summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-26 13:19:22 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-26 13:19:22 -0600
commit0710d08800aa69ca9579416a3d4bb6220593f229 (patch)
tree29a1cf8936b04f9cc4be5a8618648ce99cec2cc8 /po/eu.po
parent32e75dd020843a7a3dbb7d2df4ba6f0f234a69c5 (diff)
downloadrosegarden-0710d08800aa69ca9579416a3d4bb6220593f229.tar.gz
rosegarden-0710d08800aa69ca9579416a3d4bb6220593f229.zip
Initial attempt at migration to standard TDE CMake build system
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po12021
1 files changed, 0 insertions, 12021 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
deleted file mode 100644
index be24229..0000000
--- a/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,12021 +0,0 @@
-# translation of en.po to basque
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-#
-# David Garc�a-Abad, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:06+0100\n"
-"Last-Translator: David Garc�a-Abad\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Eskala Aldatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Selekzioaren iraupena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr "Doitu gertaeren denborak gainjartzeak eta hutsuneak sortu gabe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72
-#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109
-msgid "Reset"
-msgstr "Hasieratu"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Zatitu tonuaren arabera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Zatiketaren Hasierako Tonua"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr "Mugitu gora eta behera musika jarraitzeko"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Bikoiztu notak ez diren gertaerak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Klabeen kudeaketa:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Klabeak dauden bezala utzi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Klabe berriak asmatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Soprano eta Baxu klabeak erabili"
-
-#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumentuaren Propietateak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Apaindura Sortu"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51
-msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
-msgstr ""
-"Bai apaindura eta baita apainduraren notak ere\n"
-"dauzkan aktibatutako segmentua identifikatzeko\n"
-"erabiltzen da izena."
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54
-msgid "Name: "
-msgstr "Izena: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Oinarrizko altuera(tonua)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Specification"
-msgstr "Espezifikazioa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72
-msgid "Text: "
-msgstr "Testua: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79
-msgid "Style: "
-msgstr "Estiloa: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamika"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93
-msgid "Direction"
-msgstr "Norabidea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Norabide Lokala"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tenpoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Tenpo Lokala"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105
-msgid "Lyric"
-msgstr "Letra"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242
-msgid "Chord"
-msgstr "Akordea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anotazioa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "LilyPonderako jarraibidea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138
-msgid "Verse: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dinamika: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "ppp"
-msgstr "ppp"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "pp"
-msgstr "pp"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "mf"
-msgstr "mf"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "fff"
-msgstr "fff"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160
-msgid "rfz"
-msgstr "rfz"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161
-msgid "sf"
-msgstr "sf"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165
-msgid "Direction: "
-msgstr "Norabidea:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid " ,"
-msgstr " ,"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr "D.C. al Fine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr "D.S. al Fine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr "D.S. al Coda"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179
-msgid "to Coda"
-msgstr "to Coda"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180
-msgid "Coda"
-msgstr "Coda"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Norabide Lokala: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "accel."
-msgstr "accel."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-msgid "ritard."
-msgstr "ritard."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-msgid "ralletando"
-msgstr "ralletando"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-msgid "a tempo"
-msgstr "a tempo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "legato"
-msgstr "legato"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-msgid "simile"
-msgstr "simile"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "pizz."
-msgstr "pizz."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "arco"
-msgstr "arco"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-msgid "non vib."
-msgstr "non vib."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "sul pont."
-msgstr "sul pont."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "sul tasto"
-msgstr "sul tasto"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "con legno"
-msgstr "con legno"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-msgid "sul G"
-msgstr "sul G"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "ordinario"
-msgstr "arrunta"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "Muta in "
-msgstr "Muta in "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "volti subito "
-msgstr "volti subito "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205
-msgid "soli"
-msgstr "soli"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206
-msgid "div."
-msgstr "div."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tenpoa: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-msgid "Adagio"
-msgstr "Adagio"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Largo"
-msgstr "Largo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-msgid "Lento"
-msgstr "Lento"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Andante"
-msgstr "Andante"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Moderato"
-msgstr "Moderato"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Allegretto"
-msgstr "Allegretto"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-msgid "Allegro"
-msgstr "Allegro"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-msgid "Vivace"
-msgstr "Vivace"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-msgid "Presto"
-msgstr "Presto"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Prestissimo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestoso"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "Sostenuto"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo Primo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Tenpo Lokala: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255
-msgid "Directive: "
-msgstr "Norabidea: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312
-msgid "Example"
-msgstr "Adibidea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Gertaeren Iragazkia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86
-msgid "Note Events"
-msgstr "Nota Gertaerak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90
-msgid "lowest:"
-msgstr "Baxuena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93
-msgid "highest:"
-msgstr "Altuena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Altuera:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Abiadura:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257
-msgid "Duration:"
-msgstr "Iraupena:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121
-msgid "include"
-msgstr "barne hartu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122
-msgid "exclude"
-msgstr "kanpoan utzi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186
-msgid "edit"
-msgstr "editatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "elegir una altura de nota usando partitura"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188
-msgid "longest"
-msgstr "luzeena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200
-msgid "Include all"
-msgstr "Dena barne hartu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Barne hartu balioen tarde osoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Dena kanpoan utzi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Balioen tarte osoa kanpoan utzi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "shortest"
-msgstr "motzena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Altuerarik txikiena:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Altuerarik handiena:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Apaindura Erabili"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63
-msgid "Notation"
-msgstr "Partitura"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68
-msgid "Display as: "
-msgstr "Honela erakutsi: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill"
-msgstr "Trinoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Trinoa lerroarekin"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill line only"
-msgstr "Trinoaren lerroa bakarrik"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Turn"
-msgstr "Grupeto"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordente"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Mordente Inbertitua"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Mordente luzea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Mordente luze inbertitua"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94
-msgid "Text mark"
-msgstr "Testuaren marka"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98
-msgid " Text: "
-msgstr " Testua: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104
-msgid "Performance"
-msgstr "Interpretazioa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr "Interpretatu aktibatutako segmentua erabiliz: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr "Ondoko konpas-neurriarekin interpretatu: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "As stored"
-msgstr "Gordetzen den bezala"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Moztu nota baino luzeago baldin bada"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Bukatu notaren aldi berean"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Tenkatu edo konprimitu segmentua notaren iraupenaren arabera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Doitu tonua notaren arabera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Notaren Altueraren Aukeratzailea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Audio Segmentuaren Iraupena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "Hautatutako audio segmentuak ondokoa dauka barruan:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59
-msgid "beat(s)"
-msgstr "Pultsua(k)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60
-msgid "bar(s)"
-msgstr "konpasa(k)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Multzo Irregularra"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Konpas-neurri berria multzo irregularrerako"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76
-msgid "Play "
-msgstr "Jo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98
-msgid "in the time of "
-msgstr "Ondokoaren denboran "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "Konpas-neurria zuzena da dagoeneko: irudikapena eguneratu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Konpas-neurriaren kalkuluak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Hautatutako eremua:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Taldekatu oraingo konpas-neurriarekin:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Taldekatu konpas-neurri berriarekin:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Konpas-neurriaren aldaketak sortutako hutsunea:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metronomoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Metronomoaren Instrumentoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66
-msgid "Device"
-msgstr "dispositiboa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452
-msgid "No connection"
-msgstr "Konexiorik gabe"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67
-msgid "Instrument"
-msgstr "Instrumentoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118
-msgid "Beats"
-msgstr "Pultsuak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-msgid "Resolution"
-msgstr "Bereizmena"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301
-msgid "None"
-msgstr "Ezer Ez"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars only"
-msgstr "Konpasak bakarrik"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Konpasak eta pultsuak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Konpasak, pultsuak eta zatiketak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Konpasaren abiadura"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Pultsuaren abiadura"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Azpi-pultsuaren abiadura"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324
-msgid "Pitch"
-msgstr "Altuera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Bar"
-msgstr "Konpas bakoitzeko"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161
-msgid "for Beat"
-msgstr "Pultsu bakoitzeko"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr "Azpi-pultsu bakoitzeko"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metronomoa Aktibatuta"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167
-msgid "Playing"
-msgstr "Jotzen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168
-msgid "Recording"
-msgstr "Grabatzen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Hautatu Testu Kodifikatzaile bat"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Artxibo honek kodifikazio hizkuntza ezezagun bateko testua dauka.\n"
-"\n"
-"Mesedez, hautatu ondoko testu kodifikazio estimatuetako bat artxibo honetan "
-"dagoen testuarekin erabiltzeko\n"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japanese Shift-JIS"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Unicode variable-width"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Western Europe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Western Europe + Euro"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Eastern Europe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Southern Europe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Northern Europe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordic"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Baltic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditional Chinese"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Russian"
-msgstr "Russian"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Microsoft Code Page %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Artxiboan dagoen testuaren adibidea:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Konpasaren neurria"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82
-msgid "Time signature"
-msgstr "Konpasaren neurria"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Aldaketak eragina daukan denbora"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101
-msgid "Scope"
-msgstr "Esparrua"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren hasieran dago"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren erdian dago."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "Txertatze puntu konposizioaren hasieran dago"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Hasi %1 konpasa hemen�"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Denbora aldatu %1 konpasaren hasieratik"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "Denbora aldaketak eragina edukiko du %1 konpasaren hasieran."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Konpasaren neurria ezkutatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Ondoko konpasen iraupena zuzendu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Ebaketa denbora orokor gisa erakutsi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden Konfiguratu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Mar&katzaileak Editatu..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Markatzailearen Denbora"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Markatzailearen Propietateak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554
-msgid "Text:"
-msgstr "Testua:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskribapena:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46
-msgid "Merge File"
-msgstr "Artxiboa Nahastu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Artxibo berria nahastu "
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Existitzen den konposizio baten hasieran"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Existitzen den konposizio baten bukaeratik"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "Artxiboak konpas-neurri edo tenpo ezberdinak dauzka."
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Hauek ere inportatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Sekuenziadorearen egoera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Sekuenziadorearen egoera:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50
-msgid "Status not available."
-msgstr "Ez dago egoera jakiterik."
-
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "Sekuenziadorea ez dago martxan edo ez du erantzuten."
-
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "Sekuenziadoreak ez du bueltatzen egoera-txosten baliozko bat."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "&Pista Gehitu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Zenbat pista nahi dituzu gehitu?"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Add tracks"
-msgstr "Pista guztiak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-msgid "At the top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67
-msgid "At the bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Gertaeraren Propietateak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81
-msgid "Event type:"
-msgstr "Gertaera Mota"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Denbora Absolutua:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Kontroladorearen izena:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121
-msgid "<none>"
-msgstr "<ezer ez>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Meta Katea:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Load data"
-msgstr "Datuak kargatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181
-msgid "Save data"
-msgstr "Datuak gorde"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Partituraren edizioaren propietateak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Interpretatutako baloreen aldaketen arabera jokatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Notazioaren denbora:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Notazioaren iraupena:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Notaren altuera:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Notaren Abiadura:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Kontroladorearen zenbakia:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Kontroladorearen balorea:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354
-msgid "Key pitch:"
-msgstr "Notaren altuera:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362
-msgid "Key pressure:"
-msgstr "Teklaren presioa:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390
-msgid "Channel pressure:"
-msgstr "Kanalaren presioa:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418
-msgid "Program change:"
-msgstr "Programa aldaketa:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461
-msgid "Data length:"
-msgstr "Datuen tamaina:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462
-msgid "Data:"
-msgstr "Datuak:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480
-msgid "Pitchbend MSB:"
-msgstr "MSB Tonu inflexioa:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488
-msgid "Pitchbend LSB:"
-msgstr "LSB Tonu inflexioa:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523
-msgid "Indication:"
-msgstr "Adierazpena:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553
-msgid "Text type:"
-msgstr "Testu mota:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596
-msgid "Clef type:"
-msgstr "Klabe mota:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625
-msgid "Key name:"
-msgstr "Klabearen izena:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674
-msgid "Unsupported event type:"
-msgstr "Jasota ez dagoen gertaera mota:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931
-msgid "Edit Event Time"
-msgstr "Editatu Gertaeraren Denbora"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943
-msgid "Edit Event Notation Time"
-msgstr "Editatu Gertaeraren Notazio Denbora"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "Iraupena Editatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968
-msgid "Edit Notation Duration"
-msgstr "Notazioaren Iraupena Editatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981
-msgid "Edit Pitch"
-msgstr "Altuera Editatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016
-msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
-msgstr "*.syx|Sistemaren artxibo esklusiboak (*.syx)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992
-msgid "Load System Exclusive data in File"
-msgstr "Sistema Esklusiboaren datuak Artxibora Kargatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017
-msgid "Save System Exclusive data to..."
-msgstr "(Non) Gorde Sistema Esklusiboaren Datuak..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46
-msgid "Locate audio file"
-msgstr "Audio artxiboa bilatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Jauzi Egin"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51
-msgid "Skip &All"
-msgstr "Jauzi Egin &Guztietan"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52
-msgid "&Locate"
-msgstr "&Kokatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57
-msgid ""
-"Can't find file \"%1\".\n"
-"Would you like to try and locate this file or skip it?"
-msgstr ""
-"Ezin da \"%1\" artxiboa aurkitu.\n"
-"Nahi duzu artxibo hau bilatzen saiatu edo aurrera jarraitu?"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71
-msgid ""
-"%1|Requested file (%2)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr ""
-"%1|Eskatutako artxiboa (%2)\n"
-"*.wav|WAV artxiboak (*.wav) "
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74
-msgid "Select an Audio File"
-msgstr "Hautatu Audio Artxibo bat"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278
-msgid "Clef"
-msgstr "Klabea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65
-msgid "Existing notes following clef change"
-msgstr "Klabe aldaketa baten ondoren dauden notak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71
-msgid "Lower clef"
-msgstr "Klabe baxuagoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77
-msgid "Up an Octave"
-msgstr "Oktaba bat Igo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84
-msgid "Down an Octave"
-msgstr "Oktaba bat Jaitsi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
-msgid "Higher clef"
-msgstr "Klabe zorrotzagoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152
-msgid "Maintain current pitches"
-msgstr "Oraingo tonuak mantendu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99
-msgid "Transpose into appropriate octave"
-msgstr "Transposatu dagokion oktabara"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231
-msgid "%1 down an octave"
-msgstr "%1 beheko oktaba batera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234
-msgid "%1 down two octaves"
-msgstr "%1 bi oktaba behera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237
-msgid "%1 up an octave"
-msgstr "%1 goiko oktaba batera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240
-msgid "%1 up two octaves"
-msgstr "%1 bi oktaba gora"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
-msgid "Treble"
-msgstr "Sopranoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
-msgid "French violin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
-msgid "Soprano"
-msgstr "Sopranoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Mezzo-soprano"
-msgstr "Sopranoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
-msgid "Alto"
-msgstr "Altoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
-msgid "Tenor"
-msgstr "Tenorra"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "C-baritone"
-msgstr "Aldaketa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "F-baritone"
-msgstr "Aldaketa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
-msgid "Bass"
-msgstr "Baxua"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Sub-bass"
-msgstr "fa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52
-msgid "Recording..."
-msgstr "Grabatzen..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60
-msgid "Recording time remaining: "
-msgstr "Grabaketari gelditzen zaion denbora: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120
-msgid "Just how big is your hard disk?"
-msgstr "Zein da zure disko gogorraren tamaina?"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154
-msgid "Recording beyond end of composition: "
-msgstr "Grabatzen konposizioaren bukaeraz haraindi:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52
-msgid "Specify Interval"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58
-msgid "Reference note:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Target note:"
-msgstr "beltza"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315
-msgid "a perfect unison"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76
-msgid "Effect on Key"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Transpose within key"
-msgstr "Tonalitate honetara transposatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Change key for selection"
-msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89
-msgid ""
-"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
-msgid "a diminished"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
-msgid "an augmented"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
-msgid "a doubly diminished"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
-msgid "a doubly augmented"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
-msgid "a triply diminished"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
-msgid "a triply augmented"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
-msgid "a quadruply diminished"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
-msgid "a quadruply augmented"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
-msgid "a perfect"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236
-msgid "an (unknown, %1)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "a minor"
-msgstr "Menor"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "a major"
-msgstr "Maior"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "an (unknown)"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "%1 octave"
-msgstr "%1 goiko oktaba batera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254
-msgid "%1 unison"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "%1 second"
-msgstr "%1 seg"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "%1 third"
-msgstr "%1 tick"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "%1 fourth"
-msgstr "%1 bemol"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "%1 fifth"
-msgstr "%1 bemol"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "%1 sixth"
-msgstr "%1 (zatituta)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "%1 seventh"
-msgstr "%1 seg"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287
-msgid ""
-"_n: up 1 octave and %1\n"
-"up %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: up 1 octave\n"
-"up %n octaves"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "up %1"
-msgstr "Sub %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303
-msgid ""
-"_n: down 1 octave and %1\n"
-"down %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: down 1 octave\n"
-"down %n octaves"
-msgstr ""
-"_n: %1 pista batean\n"
-"%1 %n pista -tan"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "down %1"
-msgstr "Baxua: %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81
-msgid "Intrinsics"
-msgstr "Intrintsekoak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85
-msgid "Event type: "
-msgstr "Gertaera mota"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91
-msgid "Absolute time: "
-msgstr "Denbora absolutua: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101
-msgid "Duration: "
-msgstr "Iraupena: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114
-msgid "Sub-ordering: "
-msgstr "Azpi-antolamendua: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125
-msgid "Persistent properties"
-msgstr "Propietate iraunkorrak"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115
-msgid "Value"
-msgstr "Baloreak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155
-msgid "Non-persistent properties"
-msgstr "Propietate ez iraunkorrak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156
-msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
-msgstr "Balore hauek katxean daude eta "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
-msgid "Name "
-msgstr "Izena "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
-msgid "Type "
-msgstr "Mota "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174
-msgid "Value "
-msgstr "Balorea "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188
-msgid "Make persistent"
-msgstr "Iraunkorra bihurtu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292
-msgid "Delete this property"
-msgstr "Propietate hau ezabatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
-"\n"
-"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%1\" propietatea ezabatu nahi izateaz?\n"
-"\n"
-"Beharrezkoak diren propietateak ezabatzeak ustekabeko ondorioak eduki "
-"ditzake."
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Gertaera Editatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465
-msgid ""
-"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
-"\n"
-"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
-"on."
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%1\" propietatea iraunkor bihurtu nahi izateaz?\n"
-"\n"
-"Honek arazoak sortu ditzake aurrerago modu ezberdin batean kalkulatutako "
-"balore batekin ordezkatzen bada."
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470
-msgid "Make &Persistent"
-msgstr "&Iraunkorra Bihurtu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52
-msgid "Paste type"
-msgstr "Mota itsatsi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72
-msgid "Make this the default paste type"
-msgstr "Bihurtu hau itsasteko modu lehenetsia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53
-msgid "Edit Lyrics"
-msgstr "Letra Editatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62
-msgid "Lyrics for this segment"
-msgstr "Letra segmentu honetarako"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Add Verse"
-msgstr "&Decrescendoa Gehitu..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Verse %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59
-msgid "Import from Device..."
-msgstr "Dispositibotik Inportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Cannot download file %1"
-msgstr "Ezin da %1 artxiboa jaitsi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %1"
-msgstr "Ezin da %1 artxiboa ireki"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106
-#, c-format
-msgid "No devices found in file %1"
-msgstr "Ez dago dispositiborik %1 artxiboan"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113
-msgid "Source device"
-msgstr "Iturri-dispositiboa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118
-msgid "Import from: "
-msgstr "(Nondik) Inportatu: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Device %1"
-msgstr "%1 Dispositiboa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
-msgid "Import banks"
-msgstr "Bankuak inportatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156
-msgid "Import key mappings"
-msgstr "Teklatuaren mapak inportatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157
-msgid "Import controllers"
-msgstr "Kontroladoreak inportatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160
-msgid "Import device name"
-msgstr "Inportatutako dispositiboaren izena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
-msgid "Bank import behavior"
-msgstr "Bankuen inportazio-jokabidea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168
-msgid "Merge banks"
-msgstr "Bankuak nahasi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169
-msgid "Overwrite banks"
-msgstr "Bankuak gainidatzi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367
-msgid "Bank %1:%2"
-msgstr "%1 %2 bankua"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48
-msgid "Split by Recording Source"
-msgstr "Zatitu Grabaketa Iturriaren Arabera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53
-msgid "Recording Source"
-msgstr "Grabaketa Iturria"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanala:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75
-msgid "any"
-msgstr "(edozein) "
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositiboa "
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46
-msgid "Select Unused Audio Files"
-msgstr "Hautatu Audio Artxibo Ez Erabiliak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36
-msgid "File name"
-msgstr "Artxiboaren izena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54
-msgid "File size"
-msgstr "Artxiboaren tamaina"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Azkenengo aldaketaren data"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60
-msgid " (not found) "
-msgstr "(ez aurkitua)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105
-msgid "Audio File Manager"
-msgstr "Audio Artxiboen Kudeatzailea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126
-msgid ""
-"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
-"JACK audio server.\n"
-"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
-"terrible.\n"
-"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
-"rate of the JACK server."
-msgstr ""
-"* Audio artxibo batzuk JACK audio zerbitzariaren laginketa-maiztasuna ez "
-"denbatean kodifikatuta daude.\n"
-"Rosegardenek abiadura egokian joko ditu, baina oso gaizki entzungodira.\n"
-"Mesedez, kontsideratu ezazu horrelako artxiboak kanpotik birsanpleatzea "
-"edoJACK zerbitzariaren laginketa-maiztasuna doitzea."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132
-msgid "&Add Audio File..."
-msgstr "Audio Artxiboa &Gehitu "
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135
-msgid "&Unload Audio File"
-msgstr "Audio Artxiboa &Deskargatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140
-msgid "&Play Preview"
-msgstr "Aurrebista &Jo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151
-msgid "&Insert into Selected Audio Track"
-msgstr "&Txertatu Hautatutako Audio Pistan"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155
-msgid "Unload &all Audio Files"
-msgstr "Audio Artxibo g&uztiak Deskargatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159
-msgid "Unload all &Unused Audio Files"
-msgstr "Ez erabilitako Audio Artxibo guztiak D&eskargatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163
-msgid "&Delete Unused Audio Files..."
-msgstr "Ez Erabilitako Audio Artxibo Guztiak E&zabatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167
-msgid "&Export Audio File..."
-msgstr "Audio Artxiboa E&sportatu... "
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
-msgid "Duration"
-msgstr "Iraupena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
-msgid "Envelope"
-msgstr "Inguratzailea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Laginketa-maiztasuna"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282
-msgid "<no audio files>"
-msgstr "<audio artxiborik gabe>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488
-msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "*.wav|WAV artxiboak (*.wav)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489
-msgid "Choose a name to save this file as"
-msgstr "Artxibo hau gordetzeko izen bat hautatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499
-msgid "Exporting audio file..."
-msgstr "Audio artxiboa esportatzen..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609
-msgid ""
-"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
-"you sure?"
-msgstr ""
-"Honek \"%1\" audio artxiboa deskargatuko du eta dagozkion segmendu guztiak "
-"ezabatukoditu. Ziur zaude?"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr "*.wav|WAV artxiboak (*.wav)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697
-msgid ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
-"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
-"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704
-msgid "Select one or more audio files"
-msgstr "Hautatu audio artxibo bat edo gehiago"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763
-msgid ""
-"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Honek audio artxibo guztiak eta dagozkien segmentuak ezabatuko ditu.\n"
-"Eragiketa hau ezin da desegin, eta artxibo hauekiko loturak galdukodira.\n"
-"Artxiboak ez dira zure disko gogorretik ezabatu.\n"
-"Ziur zaude?"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800
-msgid ""
-"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
-"in this composition.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Honek konposizio honetan segmentu batekin ere loututa ez dauden "
-"audioartxiboak deskargatuko ditu.\n"
-"Eragiketa hau ezin da desegin, eta artxibo hauekiko loturak galdukodira.\n"
-"Ziur zaude?"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865
-msgid ""
-"The following audio files are not used in the current composition.\n"
-"\n"
-"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Ondoko artxibo hauek ez dira erabiltzen oraingo konposizioan.\n"
-"\n"
-"Mesedez, aukera itzazu disko gogorretik betiko ezabatu nahi dituzunak.\n"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
-"<br>Are you sure?</qt>\n"
-"\n"
-"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"_n: Audio artxibo 1 betiko ezabatuko da.\n"
-"Eragiketa hau ezin da desegin, eta ez da egongo artxibo hauek "
-"berreskuratzeko.\n"
-"modurik.\n"
-"Ziur zaude?\n"
-"%n audio artxibo ezabatuko duzu/dituzu disko gogorretik.\n"
-"Eragiketa hau ezin da desegin, eta ez da egongo artxibo hauek "
-"berreskuratzeko.\n"
-"modurik.\n"
-"Ziur zaude?"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888
-msgid "File %1 could not be deleted."
-msgstr "%1 artxiboa ezin izan da ezabatu."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921
-msgid "Change Audio File label"
-msgstr "Audio artxiboaren etiketa aldatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099
-msgid "Enter new label"
-msgstr "Etiketa berria sartu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086
-#, fuzzy
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr "Audio artxiboa esportatzen..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add audio file. "
-msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du audio artxiboa gehitzerakoan"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180
-msgid "Generating audio preview..."
-msgstr "Sortzen audioaren aurrebista..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-"Saiatu idazteko baimena daukazun direktorio batera artxibo hau kopiatzeneta "
-"berriro gehitu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Rosegarden Transport"
-msgstr "Rosegardenen Transportea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985
-msgid "PITCH WHEEL"
-msgstr "TONU-GURPILA"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989
-msgid "CONTROLLER"
-msgstr "KONTROLADOREA"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993
-msgid "PROG CHNGE"
-msgstr "PROG. ALDAKETA"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998
-msgid "PRESSURE"
-msgstr "PRESIOA"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002
-msgid "SYS MESSAGE"
-msgstr "SIST. MEZUA"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
-msgid "Quantize"
-msgstr "Kuantifikazioa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52
-msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42
-msgid "Export Devices..."
