"
+#~ msgstr "PCF import: brugeradgangskode fundet: %1"
+
+#~ msgid "PPTP specific settings"
+#~ msgstr "PPTP specifikke indstillinger"
+
+#~ msgid "Get DNS server &from peer"
+#~ msgstr "Hent DNS server &fra peer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use D&NS_UPDATE"
+#~ msgstr "Indstiller DNS_UPDATE \"%1\"."
+
+#~ msgid "Use DNS_UPDATE to rewriting resolv.conf"
+#~ msgstr "Benyt DNS_UPDATE til at ændre resolv.conf"
+
+#~ msgid "donate"
+#~ msgstr "Doner"
+
+#~ msgid "&Donate..."
+#~ msgstr "&Doner..."
+
+#~ msgid "pppd replace route process"
+#~ msgstr "pppd erstat rute proces"
+
+#~ msgid "pppd replace route script"
+#~ msgstr "pppd erstat rute skript"
+
+#~ msgid "New type: %1."
+#~ msgstr "Ny type: %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using tunnel type: %1"
+#~ msgstr "Anvender tunnelenhed type: %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tunnel type: %1\n"
+#~ msgstr "Tunnel IP: %1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "Adgangskode"
+
+#~ msgid "Hash algorithm:"
+#~ msgstr "Hash algoritme:"
+
+#~ msgid "[racoon err]: fatal parse failure"
+#~ msgstr "[racoon err]: fatal fortolkningsfejl"
+
+#~ msgid "Loading module \"%1\" has failed: stop."
+#~ msgstr "Indlæsning af modulet \"%1\" mislykkedes: stop."
+
+#~ msgid "CA certificate path:"
+#~ msgstr "CA certifikatsti:"
+
+#~ msgid "Profile \"%1\" renamed to \"%2\"."
+#~ msgstr "Profil \"%1\" omdøbt til \"%2\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "Ringe"
+
+#~ msgid "IPsec seems to be already running"
+#~ msgstr "IPSec køre tilsyneladende allerede"
+
+#~ msgid "Trying to kill %1 and restart it."
+#~ msgstr "Forsøger at dræbe %1 og genstarte den."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strongSwan detected"
+#~ msgstr "strongSwan"
+
+#~ msgid "TLS remote host can't be empty!"
+#~ msgstr "TLS fjernvært må ikke være tom!"
+
+#~ msgid "Empty TLS remote host"
+#~ msgstr "Tom TLS fjernvært"
+
+#~ msgid "starting of \"%1\" was successful."
+#~ msgstr "Start af \"%1\" lykkedes."
+
+#~ msgid "Enable xl2tpd debug"
+#~ msgstr "Aktivér xl2tpd fejlsøgning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kill %1 with killall (KILL)..."
+#~ msgstr "Dræb %1 med killall..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "aggressive"
+#~ msgstr "ingen aggressiv tilstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "main"
+#~ msgstr "Varighed: %1\n"
+
+#~ msgid "Exchange Mode: %1"
+#~ msgstr "Udvekslingstilstand: %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\". Please verify the "
+#~ "connection settings. Hint: try to disable PFS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forkert ID \"%1\" modtaget fra peer, vi forventede \"%2\". Kontrollér "
+#~ "venligst forbindelsesindstillingerne. Hint: forsøg at deaktivere PFS."
+
+#~ msgid "Starting connection \"%1\"..."
+#~ msgstr "Starter forbindelsen \"%1\"..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group ID: %1"
+#~ msgstr "Fik DNS1: %1"
+
+#~ msgid "Really delete \"%1\"?"
+#~ msgstr "Skal \"%1\" virkelig slettes ?"
+
+#~ msgid "Could not bind to listen socket (still %1 running?)"
+#~ msgstr "Kunne ikke binde til lyttesokel (køre %1 stadig?)"
+
+#~ msgid "File %1 sucessfully removed"
+#~ msgstr "Sletning af filen %1 lykkedes"
+
+#~ msgid "l2tp secrets file: %1"
+#~ msgstr "l2tp hemmelighedsfil:%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test nomppe-stateful support of pppd"
+#~ msgstr "Test MPPE understøttelse af (%1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test stateless support of pppd"
+#~ msgstr "Test MPPE understøttelse af (%1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test support of require-mppe-128 pppd"
+#~ msgstr "Test for understøttelse af MPPE 128 pppd: %1"
+
+#~ msgid "Test support of require MPPE 128 pppd: %1"
+#~ msgstr "Test for understøttelse af MPPE 128 pppd: %1"
+
+#~ msgid "Use &global IPSec secret"
+#~ msgstr "Benyt &global IPSec hemmelighed"
+
+#~ msgid "new style"
+#~ msgstr "Ny stil"
+
+#~ msgid "old style"
+#~ msgstr "Gammel stil"
+
+#~ msgid " %1 has MPPE support and uses old style."
+#~ msgstr "%1 understøtter MPPE og anvender gammel stil."
