blob: 9a5e2893006f12165a0ddc28f61e3b17dc7a1ea2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
|
# Danish translation of libkipi
# Copyright (C).
# Rune Rønde Laursen <[email protected]>, 2004, 2005.
# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 08:47-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Aktuelle handlinger"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Dette er den aktuelle opgaveliste."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Dette er den aktuelle procentvise opgaveliste."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter markering"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Fjern alle markeringer"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Billeder:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentarer:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Markér et billede fra albummet"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Billedvælgerdialog"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Et KIPI-plugin til billedvalg"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Håndbøger til KIPI-plugin"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Albummets navn"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Billednavn"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Intet billede markeret"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Ingen billeder markeret"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"1 billede markeret\n"
"%n billeder markeret"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Vælg venligst en mappe først."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Opret mappe"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Skriv navnet på den nye mappe (der skal oprettes som undermappe i %1):</"
"qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Dialog for gruppekørsel"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "Et KIPI-plugin til gruppevis behandling af billeder"
|