-msgstr "Dispositiboak Esportatu..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
-msgid "Export devices"
-msgstr "Exportar dispositivos"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
-msgid "Export all devices"
-msgstr "Dispositibo guztiak esportatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50
-msgid "Export selected device only"
-msgstr "Esportatu bakarrik hautatutako dispositiboa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51
-msgid " (\"%1\")"
-msgstr " (\"%1\")"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44
-msgid "Change Composition Length"
-msgstr "Konposizioaren Luzera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50
-msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
-msgstr ""
-"Ezarri Hasierako eta Bukerako konpasaren Markatzaileak Konposizio honetarako"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54
-msgid "Start Bar"
-msgstr "Hasierako Konpasa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62
-msgid "End Bar"
-msgstr "Bukaerako Konpasa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62
-msgid "LilyPond Export/Preview"
-msgstr "LilyPond Esportatze/Aurrebista"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "General options"
-msgstr "Konfigurazio Orokorra"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95
-msgid "Headers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106
-msgid "Basic options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility level"
-msgstr "Bateragarritasun maila"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LilyPond %1"
-msgstr "LilyPond 2.2 "
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
-msgstr "Paperaren tamaina"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
-msgid "US Letter"
-msgstr "EEBB-ko eskutitza"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136
-msgid "do not specify"
-msgstr "ez zehaztu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Letraren neurria"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "%1 pt"
-msgstr "%1 (zatia)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Staff level options"
-msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Export content"
-msgstr "Edukia esportatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "All tracks"
-msgstr "Pista guztiak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Non-muted tracks"
-msgstr "Pista ez-mututuak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Selected track"
-msgstr "Hautatutako pista"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Selected segments"
-msgstr "Hautatutako segmentuak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188
-msgid "Merge tracks that have the same name"
-msgstr "Izen bereko pistak batu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Notation options"
-msgstr "Partituraren edizioaren propietateak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "First"
-msgstr "Lehenengoa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557
-msgid "All"
-msgstr "Denak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211
-msgid "Export tempo marks "
-msgstr "Esportatu tenpo markatzailea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Export lyrics"
-msgstr "Esportatu \\lyric blokeak (letrak)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225
-msgid "Export beamings"
-msgstr "Multzoak esportatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232
-msgid "Export track staff brackets"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Layout options"
-msgstr "Formatoaren Tresna-Barra"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics alignment"
-msgstr "Letra segmentu honetarako"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261
-msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274
-msgid "Enable \"point and click\" debugging"
-msgstr "Aktibatu \"apuntatu eta click egin\" arazketa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279
-msgid "Export \\midi block"
-msgstr "\\midi blokea esportatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "No markers"
-msgstr "Submasterrik gabe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Rehearsal marks"
-msgstr "Markatzaile Guztiak Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Marker text"
-msgstr "Markatzailearen denbora "
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Export markers"
-msgstr "Esportatu tenpo markatzailea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57
-msgid "Autosplit Audio Segment"
-msgstr "Audio Segmentua Automatikoki Zatitu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70
-msgid "AutoSplit Segment \""
-msgstr "Segmentua Automatikoki Zatitu \""
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84
-msgid "Threshold"
-msgstr "Muga"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142
-msgid "<no preview generated for this audio file>"
-msgstr "<ez da aurribistarik sortu audio artxibo honentzat>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr "Audio Plugin-a"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136
-msgid "Editor"
-msgstr "Editorea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugina"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105
-msgid "Category:"
-msgstr "Saila:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Plugina:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398
-msgid "Select a plugin from this list."
-msgstr "Plugin bat hautatu zerrendatik."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
-msgid "Bypass"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121
-msgid "Bypass this plugin."
-msgstr "Plugin hau bypass-en jarri."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390
-msgid "<ports>"
-msgstr "<portuak>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
-msgid "Input and output port counts."
-msgstr "Sarrera eta irteera portuen zenbaketa."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391
-msgid "<id>"
-msgstr "<id>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135
-msgid "Unique ID of plugin."
-msgstr "Pluginaren ID bakarra"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149
-msgid "Copy plugin parameters"
-msgstr "Pluginaren parametroak kopiatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155
-msgid "Paste plugin parameters"
-msgstr "Pluginaren parametroak itsatsi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161
-msgid "Set to defaults"
-msgstr "Ezarri balore lehenetsiak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225
-msgid "(any)"
-msgstr "(edozein)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226
-msgid "(unclassified)"
-msgstr "(sailkatu gabe)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247
-msgid "(none)"
-msgstr "(ezer ez)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79
-msgid "<no plugin>"
-msgstr "<pluginik gabe>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427
-msgid "This plugin has too many controls to edit here."
-msgstr "Plugin honek kontrol gehiegi dauzka hemen editatzeko�."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438
-#, c-format
-msgid "Id: %1"
-msgstr "Id: %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
-msgid "stereo"
-msgstr "estereo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494
-msgid "%1 in, %2 out"
-msgstr "%1 sarrea, %2 irteera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704
-msgid "Program: "
-msgstr "Programa: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745
-msgid "<none selected>"
-msgstr "<bat ere ez hautatua>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56
-msgid "Set the %1 property of the event selection:"
-msgstr "Ezarri gertaeraren selekzioaren %1 propietatea:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroia"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66
-msgid "Flat - set %1 to value"
-msgstr "Bemol - ezarri %1 baliora"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70
-msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
-msgstr "Txandakatu - jarri %1 maximoan eta minimoan txandakako gertaeretan"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74
-msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
-msgstr "Crescendo - Jarri %1 hazten minimotik maximorantz"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78
-msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
-msgstr "Diminuendo - Jarri %1 jaisten maximotik minimorantz"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82
-msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
-msgstr ""
-"Errepika - jarri %1 txandakatzen maximotik minimorantz, biakzerorantz doazela"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150
-msgid "First Value"
-msgstr "Lehenengo Balorea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151
-msgid "Second Value"
-msgstr "Bigarren Balorea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142
-msgid "Low Value"
-msgstr "Balore Baxua"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141
-msgid "High Value"
-msgstr "Balore Altua"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127
-msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69
-msgid "New tempo:"
-msgstr "Tenpo Berria:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76
-msgid "Tap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
-msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
-msgstr "Tenpoa hurrengo tenpo aldaketa egon arte mantenduko da"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82
-msgid "Tempo ramps to the following tempo"
-msgstr "Tenpoa mailaka aldatzen da datorren tenporaren arabera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83
-msgid "Tempo ramps to:"
-msgstr "Tenpoa mailaka aldatzen da ondokaren arabera:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120
-msgid "Time of tempo change"
-msgstr "Tenpoa aldatzeko denbora"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138
-msgid "The pointer is currently at "
-msgstr "Kurtsorea orain ondokoan dago "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154
-msgid "Apply this tempo from here onwards"
-msgstr "Ezarri tengo hau hemendik aurrera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158
-msgid "Replace the last tempo change"
-msgstr "Ordezkatu azkenengo tenpo aldaketa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164
-msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
-msgstr "Tenpo hau ezarri konpas honen hasieratik"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167
-msgid "Apply this tempo to the whole composition"
-msgstr "Tenpo hau ezarri konposizio osorako"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172
-msgid "Also make this the default tempo"
-msgstr "Gainera tenpo hau lehenetsi"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256
-msgid "%1.%2 s,"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262
-#, c-format
-msgid "at the start of measure %1."
-msgstr "%1 konpasaren hasiera."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266
-#, c-format
-msgid "in the middle of measure %1."
-msgstr "%1 konpasaren erdian."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285
-msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
-msgstr " ( %1.%2 s -tan, konpas %3) "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302
-msgid "There are no preceding tempo changes."
-msgstr "Ez dago aurreko tenpo aldaketarik"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310
-msgid "There are no other tempo changes."
-msgstr "Ez dago beste tenpo aldaketarik."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328
-msgid " bpm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42
-msgid "Playing audio file"
-msgstr "Audio artxiboa jotzen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47
-msgid "Playing audio file \"%1\""
-msgstr "\"%1\" audio artxiboa jotzen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655
-msgid "Trigger Segment"
-msgstr "Segmentua Aktibatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61
-msgid "Trigger segment: "
-msgstr "Ondoko segmentua aktibatu: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59
-msgid "Key Change"
-msgstr "Tonu aldaketa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77
-msgid "Key signature"
-msgstr "Armadura"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80
-msgid "Key transposition"
-msgstr "Tonalitatearen transposizioa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86
-msgid "Existing notes following key change"
-msgstr "Tonalitate aldaketa baten ondoren dauden notak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
-msgid "Flatten"
-msgstr "Aldatu Bemola erabiliz"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr "Klabea"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Aldatu diesearekin"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109
-msgid "Major"
-msgstr "Maior"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369
-msgid "Minor"
-msgstr "Menor"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123
-msgid "Transpose key according to segment transposition"
-msgstr "Tonalitatea transposatu segmentuaren transposizioaren arabera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126
-msgid "Use specified key. Do not transpose"
-msgstr "Erabili adieraziatako tonalitatea. Ez transposatu."
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134
-msgid "Apply to current segment only"
-msgstr "Bakarrik aplikatu oraingo segmentuari"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137
-msgid "Apply to all segments at this time"
-msgstr "Aplikatu denbora puntu honetan dauden segmentu guztiei"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141
-msgid "Exclude percussion segments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155
-msgid "Maintain current accidentals"
-msgstr "Mantendu oraingo alterazioak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158
-msgid "Transpose into this key"
-msgstr "Tonalitate honetara transposatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331
-msgid "No such key"
-msgstr "Ez dago horrelako tonalitaterik"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118
-msgid "Interpret"
-msgstr "Interpretazioa"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50
-msgid "Interpretations to apply"
-msgstr "Aplikatu beharreko interpretazioak"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
-msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Testu �abardurak aplikatu (p, mf, ff, etab)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
-msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Mailakako �abardurak aplikatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
-msgid "Stress beats"
-msgstr "Indartu notak denborarekin batera"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
-msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
-msgstr "Artikulatu ligaturak, staccato, tenuto, etab"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61
-msgid "All available interpretations"
-msgstr "Eskuragarri dauden interpretazio guztiak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n"
-"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> "
-"Startup)\n"
-" and restart."
-msgstr ""
-"JACK daemona egikaratzeko saioak huts egin du. Audioa indargabetuko da.\n"
-"Mesedez, egiaztatu konfigurazioa (Ezarpenak->Rosegarden Konfiguratu-"
-">Sekuenziadorea->JACK(control)\n"
-"eta hasieratu."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325
-msgid "Starting sequencer..."
-msgstr "Sekuentziadorea hasieratzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333
-msgid "Initializing plugin manager..."
-msgstr "Pluginen kudeatzailea hasieratzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338
-msgid "Initializing view..."
-msgstr "Bista hasieratzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354
-msgid "Special Parameters"
-msgstr "Parametro bereziak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430
-msgid "Starting sequence manager..."
-msgstr "Sekuentziadorearen kudeatzailea hasieratzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456
-msgid "Clearing studio data..."
-msgstr "Estudioaren datuak garbitzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558
-msgid "Starting..."
-msgstr "Hasieratzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556
-msgid "Import Rosegarden &Project file..."
-msgstr "Rosegarden &proiektu artxiboa Inportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560
-msgid "Import &MIDI file..."
-msgstr "&MIDI artxiboa inportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564
-msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "&Rosegarden 2.1 artxiboa inportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568
-msgid "Import &Hydrogen file..."
-msgstr "&Hydrogen artxiboa inportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572
-msgid "Merge &File..."
-msgstr "Artxiboa Na&hasi..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576
-msgid "Merge &MIDI file..."
-msgstr "&MIDI artxiboa nahasi..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580
-msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "&Rosegarden 2.1 artxbiboa nahasi..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584
-msgid "Merge &Hydrogen file..."
-msgstr "&Hydrogen artxiboa nahasi..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588
-msgid "Export Rosegarden &Project file..."
-msgstr "&Rosegarden 2.1 proiektu artxiboa esportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592
-msgid "Export &MIDI file..."
-msgstr "&MIDI artxiboa esportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Export &LilyPond file..."
-msgstr "&LilyPond artxiboa esportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600
-msgid "Export Music&XML file..."
-msgstr "Music&XML artxiboa esportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604
-msgid "Export &Csound score file..."
-msgstr "&Csound artxiboae esportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608
-msgid "Export M&up file..."
-msgstr "M&up artxiboa esportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500
-#, fuzzy
-msgid "Print &with LilyPond..."
-msgstr "Aurrebista Lil&ypondekin..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504
-msgid "Preview with Lil&yPond..."
-msgstr "Aurrebista Lil&ypondekin..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Erreprodukzio zerrenda"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627
-msgid "Rosegarden &Tutorial"
-msgstr "Rosegardenen &Tutoriala"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631
-msgid "&Bug Reporting Guidelines"
-msgstr "Akatsak Jakinarazteko Direktibak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Desegin"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233
-msgid "Re&do"
-msgstr "Ber&regin"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
-msgid "Show T&ools Toolbar"
-msgstr "&Lanabesen Barra Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669
-msgid "Show Trac&ks Toolbar"
-msgstr "&Pisten Tresna-Barra Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673
-msgid "Show &Editors Toolbar"
-msgstr "&Edizioaren Tresna-Barra Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
-msgid "Show Trans&port Toolbar"
-msgstr "&Transportearen Tresna-Barra Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681
-msgid "Show &Zoom Toolbar"
-msgstr "&Zoomaren Tresna-Barra Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688
-msgid "Show Tra&nsport"
-msgstr "&Transportea Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693
-msgid "Show Track &Labels"
-msgstr "Pistaren &Etiketak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698
-msgid "Show Playback Position R&uler"
-msgstr "Erreprodukziorako Kokapen-Erregela Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703
-msgid "Show Te&mpo Ruler"
-msgstr "Te&npo Erregela Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708
-msgid "Show Cho&rd Name Ruler"
-msgstr "A&korde Izenen Erregela Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714
-msgid "Show Segment Pre&views"
-msgstr "Segmentuen &Aurrebistak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719
-msgid "Show Special &Parameters"
-msgstr "&Parametro Bereziak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772
-#, fuzzy
-msgid "&Select and Edit"
-msgstr "A&ukeratu eta Editatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646
-msgid "&Draw"
-msgstr "&Marraztu"
-
-#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766
-msgid "&Erase"
-msgstr "E&zabatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mugitu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Tamaina Aldatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Split"
-msgstr "&Zatitu"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789
-msgid "&Join"
-msgstr "&Batu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795
-msgid "&Harmonize"
-msgstr "&Armonizatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157
-msgid "Open Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "Tenpo eta Konpas-Neurriaren Editorea Ireki"
-
-#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812
-msgid "Cut Range"
-msgstr "Tartea Moztu"
-
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816
-msgid "Copy Range"
-msgstr "Tartea Kopiatu"
-
-#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820
-msgid "Paste Range"
-msgstr "Tartea Itsatsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Insert Range..."
-msgstr "Tartea Txertatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&zabatu "
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836
-msgid "Select &All Segments"
-msgstr "Segmentu &Guztiak Hautatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852
-msgid "Edit Mar&kers..."
-msgstr "Mar&katzaileak Editatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856
-msgid "Edit Document P&roperties..."
-msgstr "Dokumentuaren P&ropietateak Editatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864
-msgid "Open in &Default Editor"
-msgstr "&Lehenetsitako Editorean Ireki"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206
-msgid "Open in Matri&x Editor"
-msgstr "Matri&z Editorean Ireki"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212
-msgid "Open in &Percussion Matrix Editor"
-msgstr "&Perkusiorako Matriz Editorean Ireki"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218
-msgid "Open in &Notation Editor"
-msgstr "&Notazio Editorean Ireki"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224
-msgid "Open in &Event List Editor"
-msgstr "&Gertaeren Zerrenda Editorean Irekin"
-
-#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120
-#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894
-msgid "&Quantize..."
-msgstr "&Kuantifikatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686
-msgid "Repeat Last Quantize"
-msgstr "Azkenengo Kuantifikazioa Errepikatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928
-msgid "Split at Time..."
-msgstr "Zaitu ondoko Denboran..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796
-msgid "Jog &Left"
-msgstr "Ez&kerrerantz Mugitu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800
-msgid "Jog &Right"
-msgstr "Esk&uinerantz Mugitu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940
-msgid "Set Start Time..."
-msgstr "Hasierako Denbora Ezarri..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944
-msgid "Set Duration..."
-msgstr "Iraupena Ezarri..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953
-msgid "Turn Re&peats into Copies"
-msgstr "E&rrepikapenak Kopia Bihurtu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958
-msgid "Manage Tri&ggered Segments"
-msgstr "&Aktibatutako Segmentuak Kudeatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962
-msgid "Set Tempos from &Beat Segment"
-msgstr "Tenpoak &Pultsuen Segmentutik Ezarri"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966
-msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration"
-msgstr "&Tenpoa Audio Segmentuaren Iraupenaren Arabera Ezarri"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972
-#, fuzzy
-msgid "Manage A&udio Files"
-msgstr "Audio artxiboaren etiketa aldatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977
-msgid "Show Segment Labels"
-msgstr "Segmentuaren Etiketak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986
-msgid "Add &Track"
-msgstr "&Pista Gehitu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "&Add Tracks..."
-msgstr "Pistak Gehitu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996
-msgid "D&elete Track"
-msgstr "P&ista Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002
-msgid "Move Track &Down"
-msgstr "Pista &Behera Mugitu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008
-msgid "Move Track &Up"
-msgstr "Pista G&ora Mugitu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012
-msgid "Select &Next Track"
-msgstr "Hautatu &Hurrengo Pista"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017
-msgid "Select &Previous Track"
-msgstr "&Lehengo Pista Hautatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "Mute or Unmute Track"
-msgstr "Pista Mututu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027
-msgid "Arm or Un-arm Track for Record"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034
-msgid "&Mute all Tracks"
-msgstr "&Mututu Pista guztiak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040
-msgid "&Unmute all Tracks"
-msgstr "Pista bat ere &Ez Mututu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044
-msgid "&Remap Instruments..."
-msgstr "&Instrumentuak Birmapeatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053
-msgid "&Audio Mixer"
-msgstr "Audio &Nahastailea"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059
-msgid "Midi Mi&xer"
-msgstr "MIDI Na&hastailea"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065
-msgid "Manage MIDI &Devices"
-msgstr "MIDI &Dispositiboak Kudeatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071
-msgid "Manage S&ynth Plugins"
-msgstr "&Sintetizagailu Pluginak Kudeatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075
-msgid "Modify MIDI &Filters"
-msgstr "MIDI I&ragazkiak Aldatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079
-msgid "MIDI Thru Routing"
-msgstr "MIDI Thru Bideen Hautaketa"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085
-msgid "Manage &Metronome"
-msgstr "&Metronomoa Kudeatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089
-msgid "&Save Current Document as Default Studio"
-msgstr "Oraingo Dokumentua Lehenetsitako Estudio gisa &Gorde"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093
-msgid "&Import Default Studio"
-msgstr "&Lehenetsitako Estudioa Inportatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097
-msgid "Im&port Studio from File..."
-msgstr "Artxibotik Estudioa Inpor&tatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101
-msgid "&Reset MIDI Network"
-msgstr "MIDI Sarea &Berrasi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105
-#, fuzzy
-msgid "Set Quick Marker at Playback Position"
-msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan "
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109
-msgid "Jump to Quick Marker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81
-msgid "&Play"
-msgstr "&Jo"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Gelditu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101
-msgid "&Fast Forward"
-msgstr "&Bizkor Aurreratu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95
-msgid "Re&wind"
-msgstr "Bi&rbobinatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175
-msgid "P&unch in Record"
-msgstr "P&unch in Grabaketa"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119
-msgid "&Record"
-msgstr "G&rabatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107
-msgid "Rewind to &Beginning"
-msgstr "Birbobinatu &Hasierara"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113
-msgid "Fast Forward to &End"
-msgstr "Bizkor Aurreratu &Bukaerara"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447
-msgid "Scro&ll to Follow Playback"
-msgstr "Erreprodukzioarekin Batera &Mugitu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125
-msgid "Panic"
-msgstr "Izua"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213
-msgid "Segment Debug Dump "
-msgstr "Segmentuak Arazteko Zabortegia"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283
-msgid " Zoom: "
-msgstr " Handitu: "
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719
-msgid "File \"%1\" does not exist"
-msgstr "\"%1\" artxiboa ez da existitzen"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725
-msgid "File \"%1\" is actually a directory"
-msgstr "\"%1\" artxiboa direktorio bat da"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734
-msgid "You do not have read permission for \"%1\""
-msgstr "Ez daukazu \"%1\" artxiborako irakurketa baimenik"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802
-msgid ""
-"An auto-save file for this document has been found\n"
-"Do you want to open it instead ?"
-msgstr ""
-"Dokumentu honetarako auto-gordea izan den artxiboa bat aurkitu da\n"
-"Ireki nahi duzu artxibo hori?"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896
-msgid "Example Files"
-msgstr "Adibide-artxiboak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Aplikazioaren leiho berri bat irekitzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Dokumentu berri bat sortzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL formato okerra\n"
-"%1"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Artxiboa irekitzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220
-msgid "Open File"
-msgstr "Artxiboa Ireki"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Artxiboa gordetzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330
-msgid "This is not a valid filename.\n"
-msgstr "Artxibo izen hau ez da baliozkoa.\n"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335
-msgid "This is not a local file.\n"
-msgstr "Hau ez da artxibo lokal bat.\n"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787
-msgid "You have specified a directory"
-msgstr "Direktorio bat adierazi duzu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793
-msgid "The specified file exists. Overwrite?"
-msgstr "Adierazitako artxiboa existitzen da. Gainidatzi?"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Artxiboa gordetzen izen berri batekin..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
-#, fuzzy
-msgid "Rosegarden files"
-msgstr "Rosegarden artxiboak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
-msgid "All files"
-msgstr "Artxibo Guztiak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366
-msgid "Save as..."
-msgstr "Honela gorde..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Artxiboa ixten..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618
-msgid "Printing..."
-msgstr "Inprimatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Aurrebista egiten..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Irteten..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Hautatutakoa ebakitzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Hautatutakoa arbelera kopiatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Arbela hutsik"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Arbelaren edukia txertatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556
-#, fuzzy
-msgid "Duration of empty range to insert"
-msgstr "Txertatu beharreko tarte hutsaren iraupena"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631
-msgid "This function needs no more than one segment to be selected."
-msgstr "Funtzio honek hautatuta dagoen segmentu bat behar du bakarrik"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654
-msgid "Can't join Audio segments"
-msgstr "Ezin dira Audio segmentuak batu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707
-#, fuzzy
-msgid "rescaling an audio file"
-msgstr "audio artxibo bat birreskalatzen"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Rescaling audio file..."
-msgstr "Audio artxiboa birreskalatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before %1.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Audio artxiboen bidea ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n"
-"Mesedez, jarri artxiboen bidean direktorio baliozko bat "
-"DokumentuarenPropietateetan %1 baino lehenago.\n"
-"Konfiguratu nahi duzu orain?"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159
-msgid "Set audio file path"
-msgstr "Audio artxiboen direktorioa ezarri"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833
-msgid "Jog Selection"
-msgstr "Hautatutakoa Mugitu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Split Segment at Time\n"
-"Split %n Segments at Time"
-msgstr ""
-"_n: %1 - 1 Segmentu - %2\n"
-"%1 - %n Segmentu - %2"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619
-msgid "Segment Start Time"
-msgstr "Segmentuaren Hasiera Denbora"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023
-msgid "Set Segment Start Times"
-msgstr "Segmentuaren Hasiera Denborak Ezarri"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626
-msgid "Set Segment Start Time"
-msgstr "Segmentuaren Hasiera Denbora Ezarri"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644
-msgid "Segment Duration"
-msgstr "Segmentuaren Iraupena"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068
-msgid "Set Segment Durations"
-msgstr "Segmentuaren Iraupenak Ezarri"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652
-msgid "Set Segment Duration"
-msgstr "Segmentuaren Iraupena Ezarri"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875
-msgid "Set Global Tempo"
-msgstr "Tenpo Globala Ezarri"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477
-msgid "Toggle the toolbar..."
-msgstr "Tresna-Barra Jarri-Kendu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244
-msgid "Toggle the tools toolbar..."
-msgstr "Lanabesen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254
-msgid "Toggle the tracks toolbar..."
-msgstr "Pisten Tresna-Barra Jarri edo Kendu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264
-msgid "Toggle the editor toolbar..."
-msgstr "Editorearen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274
-msgid "Toggle the transport toolbar..."
-msgstr "Transportearen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284
-msgid "Toggle the zoom toolbar..."
-msgstr "Zoom lanabesen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294
-msgid "Toggle the Transport"
-msgstr "Transportea Jarri edo Kendu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Egoera barra Jarri edo Kendu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434
-msgid ""
-"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments "
-"you want to join and then use the menu option:\n"
-"\n"
-" Segments->Collapse Segments.\n"
-msgstr ""
-"Batzeko tresna ez dago inplementatuta oraindik. Horren ordez, mesedez, "
-"hautatubatu nahi dituzun segmentuak eta erabili menuaren opzioa:\n"
-"\n"
-" Segmentuak->Segmentuak Batu.\n"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437
-msgid "Join tool not yet implemented"
-msgstr "Batzeko tresna ez dago inplementatuta oraindik"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675
-msgid "Revert modified document to previous saved version?"
-msgstr "Bueltatu aldatutako dokumentuaren aurreko bertsiora?"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691
-msgid ""
-"*.rgp|Rosegarden Project files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.rgp|Rosegarden Proiektu Artxiboak\n"
-"*|Artxibo Guztiak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692
-msgid "Import Rosegarden Project File"
-msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboa Inportatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717
-msgid "Failed to import project file \"%1\""
-msgstr "Proiektu artxiboa inportatzerakoan errorea\"%1\""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739
-msgid "Open MIDI File"
-msgstr "MIDI Artxiboa Ireki"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756
-msgid "Merge MIDI File"
-msgstr "MIDI Artxiboa Nahasi"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866
-msgid "Importing MIDI file..."
-msgstr "MIDI Artxiboa Inportatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903
-msgid "Calculating notation..."
-msgstr "Partitura kalkulatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950
-msgid "Calculate Notation"
-msgstr "Partitura Kalkulatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008
-msgid ""
-"*.rose|Rosegarden-2 files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.rose|Rosegarden-2 Artxiboak\n"
-"*|Artxibo Guztiak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009
-msgid "Open Rosegarden 2.1 File"
-msgstr "Rosegarden 2.1 artxiboa ireki"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026
-msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "Rosegarden 2.1 Artxiboa Inportatzen ..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052
-msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted."
-msgstr "Rosegarden 2.1 artxiboa ezin da kargatu. Hondatuta dirudi."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095
-msgid ""
-"*.h2song|Hydrogen files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.h2song|Hydrogen Artxiboak\n"
-"*|Artxibo Guztiak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096
-msgid "Open Hydrogen File"
-msgstr "Hydrogen Artxiboa Ireki"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113
-msgid "Importing Hydrogen file..."
-msgstr "Hydrogen Artxiboa Inportatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139
-msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted."
-msgstr "Ezin da Hydrogen artxiboa kargatu. Hondatuta dirudi."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
-#, fuzzy
-msgid "Export and import of Rosegarden Project files"
-msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboa esportatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529
-#, fuzzy
-msgid "The Rosegarden Project Packager helper script"
-msgstr "Rosegarden Proiektuaren Enpaketatzailea ez dago eskuragarri\n"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533
-msgid "%1 - for project file support"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550
-msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554
-#, fuzzy
-msgid "%1 - for LilyPond preview support"
-msgstr "Lilypond aurrebista opzioak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570
-msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574
-#, fuzzy
-msgid "%1 - for audio file import"
-msgstr "Audio artxiboen direktorioa ezarri"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585
-msgid ""
-"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more "
-"helper programs which it needs to provide some features. The following "
-"features will not be available:</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
-#, fuzzy
-msgid "<ul>"
-msgstr "<lehenetsia>"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
-#, fuzzy
-msgid "<li>%1</li>"
-msgstr "<li> %1 %2 -tik)</li>"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596
-msgid "</ul>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591
-msgid ""
-"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603
-msgid "Helper programs not found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686
-msgid "Starting the sequencer..."
