diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/it.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 429 |
1 files changed, 429 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..ad30073 --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,429 @@ +# translation of libkipi.po to Italian +# Federico Zenith <[email protected]>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkipi\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 01:46+0200\n" +"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172 +msgid "Current Actions" +msgstr "Azioni attuali" + +#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177 +msgid "<p>This is the current tasks list released." +msgstr "<p>Questo è l'elenco di compiti correnti completati." + +#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184 +msgid "<p>This is the list current percent task released." +msgstr "" +"<p>Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei compiti." + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverti la selezione" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110 +msgid "Select None" +msgstr "Non selezionare nessuno" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283 +msgid "Images:" +msgstr "Immagini:" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300 +msgid "Comments:" +msgstr "Commenti:" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110 +msgid "Select Image From Album" +msgstr "Seleziona immagine da un album" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:128 +msgid "Image selector dialog" +msgstr "Finestra di selezione delle immagini" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:130 +msgid "A Kipi dialog for image selection" +msgstr "Una finestra di Kipi per la selezione delle immagini" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:139 +msgid "Kipi Plugins Handbooks" +msgstr "Manuali dei plugin di Kipi" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:147 +msgid "Album Name" +msgstr "Nome dell'album" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:152 +msgid "Image Name" +msgstr "Nome dell'immagine" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240 +msgid "No image selected" +msgstr "Nessuna immagine selezionata" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:274 +msgid "No images selected" +msgstr "Nessuna immagine selezionata" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:293 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image selected\n" +"%n images selected" +msgstr "" +"1 immagine selezionata\n" +"%n immagini selezionate" + +#: libkipi/uploadwidget.cpp:85 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + +#: libkipi/uploadwidget.cpp:176 +msgid "Please select a directory first." +msgstr "Per piacere seleziona prima una cartella." + +#: libkipi/uploadwidget.cpp:181 +msgid "Create Directory" +msgstr "Crea cartella" + +#: libkipi/uploadwidget.cpp:182 +msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>" +msgstr "" +"<qt>Inserisci il nome della nuova cartella (da creare come sottocartella di " +"%1):</qt>" + +#~ msgid "Batch process dialog" +#~ msgstr "Finestra dei processi non interattivi" + +#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations" +#~ msgstr "Una finestra di Kipi per le operazioni non interattive" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" +#~ "<tr>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</td>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color " +#~ "Images plugin for increased contrast?\n" +#~ "</td>\n" +#~ "</tr>\n" +#~ "</table>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" +#~ "<tr>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</td>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non " +#~ "interattivo dei colori per aumentare il contrasto?\n" +#~ "</td>\n" +#~ "</tr>\n" +#~ "</table>\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" +#~ "<tr>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</td>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n" +#~ "</td>\n" +#~ "</tr>\n" +#~ "</table>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" +#~ "<tr>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</td>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "Sapevi che puoi interrompere una presentazione usando <b>ESC</b>?\n" +#~ "</td>\n" +#~ "</tr>\n" +#~ "</table>\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that you could brighten up your images using Batch Color " +#~ "Images plugin for increased contrast?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non " +#~ "interattivo Colore delle immagini per aumentare il contrasto?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che puoi interrompere una presentazione usando <b>ESC</b>?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you " +#~ "direct access to your scanner?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che la libreria Kipi fornisce un plugin di scansione che ti dà " +#~ "accesso diretto al tuo scanner piatto?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and " +#~ "save the result to an Album with some comments?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che puoi fare un'istantanea con la libreria Kipi e salvarne il " +#~ "risultato in un album con dei commenti?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the " +#~ "size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che puoi usare la compressione <b>LZW</b> per ridurre le " +#~ "dimensioni dei file immagine <b>TIFF</b> nel plugin Converti immagini?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that all images operations in the batch processing images " +#~ "plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> " +#~ "files?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che tutte le operazioni sulle immagini nei plugin di " +#~ "elaborazione non interattiva delle immagini funzionano senza perdere le " +#~ "informazioni <b>EXIF</b> nei file JPEG?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter " +#~ "Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken " +#~ "with an analog camera?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che l'opzione <b>Riduzione del rumore</b> nel plugin <b>Filtra " +#~ "immagini</b> può essere usata per migliorare la resa delle immagini prese " +#~ "con una fotocamera analogica?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail " +#~ "images to add some items to the list?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che puoi usare la funzionalità di trascinamento nelle immagini " +#~ "della posta elettronica per aggiungere elementi all'elenco?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your " +#~ "images in the Albums database, you could try using the recompressImages " +#~ "plugin?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridurre lo spazio su disco usato dalle tue immagini " +#~ "nella banca dati degli album, potresti provare a usare il plugin di " +#~ "Ricomprimi immagini?</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for " +#~ "printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages " +#~ "plugin?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridimensionare delle immagini per prepararle alla " +#~ "stampa su carta di dimensione fotografica, puoi usare il plugin " +#~ "Ridimensiona immagini?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that you could use image files from different Albums in " +#~ "the 'batch-process images' \n" +#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +#~ "Album.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che potresti usare i file immagine da diversi album nei plugin " +#~ "'processi non interattivi'?\n" +#~ "I risultati del processo saranno poi riversati nell'album di destinazione " +#~ "selezionato.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images " +#~ "files in the batch-rename images plugin?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che puoi cambiare la data e ora dei file immagine di " +#~ "destinazione nel plugin non interattivo Rinomina immagini?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and " +#~ "right mouse buttons?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Sapevi che puoi navigare nella presentazione con i pulsanti destro e " +#~ "sinistro del mouse?\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "%1 images selected" +#~ msgstr "%1 immagini selezionata" |