+
+#~ msgid "Type of the local ID"
+#~ msgstr "Type af den lokale ID"
+
+#~ msgid "This is the type of the local ID"
+#~ msgstr "Detter er typen af den lokale ID"
+
+#~ msgid "Dont using UDP."
+#~ msgstr "Anvender ikke UDP."
+
+#~ msgid "Using mail address as VPN id: %1."
+#~ msgstr "Anvender email adresse som VPN id: %1."
+
+#~ msgid "Use speci&fied address to ping:"
+#~ msgstr "&Benyt angivne adresse ved ping:"
+
+#~ msgid "Use reconnect dela&y in seconds:"
+#~ msgstr "Ben&yt pause i sekunder inden der forbindes igen:"
+
+#~ msgid "Use D&NS_UPDATE to rewrite resolv.conf"
+#~ msgstr "Benyt D&NS_UPDATE til at ændre resolv.conf"
+
+#~ msgid "FreeS/WAN or Openswan"
+#~ msgstr "FreeS/WAN eller Openswan"
+
+#~ msgid "Please enter %1 specific settings:"
+#~ msgstr "Indtast venligst %1 specifikke indstillinger:"
+
+#~ msgid "FreeS/WAN settings"
+#~ msgstr "FreeS/WAN indstillinger"
+
+#~ msgid "New profile wizard racoon/FreeSWAN (OpenSWAN)"
+#~ msgstr "Ny profil guide racoon/FreeSWAN (Openswan)"
+
+#~ msgid "FreeSWAN / Openswan specific settings"
+#~ msgstr "FreeSWAN / Openswan specifikke indstillinger"
+
+#~ msgid "Use right next hop:"
+#~ msgstr "Benyt højre næste hop:"
+
+#~ msgid "Racoon/*SWAN"
+#~ msgstr "Racoon/*SWAN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use userdefinied port:"
+#~ msgstr "Anvender brugerdefineret UDP port \"%1\"."
+
+#~ msgid "Use HTTP pro&xy"
+#~ msgstr "Benyt HTTP pro&xy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable protocol f ield compression"
+#~ msgstr "Deaktivér L&ZO kompression"
+
+#~ msgid "D&o not use MPPC compression"
+#~ msgstr "Benyt ikke MPPC kompressi&on"
+
+#~ msgid "&Do not use deflate method"
+#~ msgstr "&Benyt ikke deflate metode"
+
+#~ msgid "Retrieve DNS server from peer"
+#~ msgstr "Modtag DNS server fra peer"
+
+#~ msgid "Refuse 12&8 bit encryption"
+#~ msgstr "Afvis 12&8 bit kryptering"
+
+#~ msgid "Do not use BSD &compression"
+#~ msgstr "Benyt ikke BSD &kompression"
+
+#~ msgid "Refuse &EAP"
+#~ msgstr "Afvis &EAP"
+
+#~ msgid "import password"
+#~ msgstr "importér adgangskode"
+
+#~ msgid "Certificate import: password was requested, send it..."
+#~ msgstr "Certifikat import: adgangskode efterspurgt, sender den..."
+
+#~ msgid "Private key password, private key needs passphrase"
+#~ msgstr "Privat nøgle adgangskode, privat nøgle kræver adgangskode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Private key password can't be empty because private key is protected "
+#~ "with a passphrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Privat nøgle adgangskode må ikke være tom da den private nøgle er "
+#~ "beskyttet med en adgangskode."
+
+#~ msgid "Certificate import: doCacert()"
+#~ msgstr "Certifikat import: doCacert()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate import: doCreateHash()"
+#~ msgstr "Certifikat import: doCacert()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate import: doLink()"
+#~ msgstr "Certifikat import: doCacert()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate import: exit()"
+#~ msgstr "Certifikat import: doCacert()"
+
+#~ msgid "Certificate import: %2"
+#~ msgstr "Certifikat import:%2"
+
+#~ msgid "P12: freeswan"
+#~ msgstr "P12: FreeS/WAN"
+
+#~ msgid "IPSec (FreeSWAN)"
+#~ msgstr "IPSec (FreeS/WAN)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " error: certificate enrollment failed."
+#~ msgstr "Certifikatformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File&name:"
+#~ msgstr "Filnavn:"
+
+#~ msgid "Use token provider librar&y:"
+#~ msgstr "Benyt token-levera&ndør bibliotek:"
+
+#~ msgid "Import &P12 certificate..."
+#~ msgstr "Importér &P12 certifikat..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "status: connected\n"
+#~ "server: %1\n"
+#~ "user: %2\n"
+#~ "IPSec ID: %3\n"
+#~ "duration: %3\n"
+#~ "profile: 4"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "status: forbundet\n"
+#~ "server: %1\n"
+#~ "bruger: %2\n"
+#~ "IPSec ID: %3\n"
+#~ "varighed: %4\n"
+#~ "profil: %5"
+
+#~ msgid "<p align=\"right\"><b>Found</b></p>"
+#~ msgstr "<p align=\"right\"><b>Fundet</b></p>"
+
+#~ msgid "Authentication method:"
+#~ msgstr "Godkendelsesmetode:"