-msgstr "Sekuentziadorea hasieratzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712
-msgid "Couldn't start the sequencer"
-msgstr "Ezin izan da sekuentziadorea hasieratu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789
-msgid "Clearing down jackd..."
-msgstr "Jack garbitzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803
-msgid "Starting jackd..."
-msgstr "Jackd hasieratzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
-"recording will no longer be available for this session.\n"
-"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
-msgstr ""
-"Rosegardenen sekuentziazio prozesua bukatu da ustekabean. Soinua eta. "
-"grabaketa ez dira eskuragarri egongo saio honetarako\n"
-"Mesedez, irten eta berrasi Rosegarden soinurako gaitasuna berreskuratzeko."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
-"be unavailable for this session.\n"
-"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
-"rosegardenmusic.com."
-msgstr ""
-"Rosegardenen sekuentziadorea ezin izan da hasieratu, beraz ez da "
-"egongosoinurik edo grabatzeko aukerarik saio honetan.\n"
-"Audio eta MIDI konfigurazio zuzen bati buruzko laguntza eskuratzeko, "
-"joahttp://rosegardenmusic.com. web orrira"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856
-msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
-msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboa esportatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
-msgid "Rosegarden Project files\n"
-msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboak\n"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
-msgid "Export as..."
-msgstr "Honela esportatu..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875
-#, c-format
-msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
-msgstr "Rosegarden artxiboa pakete batera grabatzeak huts egin du: %1"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889
-msgid "Failed to export to project file \"%1\""
-msgstr "Proiektu artxibora esportatzerakoan errorea \"%1\""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915
-msgid "Exporting MIDI file..."
-msgstr "MIDI Artxiboa Esportatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
-msgid "Standard MIDI files\n"
-msgstr "Standard MIDI artxiboak\n"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733
-msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
-msgstr "Esportatzeak huts egin du. Artxiboa ezin izan da ireki idazteko."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952
-msgid "Exporting Csound score file..."
-msgstr "Csound partitura artxiboa esportatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985
-msgid "Exporting Mup file..."
-msgstr "Mup artxiboa esportatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
-msgid "Mup files\n"
-msgstr "Mup artxiboak\n"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719
-#, fuzzy
-msgid "Exporting LilyPond file..."
-msgstr "Lilypond artxiboa esportatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond files"
-msgstr "LilyPond artxiboak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653
-#, fuzzy
-msgid "Printing LilyPond file..."
-msgstr "Lilypond artxiboaren aurrebista..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
-msgstr ""
-"Lilypondera esportatzeko behin-behineko artxibo bat irekitzerakoan errorea."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677
-#, fuzzy
-msgid "Previewing LilyPond file..."
-msgstr "Lilypond artxiboaren aurrebista..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Preview Options"
-msgstr "Lilypond Aurrebista Opzioak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond preview options"
-msgstr "Lilypond aurrebista opzioak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126
-msgid "Exporting MusicXML file..."
-msgstr "MusicXML artxiboa esportatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115
-msgid "XML files"
-msgstr "XML artxiboak"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before recording audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Audio artxiboen direktorioa ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n"
-"Mesedez, jarri audio artxiboen bide baliozko bat Dokumentuaren "
-"Propietateetanaudio grabatu baino lehenago.\n"
-"Konfiguratu nahi duzu orain?"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before you start to record audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Audio artxiboen direktorioa ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n"
-"Mesedez, jarri audio artxiboen bide baliozko bat Dokumentuaren "
-"Propietateetanaudio grabatu baino lehenago.\n"
-"Konfiguratu nahi duzu orain?"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780
-msgid "Move playback pointer to time"
-msgstr "Mugitu erreprodukzioaren punteroa denborara"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861
-#, c-format
-msgid "Replace Tempo Change at %1"
-msgstr "Tenpo aldaketa ordezkatu %1 (e)an"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891
-msgid "Set Global and Default Tempo"
-msgstr "Ezarri Tenpo Globala eta Lehenetsia"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914
-msgid "Move Tempo Change"
-msgstr "Mugitu Tenpoaren Aldaketa"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949
-#, fuzzy
-msgid "new marker"
-msgstr "Submasterrik gabe"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950
-#, fuzzy
-msgid "no description"
-msgstr "Deskribapena"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
-msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du %1 audio artxiboa gehitzerakoan"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
-msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du %1 id audio artxiboaezabatzean"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
-msgid "Modify Segment label"
-msgstr "Aldatu Segmentuaren Etiketa"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088
-msgid "Modify Segments label"
-msgstr "Segmentuen Etiketak Aldatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452
-msgid "Relabelling selection..."
-msgstr "Hautatutakoa berretiketatzen..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539
-msgid "Play List"
-msgstr "Erreprodukzio Zerrenda"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650
-msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
-msgstr "MIDI izu-gertaerak itxaron-zerrendan sartzen, igortzeko..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708
-msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
-msgstr "Ziur zaude hau zure estudio lehenetsi bezala gordetzeko"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713
-msgid "Saving current document as default studio..."
-msgstr "Oraingo dokumentua gordetzeko estudio lehenetsi bezala..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738
-msgid ""
-"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
-msgstr "Ziur zaude zure estudio lehenetsia inportatzeko eta oraingoa galtzeko?"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773
-msgid "Import Studio from File"
-msgstr "Inportatu Estudioa Artxibotik"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807
-msgid "Import Studio"
-msgstr "Estudioa Inportatu"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015
-msgid ""
-"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be "
-"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/"
-"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016
-#, fuzzy
-msgid "Newer version available"
-msgstr "Itzulita (eskuragarri baldin badago) "
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Failed to load soundfont %1"
-msgstr "%1 soundfounta kargatzerakoan errorera"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:311
-msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
-msgstr "Rosegarden - Sekuentziadorea eta partitura editorea"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:315
-msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
-msgstr "Sekuentziadorea ez erabili (bakarrik editatzea jaso)"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:316
-msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "Ongietorri pantaila ez erakutsi"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:317
-msgid "Don't automatically run in the background"
-msgstr "Ez egikaritu automatikoki atzeko planoan"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:318
-msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
-msgstr "Lotu sekuentziadorearen prozesu aktibo bati, aurkitzen bada"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:319
-msgid "Ignore installed version - for devs only"
-msgstr "Ignoratu instalatutako bertsioa - programatzaileentzat bakarrik"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:320
-msgid "file to open"
-msgstr "ireki beharreko artxiboa"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:370
-msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
-msgstr "Instalazioak Rosegardenen bertsio oker bat dauka"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
-" found in the standard KDE installation directories.\n"
-" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
-" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n"
-" run \"make install\" and that the procedure completed\n"
-" successfully.\n"
-"\n"
-" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
-" and an old version was found in a standard directory. If so,\n"
-" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n"
-" environment variable before you can run it."
-msgstr ""
-" Las versiones incorrectas de los archivos de datos de\n"
-" Rosegarden se han encontrado en los directorios\n"
-" estándar de instalación de KDE.\n"
-" (Este programa es %1, pero los archivos instalados son\n"
-" para la versión %2.)\n"
-"\n"
-" Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n"
-"\n"
-" 1. Esta es una actualización de Rosegarden, que no ha sido\n"
-" instalada todavía. Si la ha compilado usted mismo, compruebe\n"
-" que ha ejecutado \"make install\" y que el procedimiento se\n"
-" ha completado satisfactoriamente.\n"
-"\n"
-" 2. La actualización se ha instalado en un directorio no estándar,\n"
-" y una versión anterior se ha encontrado en el directorio estándar.\n"
-" Si es así, usted necesita añadir el directorio correcto a la variable\n"
-" de entorno KDEDIRS antes de ejecutar el programa. "
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401
-msgid "Installation problem"
-msgstr "Instalazio arazoa"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:389
-msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
-msgstr "Ez dirudi Rosegarden instalatu denik"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid ""
-" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
-" found in the standard KDE installation directories.\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n"
-" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
-" the procedure completed successfully.\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
-" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n"
-" variable before you can run it. This may be the case if you\n"
-" installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
-" like /usr/local or /opt."
-msgstr ""
-" Rosegardenen datu artxibo bat edo gehiago ezin izan dira\n"
-" aurkitu KDE instalazio direktorio ohikoetan.\n"
-"\n"
-" Hau izan daieteke ondoko arrazoiengatik:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden ez da instalatu modu egokian. Zure kabuz konpilatu\n"
-" baduzu, egiaztatu \"scons install\" exekutatu duzula eta prozedura\n"
-" modu egokian burutu dela\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden direktorio ezohiko batean instalatu da, eta KDEDIRS \n"
-" inguru-aldagaian sartu behar duzu exekutatu ahal izan baino lehenago\n"
-" Hau izan daiteke arrazoia $HOME-n edo beste pakete lokal batean "
-"instalatu\n"
-" baduzu, /usr/local edo /opt bezala"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:414
-msgid "Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr ""
-"Copyright 2000 - 2006 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Zatiak: copyright 1994 - 2006 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPonden tipografiak copyright 1997 - 2006 Han-Wen Nienhuys y Jan "
-"Nieuwenhuizen"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:428
-msgid "Chord labelling code"
-msgstr "Akordeak irudikatzeko kodea"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond output\n"
-"assorted other patches\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"Lilypond irteera\n"
-"beste adabaki hornituak\n"
-"internazionalizazioa"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:430
-msgid ""
-"UI improvements\n"
-"bug fixes"
-msgstr ""
-"UIaren hobekuntzak\n"
-"akatsen zuzenketak"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:431
-msgid ""
-"Segment colours\n"
-"Other UI and bug fixes"
-msgstr ""
-"Segmentuen koloreak\n"
-"UI-aren beste aldaketa batzuk eta akatsen zuzenketa"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:432
-msgid ""
-"Russian translation\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434
-msgid "German translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:435
-msgid "Welsh translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:436
-msgid "French translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:437
-msgid ""
-"French translation\n"
-"Bug fixes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439
-msgid "Italian translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441
-msgid "Swedish translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:442
-msgid "Estonian translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444
-msgid "Dutch translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:445
-msgid "HSpinBox class"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:446
-msgid "Transposition by interval"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:447
-msgid "Original designs for rotary controllers"
-msgstr "Kontrol birakarien jatorrizko diseinua"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:448
-msgid "Japanese translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:449
-msgid ""
-"Auto-scroll deceleration\n"
-"Rests outside staves and other bug fixes"
-msgstr ""
-"Auto-scroll azelerazioa\n"
-"Pentagramaz kanpoko isiluneak eta beste akats batzuen zuzenketa"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:450
-msgid "Simplified Chinese translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:451
-msgid "LIRC infrared remote-controller support"
-msgstr "LIRC azpigorri urrutiko-kontroladorerako euskarria"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:452
-msgid "MTC slave timing implementation"
-msgstr "MTC denbora esklabuaren inplementatzea"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:453
-msgid "Czech translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:454
-msgid "SCons/bksys building system"
-msgstr "Scons/bksys eraikutza sistema"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:455
-msgid "icons, icons, icons"
-msgstr "ikonoak, ikonoak, ikonoak"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457
-#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459
-msgid "Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461
-msgid "Catalan translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:462
-msgid ""
-"1.2.3 splash screen photo\n"
-"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
-"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
-"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
-"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Initial guitar chord editing code"
-msgstr "Gitarra akordeen editorea"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:464
-msgid "Polish translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Basque translation"
-msgstr "Tonalitatearen transposizioa"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:466
-msgid "Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "David Garc�a-Abad"
-
-#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:719
-msgid "Welcome!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:731
-msgid ""
-"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
-"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already "
-"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
-"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</"
-"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
-"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
-"will only be available if the JACK server is running.</"
-"li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
-"for the handbook, tutorials, and other information!</li></ul><p>Rosegarden "
-"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, "
-"go to <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic."
-"com/</a>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr "Ez dago ez-audio segmenturik konposizioan"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr "Hautatutakoak bakarrik audio edo ez-audio segmentuak eduki ditzake"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr "Ez dago ez-audio segmenturik hautatuta"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
-msgstr ""
-"Oraindik ez duzu definitu audio editore bat Rosegardenekin erabiltzeko.\n"
-"Ikusi Hobespenak-> Rosegarden Konfiguratu -> Orokorra -> Kanpoko Editoreak."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr "Ezin da askatutako artxiboa gehitu. "
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
-"processing audio.\n"
-"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"JACK Audio azpisistemak huts egin du edo gelditu du Rosergardenen audioa "
-"prozesatzekogaitasuna.\n"
-"Mesedez, Rosegarden berrasi audioarekin lan egiteko.\n"
-"Beste programa batzuk ixteak hobetu dezake Rosegardenen errendimendua."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
-"probably because of a processing overload.\n"
-"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
-"remain.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"JACK Audio azpisistemak utzi dio Rosegardenentzat audioa prozesatzeari, ziur "
-"aski prozesatzeko lan zama handia dagoelako.\n"
-"Audio zerbitzua berpizteko saio bat egin da, baina oraindik egon "
-"daitezkearazo batzuk.\n"
-"Beste programa batzuk ixteak hobetu dezake Rosegardenen errendimendua."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031
-msgid ""
-"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
-msgstr ""
-"Denbora errealeko audio prozesurako gaitasuna gainditu da. Ezin da jarraitu"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057
-msgid ""
-"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
-"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Errore larri bat izan da ALSA MIDI azpisisteman. Izan daiteke "
-"sekuentziazioarekin aurrera ezin jarraitzea. Mesedez, egiaztatu kontsolaren "
-"irteera informazio gehiagorako."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078
-msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
-msgstr "JACK Audio azpisistema laginak galtzen ari da."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096
-msgid ""
-"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
-msgstr ""
-"Ezin izan dira audio datuak diskotik irakurri audio azpisistema garaiz "
-"elikatzeko"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100
-msgid ""
-"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
-"subsystem."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104
-msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Audio nahastailearen azpisitema huts egiten ari da."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108
-msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Audio azpisitema huts egiten ari da"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112
-msgid "Unknown sequencer failure mode!"
-msgstr "Sekuentziadorearen huts egite ezezaguna!"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean "
-"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
-"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux "
-"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://"
-"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
-"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Sistemaren timerraren erresoluzioa baxuegia da</h3><p>Rosegarden ez da "
-"gai izan MIDI errendimendurako erresoluzio handiko timing iturri "
-"bataurkitzeko</p><p>Izan daiteke kernelaren timerraren erresoluzio baxuegiko "
-"Linux sistema bat erabiltzea. Mesedez, harremanetan jarri zure "
-"banatzailearekin informazio gehiagorako.</p>"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able "
-"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
-"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then "
-"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux "
-"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://"
-"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
-"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Sistemaren timerraren erresoluzioa baxuegia da</h3><p>Rosegarden ez da "
-"gai izan MIDI errendimendurako erresoluzio handiko timing iturri "
-"bataurkitzeko</p><p>Izan daiteke kernelaren timerraren erresoluzio baxuegiko "
-"Linux sistema bat erabiltzea. Mesedez, harremanetan jarri zure "
-"banatzailearekin informazio gehiagorako.</p>"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
-msgid ""
-"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may "
-"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
-"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
-msgid ""
-"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue "
-"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.</p>"
-msgstr ""
-"<p>MIDI azpisistemak huts egin du hasieratzeko.</p><p>Jarraitu dezakezu "
-"sekuentziadorerik gabe, baina gomendatzen dugu Rosegarden ixtea, \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" root bezala exekutatzea eta Rosegarden berriro hasieratzea. "
-"Ez baldin baduzu sekuentziadorerik erabili nahi, orduan erabilil "
-"\"rosegarden--nosequencer\" errore hau etorkizunean ez ikusteko.</p>"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316
-msgid ""
-"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module "
-"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions "
-"of Rosegarden. Please check your installation.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1"
-msgstr "<h3>Sekuentziadorearen hasieratzeak huts egin du</h3> %1"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330
-msgid ""
-"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not "
-"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
-"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or "
-"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
-"running Rosegarden again.</p>"
-msgstr "Errorea"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331
-msgid "Failed to connect to JACK"
-msgstr "Ezin izan da JACKekin konektatu"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46
-msgid "Modify MIDI filters..."
-msgstr "MIDI iragazkiak aldatu..."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
-msgid "THRU events to ignore"
-msgstr "Kontuan hartu behar ez diren THRU gertaerak"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
-msgid "Program Change"
-msgstr "Programa Aldaketa"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
-msgid "Key Pressure"
-msgstr "Teklaren Presioa"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
-msgid "Channel Pressure"
-msgstr "Kanalaren Presioa"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
-msgid "Pitch Bend"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101
-msgid "Controller"
-msgstr "Kontroladorea"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102
-msgid "System Exclusive"
-msgstr "Sistema Esklusiboa"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
-msgid "RECORD events to ignore"
-msgstr "Kontuan hartu behar ez diren RECORD gertaerak"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145
-msgid "<inexact>"
-msgstr "<ez zehatza>"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151
-msgid "Units:"
-msgstr "Unitateak:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173
-msgid "Time:"
-msgstr "Denbora:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184
-msgid "units"
-msgstr "unitateak"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
-msgid "Measures:"
-msgstr "Konpasak:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
-msgid "Measure:"
-msgstr "Konpasa:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
-msgid "beats:"
-msgstr "pultsuak:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
-msgid "beat:"
-msgstr "pultsua:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Segundu:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273
-msgid "msec:"
-msgstr "milisegundu:"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531
-msgid "(%1/%2 time)"
-msgstr "(%1/%2 erritmoa)"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452
-msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(hasten %1.%2 npm, %2.%3 ppm)"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458
-msgid "(starting %1.%2 bpm)"
-msgstr "(hasten %1.%2 npm)"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464
-msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 npm, %2.%3 ppm)"
-
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470
-msgid "(%1.%2 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 npm)"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
-msgid "-2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "double flat"
-msgstr "Bemol bikoitza"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "Bemola"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "Bekoadroa"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "Diesea"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "double sharp"
-msgstr "Diese bikoitza"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
-#, c-format
-msgid "In %1"
-msgstr "Sarrera %1"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Sub %1"
-msgstr "Sub %1"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244
-msgid "In %1 R"
-msgstr "Sarrera %1 R"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
-msgid "In %1 L"
-msgstr "Sarrera %1 L"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247
-msgid "Master R"
-msgstr "Master R"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
-msgid "Master L"
-msgstr "Master L"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250
-msgid "Sub %1 R"
-msgstr "Sub %1 R"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251
-msgid "Sub %1 L"
-msgstr "Sub %1 L"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82
-msgid "Audio plugin button"
-msgstr "Audio pluginaren botoia"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
-msgid "<no synth>"
-msgstr "<sinterik gabe>"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93
-msgid "Synth plugin button"
-msgstr "Sintetizagailu pluginaren botoia"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
-msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
-msgstr "Audio panoramaren posizioa esteremo eremuan kokatu"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
-msgid "Open synth plugin's native editor"
-msgstr "Sintetizagailu pluginaren jatorrizko editorea ireki"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
-msgid "Mono or Stereo Instrument"
-msgstr "Mono edo Estereo Instrumentua"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
-msgid "Record level"
-msgstr "Grabaketa maila"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
-msgid "Playback level"
-msgstr "Erreprodukzio maila"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163
-msgid "Audio level"
-msgstr "Audioaren maila"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170
-msgid "In:"
-msgstr "Sarrera:"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173
-msgid "Out:"
-msgstr "Irteera:"
-
-#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48
-#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76
-msgid "Processing..."
-msgstr "Prozesatzen..."
-
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52
-msgid "Color"
-msgstr "Kolorea"
-
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
-msgid "Modify Color Name"
-msgstr "Kolorearen Izena Aldatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Izen berria sartu"
-
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107
-msgid "Default Color"
-msgstr "Kolore Lehenetsia"
-
-#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108
-msgid ""
-"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
-"Double click to edit value directly."
-msgstr ""
-"Klik egin eta errestatu gora eta behera edo ezkerrera etaeskuinera "
-"aldatzeko.\n"
-"Klik bikoitza balorea zuzenean editatzeko."
-
-#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433
-msgid "Select a new value"
-msgstr "Balore berri bat hautatu"
-
-#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434
-msgid "Enter a new value"
-msgstr "Balore berri bat sartu"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80
-msgid "Quantizer"
-msgstr "Kuantifikatzailea"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
-msgid "Quantizer type:"
-msgstr "Kuantifikatzaile mota:"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
-msgid "Grid quantizer"
-msgstr "Sareta kuantifikatzailea"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89
-msgid "Legato quantizer"
-msgstr "Ligatura kuantifikatzailea"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90
-msgid "Heuristic notation quantizer"
-msgstr "Partituraren kuantifikatzailea heuristikoa"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94
-msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
-msgstr "Kuantifikatu partiturarako bakarrik (utzi interpretazioa aldatu gabe)"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104
-msgid "Notation parameters"
-msgstr "Partituraren ediziorako parametroak"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150
-msgid "Base grid unit:"
-msgstr "Saretaren oinarrizko unitatea:"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114
-msgid "Complexity:"
-msgstr "Konplexutasuna:"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
-msgid "Very high"
-msgstr "Oso altua"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
-msgid "High"
-msgstr "Altua"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121
-msgid "Low"
-msgstr "Baxua"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122
-msgid "Very low"
-msgstr "Oso baxua"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125
-msgid "Tuplet level:"
-msgstr "Multzo ezregularraren maila:"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129
-msgid "2-in-the-time-of-3"
-msgstr "2-3ren-denboran"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130
-msgid "Triplet"
-msgstr "Hirukotxoa"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138
-msgid "Any"
-msgstr "Edozein"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141
-msgid "Permit counterpoint"
-msgstr "Kontrapuntua onartu"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145
-msgid "Grid parameters"
-msgstr "Saretaren parametroak"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154
-msgid "Swing:"
-msgstr "Swing:"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159
-msgid "Iterative amount:"
-msgstr "Iterazioaren neurria:"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165
-msgid "Quantize durations as well as start times"
-msgstr "Kuantifikatu iraupenak eta hasiera denborak"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169
-msgid "After quantization"
-msgstr "Kuantifikatu ondoren"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
-msgid "Re-beam"
-msgstr "Plikak batu berriro"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
-msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
-msgstr "Artikulazioak gehitu(staccato, tenuto, ligaturas)"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195
-msgid "Tie notes at barlines etc"
-msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab."
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196
-msgid "Split-and-tie overlapping chords"
-msgstr "Zatitu-eta-lotu gainjarrita dauden akordeak"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307
-msgid "Full quantize"
-msgstr "Kuantifikatzaile osoa"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Opzio Aurreratuak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Opzio Aurreratuak Ezkutatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257
-#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56
-#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriza"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64
-msgid "Printable headers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Adierazpena"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35
-msgid "Title"
-msgstr "Izenburua"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Azpititulua"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Subsubtitle"
-msgstr "Azpititulua"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Poet"
-msgstr "Presto"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116
-msgid "Composer"
-msgstr "Konposatzailea"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Meter"
-msgstr "Master"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124
-msgid "Arranger"
-msgstr "Arreglista"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Piece"
-msgstr "Tonuak"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Tagline"
-msgstr "Triangle"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "The composition comes here."
-msgstr "Konposizioaren Luzera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172
-msgid "Non-printable headers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213
-msgid "Add New Property"
-msgstr "Propietate Berria Gehitu"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217
-msgid "Delete Property"
-msgstr "Propietatea Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
-msgid "{new property %1}"
-msgstr "{propietate berria %1}"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
-msgid "{new property}"
-msgstr "{propietate berria}"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243
-msgid "{undefined}"
-msgstr "{definitu gabe}"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Double-click opens segment in"
-msgstr "Editore Lehenetsia (segmentuan klik bikoitza egiten denean)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Notation editor"
-msgstr "Notazioaren iraupena:"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Matrix editor"
-msgstr "Matri&z Editorean Ireki"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Event List editor"
-msgstr "&Gertaeren Zerrenda Editorean Irekin"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99
-msgid "Number of count-in measures when recording"
-msgstr "Grabaketa hasi aurretiko konpas-zenbakia"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Auto-save interval"
-msgstr "Auto-gorderako denbora-tartea(segundutan)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
-msgid "Every 30 seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Every minute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
-msgid "Every five minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115
-msgid "Every half an hour"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Use JACK transport"
-msgstr "JACK transportea kontuan ez hartu"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179
-msgid "No MIDI, audio OK"
-msgstr "Ez dago MIDIrik, audioa OK"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182
-msgid "MIDI OK, no audio"
-msgstr "MIDIa OK, ez dago audiorik"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185
-msgid "MIDI OK, audio OK"
-msgstr "MIDI OK, audio OK"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188
-msgid "No driver"
-msgstr "Ez dago driberrik"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Details..."
-msgstr "Pistak Ezabatu..."
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204
-msgid "Behavior"
-msgstr "Jokabidea "
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219
-msgid "Side-bar parameter box layout"
-msgstr "Parametro kutxaren estiloa"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Bertikalki pilatuta"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225
-msgid "Tabbed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233
-msgid "Note name style"
-msgstr "Noten izenen estiloa"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237
-msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-msgstr "Beti izen amerikarrak erabili (adib. quarter, 8th)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238
-msgid "Localized (where available)"
-msgstr "Itzulita (eskuragarri baldin badago) "
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Show textured background on"
-msgstr "Testuradun hondoa erabili oihala dagoen guneetan"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254
-msgid "Main window"
-msgstr "Leiho nagusia"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
-msgid "Use bundled Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278
-msgid "When not running under KDE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Aliasak"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287
-msgid "Presentation"
-msgstr "Aurkezpena"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423
-msgid ""
-"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
-"until you restart Rosegarden."
-msgstr ""
-"Leiho nagusiko testuradun hondoari egindako aldaketek ez dute eraginik "
-"edukiko Rosegarden berrasi arte."
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207
-#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Konfigurazio Orokorra"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92
-msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
-msgstr "MIDI nota erakusteko oinarrizko oktaba zenbakia"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107
-msgid "Always use default studio when loading files"
-msgstr "Beti erabili estudio lehenetsia artxiboak kargatzen direnean"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
-msgstr ""
-"MIDI Kontroladore guztiak erreprodukzioaren hasierara bidali\n"
-" (atzerapen nabari bat sortuko du)"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121
-msgid ""
-"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
-"devices every\n"
-"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually "
-"incur a\n"
-"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted."
-msgstr ""
-"Rosegardenek MIDI kontroladore guztiak(Pan, Reverb,etab) MIDI dispositibo "
-"guztietara bidali ditzake\n"
-"play jotzen duzun bakoitzean, nahi baduzu. Mesedez, kontuan hartu opzio "
-"honek atzerapen bat \n"
-"sortuko duela erreprodukzioaren hasieran, igortzen den datuen kopurua dela "
-"eta"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Sequencer timing source"
-msgstr "Sekuentziadorearen timerra"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163
-msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
-msgstr "Soundfonta SoundBlaster txartelera kargatu hasieratzean"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164
-msgid ""
-"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
-"Rosegarden is launched"
-msgstr ""
-"Hautatu opzio hau EMU10K-n oinarritutako txarteletan soundfountak kargatzen "
-"ahalbidetzeko, Rosegarden exekutatzen denean"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
-msgstr "'asfxload' edo 'sfxload'-rako bidea"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180
-msgid "SoundFont"
-msgstr "SoundFont"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223
-msgid "MIDI Clock and System messages"
-msgstr "MIDI Erloju eta Sistema mezuak"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229
-msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
-msgstr "Start eta Stop mezuak bidali"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230
-msgid "Accept Start, Stop and Continue"
-msgstr "Start, Stop eta Continue onartu "
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241
-msgid "MIDI Machine Control mode"
-msgstr "MIDI Machine Control modua"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248
-msgid "MMC Master"
-msgstr "MMC Master"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249
-msgid "MMC Slave"
-msgstr "MMC Esklabu"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260
-msgid "MIDI Time Code mode"
-msgstr "MIDI Time Code modua"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267
-msgid "MTC Master"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268
-msgid "MTC Slave"
-msgstr "MTC Esklabu"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281
-msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
-msgstr ""
-"Irteerako sinkronizazioa automatikoki konektatu erabiltzen direndispositibo "
-"guztiekin"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Sync"
-msgstr "MIDI"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308
-msgid "sfxload path"
-msgstr "sfxload-erako bidea"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315
-msgid "Soundfont path"
-msgstr "SoundFont bidea"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67
-msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
-msgstr "%1 minutu %2.%3%4 segundu (%5 unitate, %6 konpas)"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133
-msgid "Filename:"
-msgstr "Artxiboaren izena:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136
-msgid "Formal duration (to end marker):"
-msgstr "Irapen formala(bukaerako markatzailera arte)"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141
-msgid "Playing duration:"
-msgstr "Erreprodukzioaren iraupena:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Pistak:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147
-msgid "%1 used, %2 total"
-msgstr "%1 erabilia, %2 guztira"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152
-msgid "Segments:"
-msgstr "Segmentuak:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153
-msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 guztira"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatistikak"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
-msgid "Time"
-msgstr "Denbora"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
-msgid "Events"
-msgstr "Gertaerak"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
-msgid "Polyphony"
-msgstr "Polifonia"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
-msgid "Repeat"
-msgstr "Errepikatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transposatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129
-msgid "Delay"
-msgstr "Atzerapena"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524
-msgid "Audio"
-msgstr "Audioa "
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317
-msgid "Segment Summary"
-msgstr "Segmentuaren Laburpena"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63
-msgid "Audio file path:"
-msgstr "Audio artxiboen bidea:"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68
-msgid "Choose..."
-msgstr "Aukeratu... "
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73
-msgid "Disk space remaining:"
-msgstr "Diskoan libre dagoen lekua:"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78
-msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
-msgstr "16-bit estereo soinuaren baliokidea minututan:"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90
-msgid "Modify audio path"
-msgstr "Audio artxiboen bidea aldatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113
-msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%2 -tik %1 (%3% erabilia)"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144
-msgid "minutes at"
-msgstr "minutuak (non)"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Settings"
-msgstr "Audioaren Ezarpenak"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Audioaren Ezarpenak"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87
-msgid "Default layout mode"
-msgstr "Formato lehenetsiaren modua"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Formato Lineala"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92
-msgid "Continuous page layout"
-msgstr "Orri jarraiaren banaketa"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93
-msgid "Multiple page layout"
-msgstr "Orri anitzaren banaketa"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101
-msgid "Default spacing"
-msgstr "Hutsuneen tartekatze Lehenetsia"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125
-msgid "Default duration factor"
-msgstr "Iraupen faktore lehenetsia"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141
-msgid "Full"
-msgstr "Beteta"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152
-msgid "Show track headers (linear layout only)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158
-msgid "When needed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166
-msgid ""
-"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
-"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
-"window\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178
-msgid "Show non-notation events as question marks"
-msgstr ""
-"Irudikatu ezin daitezkeen ez-notazio gertaerak galdera ikur bezala irudikatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188
-msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
-msgstr "Kuantifikatutako notak kolore ezberdin batean erakutsi"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198
-msgid "Show \"invisible\" events in grey"
-msgstr "Gertaera \"ikustezinak\" grisez erakutsi"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208
-msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
-msgstr "Erreproduzitu daitekeen tartetik kanpo dauden notak gorriz erakutsi"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218
-msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231
-msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242
-msgid "Layout"
-msgstr "Formatoa"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255
-msgid "Default note style for new notes"
-msgstr "Nota berrietarako nota estilo lehenetsia"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287
-msgid "When inserting notes..."
-msgstr "Notak txertatzerakoan..."
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294
-msgid "Split notes into ties to make durations match"
-msgstr "Zatitu notak ligutaretan iraupenak bat etorri daitezen"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295
-msgid "Ignore existing durations"
-msgstr "Aurretik dauden iraupenak kontuan ez hartu"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305
-msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
-msgstr "Txertatzean, plikak automatikoki zatitu egokia denean"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54
-msgid "Collapse rests after erase"
-msgstr "Ezabatu ondoren, isiluneak batu"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328
-msgid "Default paste type"
-msgstr "Itsasteko mota lehenetsia"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350
-msgid "Editing"
-msgstr "Edizioa"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
-msgid "Accidentals in one octave..."
-msgstr "Oktaba baten alterazioak..."
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
-msgid "Affect only that octave"
-msgstr "Eragin bakarri oktaba horri"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365
-msgid "Require cautionaries in other octaves"
-msgstr "Zuhurtziazkoak eskatu beste oktabetan"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366
-msgid "Affect all subsequent octaves"
-msgstr "Datozen oktaba guztiei eragin"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
-msgid "Accidentals in one bar..."
-msgstr "Konpas baten alterazioak..."
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
-msgid "Affect only that bar"
-msgstr "Eragin bakarrik konpas horri"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377
-msgid "Require cautionary resets in following bar"
-msgstr "Zuhurtziazko ezeztapenak eskatu hurrengo konpasean"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378
-msgid "Require explicit resets in following bar"
-msgstr "Ezeztapen esplizituak eskatu hurrengo konpasean"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "Key signature cancellation style"
-msgstr "Armaduraren eta ezeztapenaren estiloa:"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
-msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
-msgstr "Ezeztatu bakarrik Do Maior edo La Menor sartzerakoan"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389
-msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
-msgstr "Dieseak edo bemolak ezabatzean ezeztatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390
-msgid "Cancel always"
-msgstr "Ezeztatu beti"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400
-msgid "Accidentals"
-msgstr "Alterazioak"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441
-msgid "Notation font"
-msgstr "Partituraren tipografia"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467
-msgid "Origin:"
-msgstr "Jatorria: "
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright: "
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475
-msgid "Mapped by:"
-msgstr "Mapeatu duena:"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota: "
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508
-msgid "Font size for single-staff views"
-msgstr "Tipografiaren tamaina pentagrama bakar batentzat"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516
-msgid "Font size for multi-staff views"
-msgstr "Tipografiaren tamaina pentagrama asko ikusteko"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524
-msgid "Font size for printing (pt)"
-msgstr "Tipografiaren tamaina inprimatzeko(pt)"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541
-msgid "Text font"
-msgstr "Testuaren tipografia"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549
-msgid "Sans-serif font"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664
-msgid "%1 (smooth)"
-msgstr "%1 (leuna)"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667
-msgid "%1 (jaggy)"
-msgstr "%1 (hortz modukoa)"
-
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58
-msgid "JACK latency"
-msgstr "JACK-aren latentzia"
-
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
-"at\n"
-"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
-"also\n"
-"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
-"change\n"
-"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
-"again.\n"
-"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
-msgstr ""
-"Erabili \"JACK latentziak lortu\" botoia sekuentziadorean ezarritako "
-"baloreakikusi ahal izateko\n"
-"Gomendatzen da ikusten diren baloreak erabiltzea, baina izan daiteke "
-"bestebatzuk\n"
-"jartzea kontroleak erabiliz. Kontuan izan JACK zerbitzariaren "
-"parametroakaldatuz gero\n"
-"latentzia baloreak beti berreskuratu beharko zenukeelaberriro\n"
-"Latentzia baloreak Rosegardenen gordeko dira etorkizunean erabiltzeko"
-
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65
-msgid "JACK playback latency (in ms)"
-msgstr "JACK-en erreprodukzio latentzia (ms-tan)"
-
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
-msgid "JACK record latency (in ms)"
-msgstr "JACK-en grabaketa latentzia (ms-tan)"
-
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68
-msgid "Fetch JACK latencies"
-msgstr "JACK-en latentziak lortu"
-
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121
-msgid "JACK Latency"
-msgstr "JACK-en Latentzia"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92
-msgid "Audio preview scale"
-msgstr "Audio aurrebistaren eskala"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96
-msgid "Linear - easier to see loud peaks"
-msgstr "Linearra - tontor ozenak errazago ikusten dira"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
-msgstr "Neurgailuaren arabera eskalatu - errazago ikusten da aktibitate lasaia"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Record audio files as"
-msgstr "Audio artxiboak honela gorde "
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107
-msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
-msgstr "16-bit PCM WAV formatoa (artxibo txikiagoak)"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108
-msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
-msgstr "32-bit float WAV artxiboak (kalitate hobea)"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117
-msgid "External audio editor"
-msgstr "Kanpoko Audio Editorea"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145
-msgid "Create JACK outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "for individual audio instruments"
-msgstr "audio instrumentu bakoitzeko"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "for submasters"
-msgstr "Submasterrik gabe"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
-"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
-"\n"
-"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
-"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
-"\n"
-"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
-"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
-"use.\n"
-"\n"
-"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rosegardenek JACK Audio daemon-a (jackd) hasieratu dezake automatikoki\n"
-"ez baldin badago martxan Rosegarden exekutatu orduko\n"
-"\n"
-"Hau gomendagarria da Rosegarden Audio aplikazio nagusi bezala erabiltzen "
-"duten\n"
-"erabiltzaile berrientzat, baina agian ez zaie gustatuko erabiltzaile\n"
-"aurreratuei\n"
-"JACK automatikoki hasi nahi baduzu, ziurtatu zaitez komandoak bidearen "
-"izenosoa\n"
-"eta erabili nahi dituzun argumento guztiak dauzkala beharrezkoa "
-"deneanAdibidez:\n"
-"/usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r 44100 -p 2048 -n 2\n"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196
-msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
-msgstr "JACK exekutatu Rosegarden hasieratzen denean"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201
-msgid "JACK command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "JACK Startup"
-msgstr "Hasiera"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224
-msgid "External audio editor path"
-msgstr "Kanpoko audio editorearen bidea"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262
-msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863
-msgid "Add New Color"
-msgstr "Kolore Berria Gehitu"
-
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74
-msgid "Delete Color"
-msgstr "Kolorea Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93
-msgid "Color Map"
-msgstr "Kolorearen Mapa"
-
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
-msgid "New Color Name"
-msgstr "Kolore Berriaren Izena"
-
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62
-msgid "Latency"
-msgstr "Latentzia "
-
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63
-msgid "Sequencer Latency"
-msgstr "Sekuentziadorearen Latentzia"
-
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Kolorearen Opzioak"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Teklatuaren Mapaketa"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97
-msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
-msgstr "MIDI Bankuak eta Programak kudeatu"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
-msgid "MIDI Device"
-msgstr "MIDI Dispositiboa"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219
-msgid "MSB"
-msgstr "MSB"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140
-msgid "Add Bank"
-msgstr "&Bankua Gehitu"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141
-msgid "Add Key Mapping"
-msgstr "Teklatuaren Mapaketa Gehitu"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153
-msgid "Add a Bank to the current device"
-msgstr "Banku bat Gehitu oraingo dispositiboari"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157
-msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
-msgstr "Gehitu Perkusiorako Teklatuaren Mapaketa bat oraingo dispositiboari"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161
-msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
-msgstr "Ezabatu oraingo Banku edo Teklatuaren Mapaketa"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
-msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
-msgstr "Ezabatu oraingo dispositiboaren Teklatu Mapa eta Banku guztiak"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
-msgid "Import..."
-msgstr "Inportatu..."
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
-msgid "Export..."
-msgstr "Esportatu..."
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176
-msgid ""
-"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
-msgstr ""
-"Inportatu Rosegarden artxibo batetik Banku eta Programaren datuak oraingo "
-"dispositibora "
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179
-msgid ""
-"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
-"file"
-msgstr ""
-"Esportatu Dispositiboen eta Bankuen informazio guztia trukaketa "
-"formatoadaukan Rosegarden artxibo batera"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190
-msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
-msgstr "Oraingo Bankuaren Programa izen guztiak arbelera kopiatu"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194
-msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
-msgstr "Itsatsi Programen izena arbeletik oraingo Bankura"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
-msgid "Show Variation list based on "
-msgstr "Aldaketa-zerrenda erakutsi oinarrituta ondokoan "
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010
-msgid "<new bank>"
-msgstr "<banku berria>"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
-msgid "<new mapping>"
-msgstr "<mapa berria>"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048
-msgid "<new mapping %1>"
-msgstr "<mapa berria %1>"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089
-msgid "Really delete this bank?"
-msgstr "Benetan nahi duzu banku hau ezabatu?"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137
-msgid "Really delete this key mapping?"
-msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu teklatuaren mapaketa hau?"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187
-msgid "Really delete all banks for "
-msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu banku guztiak ondokoarentzat "
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476
-msgid "Import Banks from Device in File"
-msgstr "Inportatu Dispositiboaren Bankuak Artxibora"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770
-msgid "Export Device as..."
-msgstr "Honela Esportatu Dispositiboa..."
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
-"the changes ?"
-msgstr ""
-"Badaude gorde ez diren aldaketak.\n"
-"Aplikatu nahi dituzu aldaketak Bankuen Editoretik irten baino lehenago "
-"edobaztertu aldaketak?"
-
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Gorde ez diren Aldaketak"
-
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68
-msgid "Librarian"
-msgstr "Liburuzaina"
-
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75
-msgid "Email"
-msgstr "Posta Elektronikoa"
-
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80
-msgid ""
-"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
-"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
-"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
-"benefit\n"
-"of others."
-msgstr ""
-"Liburuzainak dispositibo honetarako informazioa gordetzen du.\n"
-"Aldaketarik egin baduzu zure dispositiboarekin bat etorri dadin, "
-"probetxuzkoa\n"
-"izan daiteke liburuzainari esatea, zure informazioa argitara dadin besteen\n"
-"onerako."
-
-#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
-#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
-msgid "Percussion Bank"
-msgstr "Perkusio Bankua"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
-#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
-msgid "Bank"
-msgstr "Bankua"
-
-#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39
-msgid "Change Record Device"
-msgstr "Grabaketa Dispositiboa Aldatu"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
-msgid "Manage MIDI Devices"
-msgstr "MIDI Dispositiboak Kudeatu"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98
-msgid "Play devices"
-msgstr "Erreprodukziorako Dispositiboak"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165
-msgid "Connection"
-msgstr "Konexioa"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119
-msgid "Banks..."
-msgstr "Bankuak..."
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120
-msgid "Control Events..."
-msgstr "Kontroladorearen Gertaerak..."
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126
-msgid "Create a new Play device"
-msgstr "Erreprodukziorako Dispositibo berri bat sortu"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Hautatutako dispositiboa ezabatu"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132
-msgid ""
-"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
-"selected device"
-msgstr ""
-"Banku, Programa eta Kontroladorearen datuak inportatu Rosegarden artxibo "
-"batetik hautatutako dispositibora"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135
-msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
-msgstr ""
-"Bankuen eta Kontroladoreen Datuak Esportatu Rosegarden trukaketa "
-"artxibobatera"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138
-msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
-msgstr "Bankuak eta Programak ikusi hautatutako dispositiborako"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141
-msgid ""
-"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
-"Event types that you can define against your device and control through "
-"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
-msgstr ""
-"Hautatutako dispositiborako Kontrol Ebentuak ikusi eta editatu - hauekzure "
-"dispositobarekiko definitu ditzakezun eta Kontrol Gurpilenbitartez edo "
-"Intrumentuaren Parametroen Kutxaren bitartez kontrolatu ditzakezun gertaera "
-"mota bereziak dira"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156
-msgid "Record devices"
-msgstr "Grabaketa Dispositiboak"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164
-msgid "Current"
-msgstr "Oraingoa"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181
-msgid "Create a new Record device"
-msgstr "Grabaketa dispositibo berri bat sortu"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501
-msgid "New Device"
-msgstr "Dispositibo Berria"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703
-msgid "Import from Device in File"
-msgstr "Dispositibo batetik Artxibora Inportatu"
-
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55
-msgid "Remap Instrument assigments..."
-msgstr "Instrumentuen esleipenak birmapatu"
-
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62
-msgid "Device or Instrument"
-msgstr "Dispositiboa edo Instrumentua"
-
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
-msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
-msgstr ""
-"Birmapeatu Pistak Dispositibo baten Instrumentu guztien arabera edo "
-"Instrumentubakar baten arabera"
-
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74
-msgid "Choose Source and Destination"
-msgstr "Jatorria eta Helmuga Aukeratu"
-
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77
-msgid "From"
-msgstr "Nondik"
-
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78
-msgid "To"
-msgstr "Norantz"
-
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121
-msgid "<no devices>"
-msgstr "<dispositiborik gabe>"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155
-msgid "Show Audio &Faders"
-msgstr "Audio &Faderrak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160
-msgid "Show Synth &Faders"
-msgstr "Sintetizagailu &Faderrak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165
-msgid "Show &Submasters"
-msgstr "&Submasterrak erakutsi"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170
-msgid "Show &Plugin Buttons"
-msgstr "&Plugin Botoiak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175
-msgid "Show &Unassigned Faders"
-msgstr "&Esleitu ez diren Faderrak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Input\n"
-"%n Inputs"
-msgstr ""
-"_n: Sarrera bat\n"
-"%n Sarrera"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194
-msgid "No Submasters"
-msgstr "Submasterrik gabe"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Submaster\n"
-"%n Submasters"
-msgstr ""
-"_n: 1 Submaster\n"
-"%n Submaster"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279
-msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Audioaren Nahastailea"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311
-msgid "Record input source"
-msgstr "Grabaketar sarreraren jatorria"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322
-msgid "Output destination"
-msgstr "Irteeraren helmuga"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355
-msgid "Mono or stereo"
-msgstr "Mono edo Estereo"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513
-msgid "Mute"
-msgstr "Mututu"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382
-msgid "Arm recording"
-msgstr "Grabaketa armatu"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Audio %1"
-msgstr "Audio %1"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Synth %1"
-msgstr "Sint.%1"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580
-msgid "Audio master output level"
-msgstr "Audio irteeraren maila nagusia"
-
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71
-msgid "Manage Synth Plugins"
-msgstr "Sintetizagailu Pluginak Kudeatu"
-
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78
-msgid "Synth plugins"
-msgstr "Sintetizagailu pluginak"
-
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrolak"
-
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152
-msgid "Editor >>"
-msgstr "Editorea >>"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169
-msgid "Bank and Program details"
-msgstr "Bankuen eta Programen xehetasunak"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67
-msgid "Programs"
-msgstr "Programak"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93
-msgid "Percussion"
-msgstr "Perkusioa"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99
-msgid "MSB Value"
-msgstr "MSB Balorea"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107
-msgid ""
-"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"MSB kontroladore Banku zenbaki bat hautatzen du (MSB/LSB bikoteak "
-"bakarrakdira edozein dispositibotarako)"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111
-msgid ""
-"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"LSB kontroladore Banku zenbaki bat hautatzen du (MSB/LSB bikoteak "
-"bakarrakdira edozein dispositibotarako)"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116
-msgid "LSB Value"
-msgstr "LSB Balorea"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541
-#, c-format
-msgid "Key Mapping: %1"
-msgstr "Teklatuaren Mapa: %1 "
-
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476
-msgid "<no key mapping>"
-msgstr "<Teklatuaren maparik gabe>"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81
-msgid "Key Mapping details"
-msgstr "Teklatuaren mapari buruzko xehetasunak"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58
-msgid "Pitches"
-msgstr "Tonuak"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152
-msgid "MIDI Mixer"
-msgstr "MIDI Nahastailea"
-
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199
-msgid "Volume"
-msgstr "Ozentasuna"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444
-msgid "Rosegarden Plugin"
-msgstr "Rosegardenen Plugina"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Rosegarden: %1"
-msgstr "Rosegarden: %1"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
-msgid "Rosegarden: %1: %2"
-msgstr "Rosegarden: %1: %2"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Plugin slot %1"
-msgstr "Pluginaren zokaloa %1"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
-msgid "Add Play Device"
-msgstr "Erreprodukziorako Dispositiboa Gehitu"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93
-msgid "Add Record Device"
-msgstr "Grabaketarako Dispositiboa Gehitu"
-
-#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94
-msgid "Delete Device"
-msgstr "Dispositiboa Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361
-msgid "Play"
-msgstr "Jo"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Record"
-msgstr "Grabaketa"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256
-msgid "Apply pending changes?"
-msgstr "Aplikatu falta diren aldaketak?"
-
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
-msgid "<new device>"
-msgstr "<dispositibo berria>"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82
-msgid "Click on a segment to delete it"
-msgstr "Klik egin segmentu batean ezabatzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
-msgid ""
-"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
-"grid"
-msgstr ""
-"Klik egin segmentu batean bitan zatitzeko; Shift sakatuta mantendu "
-"saretarekin doitzea ekiditzeko."
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168
-msgid "Click on a segment to split it in two"
-msgstr "Klik egin segmentu batean bitan zatitzeko."
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81
-msgid "Click and drag to select segments"
-msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentuak hautatzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238
-msgid "Move Segment"
-msgstr "Segmentua Mugitu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239
-msgid "Move Segments"
-msgstr "Segmentuak Mugitu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
-msgstr "Shift sakatuta mantendu pultsoaren saretarekin lotzea ekiditeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485
-msgid ""
-"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
-"segment"
-msgstr ""
-"Klik eta arrastatu segmentuak hautatzeko; erdiko klika eta arrasatatuhutsik "
-"dagoen segmentu bat marrazteko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502
-msgid ""
-"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
-msgstr ""
-"Klik egin eta arrastatu segmentu baten tamaina aldatzeko; Ctrl sakatuta "
-"mantendu bere edukiak birreskalatzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504
-msgid "Click and drag to rescale segment"
-msgstr "Klk eta arrastatu segmentua birreskalatzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509
-msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
-msgstr ""
-"Klik eta arrastatu segmentuak mugitzeko; Ctrl sakatuta mantendu kopiatzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511
-msgid "Click and drag to copy segments"
-msgstr "Klik eta arrastatu segmentuak kopiatzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515
-msgid ""
-"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
-"to edit"
-msgstr ""
-"Klik eta arrastatu segmentuak mugitzeko; Ctrl sakatuta mantendu kopiatzeko;"
-"klik-bikoitza editatzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517
-msgid "Click and drag to copy segment"
-msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentua kopiatzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before rescaling an audio file.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Audio artxiboen direktorioa ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n"
-"Mesedez, jarri audio artxiboen bide baliozko bat Dokumentuaren "
-"Propietateetanaudioa birreskalatu baino lehenago.\n"
-"Konfiguratu nahi duzu orain?"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261
-msgid ""
-"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
-"contents"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325
-msgid "Click and drag to move a segment"
-msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentu bat mugitzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
-msgstr "Shift sakatuta mantendu konpasaren marrekin doitzea ekiditzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Record or drop audio here"
-msgstr "Grabatu edo arrastatu audioa hona"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
-"in overlap mode."
-msgstr ""
-"Klik eta arrastatu segmentuak hautatzeko; erdiko klika eta arrasatatuhutsik "
-"dagoen segmentu bat marrazteko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77
-msgid ""
-"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
-msgstr ""
-"Sakatu eta mantendu ezkerreko botoia Pista hau Instrumentu bati esleitzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191
-msgid "Change track name"
-msgstr "Pistaren izena aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192
-msgid "Enter new track name"
-msgstr "Pistaren izen berria sartu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
-msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
-msgstr "Segmentuaren Errepikaneak Benetako Kopiak Bihurtu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650
-msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
-msgstr "Segmentuen Errepikapenak Benetako Kopiak Bihurtu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814
-msgid ""
-"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
-"instead."
-msgstr ""
-"Ezin dira Rosegardenen artxiboak askatu bezero honetatik. Saiatu Konqueror "
-"erabiltzen."
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85
-msgid "Manage Triggered Segments"
-msgstr "Aktibatutako Segmentuak Kudeatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93
-msgid "Base velocity"
-msgstr "Oinarrizko abiadura"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94
-msgid "Triggers"
-msgstr "Aktibatzaileak"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115
-msgid "Add a Triggered Segment"
-msgstr "Segmentu Aktibatu bat Gehitu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119
-msgid "Delete a Triggered Segment"
-msgstr "Segmentu Aktibatu bat Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123
-msgid "Delete All Triggered Segments"
-msgstr "Segmentu Aktibatu Guztiak Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127
-msgid "Close the Triggered Segment Manager"
-msgstr "Segmentu Aktibatuen Kudeatzailea Itxi"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245
-msgid "<no label>"
-msgstr "<etiketarik gabe>"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248
-msgid ""
-"_n: %1 on 1 track\n"
-"%1 on %n tracks"
-msgstr ""
-"_n: %1 pista batean\n"
-"%1 %n pista -tan"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284
-msgid ""
-"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
-"sure?"
-msgstr ""
-"Honek konposizio osoko segmentu aktibatu guztiak ezabatuko ditu. Ziurzaude?"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288
-msgid "Remove all triggered segments"
-msgstr "Segmentu aktibatu guztiak ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313
-msgid "Trigger Segment Duration"
-msgstr "Segmentu Aktibatuaren Iraupena"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
-"you sure you want to remove it?\n"
-"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
-"sure you want to remove it?"
-msgstr ""
-"_n: Segmentu aktibatu hau behin erabiltzen da oraingo konposizioan. Ziur "
-"zaude ezabatu nahi izateaz?\n"
-"Segmentu aktibatu hau %n aldiz erabiltzen da oraingo konposizioan. Ziur "
-"zaude ezabatu nahi izateaz?"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400
-msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
-msgstr "&Segmentu Aktibatu Berri gisa Itsatsi"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622
-msgid "&Musical Times"
-msgstr "&Musika Denborak"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632
-msgid "&Real Times"
-msgstr "Denbora E&rrealak"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642
-msgid "Ra&w Times"
-msgstr "Denbora &Gordinak"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83
-msgid "Manage Markers"
-msgstr "Markatzaileak Kudeatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
-msgid "Marker time "
-msgstr "Markatzailearen denbora "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Marker text "
-msgstr "Markatzailearen denbora "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88
-msgid "Marker description "
-msgstr "Markadoraren deskribapena "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
-msgid "Pointer position"
-msgstr "Punteroaren posizioa"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100
-msgid "Real time:"
-msgstr "Denbora erreala:"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103
-msgid "In measure:"
-msgstr "(Ondoko) konpasean:"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121
-msgid "Add a Marker"
-msgstr "Markadore bat Gehitu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125
-msgid "Delete a Marker"
-msgstr "Markadore bat Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Markadore Guztiak Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133
-msgid "Close the Marker Editor"
-msgstr "Markatzaileen Editorea Itxi"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296
-msgid "Remove all markers"
-msgstr "Markatzaile Guztiak Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
-
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mugitu Gorantz"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mugitu Beherantz"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124
-msgid "Select one or more Rosegarden files"
-msgstr "Rosegarden artxibo bat edo gehiago hautatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55
-msgid "<not showing>"
-msgstr "<ez erakutsita>"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
-msgid "Manage Control Events"
-msgstr "Kontroladoreen Gertaerak Kudeatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91
-msgid "<no device>"
-msgstr "<dispositiborik gabe>"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99
-msgid " Control Events for %1 (device %2)"
-msgstr " %1 -erako Kontrol Gertaerak (%2 Dispositiboa)"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
-msgid "Control Event name "
-msgstr "Kontrol Gertaeraren izena "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
-msgid "Control Event type "
-msgstr "Kontrol Gertaera mota "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
-msgid "Control Event value "
-msgstr "Kontrol Gertaeraren balorea "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
-msgid "Description "
-msgstr "Deskribapena "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
-msgid "Min "
-msgstr "Min "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
-msgid "Max "
-msgstr "Max "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
-msgid "Default "
-msgstr "Lehenetsia "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111
-msgid "Color "
-msgstr "Kolorea "
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112
-msgid "Position on instrument panel"
-msgstr "Instrumentu paneleko posizioa"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136
-msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
-msgstr "Estudioari Kontrol Parametro bat Gehitu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140
-msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
-msgstr "Estudiotik Kontrol Parametro bat Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144
-msgid "Close the Control Parameter editor"
-msgstr "Kontrol Parametroen Editorea Itxi"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221
-msgid "<default>"
-msgstr "<lehenetsia>"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62
-msgid "Edit Control Parameter"
-msgstr "Kontrol Parametroak Editatu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71
-msgid "Control Event Properties"
-msgstr "Kontrol Gertaeraren Propietateak"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93
-msgid "Control Event value:"
-msgstr "Kontroladorearen Balorea:"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Gutxienezko balorea:"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Gehienezko balorea:"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105
-msgid "Default value:"
-msgstr "Balore lehenetsia:"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolorea:"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113
-msgid "Instrument Parameter Box position:"
-msgstr "Instrumentuaren Parametro-Kutxaren kokapena"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127
-msgid "<no instrument>"
-msgstr "<instrumenturik gabe>"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
-msgid "<untitled audio>"
-msgstr "<izenbururik gabeko audioa>"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096
-msgid "<untitled>"
-msgstr "<izenbururik gabe>"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058
-msgid "Mute track"
-msgstr "Pista Mututu"
-
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063
-msgid "Record on this track"
-msgstr "Pista honetan grabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015
-msgid "Segment"
-msgstr "Segmentua"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89
-msgid "Segment Parameters"
-msgstr "Segmentuaren Parametroak"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697
-msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910
-msgid "Highest playable note"
-msgstr "Jo daitekeen notarik altuena"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930
-msgid "Lowest playable note"
-msgstr "Jo daitekeen notarik baxuena"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93
-msgid "Track Parameters"
-msgstr "Pistaren Parametroak"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137
-msgid "Playback parameters"
-msgstr "Erreprodukzioaren parametroak"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172
-msgid "Recording filters"
-msgstr "Grabaketarako iragazkiak"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanala"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Staff export options"
-msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Notation size:"
-msgstr "Notazioaren denbora:"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Denak"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226
-msgid "Tiny"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Bracket type:"
-msgstr "Testu mota:"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
-msgid "-----"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
-msgid "[----"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
-msgid "----]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
-msgid "[---]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
-msgid "{----"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
-msgid "----}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243
-msgid "{[---"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244
-msgid "---]}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Create segments with"
-msgstr "(Ondokoarekin) segmentuak sortu:"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264
-msgid "Preset"
-msgstr "Preprograma"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272
-msgid "Load"
-msgstr "Kargatu"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
-msgid "treble"
-msgstr "sol"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
-msgid "bass"
-msgstr "fa"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
-msgid "crotales"
-msgstr "sol +15"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
-msgid "xylophone"
-msgstr "sol +8"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
-msgid "guitar"
-msgstr "sol -15"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
-msgid "contrabass"
-msgstr "fa -8"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
-msgid "celesta"
-msgstr "fa +15"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
-msgid "old celesta"
-msgstr "fa +8"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
-msgid "french"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
-msgid "soprano"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "mezzosoprano"
-msgstr "Sopranoa"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
-msgid "alto"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
-msgid "tenor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "baritone"
-msgstr "Aldaketa"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "varbaritone"
-msgstr "Aldaketa"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "subbass"
-msgstr "fa"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Baxuena"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
-msgid "---"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331
-msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
-msgstr "Hautatu zure ustez jo daitekeen notarik baxuena, pentagrama erabiliz"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Altuena"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338
-msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
-msgstr "Hautatu zure ustez jo daitekeen notarik altuena, pentagrama erabiliz"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "[ Track %1 - %2 ]"
-msgstr "[ Pista#%1 - %2 ]"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985
-msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
-msgstr ""
-"Instrumentuaren preset-en datubasea hondatuta dago Egiaztatu zure "
-"instalazioa."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54
-msgid "Instrument Parameters"
-msgstr "Instrumentuaren Parametroak"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
-msgid "Variation"
-msgstr "Aldaketa"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87
-msgid "Channel out"
-msgstr "Irteera Kanala"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221
-msgid "[ %1 ]"
-msgstr "[ %1 ]"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77
-msgid "Switch to Draw Tool"
-msgstr "Marrazketa Lanabesera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81
-#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72
-#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61
-msgid "Switch to Erase Tool"
-msgstr "Ezabaketa Lanabesera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85
-msgid "Switch to Move Tool"
-msgstr "Mugimendu Lanabesera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93
-msgid "Switch to Resize Tool"
-msgstr "Tamaina Aldatzeko Lanabesera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579
-msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
-msgstr ""
-"Klik egin eta arrastatu hautatzeko; erdiko-klika eta arrastatu nota berri "
-"bat marrazteko"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597
-msgid "Click and drag to resize selected notes"
-msgstr "Klik egin eta arrastatu hautatutako noten tamaina aldatzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599
-msgid "Click and drag to resize note"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
-msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606
-msgid "Click and drag to copy selected notes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610
-msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612
-msgid "Click and drag to copy note"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63
-#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68
-#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57
-msgid "Switch to Select Tool"
-msgstr "Hautatzeko Lanabesera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218
-msgid "Resize Event"
-msgstr "Gertaeraren Tamaina Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221
-msgid "Resize Events"
-msgstr "Gertaeraren Tamaina Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326
-msgid "Click and drag to resize a note"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Copy and Move Event"
-msgstr "Gertaera Kopiatu eta Mugitu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Copy and Move Events"
-msgstr "Gertaerak Kopiatu eta Mugitu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
-msgid "Move Event"
-msgstr "Gertaera Mugitu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336
-msgid "Move Events"
-msgstr "Gertaerak Mugitu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
-msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467
-msgid "Click and drag to copy a note"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
-msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363
-msgid "Click and drag to draw a note"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053
-msgid "Couldn't apply piano roll layout"
-msgstr "Ezin izan da piano-roll formatoa aplikatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "&Tamaina Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919
-msgid "C&hord Insert Mode"
-msgstr "&Akordeak Txertatzeko Modua"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778
-msgid "Ste&p Recording"
-msgstr "&Pausuz pausuko Grabaketa"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694
-msgid "&Legato"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "Set to Current Velocity"
-msgstr "Oinarrizko Abiadura Ezarri"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712
-msgid "Set Event &Velocities..."
-msgstr "Gertaeren &Abiadurak Ezarri..."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716
-msgid "Trigger Se&gment..."
-msgstr "&Segmentua Aktibatu..."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720
-msgid "Remove Triggers..."
-msgstr "Aktibatzaileak Ezabatu..."
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606
-msgid "Select &All"
-msgstr "&Dena Hautatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325
-msgid "Cursor &Back"
-msgstr "Kurtsorea &Atzera"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329
-msgid "Cursor &Forward"
-msgstr "Kurtsorea A&urrera"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333
-msgid "Cursor Ba&ck Bar"
-msgstr "Kurtsorea Au&rreko Konpasera"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337
-msgid "Cursor For&ward Bar"
-msgstr "Kurtsorea &Hurrengo Konpasera"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341
-msgid "Cursor Back and Se&lect"
-msgstr "Kurtsorea Atzera eta Hau&tatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345
-msgid "Cursor Forward and &Select"
-msgstr "Kurtsorea Aurrera eta &Hautatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349
-msgid "Cursor Back Bar and Select"
-msgstr "Kurtsorea Aurreko Konpasera eta Hautatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353
-msgid "Cursor Forward Bar and Select"
-msgstr "Kurtsorea Hurrengo Konpasera eta Hautatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363
-msgid "Cursor to St&art"
-msgstr "&Kurtsoera Hasierara"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369
-msgid "Cursor to &End"
-msgstr "Kurtsorea &Bukaerara"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391
-msgid "Cursor to &Playback Pointer"
-msgstr "Kurtsorea &Erreprodukzio Puntura"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435
-msgid "Playback Pointer to &Cursor"
-msgstr "Erreprodukzio Puntua &Kurtsorera"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441
-msgid "&Solo"
-msgstr "&Solo"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456
-msgid "Set Loop to Selection"
-msgstr "Hautatutakoan Errepikapena Ezarri"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460
-msgid "Clear L&oop"
-msgstr "Errepikapena &Kendu"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Hautatutakoa Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471
-msgid "&Filter Selection"
-msgstr "Hautatutakoa &Iragazi"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879
-msgid "&No Snap"
-msgstr "&Ez Doitu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884
-msgid "Snap to Bea&t"
-msgstr "&Pultsora Doitu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888
-msgid "Snap to &Bar"
-msgstr "&Konpasera Doitu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Snap to %1"
-msgstr "%1 era doitu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917
-msgid "Show Instrument Parameters"
-msgstr "Instrumentuaren Parametroak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850
-msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
-msgstr "A&korde Izenen Erregela Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858
-msgid "Show &Tempo Ruler"
-msgstr "&Tenpoaren Erregela Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 event selected \n"
-" %n events selected "
-msgstr ""
-"_n: gertaera 1 hautatua \n"
-" %n gertaera hautatua(k) "
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247
-msgid " No selection "
-msgstr " Hautaketarik ez "
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869
-msgid "Quantizing..."
-msgstr "Kuantifikatzen "
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407
-msgid "Collapsing notes..."
-msgstr "Notak batzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381
-msgid "Making legato..."
-msgstr "Legatoa egiten..."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476
-#, fuzzy
-msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Nota: %1 (%2.%3s)"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206
-msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Denbora: %1 (%2.%3s)"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773
-msgid "Cutting selection to clipboard..."
-msgstr "Hautatutakoa arbelera mozten..."
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82
-msgid "Couldn't paste at this point"
-msgstr "Ezin da itsatsi puntu honetan"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "Hautatutakoa ezabatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617
-#, c-format
-msgid "Unknown note insert action %1"
-msgstr "Nota ezezaguna txertatzeko eragiketa: %1"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621
-msgid "Inserting note"
-msgstr "Nota txertatzen"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091
-msgid "Unquantizing..."
-msgstr "Deskuantifikatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120
-msgid " Grid: "
-msgstr " Sareta: "
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
-msgid "Unit"
-msgstr "Unitatea"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
-msgid "Beat"
-msgstr "Pultsua"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138
-msgid "Bar"
-msgstr "Konpasa"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159
-#, fuzzy
-msgid " Velocity: "
-msgstr "Abiadura:"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170
-msgid " Quantize: "
-msgstr " Kuantifikazioa: "
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584
-msgid "Raising velocities..."
-msgstr "Abiadurak igotzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596
-msgid "Lowering velocities..."
-msgstr "Abiadurak jaisten..."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611
-msgid "Set Event Velocities"
-msgstr "Gertaeren Abiadurak Ezarri"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616
-msgid "Setting Velocities..."
-msgstr "Abiadurak Ezartzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665
-msgid "Remove Triggers"
-msgstr "Aktibatzaileak Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
-msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - %3"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730
-msgid "%1 - All Segments - %2"
-msgstr "%1 - Segmentu Guztiak - %2"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737
-msgid ""
-"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segments - %2"
-msgstr ""
-"_n: %1 - 1 Segmentu - %2\n"
-"%1 - %n Segmentu - %2"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885
-msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
-msgstr "Ezin da nota txertatu: ez da hautatu saretaren iraupena"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935
-#, fuzzy
-msgid " Chord "
-msgstr " Akordea"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105
-msgid "Click on a note to delete it"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
-msgid "Filter"
-msgstr "Iragazkia"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
-msgid "Time "
-msgstr "Denbora "
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
-msgid "Type "
-msgstr "Mota "
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119
-msgid "Value "
-msgstr "Balorea "
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120
-msgid "Properties "
-msgstr "Propietateak "
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
-msgid "Common, hidden"
-msgstr "Arrunta, ezkutua"
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ezkutua"
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213
-msgid "Common"
-msgstr "Arrunta"
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220
-msgid "Time Signature "
-msgstr "Konpasaren neurria "
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245
-msgid "%1.%2%3"
-msgstr "%1.%2%3"
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255
-msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264
-msgid "Tempo "
-msgstr "Tenpoa "
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271
-msgid "<nothing at this filter level>"
-msgstr "<ezer ez iragazte maila honetan>"
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463
-msgid "Delete Tempo or Time Signature"
-msgstr "Tenpoa edo konpasaren neurria ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602
-msgid "&Edit Item"
-msgstr "&Elementua Editatu"
-
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834
-msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "%1 - Tenpo eta Konpas-Neurriaren Editorea"
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Editor"
-msgstr "Gitarra akordeen editorea"
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Start fret"
-msgstr "Hasierako Konpasa"
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Extension"
-msgstr "Bertsioa"
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118
-msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Selector"
-msgstr "Akordeen Hautatzailea"
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
-msgid "beginner"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "common"
-msgstr "Arrunta"
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Denak"
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Fingerings"
-msgstr "Ha&tz Jokoak"
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "couldn't open file '%1'"
-msgstr "Ezin da '%1' artxiboa ireki"
-
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428
-#, c-format
-msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Note Font Viewer: %1"
-msgstr "Partituraren tipografiarako bisorea: %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93
-msgid " Component: "
-msgstr " Osagaia: "
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101
-msgid " View: "
-msgstr " Bista: "
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104
-msgid "Glyphs"
-msgstr "Glifoak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
-msgid "Codes"
-msgstr "Kodeak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107
-msgid " Page: "
-msgstr " Orria: "
-
-#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64
-#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79
-#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68
-msgid "Switch to Inserting Notes"
-msgstr "Notak Txertatzera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "Close track headers"
-msgstr "Pistaren izena aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917
-msgid "Preparing to print..."
-msgstr "Inprimatzeko prestatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516
-msgid "Note &Font"
-msgstr "Notaren &Letra-Tipoa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539
-msgid "Si&ze"
-msgstr "&Tamaina"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Show Track Headers"
-msgstr "Pistaren &Etiketak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550
-msgid "S&pacing"
-msgstr "&Hutsuneen Tartekatzea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572
-msgid "Du&ration Factor"
-msgstr "&Iraupen Faktorea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598
-msgid "Note &Style"
-msgstr "Notaren &Estiloa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624
-msgid "Insert Rest"
-msgstr "Isilunea Txertatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628
-msgid "Switch from Note to Rest"
-msgstr "Notatik isilunera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633
-msgid "Switch from Rest to Note"
-msgstr "Isilunetik Notara Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
-msgid "No accidental"
-msgstr "Alteraziorik gabe"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
-msgid "Follow previous accidental"
-msgstr "Jarraitu aurreko alterazioa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
-msgid "Sharp"
-msgstr "Diesea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
-msgid "Flat"
-msgstr "Bemola"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
-msgid "Natural"
-msgstr "Bekoadroa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695
-msgid "Double sharp"
-msgstr "Diese bikoitza"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696
-msgid "Double flat"
-msgstr "Bemol bikoitza"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717
-msgid "&Treble Clef"
-msgstr "&Soprano Klabea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724
-msgid "&Alto Clef"
-msgstr "&Alto Klabea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731
-msgid "Te&nor Clef"
-msgstr "&Tenore Klabea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738
-msgid "&Bass Clef"
-msgstr "&Baxu Klabea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testua"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751
-#, fuzzy
-msgid "&Guitar Chord"
-msgstr " Akordea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784
-msgid "Select from Sta&rt"
-msgstr "&Hasieratik Hautatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788
-msgid "Select to &End"
-msgstr "B&ukaeraraino Hautatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792
-msgid "Select Whole St&aff"
-msgstr "&Pentagrama Osoa Hautatu"
-
-#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796
-msgid "C&ut and Close"
-msgstr "E&baki eta Itxi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800
-msgid "Pa&ste..."
-msgstr "&Itsatsi..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808
-msgid "Move to Staff Above"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812
-msgid "Move to Staff Below"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826
-msgid "&Linear Layout"
-msgstr "Formato &Lineala"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835
-msgid "&Continuous Page Layout"
-msgstr "Orri &Jarraiaren Formatoa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844
-msgid "&Multiple Page Layout"
-msgstr "Orri &Anitzaren Formatoa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854
-msgid "Show Ra&w Note Ruler"
-msgstr "Nota G&ordinaren Erregela Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862
-msgid "Show &Annotations"
-msgstr "Oharrak &Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866
-msgid "Show Lily&Pond Directives"
-msgstr "&LilyPonderako Direktibak Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870
-msgid "Open L&yric Editor"
-msgstr "L&etraren Editorea Ireki"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912
-msgid "Trip&let Insert Mode"
-msgstr "&Hirukotxoak Txertatzeko Modua"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926
-#, fuzzy
-msgid "Grace Insert Mode"
-msgstr "&Hirukotxoak Txertatzeko Modua"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180
-msgid "&Dump selected events to stderr"
-msgstr "Hautatutako gertaerak stderrera irauli"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248
-msgid "Ma&ke Ornament..."
-msgstr "Apaindura &Egin..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252
-msgid "Trigger &Ornament..."
-msgstr "&Apaindura aktibatzailea..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256
-msgid "Remove Ornament..."
-msgstr "Apaindura Ezabatu..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261
-msgid "&None"
-msgstr "&Ezer ez"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289
-#, fuzzy
-msgid "Convert Notation For..."
-msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
-msgid "Show &Notes Toolbar"
-msgstr "Erakutsi &Noten Tresna-Barra"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
-msgid "Show &Rests Toolbar"
-msgstr "Erakutsi &Isiluneen Tresna-Barra"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300
-msgid "Show &Accidentals Toolbar"
-msgstr "Erakutsi &Alterazioen Tresna-Barra"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
-msgid "Show Cle&fs Toolbar"
-msgstr "Erakutsi &Klabeen Tresna-Barra"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
-msgid "Show &Marks Toolbar"
-msgstr "Erakutsi &Markatzaileen Tresna-Barra"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
-msgid "Show &Group Toolbar"
-msgstr "Erakutsi M&ultzoen Tresna-Barra"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
-msgid "Show &Layout Toolbar"
-msgstr "Erakutsi &Formatoaren Tresna-Barra"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311
-msgid "Show M&eta Toolbar"
-msgstr "Erakutsi M&eta Tresna-Barra"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373
-msgid "Cursor &Up Staff"
-msgstr "Kurtsorea Pentagrama bat I&go"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377
-msgid "Cursor &Down Staff"
-msgstr "Kurtsorea Pentagrama bat Jai&tsi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381
-msgid "Cursor Pre&vious Segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Ne&xt Segment"
-msgstr "Sortu segmentua"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475
-msgid "Push &Left"
-msgstr "E&zkerrera Bultzatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479
-msgid "Push &Right"
-msgstr "E&skuinera Bultzatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483
-msgid "Push &Up"
-msgstr "&Gora Bultzatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487
-msgid "Push &Down"
-msgstr "&Behera Bultzatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Positions"
-msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495
-msgid "Make &Invisible"
-msgstr "&Ikustezina Bihurtu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499
-msgid "Make &Visible"
-msgstr "Ikusga&rria Bihurtu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503
-msgid "Toggle Dot"
-msgstr "Puntutxoa Jarri/Kendu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511
-msgid "Add Dot"
-msgstr "Puntutxoa Gehitu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 pixel\n"
-"%n pixels"
-msgstr ""
-"_n: pixel 1\n"
-"%n pixel"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619
-msgid " Font: "
-msgstr " Letra-Tipoa: "
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647
-msgid "Unknown font \"%1\", using default"
-msgstr "\"%1\" Letra-Tipo ezezaguna, lehenetsia erabiliko da"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655
-msgid " Size: "
-msgstr " Tamaina: "
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677
-msgid " Spacing: "
-msgstr " Hutsuneen Tartekatzea: "
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818
-msgid " Ready."
-msgstr " Prest."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998
-msgid "Laying out score..."
-msgstr "Formato ematen partiturari..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011
-msgid "Laying out staff %1..."
-msgstr "%1 pentagramari formatoa ematen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020
-msgid "Reconciling staffs..."
-msgstr "Pentagramak adosten..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885
-msgid "Sizing and allocating canvas..."
-msgstr "Mihiseari tamaina aldatzen eta kokatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050
-msgid "note"
-msgstr "nota"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050
-msgid "rest"
-msgstr "isilunea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
-msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - Partitura"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217
-msgid "%1 - All Segments - Notation"
-msgstr "%1 - Segmentu Guztiak - Partitura"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segments - Notation"
-msgstr ""
-"_n: %1 - Segmentu - Notazioa\n"
-"%1 - %n Segmentu - Notazioa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
-#, fuzzy
-msgid "Grace"
-msgstr "Grave"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271
-msgid "Hidden annotations"
-msgstr "Ezkutuko oharrak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293
-msgid "Hidden LilyPond directives"
-msgstr "Ezkutuko LilyPond Direktibak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326
-#, c-format
-msgid "Unknown spacing action %1"
-msgstr "Hutsuneak tartekatzeko eragiketa ezezaguna %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384
-#, c-format
-msgid "Unknown proportion action %1"
-msgstr "Proporzio eragiketa ezezaguna %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431
-#, c-format
-msgid "Unknown font action %1"
-msgstr "Letra tiporako akzio ezezaguna %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449
-#, c-format
-msgid "Unknown font size %1"
-msgstr "Letra tipoaren tamaina ezezaguna %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453
-#, c-format
-msgid "Unknown font size action %1"
-msgstr "Letra-Tiporako tamaina eragiketa ezezaguna %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
-"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
-"Not enough space was found.\n"
-"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types "
-"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the "
-"default paste type to something other than Restricted if you wish."
-msgstr ""
-"Mugatutako itsasteko motak leku nahikoa (bakarrik\n"
-"isiluneak dauzkala) behar du itsatsi behar den lekuan\n"
-"itsatsi behar diren gertaera guztiak edukitzeko.\n"
-"Ez da aurkitu leku nahikorik.\n"
-"Hala ere, itsatsi nahi baduzu, pentsatu beste itsasketa\n"
-"motetako bat erabiltzeaz (\"Itsasi...\" aukera Editatu\n"
-"menuan. Era berean, lehenetsitako itsasketa mota Mugatutakoa\n"
-"ez den beste batera alda dezakezu, nahi baduzu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800
-msgid "Can't paste multiple Segments into one"
-msgstr "Ezin dira segmentu asko batean itsatsi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877
-msgid "Couldn't paste at this point."
-msgstr "Ezin da puntu honetan itsatsi."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Above"
-msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Below"
-msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036
-msgid "Pushing selection left..."
-msgstr "Hautatutakoa ezkerrerantz bultzatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047
-msgid "Pushing selection right..."
-msgstr "Hautatutakoa eskuinerantz bultzatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058
-msgid "Pushing selection up..."
-msgstr "Hautatutakoa gorantz bultzatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069
-msgid "Pushing selection down..."
-msgstr "Hautatutakoa beherantz bultzatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080
-msgid "Restoring computed positions..."
-msgstr "Kalkulatutako posizioak berjartzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089
-msgid "Making visible..."
-msgstr "Ikusgarri bihurtzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098
-msgid "Making invisible..."
-msgstr "Ikustezin bihurtzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185
-msgid "Beaming group..."
-msgstr "Plikak batzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195
-msgid "Auto-beaming selection..."
-msgstr "Hautatutakoaren pliak automatikoki batzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205
-msgid "Breaking groups..."
-msgstr "Multzoak apurtzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
-msgid "Untupleting..."
-msgstr "Multzo irregularrak zatitzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301
-msgid "Adding slur..."
-msgstr "Ligatura gehitzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302
-msgid "slur"
-msgstr "ligatura"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307
-msgid "Adding phrasing slur..."
-msgstr "Fraseatze-ligatura gehitzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308
-msgid "phrasing slur"
-msgstr "fraseatze-ligatura"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313
-msgid "Adding glissando..."
-msgstr "Glissandoa gehitzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314
-msgid "glissando"
-msgstr "glissandoa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319
-msgid "Adding crescendo..."
-msgstr "Crescendoa gehitzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326
-msgid "dynamic"
-msgstr "dinamika"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325
-msgid "Adding decrescendo..."
-msgstr "Decrescendoa gehitzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349
-msgid "Adding octave..."
-msgstr "Oktaba gehitzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350
-msgid "ottava"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366
-msgid "Can't add overlapping %1 indications"
-msgstr "Ezin dira %1 adierazpen gainjarri gehitu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375
-msgid "Making chord..."
-msgstr "Akordea sortzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387
-msgid "Normalizing rests..."
-msgstr "Isiluneak normalizatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397
-msgid "Collapsing rests..."
-msgstr "Isiluneak batzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417
-msgid "Tying notes..."
-msgstr "Notak lotzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427
-msgid "Untying notes..."
-msgstr "Notak askatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437
-msgid "Making notes viable..."
-msgstr "Notak ikusgarri bihurtzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447
-msgid "Removing counterpoint..."
-msgstr "Kontrapuntua ezabatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457
-msgid "Pointing stems up..."
-msgstr "Plikak gora begira..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467
-msgid "Pointing stems down..."
-msgstr "Plikak behera begira..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478
-msgid "Restoring computed stem directions..."
-msgstr "Pliken kalkulatutako norabidea berjartzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498
-msgid "Positioning slurs..."
-msgstr "Ligaturak kokatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509
-msgid "Restoring slur positions..."
-msgstr "Ligaturen kokapenak berjartzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529
-#, fuzzy
-msgid "Positioning ties..."
-msgstr "Ligaturak kokatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540
-#, fuzzy
-msgid "Restoring tie positions..."
-msgstr "Kalkulatutako posizioak berjartzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550
-msgid "Fixing notation quantization..."
-msgstr "Partituraren kuantifikazioa finkatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560
-msgid "Removing notation quantization..."
-msgstr "Partituraren kuantifikazioa ezabatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
-msgid "Changing to %1 style..."
-msgstr "%1 estilora aldatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585
-#, c-format
-msgid "Unknown style action %1"
-msgstr "Estilo eragiketa ezezaguna: %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695
-msgid "No note duration selected"
-msgstr "Ez da hautatu notaren iraupena"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660
-msgid "No rest duration selected"
-msgstr "Ez da hautatu isilunearen iraupena"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746
-msgid "No note or rest duration selected"
-msgstr "Ez da hautatu notaren edo isilunearen iraupena"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823
-msgid "Forcing accidentals..."
-msgstr "Alterazioak derrigortzen"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834
-msgid "Restoring accidentals..."
-msgstr "Alterazioak berjartzen"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845
-msgid "Showing cautionary accidentals..."
-msgstr "Zuhurtziazko alterazioak erakusten..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855
-msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
-msgstr "Zuhurtziazko alterazioak ezeztatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884
-msgid "Interpreting selection..."
-msgstr "Hautatutakoa interpretatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
-msgid "Setting note durations..."
-msgstr "Noten iraupena ezartzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912
-msgid "Adding dot..."
-msgstr "Puntutxoa gehitzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934
-msgid "Text: "
-msgstr "Testua: "
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948
-msgid "Fingering: "
-msgstr "Hatz-jokoa: "
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036
-msgid "Ornament track %1 bar %2"
-msgstr "%1 Apaindura Pista konpas %2"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038
-#, c-format
-msgid "Ornament bar %1"
-msgstr "Apaindura konpasa %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098
-msgid "Remove Ornaments"
-msgstr "Apaindurak Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145
-msgid "Estimated key signature shown"
-msgstr "Estimatutako armadura erakusten da"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202
-msgid "Sustain"
-msgstr "Diesea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218
-msgid ""
-"There is no sustain controller defined for this device.\n"
-"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
-"dialog in the main window."
-msgstr ""
-"Ez dago sustain kontroladore definitu bat dispositibo honetarako.\n"
-"Mesdez, egiaztatu dispositiboa modu egokian konfiguratuta dagoela \"MIDI "
-"Dispositiboak Kudeatu\" dialogoan, leiho nagusian. "
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250
-msgid "Can't insert note: No note duration selected"
-msgstr "Ezin da nota txertatu: notaren iraupena ez dago hautatuta"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83
-msgid "Switch to Insert Tool"
-msgstr "Txertatzeko Lanabesera Aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303
-#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200
-msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
-msgstr "Ezin da lortu letra-tipo lehenetsi bat -- ez dira letra-tipoak aurkitu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52
-#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49
-msgid "unknown error"
-msgstr "errore ezezaguna"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78
-msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
-msgstr "Ezin da ireki %1 edo %2 letra-tipoen mapaketa artxiboa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Can't open font mapping file %1"
-msgstr "Ezin da ireki %1 letra-tipoen mapaketa artxiboa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
-msgid "%1-dotted-%2"
-msgstr "%1-puntutxoarekin-%2"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54
-msgid "%1-dotted %2"
-msgstr "%1-puntutxoarekin %2"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
-#, c-format
-msgid "dotted-%1"
-msgstr "%1-puntutxoarekin"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59
-#, c-format
-msgid "dotted %1"
-msgstr "%1 puntutxoarekin"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "sixty-fourth note"
-msgstr "fusaerdi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "thirty-second note"
-msgstr "fusa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "sixteenth note"
-msgstr "kortxeaerdi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "eighth note"
-msgstr "kortxea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
-msgid "quarter note"
-msgstr "beltza"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
-msgid "half note"
-msgstr "zuria"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
-msgid "whole note"
-msgstr "biribila"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
-msgid "double whole note"
-msgstr "koadratua"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "sixty-fourth notes"
-msgstr "fusaerdiak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "thirty-second notes"
-msgstr "fusak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "sixteenth notes"
-msgstr "kortxeaerdiak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "eighth notes"
-msgstr "kortxeak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
-msgid "quarter notes"
-msgstr "beltzak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
-msgid "half notes"
-msgstr "zuriak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
-msgid "whole notes"
-msgstr "biribilak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
-msgid "double whole notes"
-msgstr "koadratuak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154
-msgid "%1 triplets"
-msgstr "%1 hirukotxoa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158
-msgid "%1 triplet"
-msgstr "%1 eko hirukotxoa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "64th"
-msgstr "fusaerdi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "32nd"
-msgstr "fusa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "16th"
-msgstr "kortxeaerdi"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "8th"
-msgstr "kortxea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
-msgid "quarter"
-msgstr "beltza"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
-msgid "half"
-msgstr "zuria"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
-msgid "whole"
-msgstr "biribila"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145
-msgid "double whole"
-msgstr "koadratua"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "64ths"
-msgstr "fusaerdiak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "32nds"
-msgstr "fusak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "16ths"
-msgstr "kortxeaerdiak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "8ths"
-msgstr "kortxeak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
-msgid "quarters"
-msgstr "beltzak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
-msgid "halves"
-msgstr "zuriak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
-msgid "wholes"
-msgstr "biribilak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150
-msgid "double wholes"
-msgstr "koadratuak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278
-msgid "%1 ticks"
-msgstr "%1 tick"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to match font name %1"
-msgstr "Errorea: Ezgai letra-tipoaren izenarekin uztartzeko %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108
-msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
-msgstr ""
-"Oharra: Ez dago korrespondentzia onik %1 letra-tipoaren izenerako(onena %2 "
-"da)"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezgai %1 letra-tipoarentzako korrespondentziarik onena irekitzeko"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Track %1 : \"%2\""
-msgstr "[ Pista#%1 - %2 ]"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notate for: %1"
-msgstr "Partituraren tipografiarako bisorea: %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Denak"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127
-msgid "tiny"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131
-msgid "--"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156
-msgid ""
-"\n"
-"Size: %1, Bracket: %2 "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "C#"
-msgstr "Do#%1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
-msgid "Eb"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "F#"
-msgstr "Fa#%1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "G#"
-msgstr "Sol#%1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249
-msgid "Bb"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in %1"
-msgstr "Sarrera %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452
-msgid "Rendering staff %1..."
-msgstr "%1 pentagrama prozesatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515
-msgid "Rendering notes on staff %1..."
-msgstr "%1 pentagraman nota irudikatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583
-msgid "Positioning staff %1..."
-msgstr "%1 pentagrama kokatzen..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85
-msgid "Ready."
-msgstr "Prest."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62
-msgid "Dotted rest"
-msgstr "Puntutxodun isilunea"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Can't open style file %1"
-msgstr "Ezin da ireki %1 estilo artxiboa"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92
-msgid "type is a required attribute of note"
-msgstr "mota notaren beharrezko ezaugarri bat da"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Unrecognised note name %1"
-msgstr "Nota izen ezezaguna %1 (e)an"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108
-msgid "global element must precede note elements"
-msgstr "elementu orokorra noten elementuak baino lehenago egon behar da"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137
-msgid ""
-"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
-msgstr ""
-"elementos globales y notas pueden tener forma o nombre de carácter, pero no "
-"ambos"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493
-msgid ""
-"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
-"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
-msgstr ""
-"%1 -ean hedatutako notak ez dauka HEIGHT_ON_STAFF propietatea\n"
-"Hau bug bat da (programak krask egin beharko zukeen dagoeneko)"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82
-msgid "Auto-Beam when appropriate"
-msgstr "Ligatura automatikoa dagokion lekuan"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103
-msgid "Dotted note"
-msgstr "Puntutxodun nota"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120
-msgid "Switch to Inserting Rests"
-msgstr "Isiluneak txertatzera aldatu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98
-msgid "Collapse Rests"
-msgstr "Isiluneak Batu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102
-msgid "Respell as Flat"
-msgstr "Alterazioak bemol izatera derrigortu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106
-msgid "Respell as Sharp"
-msgstr "Alterazioak diesea izatera derrigortu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110
-msgid "Respell as Natural"
-msgstr "Alterazioak naturala izatera derrigortu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114
-msgid "Collapse Notes"
-msgstr "Notak batu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130
-msgid "Make Invisible"
-msgstr "Ikustezin bihurtu"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134
-msgid "Make Visible"
-msgstr "Ikusgarri bihurtu"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
-msgid "Event filters"
-msgstr "Gertaeraren iragazkiak"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
-msgid "Rest"
-msgstr "Isilunea"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
-msgid "Indication"
-msgstr "Adierazpena"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141
-msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoa "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161
-msgid "Triggered Segment Properties"
-msgstr "Segmentu aktibatuaren propietateak"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166
-msgid "Label: "
-msgstr "Etiketa: "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176
-msgid "Base pitch: "
-msgstr "Oinarrizko altuera: "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183
-msgid "Base velocity: "
-msgstr "Oinarrizko abiadura: "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
-msgid "Duration "
-msgstr "Iraupena "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
-msgid "Event Type "
-msgstr "Gertaera Mota "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
-msgid "Pitch "
-msgstr "Altuera "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
-msgid "Velocity "
-msgstr "Abiadura "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250
-msgid "Type (Data1) "
-msgstr "Mota (Datu 1) "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251
-msgid "Value (Data2) "
-msgstr "Balorea (Datu 2) "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461
-msgid "(group %1) "
-msgstr "(multzoa %1) "
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
-msgid "<no events at this filter level>"
-msgstr "<iragazte maila honetan ez dago gertaerarik>"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521
-msgid "<no events>"
-msgstr "<ez dago gertaerarik>"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
-msgid "Segment label"
-msgstr "Segmentuaren etiketa"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiketa:"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123
-msgid "&Insert Event"
-msgstr "Gertaera &Txertatu"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "&Gertaera Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137
-msgid "&Edit Event"
-msgstr "Gertaera &Editatu"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144
-msgid "&Advanced Event Editor"
-msgstr "Gertaeren Iragazki &Aurreratua"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518
-msgid "Open in Event Editor"
-msgstr "Gertaeren Editorean Ireki"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519
-msgid "Open in Expert Event Editor"
-msgstr "Gertaeren Editore Aurreratuan Ireki"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577
-msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
-msgstr "%1 - Segmentu Aktibatua: %2"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
-msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - Gertaeren Zerrenda"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598
-msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
-msgstr "%1 - %2 Segmentu - Gertaeren Zerrenda"
-
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131
-msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
-msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan "
-
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136
-msgid "Delete Tempo Change"
-msgstr "Tenpo Aldaketa Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140
-msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
-msgstr ""
-"Pixkanakako tenpo aldaketa bat egin oraingoaren eta hurrengoaren artean"
-
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144
-msgid "Un-Ramp Tempo"
-msgstr "Pixkanakako tenpo aldaketa desegin"
-
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149
-msgid "Edit Tempo..."
-msgstr "Tenpoa &Editatu "
-
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153
-msgid "Edit Time Signature..."
-msgstr "Konpasa Aldatu"
-
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588
-msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 tpm) "
-
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596
-msgid "%1.%2%3 bpm"
-msgstr "(%1.%2 tpm)"
-
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604
-msgid "%1 - %2.%3%4"
-msgstr "%1 - %2.%3%4"
-
-#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36
-msgid "Insert Controller Event"
-msgstr "Kontroladorearen Ebentoa Txertatu"
-
-#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35
-msgid "Control Change"
-msgstr "Kontroladorearen Aldaketa"
-
-#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72
-msgid "%1 controller"
-msgstr "%1 kontroladorea"
-
-#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453
-msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marker"
-msgstr "Tartea Txertatu"
-
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marker at Playback Position"
-msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan "
-
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Delete Marker"
-msgstr "Markadore bat Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Edit Marker..."
-msgstr "Mar&katzaileak Editatu..."
-
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119
-msgid ""
-"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click to set a range between markers.\n"
-"Double-click to open the marker editor."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97
-msgid ""
-"Chord name ruler.\n"
-"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
-msgstr ""
-"Akorde izenen erregela.\n"
-"Erakusteko edo ezkutatzeko: Konfigurazioa -> Erregelak"
-
-#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37
-msgid "Erase Controller Event(s)"
-msgstr "Kontroladorearen Gertaerak Ezabatu"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188
-msgid "Unsupported Event Type"
-msgstr "Kontroladorearen Gertaera ez jasota"
-
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203
-msgid "Controller Events"
-msgstr "Kontroladorearen Gertaerak"
-
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278
-msgid "Controller Event Number"
-msgstr "Kontroladorearen Gertaera Zenbakia"
-
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471
-msgid "Add line of controllers"
-msgstr "Gehitu Kontroladoreen Lerroa"
-
-#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click and drag to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
-"Shift-click to clear the loop or range.\n"
-"Double-click to start playback."
-msgstr ""
-"Ezkerreko Klika erreprodukzio punteroa kokatzeko.\n"
-"Shift + Ezkerreko Klika + Arrastatu editatu edo errepikatu beharreko tarte "
-"bat hautatzeko.\n"
-"Shift + Ezkerreko Klika errepikapena edo tartea ezabatzeko"
-
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228
-msgid "Set Segment Start Time..."
-msgstr "Ezarri Segmentuaren Hasiera Denbora..."
-
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232
-msgid "Set Segment Duration..."
-msgstr "Segmentuaren Iraupena Ezarri..."
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56
-msgid "Load track parameters preset"
-msgstr "Kargatu aurrez programatutako pista parametroak"
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Convert notation for..."
-msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..."
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86
-msgid "Select preset track parameters for:"
-msgstr "Hautatu aurrez programatutako pista parametroak ondokoarentzat:"
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
-msgid "Create appropriate notation for:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89
-msgid "Category"
-msgstr "Saila"
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
-msgid "Player Ability"
-msgstr "Maila"
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97
-msgid "Amateur"
-msgstr "Amateur"
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98
-msgid "Professional"
-msgstr "Profesionala"
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Only selected segments"
-msgstr "Hautatutako segmentuak"
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "All segments in this track"
-msgstr "Aplikatu denbora puntu honetan dauden segmentu guztiei"
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Only for new segments"
-msgstr "Letra segmentu honetarako"
-
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Convert existing segments"
-msgstr "Sortu segmentua"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "C%1"
-msgstr "Do%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "C#%1"
-msgstr "Do#%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "D%1"
-msgstr "Re%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "D#%1"
-msgstr "Re#%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "E%1"
-msgstr "Mi%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "Fa%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "F#%1"
-msgstr "Fa#%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "G%1"
-msgstr "Sol%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "G#%1"
-msgstr "Sol#%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "A%1"
-msgstr "La%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "A#%1"
-msgstr "La#%1"
-
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "B%1"
-msgstr "Si%1"
-
-#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Can't open preset file %1"
-msgstr "Ezin da %1 preset artxiboa ireki"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "&Halve Durations"
-msgstr "Iraupena"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "&Double Durations"
-msgstr "Bemol bikoitza"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806
-msgid "Show Velocity Property Ruler"
-msgstr "Abiaduraren Propietate Erregela Erakutsi"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825
-msgid "Insert item"
-msgstr "Elementua Txertatu"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831
-msgid "Erase selected items"
-msgstr "Ezabatu Hautatutako Elementuak"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835
-msgid "Clear ruler"
-msgstr "Erregela Garbitu"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839
-msgid "Insert line of controllers"
-msgstr "Kontroladoreen Lerroa Txertatu"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843
-msgid "Flip forward"
-msgstr "Aurrera irauli"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847
-msgid "Flip backwards"
-msgstr "Atzera irauli"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851
-msgid "Draw property line"
-msgstr "Marraztu propietatearen lerroa"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855
-msgid "Select all property values"
-msgstr "Propietatearen balore guztiak hautatu"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894
-msgid "%1 Controller %2 %3"
-msgstr "%1 kontroladore%2 %3"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
-msgid "IV"
-msgstr "IV"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
-msgid "VII"
-msgstr "VII"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
-msgid "VIII"
-msgstr "VIII"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069
-msgid "%1 flat"
-msgstr "%1 bemol"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070
-msgid "%1 sharp"
-msgstr "%1 diese"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085
-msgid "&Insert Note"
-msgstr "Nota &Txertatu"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091
-msgid "&Upper Octave"
-msgstr "&Goiko Oktaba"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096
-msgid "&Lower Octave"
-msgstr "&Beheko Oktaba"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268
-msgid "Estimated time signature shown"
-msgstr "Konpasaren iraupen estimatua erakusten da"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431
-#, fuzzy
-msgid "Halving durations..."
-msgstr "Noten iraupena ezartzen..."
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445
-#, fuzzy
-msgid "Doubling durations..."
-msgstr "Noten iraupena ezartzen..."
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469
-msgid "Rescaling..."
-msgstr "Birreskalatzen..."
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489
-#, fuzzy
-msgid "By number of semitones: "
-msgstr "Sartu transposatu beharreko tonuerdien kopurua:"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518
-msgid "Transposing..."
-msgstr "Transposatzen..."
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536
-msgid "Transposing up one semitone..."
-msgstr "Transposatzen tonuerdi bat gora..."
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545
-msgid "Transposing up one octave..."
-msgstr "Transposatzen oktaba bat gora..."
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554
-msgid "Transposing down one semitone..."
-msgstr "Transposatzen tonuerdi bat behera..."
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563
-msgid "Transposing down one octave..."
-msgstr "Transposatzen oktaba bat behera..."
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575
-msgid "Inverting..."
-msgstr "Inbertitzen"
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587
-msgid "Retrograding..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599
-msgid "Retrograde inverting..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608
-msgid "Jogging left..."
-msgstr "Ezkerrera mugitzen..."
-
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623
-msgid "Jogging right..."
-msgstr "Eskuinera mugitzen..."
-
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Downloading file %1"
-msgstr "%1 artxiboa jaisten"
-
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735
-msgid "Converting audio file..."
-msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..."
-
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737
-msgid "Resampling audio file..."
-msgstr "Audio artxiboa birsanpleatzen..."
-
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739
-msgid "Converting and resampling audio file..."
-msgstr "Audio artxiboa bihurten eta birsanpleatzen..."
-
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741
-msgid "Importing audio file..."
-msgstr "Audio artxiboa inportatzen..."
-
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794
-msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
-msgstr ""
-" Audio artxiboa bihurtzeko edo birsanpleatzeko errorea inportatzerakoan"
-
-#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "RosegardenSequencer"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: ../src/sequencer/main.cpp:54
-msgid "JACK playback and capture ports"
-msgstr "JACK erreprodukzio eta kaptura portuak"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment parameters"
-msgstr "Segmentuaren Parametroak"
-
-#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Pista berrizendatu"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39
-msgid "Turn Repeats into Copies"
-msgstr "Errepikapenak kopia bihurtu"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36
-#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Change segment transposition"
-msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea"
-
-#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62
-#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58
-msgid "Stretch or S&quash..."
-msgstr "Tenkatu edo T&xikitu..."
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52
-msgid "Re&label..."
-msgstr "Berr&etiketatu"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
-#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Segmentuaren tamaina aldatu"
-
-#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58
-msgid "Remove &Tempo Change..."
-msgstr "&Tenpo aldaketa ezabatu"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40
-#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52
-msgid "Erase Segment"
-msgstr "Segmentua ezabatu"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126
-#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "(rescaled)"
-msgstr "%1 (birreskalatuta)"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127
-#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105
-msgid "%1 (rescaled)"
-msgstr "%1 (birreskalatuta)"
-
-#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47
-msgid "Paste as New Triggered Segment"
-msgstr "Itsatsi segmentu aktibatu berri bat bezala"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52
-msgid "Change Segment Color Map..."
-msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa..."
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55
-msgid "Quick-Copy Segment"
-msgstr "Segmentuaren kopia arina"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42
-msgid "Split Audio Segment"
-msgstr "Audio segmentua zatitu"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135
-msgid " (split)"
-msgstr " (zatituta)"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136
-msgid "%1 (split)"
-msgstr "%1 (zatituta)"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40
-msgid "Label Segments"
-msgstr "Segmentuak etiketatu"
-
-#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43
-msgid "Open or Close Range"
-msgstr "Ireki edo itxi tartea"
-
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55
-#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Transpose by &Interval..."
-msgstr "&Transposatu..."
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148
-msgid "%1 (part)"
-msgstr "%1 (zatia)"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51
-#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43
-#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56
-msgid "Create Segment"
-msgstr "Sortu segmentua"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114
-msgid "%1 (inserted)"
-msgstr "%1 (txertatua)"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117
-msgid "unknown audio file"
-msgstr "audio artxibo ezezaguna"
-
-#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Set Tempos from Beat Segment"
-msgstr "Ezarri tenpoak erritmo segmentu batetik"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52
-msgid "Split by &Recording Source..."
-msgstr "Zatitu &Grabaketa Iturriaren arabera"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40
-msgid "Change Segment Color Map"
-msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa"
-
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64
-#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57
-msgid "%1 (copied)"
-msgstr "%1 (kopiatua)"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52
-msgid "Change Segment Color..."
-msgstr "Aldatu segmentuaren kolorea..."
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
-msgid "%1 (upper)"
-msgstr "%1 (goikoa)"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172
-msgid "%1 (lower)"
-msgstr "%1 (behekoa)"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39
-msgid "Turn Single Repeat into Copy"
-msgstr "Errepikapen Soila Kopia Bihurtu"
-
-#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Add Te&mpo Change..."
-msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57
-#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53
-msgid "&Split on Silence"
-msgstr "Zatitu &Isiluneen Arabera"
-
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39
-msgid "Set Base Velocity"
-msgstr "Ezarri Oinarrikzo Abiadura"
-
-#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43
-#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39
-msgid "Delete Range"
-msgstr "Ezabatu tartea"
-
-#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53
-msgid "Change &Composition Start and End..."
-msgstr "&Aldatu Konposizioaren Hasiera eta Bukaera"
-
-#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51
-msgid "Move Tracks..."
-msgstr "Pistak Mugitu..."
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39
-msgid "Change Segment Color"
-msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66
-msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
-msgstr "Banatu Audio Segmentuak MIDI-aren gainean"
-
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147
-msgid "%1 (autosplit %2)"
-msgstr "%1 (autozatiketa)"
-
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39
-msgid "Set Default Retune"
-msgstr "Ezarri transposizio lehenetsia"
-
-#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52
-msgid "Add Time Si&gnature Change..."
-msgstr "Gehitu &Konpasaren Neurriaren Aldaketa"
-
-#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42
-msgid "Add Triggered Segment"
-msgstr "Sortu Aktibatutako Segmentua"
-
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39
-msgid "Set Default Time Adjust"
-msgstr "Ezarri Lehenetsitako Denboraren Doiketa"
-
-#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58
-msgid "Remove &Time Signature Change..."
-msgstr "&Ezabatu Konpas Neurriaren Aldaketa..."
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39
-msgid "Repeat Segments"
-msgstr "Errepikatu Segmentuak"
-
-#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55
-msgid "Add Tracks..."
-msgstr "Pistak Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51
-msgid "Modify &Default Tempo..."
-msgstr "Aldatu &Lehenetsitako Tenpoa..."
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61
-msgid "Split by &Pitch..."
-msgstr "Zatitu &Tonuaren Arabera"
-
-#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Delete Triggered Segment"
-msgstr "Ezabatu Aktibatutako Segmentua"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Zatitu Segmentua"
-
-#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51
-msgid "Delete Tracks..."
-msgstr "Pistak Ezabatu..."
-
-#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42
-msgid "Insert Range"
-msgstr "Tartea Txertatu"
-
-#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62
-msgid "Rejoin Command"
-msgstr "Birbatu Komandoa"
-
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39
-msgid "Set Base Pitch"
-msgstr "Oinarrizko Nota Ezarri"
-
-#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41
-msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
-msgstr "Tenpoak eta Konpasak Itsatsi"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment clef"
-msgstr "Segmentuaren etiketa"
-
-#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46
-#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54
-msgid "Insert Note"
-msgstr "Nota Txertatu"
-
-#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41
-msgid "Erase Note"
-msgstr "Nota Ezabatu"
-
-#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47
-msgid "Insert Percussion Note"
-msgstr "Perkusio Nota Txertatu"
-
-#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
-msgid "Move Note"
-msgstr "Nota Mugitu"
-
-#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
-msgid "Modify Note"
-msgstr "Nota Aldatu"
-
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
-msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
-msgstr "Itsatsi existitzen den erreten batean [\"mugatuta\"]"
-
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
-msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
-msgstr "Ezabatu existitzen diren elementuak lekua egiteko [\"arrunta\"]"
-
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
-msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
-msgstr "Mugitu existitzen diren elementuak lekutik [\"ireki-eta-itsatsi\"]"
-
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
-msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
-msgstr "Notak gainjarri, aurretik daudenekin lotuz [\"gainjartzea\"]"
-
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106
-msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
-msgstr ""
-"Notak gainjarri, aurretik daudenak kontuan ez hartuz [\"matriz-gainjartzea\"]"
-
-#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52
-msgid "&Add Dot"
-msgstr "Punttua &Gehitu"
-
-#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55
-msgid "&Remove Marker"
-msgstr "Markatzailea &Ezabatu"
-
-#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43
-#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54
-msgid "Unquantize Events"
-msgstr "Gertaerak deskuantifikatzea"
-
-#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53
-msgid "&Increase Velocity"
-msgstr "Abiadura &Gehitu"
-
-#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54
-msgid "&Reduce Velocity"
-msgstr "Abiadura G&utxitu"
-
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46
-msgid "(excerpt)"
-msgstr "(laburpena)"
-
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60
-msgid "(copied)"
-msgstr "(kopiatuta)"
-
-#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39
-msgid "Insert Event"
-msgstr "Txertatu gertaera"
-
-#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55
-msgid "Insert Trigger Note"
-msgstr "Nota Aktibatzailea Txertatu"
-
-#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50
-msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
-msgstr "Altuera &Bereko Notak Batu"
-
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
-msgid "&Up a Semitone"
-msgstr "Tonuerdi bat &Igo"
-
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
-msgid "&Down a Semitone"
-msgstr "Tonuerdi bat &Jaitsi"
-
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63
-msgid "Up an &Octave"
-msgstr "&Oktaba bat Igo"
-
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64
-msgid "Down an Octa&ve"
-msgstr "Ok&taba bat Jaitsi"
-
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65
-#, fuzzy
-msgid "&Transpose by Semitones..."
-msgstr "Transposatzen tonuerdi bat gora..."
-
-#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56
-msgid "&Set Note Type"
-msgstr "Nota Mota &Ezarri"
-
-#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55
-msgid "Edit E&vent"
-msgstr "&Gertaera Editatu"
-
-#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54
-msgid "&Add Marker"
-msgstr "Markatzailea &Gehitu"
-
-#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66
-msgid "Set &Property"
-msgstr "&Propietateak Ezarri"
-
-#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Ebak&i"
-
-#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
-msgid "Heuristic Notation &Quantize"
-msgstr "Notazioaren &Kuantizatze Heuristikoa"
-
-#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116
-msgid "Grid &Quantize"
-msgstr "Kuantifikazio-&sarea"
-
-#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52
-msgid "&Clear Triggers"
-msgstr "&Aktibatzaileak Garbitu"
-
-#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51
-#, fuzzy
-msgid "&Retrograde"
-msgstr "A&tzerakaria"
-
-#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51
-#, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "Inb&ertitu"
-
-#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64
-msgid "Tri&gger Segment"
-msgstr "&Segmentua Aktibatu"
-
-#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50
-msgid "Edit L&yrics"
-msgstr "&Letra Editatu"
-
-#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73
-msgid "&Move Events to Other Segment"
-msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera"
-
-#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51
-msgid "Re&trograde Invert"
-msgstr "Atze&rako Inbertsioa"
-
-#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55
-msgid "&Modify Marker"
-msgstr "Markatzailea Al&datu"
-
-#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61
-msgid "&Add Control Parameter"
-msgstr "Kontrol Parametroa Ge&hitu"
-
-#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55
-msgid "Modify &Instrument Mapping"
-msgstr "I&nstrumentoaren Mapping-a Aldatu "
-
-#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60
-msgid "&Remove Control Parameter"
-msgstr "Kontrol Parametroa &Ezabatu"
-
-#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55
-msgid "Reconnect Device"
-msgstr "Dispositiboa Birkonektatu"
-
-#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68
-msgid "Modify &MIDI Bank"
-msgstr "&MIDI Bankua Aldatu"
-
-#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
-msgid "Create Device"
-msgstr "Dispositiboa Sortu"
-
-#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55
-msgid "Modify &Device Mapping"
-msgstr "&Dispositiboaren Mapping-a Aldatu"
-
-#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Dispositiboa Berrizendatu"
-
-#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61
-msgid "&Modify Control Parameter"
-msgstr "Kontrol Parametroa &Aldatu"
-
-#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49
-msgid "&Tie"
-msgstr "&Ligatura"
-
-#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74
-msgid "Add Cle&f Change..."
-msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Insert Guitar Chord"
-msgstr "Giderra Txertatu"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Respell with %1"
-msgstr "%1 -kin aldaketak indarrez egin"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
-msgid "Do&uble Sharp"
-msgstr "Sostenitu B&ikoitza"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
-msgid "&Sharp"
-msgstr "&Sostenitua"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
-msgid "&Flat"
-msgstr "&Bemol"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
-msgid "Dou&ble Flat"
-msgstr "Bemol &Bikoitza"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
-msgid "&Natural"
-msgstr "B&ekoadroa"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60
-msgid "N&one"
-msgstr "Bat ere &ez"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66
-msgid "Respell Accidentals &Upward"
-msgstr "Derrigortu &Goranzko Asaldurak"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69
-msgid "Respell Accidentals &Downward"
-msgstr "Derrigortu &Beheranzko Asaldurak"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Accidentals"
-msgstr "Derrigortu Asaldurak"
-
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75
-msgid "Respell Accidentals"
-msgstr "Derrigortu Asaldurak"
-
-#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55
-msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
-msgstr "Zatitu-eta-Ligatu A&korde Gainjarriak"
-
-#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49
-msgid "&Beam Group"
-msgstr "&Plikak Batu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51
-msgid "Add Te&xt Mark..."
-msgstr "&Testu Markatzailea Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Slur Positions"
-msgstr "Berjarri Kalkulatutako Ligaturen Kokapenak"
-
-#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56
-msgid "Add Pedal &Press"
-msgstr "Gehitu Pedalaren &Zapaltzea"
-
-#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58
-msgid "Add Pedal &Release"
-msgstr "Gehitu Pedalaren &Askapena"
-
-#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49
-msgid "Fi&x Notation Quantization"
-msgstr "Partituraren Kuantifikazioa Ze&haztu"
-
-#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
-msgid "Stems &Up"
-msgstr "Plikak &Gorantz"
-
-#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
-msgid "Stems &Down"
-msgstr "Plikak &Beherantz"
-
-#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
-msgid "Use &Cautionary Accidentals"
-msgstr "Erabili &Zuhurtziazko Asaldurak"
-
-#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45
-msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
-msgstr "Ezeztatu Z&uhurtziazko Asaldurak"
-
-#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50
-msgid "Set Visibility"
-msgstr "Ikuspena Ezarri"
-
-#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53
-msgid "Change &Note Style"
-msgstr "Aldatu &Notaren Estiloa"
-
-#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Testua Txertatu"
-
-#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70
-msgid "&Interpret..."
-msgstr "&Interpretatu..."
-
-#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53
-msgid "&Triplet"
-msgstr "&Hirukotxoa"
-
-#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54
-msgid "Tu&plet..."
-msgstr "&Multzo irregularra..."
-
-#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50
-msgid "&Untuplet"
-msgstr "M&ultzo Irregularrak Zatitu..."
-
-#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54
-msgid "&Collapse Rests"
-msgstr "&Isiluneak Batu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
-msgid "Add S&lur"
-msgstr "&Ligatura Gehitu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
-msgid "Add &Phrasing Slur"
-msgstr "&Esaldikapen-Ligatura Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
-msgid "Add Double-Octave Up"
-msgstr "Goiko Oktaba-Bikoitza Gehitu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
-msgid "Add Octave &Up"
-msgstr "Goiko O&ktaba Gehitu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
-msgid "Add Octave &Down"
-msgstr "&Beheko Oktaba Gehitu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155
-msgid "Add Double Octave Down"
-msgstr "Beheko Oktaba-Bikoitza Gehitu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
-msgid "Add &Crescendo"
-msgstr "&Crescendoa Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
-msgid "Add &Decrescendo"
-msgstr "&Decrescendoa Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164
-msgid "Add &Glissando"
-msgstr "Gli&ssandoa Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167
-msgid "Add &%1%2"
-msgstr "&%1%2 gehitu"
-
-#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49
-msgid "Remo&ve Notation Quantization"
-msgstr "&Partituraren Kuantifikazioa Kendu"
-
-#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50
-msgid "Make &Chord"
-msgstr "Akordea &Sortu"
-
-#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63
-msgid "Change all to &Key %1..."
-msgstr "Dena %1 &Tonura Aldatu ..."
-
-#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67
-#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65
-msgid "Add &Key Change..."
-msgstr "T&ono Aldaketa Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Stems"
-msgstr "P&liken Kalkulatutako Norabidea Berjarri"
-
-#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55
-#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52
-msgid "Tie Notes at &Barlines"
-msgstr "Konpasaren Ba&rretan Notak Ligatu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46
-msgid "Slashes"
-msgstr "Kortxeteak"
-
-#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
-msgid "Slur &Above"
-msgstr "Ligatura &Goian"
-
-#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
-msgid "Slur &Below"
-msgstr "Ligatura Be&hean"
-
-#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54
-msgid "&Normalize Rests"
-msgstr "Isiluneak &Normalizatu"
-
-#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Testua Editatu"
-
-#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49
-msgid "&Remove All Marks"
-msgstr "&Markatzaile Guztiak Ezabatu"
-
-#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52
-msgid "&Auto-Beam"
-msgstr "Metatu Plikak A&utomatikoki"
-
-#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49
-msgid "&Untie"
-msgstr "Notak &Desligatu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
-msgid "S&forzando"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
-msgid "Sta&ccato"
-msgstr "Sta&ccato"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
-msgid "R&inforzando"
-msgstr "R&inforzando"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
-msgid "T&enuto"
-msgstr "T&enuto"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
-msgid "Tri&ll"
-msgstr "Tri&no"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
-msgid "Trill &with Line"
-msgstr "Trino &Lerroarekin"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
-msgid "Trill Line"
-msgstr "Trino Lerro"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
-msgid "&Turn"
-msgstr "Grupe&to"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
-msgid "&Accent"
-msgstr "&Azentua"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
-msgid "&Staccatissimo"
-msgstr "&Staccatissimo"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
-msgid "&Marcato"
-msgstr "&Marcato"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Kalderoia"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
-msgid "&Up-Bow"
-msgstr "P&unta"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
-msgid "&Down-Bow"
-msgstr "&Orpoa"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
-msgid "Mo&rdent"
-msgstr "Mo&rdente"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
-msgid "Inverted Mordent"
-msgstr "Inbertutako Mordentea"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
-msgid "Long Mordent"
-msgstr "Mordente Luzea"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
-msgid "Lon&g Inverted Mordent"
-msgstr "Mordente &Luze Inbertitua"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84
-msgid "&%1%2"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "%1 Gehitu"
-
-#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Restore Positions"
-msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak"
-
-#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52
-msgid "Fine Reposition"
-msgstr "Birkokatze Fina"
-
-#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Tie Positions"
-msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak"
-
-#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Tie &Above"
-msgstr "Ligatura &Goian"
-
-#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Tie &Below"
-msgstr "Ligatura Be&hean"
-
-#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65
-msgid "Change to &Key %1..."
-msgstr "%1 &Tonura Aldatu ..."
-
-#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49
-msgid "&Remove Fingerings"
-msgstr "&Hatz-Jokoak Kendu"
-
-#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49
-msgid "&Unbeam"
-msgstr "&Plikak Banandu"
-
-#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48
-msgid "Ung&race"
-msgstr "Apai&ndura Notak Kendu"
-
-#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
-msgid "Add Other &Fingering..."
-msgstr "Beste &Hatz-Joko bat Gehitu..."
-
-#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
-msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
-msgstr "&0 Hatz-Jokoa Gehitu (Erpurua)..."
-
-#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Add Fingering &%1"
-msgstr "&%1 Hatz-Jokoa Gehitu"
-
-#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277
-msgid " imported from Hydrogen "
-msgstr "hydrogenetik inportatua"
-
-#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
-"\n"
-"Would you like to use\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-" instead?"
-msgstr ""
-"LilyPondek ez ditu onoartzen hutsuneak edo backslashak artxiboen.\n"
-"izenetan\n"
-"%1\n"
-"erabili nahi duzu\n"
-"\n"
-"\n"
-"bere ordezr? "
-
-#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054
-msgid "warning: overlong bar truncated here"
-msgstr "oharra: konpas luzeegia, hemen moztua"
-
-#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060
-msgid "warning: bar too short, padding with rests"
-msgstr "oharra: konpas laburregia, isiluneekin betea"
-
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
-msgid "Nothing to undo"
-msgstr "Ez dago ezer desegiteko"
-
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320
-msgid "Nothing to redo"
-msgstr "Ez dago ezer berregiteko"
-
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Und&o %1"
-msgstr "%1 &Desegin"
-
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Re&do %1"
-msgstr "%1 &Berregin"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Oraingo artxiboa aldatua izan da.\n"
-"Gorde nahi duzu?"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
-"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
-msgstr ""
-"_n: Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako audio artxiboa?\n"
-"Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako %n audio artxiboak?"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501
-msgid ""
-"The following audio files were recorded during this session but have been "
-"unloaded\n"
-"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
-"are saving.\n"
-"\n"
-"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
-"\n"
-"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Ondoko audio artxiboak grabatu dira saio honetan zehar, baina audio\n"
-"artxiboen kudeatzailetik deskargatuak izan dira eta ez dira erabiltzen "
-"gordetzen ari zaren dokumentuan.\n"
-" \n"
-"Agian artxibo hauek garbitu nahiko dituzu, diskoan lekua aurrezteko.\n"
-"\n"
-"Mesedez, erabaki ea betiko ezabatu nahi dituzun disko gogorretik.\n"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
-"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n"
-"\n"
-"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There "
-"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"_n: Audio artxibo bat betiko ezabatuko da disko gogorretik.\n"
-"Ez da egongo artxibo hau berreskuratzeko modurik.\n"
-"Ziur zaude?\n"
-"%n audio artxibo ezabatuko dira disko gogorretik.\n"
-"Ez da egongo artxibo hauek berreskuratzeko modurk.\n"
-"Ziur zaude?"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580
-msgid "Can't open file '%1'"
-msgstr "Ezin da '%1' artxiboa ireki"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Artxiboa irakurtzen..."
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603
-msgid "Could not open Rosegarden file"
-msgstr "Ezin izan da Rosegarden artxiboa ireki"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641
-msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
-msgstr " '%1' artxiboa interpretatzerakoan errorea: \"%2\" "
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689
-msgid "Generating audio previews..."
-msgstr "Audio aurrebistak sortzen..."
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721
-msgid "Merge"
-msgstr "Nahasi"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605
-msgid "File load cancelled"
-msgstr "Artxiboaren karga ezezatatua"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625
-msgid ""
-"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628
-msgid ""
-"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
-"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
-"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition "
-"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
-"it will be lost.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665
-msgid ""
-"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</"
-"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675
-msgid ""
-"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676
-msgid "Inconsistent sample rates"
-msgstr "Laginketa maiztasun ez-iraunkorrak"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690
-msgid ""
-"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:"
-"</p><ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Puglin ez aurkituak</h3><p>Ondoko audio pluginak ezin izan dira kargatu:"
-"</p><ul>"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698
-msgid "<li>%1 (from %2)</li>"
-msgstr "<li> %1 %2 -tik)</li>"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712
-msgid ""
-"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
-"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
-"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
-"that it can still be re-loaded in future versions."
-msgstr ""
-"Artxibo honek zaharkituta dagoen elementu mota bat edo gehiago dauka.\n"
-"Elementu honentzako euskarria desagertu daiteke Rosegardenen etorkizuneko "
-"bertsioetan.\n"
-"Gomendatzen dugu Rosegarden bertsio honen artxibo hau birgrabatzea, "
-"etorkizuneko bertsioetan kargatu ahal izango dela ziurtatzeko."
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207
-msgid "Insert Recorded MIDI"
-msgstr "Grabatutako MIDIa txertatu"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560
-msgid "%1 (recorded)"
-msgstr "%1 (grabatua)"
-
-#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
-"a different file format that cannot be read by this version."
-msgstr ""
-"Artxibo hau Rosegarden %1 -k idatzi du eta bertsio honek irakurri\n"
-"ezin dezakeen artxibo formato bat erabiltzen du."
-
-#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
-"version.\n"
-"There may be some incompatibilities with the file format."
-msgstr ""
-"Artxibo hau Rosegarden %1 -ek idatzi du. Bertsio hori hau baino berriagoa "
-"da.\n"
-"Bateragarritasun arazoak izan daitezke artxibo formatoarekin."
-
-#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Pluginak kargatzen... "
-
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Se&gment"
-msgstr "Seg&mentua"
-
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit &With"
-msgstr "(Ondokoarekin) &Editatu"
-
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Actions Toolbar"
-msgstr "Eragiketen Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Denboraren Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Transport Toolbar"
-msgstr "Transporterako Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Zoom Toolbar"
-msgstr "Zoomerako Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "T&ransport"
-msgstr "T&ransportea"
-
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Number of Stereo &Inputs"
-msgstr "Estereo sarreren kopurua"
-
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Number of Submasters"
-msgstr "Submasterren &Kopurua"
-
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Inportatu"
-
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Nahasi"
-
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&sportatu"
-
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Composition"
-msgstr "&Konposizioa"
-
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Studio"
-msgstr "&Estudioa"
-
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Se&gments"
-msgstr "&Segmentuak"
-
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Trac&ks"
-msgstr "&Pistak"
-
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Set &Instrument"
-msgstr "&Instrumentua Ezarri"
-
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Tresna-Barrak"
-
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "&Rulers"
-msgstr "&Erregelak"
-
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Lanabesen Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Tracks Toolbar"
-msgstr "Pisten Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Editors Toolbar"
-msgstr "Ediziorako Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "&Layout Mode"
-msgstr "&Formatoaren Modua"
-
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Add Event Ruler"
-msgstr "Gertaeren Erregela Gehitu"
-
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "N&ote"
-msgstr "N&otak"
-
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Mar&ks"
-msgstr "&Markatzaileak"
-
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ornaments"
-msgstr "&Apaindurak"
-
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Fingerings"
-msgstr "Ha&tz Jokoak"
-
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "S&lashes"
-msgstr "K&ortxeteak"
-
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Accidentals"
-msgstr "&Alterazioak"
-
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Phrase"
-msgstr "E&zabatu"
-
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Slur &Position"
-msgstr "Ligaturaren &Kokapena"
-
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tie &Position"
-msgstr "Ligaturaren &Kokapena"
-
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Octaves"
-msgstr "&Oktabak"
-
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Ad&just"
-msgstr "&Doitu"
-
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "R&ests"
-msgstr "Isilun&eak"
-
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Notak"
-
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "&Quantize"
-msgstr "&Kuantizatu"
-
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Trans&pose"
-msgstr "Trans&posatu"
-
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Fine Positioning"
-msgstr "Kokapen Fi&na"
-
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Fine Ti&ming"
-msgstr "&Temporizazio fina"
-
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Ikusgarritasuna"
-
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "&Rests"
-msgstr "&Isiluneak"
-
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Clefs"
-msgstr "&Klabeak"
-
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Local &Cursor"
-msgstr "&Kurtsore Lokala"
-
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Notes Toolbar"
-msgstr "Noten Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Rests Toolbar"
-msgstr "Isiluneen Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Clefs Toolbar"
-msgstr "Klabeen Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Accidentals Toolbar"
-msgstr "Alterazioen Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Group Toolbar"
-msgstr "Multzoaren Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Marks Toolbar"
-msgstr "Markatzaileen Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Meta Toolbar"
-msgstr "Lanabesen Meta-Barra"
-
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Layout Toolbar"
-msgstr "Formatoaren Tresna-Barra"
-
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Control Ruler actions"
-msgstr "Kontroladorearen Erregelaren eragiketak"
-
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Property Ruler actions"
-msgstr "Propietate Erregelaren Eragiketak"
-
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Eragiketa"
-
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "General Toolbar"
-msgstr "Trena-Barra Orokorra"
-
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "Sa&reta"
-
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Segment"
-msgstr "&Segmentua"
-
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Hide additional controls"
-msgstr "Kontrol gehigarriak ezkutatu"
-
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Panic Button"
-msgstr "Izuaren Botoia"
-
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
-msgstr ""
-"MIDI dispositibo guztiak berrasten ditu, nota blokeatuak baldin badauzkazu"
-
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
-msgstr "Metronomo seinale bat ematen du, berarekin batera jotzeko"
-
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
-msgstr "Rosegardenen kanpoko eta barruko MIDI aktibitatea erakusten du"
-
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "IN"
-msgstr "IN"
-
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "OUT"
-msgstr "OUT"
-
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "NO EVENTS"
-msgstr "GERTAERARIK GABE"
-
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Record either MIDI or audio"
-msgstr "Bai MIDI eta baita audioa ere grabatu"
-
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Errepikatu"
-
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
-msgstr ""
-"Errepikapen markatzaileak aktibatu eta desaktibatu egiten ditu (baldin "
-"badaude)"
-
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Mutes all but the currently selected track"
-msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu"
-
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "Start loop or range here"
-msgstr "Buklea edo esparrua hemen hasi"
-
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "End loop or range here"
-msgstr "Buklea edo esparrua hemen bukatu"
-
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "SIG"
-msgstr "SIG"
-
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "DIV"
-msgstr "DIV"
-
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "/16"
-msgstr "/16"
-
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "TEMPO"
-msgstr "TENPOA"
-
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "END"
-msgstr "BUKAERA"
-
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "BAR"
-msgstr "KONPASA"
-
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
-msgstr ""
-"Denbora errealaren, denbora musikalaren eta koadroen kontaketaren artean "
-"aldatu."
-
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "Show additional controls"
-msgstr "Kontrol gehigarriak erakutsi."
-
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Rewind"
-msgstr "Birbobinatu"
-
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position back one bar."
-msgstr "Punteroaren oraingo posizioa konpas bat atzera mugitzen du"
-
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Rewind to beginning"
-msgstr "Hasierara birbobinatu"
-
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
-"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
-msgstr ""
-"Kurtsorearen posizioa konposizoaren hasieraramugitzen du. (Hau izan daiteke "
-"aurrera joatea punteroa hasiera baino lehenago baldin badago)"
-
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Jo/Pausa"
-
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
-"progress."
-msgstr ""
-"Punteroaren oraingo posiziotik jotzen du, edo jotzen badabil erreprodukzioa "
-"gelditzen du."
-
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Stops playback or recording."
-msgstr "Grabaketa edo erreprodukzioa gelditu."
-
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Aurreratze arina"
-
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
-msgstr "Kurtsorearen oraingo posizioa konpas bat aurrera mugitzen du."
-
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward to end"
-msgstr "Aurreratze arina bukaerarantz"
-
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
-"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
-msgstr ""
-"Kurtsorearen posizioa konposizoaren bukaerara mugitzen du. (Hau izan daiteke "
-"birbobinatzea punteroa bukaeraz haraindi baldin badago)"
-
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Display time to end"
-msgstr "Falta den denbora erakusten du"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* click on the track label and hold a moment<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* select an output device<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* select one of that device's available instruments (#1 - #16)"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
-"controllers via the instrument parameters box\n"
-msgstr ""
-"<p>Pista bat konfiguratzeko instrumentu jakin batekin jo dezan:</p>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* klik egin pistaren etiketan eta eutsi botoiari momentu "
-"bat<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* irteera dispositibo bat aukeratu<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* dispositiboan eskuragarri dauden dispositiboetako bat aukeratu "
-"(#1 - #16)<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* doitu instrumentuaren irteera kanala, programa, bankua, eta\n"
-"kontroladoreak instrumentuaren parametro kutxako parametroak erabiliz\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:13
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n"
-"You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n"
-"Rosegarden</b>.<br><br>\n"
-"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n"
-"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and "
-"you'll be given the\n"
-"option to load the autosaved version, or the unmodified original.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Rosegardenek auto-gordetzeko aukera daukala?<br><br> \n"
-"Denbora-tartea aukeratzeko: <b>Hobespenak->Rosegarden \n"
-" Konfiguratu</b><br><br>\n"
-"Zerbait gaizki doanean, hala nola korronte mozketa bat edo Rosegardenen "
-"errore\n"
-"larri bat izaten denean (zoritxarrez gertatzen da) besterik gabe kargatu "
-"artxiboa eta auto-gordetako bertsioa edo aldatu gabeko jatorrizkoa "
-"kargatzeko aukera emango zaizu.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:23
-msgid ""
-"<p>\n"
-"...that you can save the current document as your default studio by using\n"
-"<b>Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio</b>?</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p> \n"
-"Oraingo dokumentua estudio lehenetsi bat bezala gorde dezakezu\n"
-"<b>Konposizioa -> Estudioa -> Oraingo Dokumentua EstudioBezala Gorde</b> "
-"aukera erabiliz </p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
-"gets\n"
-"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...zure estudio lehenetsia Rosegardenen konposizio oso bat dela,\n"
-"dokumentu berri bat sortu edo MIDI artxibo bat inportatzen duzun bakoitzean "
-"kargatzen dena?</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document "
-"properties, LilyPond headers,\n"
-"and many other things?<br><br>The default studio is a complete Rosegarden "
-"composition, so it can contain anything that you may wish to have available "
-"in each\n"
-"new document you create.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Como su estudio predeterminado es una composición completa de "
-"Rosegarden, puede\n"
-"contener asignaciones de instrumentos predeterminadas, propiedades del "
-"documento, cabeceras de LilyPond, \n"
-"y muchas otras cosas que usted puede desear tener disponibles por omisión "
-"en cada\n"
-"nuevo documento creado.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
-"soft\n"
-"synth applications that are started after Rosegarden is already running?</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que Rosegarden detectará y creará una conexión para los "
-"sintetizadores software de ALSA que se inicien después de que Rosegarden ya "
-"esté en ejecución?</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can make your default studio override that in every "
-"Rosegarden composition you load?<br><br>If your studio setup does not change "
-"very often, and you would prefer for\n"
-"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n"
-"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio "
-"the default for everything using <b>Settings -> Configure Rosegarden ->\n"
-"MIDI -> Always use default studio when loading files</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si la configuración de tu estudio no cambia muy a menudo, y tú preferirí"
-"as que\n"
-"las configuraciones en tu <b>autoload.rg</b> tengan prioridad sobre "
-"cualquier\n"
-"estudio que grabes con cualquier archivo que estés cargando, puedes hacer "
-"de tuautoload\n"
-"el estudio predeterminado para todo, usando <b>Preferencias -> Configurar "
-"Rosegarden ->\n"
-"Comportamiento -> Usar siempre estudio por omisión al cargar archivos</b>.</"
-"p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:57
-msgid ""
-"<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
-"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
-"sessions, you can gain access to it by using <b>Composition -> Change\n"
-"Composition Start and End</b> and then setting the composition to start at a "
-"negative number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Istripuz mihisean ez agertzeko bezain txikia den segmentu bat\n"
-"grabatu baduzu, bakarrik geroko grabaketetan entzun dezakezuna, berori "
-"hautatzeko ondokoa egin behar da: <b>Konposizioa-> Aldatu Konposizioaren "
-"Hasiera eta Bukaera</b> eta gero konposizioaren konfigurazioa aldatu, "
-"zenbaki negatibo batean hasi dadin.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
-"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down "
-"arrow keys on your keyboard?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que si coloca una nota a una altura incorrecta usando el editor de "
-"partituras, puede moverla un semitono cada vez con las teclas de flecha "
-"arriba y abajo del teclado?</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:70
-msgid ""
-"<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
-"selecting\n"
-"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...plikaen norabidea alda dezakezula notazio editorean nota bat edo "
-"gehiago\n"
-"hautatuz eta Ctrl-Pgup eta Ctrl-PgDown erabiliz?</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation "
-"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
-"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...nota batentzat erabiltzen den alterazioa notazio editorean alda "
-"dezakezula (notaren altuera aldatu gabe) aipatutako nota\n"
-"hautatuz eta gorako eta beherako kutsoreak erabiliz, Ctrl eta Shift batera "
-"sakatuta dauzkazula?</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93
-msgid ""
-"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
-"the\n"
-"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer "
-"control?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...shift tekla sakatuta eduki dezakezula mihisean segmentuak birkokatzen\n"
-"ari zarela \"auto-kokatze\" efektua ekiditeko eta kontrol finago bat "
-"lortzeko</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:88
-msgid ""
-"<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
-"events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to "
-"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the "
-"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.<br><br>(Of "
-"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for "
-"repeated operations.)</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
-"events in the\n"
-"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...shift tekla sakatuta eduki dezakezula gertaerak birkokatzen edo berain "
-"tamaina aldatzen\n"
-" ari zarela \"auto-kokatze\" efektua ekiditeko eta kontrol finago bat "
-"lortzeko</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
-"in\n"
-"the notation editor? Simply select the segments, then use <b>Edit -> Open "
-"in Notation Editor</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...notazio editorean segmentu asko pista desberdin askotan une berean\n"
-"edita ditzakezula? Besterik gabe, hautatu segmentuak eta erabili<b>Editatu-"
-">Partituren editorean ireki</b></p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
-"score typesetting system?<br><br>\n"
-"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Export -> Export LilyPond File</"
-"b></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Rosegardenek LilyPondekin (partiturak editatzeko kalitate handiko "
-"sistema) erabili daitezkeen artxiboak esporta ditzakeela. Horretarako: \n"
-"<b>Artxiboa</b>-> <b>LilyPond Artxiboa Esportatu</b></p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
-"typesetting system?<br><br>\n"
-"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Preview with LilyPond</b>. The "
-"file\n"
-"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n"
-"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Rosegardenek LilyPondekin (partiturak editatzeko kalitate handiko "
-"sistema) erabili daitezkeen artxiboak inprima ditzakeela. Horretarako: \n"
-"<b>Artxiboa</b>-> <b>Aurrebista LilyPondekin</b></p>\n"
-"Artxiboa\n"
-"esportatuko da eta errenderizatuko da, eta aurrebista KGhostView-en edo "
-"beste\n"
-"PDF ikusteko programa askotan agertuko da. Bertatik ere inprima daiteke.</"
-"p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:125
-msgid ""
-"<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
-"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
-"to have good looking notation <b>and</b> a human MIDI performance?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...notazio bistatik kuantifikatzailea erabiltzen baduzu, esan "
-"diezaiokezula notaziorako erabiltzen den tenporizazioa kuantifikatzeko "
-"bakarrik -- horrela ahalbidetzen da notazio dotore bat <b>eta era berean</b> "
-"MIDI intepretazio gizatiar bat edukitzea?</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:130
-msgid ""
-"<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
-"Parameters box\n"
-"in the main window?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...segmentuen etiketak Segmentuen Parametroen kutxan (leiho nagusian) "
-"dauden kontrolak erabiliz alda ditzakezula?</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:136
-msgid ""
-"<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
-"of\n"
-"your autoload.rg file?\n"
-"<br><br>\n"
-"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n"
-"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document "
-"properties settings\n"
-"you wish to configure, and use <b>Composition -> Studio -> Save Current "
-"Document as Default\n"
-"Studio</b> to make this your new default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Dokumentu berrien pista kopurua zure autoload.rg artxiboaren "
-"edukietan\n"
-"oinarrituta dagoela?\n"
-"<br><br>\n"
-"Sortu zuk nahi duzun pisten kopurua daukan dokumentu bat, beste estudio edo "
-"dokumentu\n"
-"propietateekin batera eta erabili <b>Konposizioa -> Estudioa -> Oraingo "
-"Dokumentua Estudio\n"
-"Lehenetsi gisa Gorde</b> konfigurazio hau automatikoki aktiba dadin.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the "
-"label? (The\n"
-"label must be visible for this to work.)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pista baten izena alda dezakezula etiketaren gainean klik bikoitza "
-"eginez? (La\n"
-"Egiketa ikusgarri egon behar da honek funtziona dezan.)</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
-"<br><br>Go to <b>Settings -> Configure Rosegarden</b> and choose your "
-"preferred editing window under the <b>Behaviour</b> tab.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede configurar lo que ocurre cuando hace doble clic en un "
-"segmento? Seleccione <b>Preferencias -> Configurar Rosegarden</b> y elija "
-"la opción que prefiera bajo la pestaña <b>Comportamiento</b>.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:158
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
-"contributions from around the world?<br><br>\n"
-"The four most active developers live in London (England), Cannes, "
-"Barcelona,\n"
-"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n"
-"southwestern Virginia, USA.)<br><br>\n"
-"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, "
-"Argentina, Germany,\n"
-"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Rosegardenen garapena komunitatea ahalegin bat dela\n"
-"mundu osoko ekarpenekin<br><br>\n"
-"Lau garatzaile nagusiak Londresen, Cannesen, Bartzelonan\n"
-"eta... Christianburgen bizi ( dira</p>\n"
-"Beste leku askotako laguntzaileak eduki ditugu: EEBB-n, UK-n, Espainian, "
-"Mexikon, Argentinan, Alemanian,\n"
-"Suezian, Errusian, Japonen, Finlandian, eta Italian, bakarrik batzuk "
-"aipatzeko.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:169
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
-"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
-"translations? (Just to name a few.)<br><br>\n"
-"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us "
-"a\n"
-"line at <b>[email protected]</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ondoko itzulpenak eskuragarri dauzkala: frantsea, alemana,errusiera, "
-"galesa, suediera, italiera eta estoniera?<br><br>\n"
-"Beste hizkuntza batera itzuli nahi baduzu, bidali iezaguzu mezu bat:\n"
-"<b>[email protected]</b>.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:177
-msgid ""
-"<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
-"<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...konposizioaren konpas kopurua aldadatu daitekeela ondokoa erabiliz:\n"
-"<b>Editatu->Aldatu konposizioaren hasiera eta bukaera</b>?</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can see the difference between performance and display "
-"duration\n"
-"of duration-quantized notes in the notation editor?<br><br>\n"
-"Use <b>Settings -> Show Raw Note Ruler</b> to turn on this handy\n"
-"feature.<br><br>\n"
-"<i>Note that this feature does not work in page layout view.</i></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...notazioaren editorean ikus dezakezula iraupen-kuantizazioa daukaten "
-"noten\n"
-" interpretazioaren eta iraupenaren arteko aldea?<br><br>\n"
-"Erabili <b>Hobespenak ->Nota Gordinaren Erregela Erakutsi</b> ezaugarri "
-"praktiko hau aktibatzeko.<br><br>\n"
-"<i>Kontuan hartu honek ez duela funtzionatzen orri-formatoaren bistan.</i></"
-"p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:192
-msgid ""
-"<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
-"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...tenpo aldaketak eta konpas-neurriaren aldaketak gehitu ditzakezula "
-"transporte leihoan agertzen diren balioetan edo tenpo erregeletan klik-"
-"bikoitza eginez?</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that the transport window can display musical time, sample frame "
-"count, and a visual metronome as well as real time?<br><br>Just click on the "
-"small button at the extreme top left of the window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que la ventana de transporte puede mostrar tiempo musical, contador de "
-"cuadros y un metrónomo visual? Pulse el pequeño botón de la esquina "
-"superior izquierda de la ventana.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
-"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
-"<br><br>If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede seleccionar todas las notas de una determinada altura en la "
-"vista de matriz, pulsando mayúsculas y haciendo clic en la nota del teclado "
-"de piano de la izquierda? También puede arrastrar el ratón para "
-"seleccionar rangos completos.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
-"the time ruler with Shift pressed?<br><br>(If the ruler isn't visible, use "
-"<b>Settings -> Show Rulers</b>.)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede establecer una repetición en la ventana principal, pulsando "
-"y arrastrando en la regla de tiempo con la tecla de mayúsculas pulsada? "
-"(si la regla no está visible, utilice <b>Preferencias -> Mostrar reglas</"
-"b>.)</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
-"can\n"
-"set that section to loop while you edit it?<br><br>Select it and use "
-"<b>Tools ->\n"
-"Local Cursor -> Set Loop to Selection</b>, then hit Play.</p><br><br>\n"
-"<i>This feature does not work quite as well for compositions that include "
-"sampled\n"
-"audio.</i>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que si usted está editando una sección en las vistas de matriz o "
-"partitura, puede establecer dicha sección como repetición mientras la "
-"está editando? Seleccione y utilice <b>Mover -> Establecer repetición en "
-"la Selección</b>, luego pulse Reproducir.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:221
-msgid ""
-"<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, "
-"you\n"
-"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the "
-"controller\n"
-"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n"
-"focus.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...kontroladore edo nota gertaera bat baino gehiago baldin badaukazu une "
-"berean\n"
-"[and] teklak erabili ditzekezu ebentoen multzoa kontroladoreareneta\n"
-"abiaduraren gurpilen inguruan nahi duzun elementua doitu ahal \n"
-"izateko.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, "
-"while the\n"
-"matrix allows you to edit their performance duration?<br><br>\n"
-"<i>Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they "
-"are\n"
-"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views "
-"will\n"
-"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n"
-"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.</i>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>La vista de notación te muestra las notas con su duración visual, y la "
-"vista de la matriz te permite editar sus duraciones audibles.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you're working with a human performance and you need to insert some "
-"new\n"
-"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To "
-"blend\n"
-"these new notes into a human performance, select them, then use <b>Adjust -> "
-"Interpret...</b> \n"
-"from the notation view to interpret any marks and massage their "
-"performance\n"
-"durations to something less mechanical.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Interpretazio gizatiar batekin lanean baldin bazabiltza eta nota\n"
-"berri batzuk txertatu behar baldin badituzu, nota hauek entzungo dira "
-"beraien irapen osoan\n"
-"Nota berri hauek interpretazio gizatiarrarekin nahasteko, erabili <b>Doitu -"
-"> Notak ->Interpretea</b>markak interpretatzeko eta noten iraupenak horren\n"
-" mekanikoa ez den zerbaitekin egokitzeko.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
-"yet\n"
-"display within its own native interface?<br><br>These new directives can be "
-"inserted\n"
-"via the <b>T</b> text insert tool in the notation view.<br><br>\n"
-"Load the example files\n"
-"<b>lilypond-alternative-endings.rg</b> and <b>lilypond-directives.rg</b> for "
-"a\n"
-"demonstration of how to use the new exportable directives.<br><br>\n"
-"Use <b>File -> Preview with\n"
-"LilyPond</b> to see what they look like on the exported page.<br><br>\n"
-"<i>Be sure to turn on\n"
-"<b>Settings -> Show LilyPond Directives</b> and <b>Show Annotations</b> "
-"within\n"
-"the notation view.</i></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ahora Rosegarden puede exportar algunas cosas a LilyPond que no puede "
-"mostrar con su interfáz propio. Estos directivos nuevos pueden insertarse "
-"desde la vista de notación con el herramiento Texto. Cargue los archivos "
-"lilypond-alternative-endings.rg y lilypond-directives.rg para ver ejemplos.</"
-"p><p>Asegúrese de que sean visibles los directivos para LilyPond con "
-"Preferencias ->Mostrar Directivos para LilyPond</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create "
-"segments with:</b> certain\n"
-"properties by default?<br><br>You can pre-select the clef, transposition, "
-"colour, and specify\n"
-"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n"
-"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and "
-"any\n"
-"new segments created on this track will take these properties as segment\n"
-"parameters.<br><br>\n"
-"<i>These parameters do not apply to audio tracks.</i></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ahora existen nuevos parámetros de pista que se puede utilizar para "
-"crear segmentos nuevos con ciertos propiedades. Usted puede seleccionar el "
-"clave, la transposición, el color, y especificar las notas más altas y "
-"más bajas que pueden ser tocados en un instrumento de un cierto tipo (notas "
-"afuera de este ámbito de muestran en rojo). Trás puede dibujar o grabar "
-"un segmento, y todos los segmentos que cree en este pista se dibujarán con "
-"estas propiedades. (Estos parámetros no tienen nada que ver con segmentos "
-"audio.)</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
-"than 300\n"
-"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n"
-"categories?<br><br>Each preset contains a clef, transposition, and playable "
-"range\n"
-"suggestions for both amateur and professional players.<br><br>Click the\n"
-"<b>Load</b> button in the new track parameters box to get started! <i>(If "
-"you\n"
-"do not see a <b>Load</b> button, be sure your parameter panel is set for\n"
-"tabbed mode, rather than stacked mode.)</i> <br><br> <i>(Special thanks to "
-"Magnus\n"
-"Johansson for assembling this extraordinary database.)</i></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Rosegardenek badaukala preset parametroen datubase bat, 300 instrumentu\n"
-"baino gehiago deskribatuz, hainbat kategoriatan sailkatuta? transposición, "
-"y un ámbito de notas tocables por un músico amateur y un profesional.</p>\n"
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:287
-msgid ""
-"<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
-"same name onto a single staff?<br><br>For example, if there are three voices "
-"in a single part, write each\n"
-"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n"
-"three tracks the same name, and select <b>[x] Merge tracks that have the "
-"same\n"
-"name</b> from the options dialog that appears when you export to, or "
-"preview\n"
-"with LilyPond.<br><br>\n"
-"<i>The tracks must have a non-default name for this to work.</i></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:297
-msgid ""
-" \t \n"
-"<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
-"and right, and zoom in and out?<br><br>Just roll the wheel to scroll up or "
-"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and "
-"out.</p> \t \n"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:303
-msgid ""
-" \t \n"
-"<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
-"a\n"
-"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n"
-"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:311
-msgid ""
-" \t \n"
-"<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
-"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden "
-"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)<br><br>You can "
-"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the "
-"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/en/tips.cpp:317
-msgid ""
-" \t \n"
-"<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
-"if you know it's an exact number of bars or beats long?<br><br>Just select "
-"the audio segment and use <b>Composition -> Tempo and Time Signature -> Set "
-"Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr "Feta Pixel Mapak"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "GNU LilyPond"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys y Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40
-msgid "pixmap"
-msgstr "pixel mapa"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6
-msgid "Feta"
-msgstr "Feta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55
-msgid "scalable"
-msgstr "eskalagarria"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11
-msgid "Fughetta"
-msgstr "Fughetta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-"Creada por Blake Hodgetts; libremente redistribuible. Ver http://www.efn."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16
-msgid "Inkpen"
-msgstr "Inkpen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa "
-"berakerabili ditzakete."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21
-msgid "Maestro"
-msgstr "Maestro"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Maestro Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa "
-"berakerabiltzen dituzte"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Copyright Coda Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa "
-"berakerabili ditzakete."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31
-msgid "Petrucci"
-msgstr "Petrucci"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Petrucci Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa berak "
-"erabiltzen dituzte"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36
-msgid "RG21"
-msgstr "RG21"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Rosegarden 2.1"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42
-msgid "Adobe"
-msgstr "Adobe"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Copyright Adobe Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46
-msgid "Steinberg"
-msgstr "Steinberg"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr "La tipografía de partitura de Steinberg es parte de Cubase."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Copyright Steinberg Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51
-msgid "Xinfonia"
-msgstr "Xinfonia"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52
-msgid "xemo.org"
-msgstr "xemo.org"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:1
-msgid "Classical"
-msgstr "Classical"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:2
-msgid "Cross"
-msgstr "Cross"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:3
-msgid "Mensural"
-msgstr "Mensural"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:4
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triangle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Quick Marker"
-#~ msgstr "Markadore bat Ezabatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond previews not available"
-#~ msgstr "LilyPond aurrebistak ez eskuragarri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio file importer not available"
-#~ msgstr "Audio artxiboaren inportatzailea ez dago eskuragarri"
-
-#~ msgid " Triplet Chord"
-#~ msgstr " Akorde Triada"
-
-#~ msgid " Chord"
-#~ msgstr " Akordea"
-
-#~ msgid " Triplet"
-#~ msgstr " Hirukotxoa"
-
-#~ msgid "Making grace notes..."
-#~ msgstr "Apaindura notak sortzen..."
-
-#~ msgid "Making non-grace notes..."
-#~ msgstr "Ez-apaindura notak sortzen..."
-
-#~ msgid "Click and drag to draw an empty segment"
-#~ msgstr "Klik egin eta arrastatu hutsik dagoen segmentu bat marrazteko"
-
-#~ msgid "Marker name "
-#~ msgstr "Markatzailearen izena "
-
-#~ msgid "Time Signature font"
-#~ msgstr "Konpasaren neurrirako tipografia"
-
-#~ msgid "&Halve Speed"
-#~ msgstr "&Abiaduraren Erdia"
-
-#~ msgid "&Double Speed"
-#~ msgstr "A&biadura Bikoitza"
-
-#~ msgid "Halving speed..."
-#~ msgstr "Abiadura erdira gutxitzen..."
-
-#~ msgid "Doubling speed..."
-#~ msgstr "Abiadura bikoizten..."
-
-#~ msgid "Add staff group bracket"
-#~ msgstr "Gehitu partitura multzoaren kortxetea"
-
-#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden"
-#~ msgstr "Ezkutatu ondoko konpas-lerroak"
-
-#~ msgid "Make &Grace Notes"
-#~ msgstr "A&paindura Notak Sortu"
-
-#~ msgid "Change Te&mpo..."
-#~ msgstr "Te&npoa Aldatu"
-
-#~ msgid "&Restore Computed Accidentals"
-#~ msgstr "&Berjarri Kalkulatutako Asaldurak"
-
-#~ msgid "LilyPond export/preview options"
-#~ msgstr "LilyPond Esportatze/Aurrebistaren opzioak"
-
-#~ msgid "LilyPond 2.6"
-#~ msgstr "LilyPond 2.6"
-
-#~ msgid "LilyPond 2.8"
-#~ msgstr "LilyPond 2.8"
-
-#~ msgid "Export Document Properties as \\header block"
-#~ msgstr "Esportatu Dokumentuaren Propietateak \\heder block bezala"
-
-#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments"
-#~ msgstr "&Audio Segmentuekin Lotuta Dauden Artxiboak Kudeatu"
-
-#~ msgid "&Add Multiple Tracks..."
-#~ msgstr "Pista Anitz &Gehitu... "
-
-#~ msgid "Split Segments at Time"
-#~ msgstr "Segmentuak Denboran Zatitu"
-
-#~ msgid "Split Segment at Time"
-#~ msgstr "Segmentua Denboran Zatitu"
-
-#~ msgid "Add Multiple Tracks"
-#~ msgstr "Pista Anitz Gehitu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1.2.3 splash screen photo (of Michael's rose garden)\n"
-#~ "new splash screen photo (of Michael McIntyre's\n"
-#~ "instruments along with a rose from the garden of Hassell Arnold Hale, "
-#~ "1916-2006,\n"
-#~ "may he rest in peace)"
-#~ msgstr ""
-#~ "1.2.3 splash pantailaren argazkia (Michaelen arrosa lorategia)\n"
-#~ "splash pantaila berriaren argazkia (Michal McIntyreren instrumentuak "
-#~ "Hassell\n"
-#~ "Arnold Hale-n [1916-2006, goian bego] lorategiko arrosa batekin batera)"
-
-#~ msgid "Show tool context help in status bar"
-#~ msgstr "Erakutsi lanabesen testuinguru-laguntza egoera barran"
-
-#~ msgid "Event List"
-#~ msgstr "Gertaeren Zerrenda"
-
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Kanpoko Editoreak"
-
-#~ msgid "Enable auto-save"
-#~ msgstr "Auto-gorde aktibatu"
-
-#~ msgid "Auto-save"
-#~ msgstr "Auto-gorde"
-
-#~ msgid "Show detailed status"
-#~ msgstr "Egoera zehaztuta erakutsi"
-
-#~ msgid "JACK command (including path as necessary)"
-#~ msgstr "JACK komandoa(bidea daukalarik, beharrezkoa bada)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and "
-#~ "slow response."
-#~ msgstr ""
-#~ "Buffer handiagoek normalean erreprodukzioaren kalitatea hobetzen dute, "
-#~ "bainamemoria gehiago erabiltzen dute eta konputagailua moteltzen dute."
-
-#~ msgid "Event read-ahead"
-#~ msgstr "Gertaeraren irakurketa aurreratua"
-
-#~ msgid "Audio mix buffer"
-#~ msgstr "Audio nahasketaren bufferra"
-
-#~ msgid "Audio file read buffer"
-#~ msgstr "Audio artxiboaren irakurketa bufferra"
-
-#~ msgid "Audio file write buffer"
-#~ msgstr "Audio bufferraren idazketa bufferra"
-
-#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files"
-#~ msgstr "Artxiboko tamaina muga katxean sartu daitezken audio artxiboentzat"
-
-#~ msgid "20 msec"
-#~ msgstr "20 milisegundu"
-
-#~ msgid "5 sec"
-#~ msgstr "5 segundu"
-
-#~ msgid "per file"
-#~ msgstr "artxiboko"
-
-#~ msgid "32KB"
-#~ msgstr "32KB"
-
-#~ msgid "32MB"
-#~ msgstr "32MB"
-
-#~ msgid "Audio mix and monitor mode:"
-#~ msgstr "Monitore eta audio nahasketa modua:"
-
-#~ msgid "Low latency"
-#~ msgstr "Latentzia baxua"
-
-#~ msgid "Buffered"
-#~ msgstr "Buffered"
-
-#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments"
-#~ msgstr "fader osteko irteerak sortu audio instrumentuentzat"
-
-#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters"
-#~ msgstr "fader osteko irteerak sortu submasterrentzat"
-
-#~ msgid "Record and Mix"
-#~ msgstr "Grabaketa eta Nahasketa"
-
-#~ msgid "JACK transport mode"
-#~ msgstr "JACK transporte modua"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sinkronizazioa"
-
-#~ msgid "Synchronisation"
-#~ msgstr "Sinkronizazioa"
-
-#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3"
-#~ msgstr "%1 mseg / %2 KB %3"
-
-#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3"
-#~ msgstr "%1 mseg / %2 MB %3"
-
-#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3"
-#~ msgstr "%1 seg / %2 KB %3"
-
-#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3"
-#~ msgstr "%1 seg / %2 MB %3"
-
-#~ msgid "%1 msec"
-#~ msgstr "%1 mseg"
-
-#~ msgid "%1 KB"
-#~ msgstr "%1 KB"
-
-#~ msgid "%1 MB"
-#~ msgstr "%1 MB"
-
-#~ msgid "Other fonts"
-#~ msgstr "Beste font batzuk"
-
-#~ msgid "Rescan available fonts"
-#~ msgstr "Eskuragarri dauden font-ak berriro bilatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI "
-#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does "
-#~ "not affect editing in any of the views except notation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rosegardenek grabatutako edo inportatutako MIDI datuei kuantizazio "
-#~ "automatikoa aplikatu diezaieke bakarrik notaziorako. Honek ez dio "
-#~ "eragiten interpretazioari, eta bakarrik aldatzen du edizioa notazioaren "
-#~ "bistan."
-
-#~ msgid "Sequencer"
-#~ msgstr "Sekuentziadorea"
-
-#~ msgid "Sequencer Settings"
-#~ msgstr "Sekuentziadorearen Opzioak"
-
-#~ msgid "Markatzailea Editatu"
-#~ msgstr "Editar Marcador"
-
-#~ msgid "Audio auto-fade"
-#~ msgstr "Audioaren auto-iraungipena"
-
-#~ msgid "Fade in"
-#~ msgstr "Pixkanakako igoera"
-
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Esparrua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: used internally for spacing\n"
-#~ "High: ----"
-#~ msgstr "Altua: ----"
-
-#~ msgid "High: ---"
-#~ msgstr "Altua: ---"
-
-#~ msgid "Low: ----"
-#~ msgstr "Baxua: ----"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr " ms"
-
-#~ msgid "&Clear"
-#~ msgstr "&Ezabatu"
-
-#~ msgid "A&dd Alias"
-#~ msgstr "Alias &Gehitu"
-
-#~ msgid "C&ancel"
-#~ msgstr "E&zeztatu"
-
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&Ok"
-
-#~ msgid "Toggle &Mode"
-#~ msgstr "Modua &Aldatu"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Eskala"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Modifikatzailea"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Atzizkia"
-
-#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "&Berria"
-
-#~ msgid "Additivies"
-#~ msgstr "Gehigarriak"
-
-#~ msgid "Fingering"
-#~ msgstr "Hatz-jokoa"
-
-#~ msgid "&Fretboard"
-#~ msgstr "&Giderra"
-
-#~ msgid "Restore &Computed Positions"
-#~ msgstr "Berjarri &Kalkulatutako Posizioak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You encountered an enharmonic resolution bug somewhere during this "
-#~ "operation. You may wish to save a copy of your current composition and "
-#~ "email it to [email protected] for analysis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In the meantime, you will probably need to make manual adjustments to the "
-#~ "file you've just exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erresoluzio armonikoaren akats bat aurkitu duzu nonbait eragiketa honetan "
-#~ "zehar. Agian gorde nahiko duzu zure konposizioaren kopia bat eta bidali "
-#~ "emailez [email protected] analisi bat egin dakion.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitartean, ziur aski eskuz aldatu beharko duzu esportatu berri duzun "
-#~ "artxiboa. "
-
-#~ msgid "&Tempo and Time Signature"
-#~ msgstr "&Tenpoa eta Konpas-Neurria"
-
-#~ msgid "&Split..."
-#~ msgstr "&Zatitu"
-
-#~ msgid "&Editor Tools"
-#~ msgstr "Editatzeko &Lanabesak"
-
-#~ msgid "&Beams"
-#~ msgstr "&Plkak"
-
-#~ msgid "&Indications"
-#~ msgstr "&Adierazpenak"
-
-#~ msgid "Trip&lets and Tuplets"
-#~ msgstr "&Hirukotxoak eta Multzo Irregularrak"
-
-#~ msgid "S&tem Direction"
-#~ msgstr "&Pliken Norabidea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>When exporting to LilyPond, you will see extra empty bars if the "
-#~ "Rosegarden\n"
-#~ "composition is longer than the notation it contains. To cure this, "
-#~ "navigate\n"
-#~ "to <b>Composition -> Change Composition Start and End...</b> then set "
-#~ "<b>End\n"
-#~ "Bar</b> to the end of your notation.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Cuando exportando una composición a LilyPond, se pueden ver compases "
-#~ "extras si la composición Rosegarden sea más largo que la notación que "
-#~ "contiene. Para evitar, utilize <b>Composición -> Cambiar el Empiezo y "
-#~ "Final de la Composición...</b> y haga que la composición sea menos "
-#~ "largo.<p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>You can use the mouse wheel to scroll up and down, or to scroll left "
-#~ "and right (by holding the Alt key at the same time), or to zoom in and "
-#~ "out (by holding the Control key).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Saguaren gurpila pantailan gora eta behera mugitzeko erabili "
-#~ "dezakezuedo ezkerrera eta eskuinera mugitzeko (Alt tekla une berean "
-#~ "sakatuz) edoedo zoom-a handitzeko edo txikitzeko (Control tekla une "
-#~ "berean sakatuz).</p>\n"
-
-#~ msgid "LilyPond 2.4"
-#~ msgstr "LilyPond 2.4"
-
-#~ msgid "Paper size to use in \\paper block"
-#~ msgstr "\\paper blokean erabili beharreko paper tamaina"
-
-#~ msgid "LilyPond font size"
-#~ msgstr "LilyPond letra-tipoaren tamaina"
-
-#~ msgid "Do not export muted tracks"
-#~ msgstr "Ez esportatu pista mututuak"
-
-#~ msgid "Write bar checks at end of measures"
-#~ msgstr "Grabatu egiaztaze-barra konpasen bukaeran"
-
-#~ msgid "Half Speed"
-#~ msgstr "Abiadura Ertaina"
-
-#~ msgid "Double Speed"
-#~ msgstr "Abiadura Bikoitza"
-
-#~ msgid " (takes effect only from next restart)"
-#~ msgstr " (eragina dauka bakarrik hasieratu ondoren)"
-
-#~ msgid "&Select"
-#~ msgstr "&Hautatu"
-
-#~ msgid "Snap to 1/64"
-#~ msgstr "1/64-ra doitu"
-
-#~ msgid "Snap to 1/48"
-#~ msgstr "1/48-ra doitu"
-
-#~ msgid "Snap to 1/32"
-#~ msgstr "1/32-ra doitu"
-
-#~ msgid "Snap to 1/24"
-#~ msgstr "1/24-ra doitu"
-
-#~ msgid "Snap to 1/16"
-#~ msgstr "1/16-ra doitu"
-
-#~ msgid "Snap to 1/12"
-#~ msgstr "1/12-ra doitu"
-
-#~ msgid "Snap to 1/8"
-#~ msgstr "1/8-ra doitu"
-
-#~ msgid "Snap to 1/6"
-#~ msgstr "1/6-ra doitu"
-
-#~ msgid "Snap to 1/4"
-#~ msgstr "1/4-ra doitu"
-
-#~ msgid "Snap to &Unit"
-#~ msgstr "&Unitatera doitu"
-
-#~ msgid "%1 (%2.%3s)"
-#~ msgstr "%1 (%2.%3s)"
-
-#~ msgid "%1 (%2): %3"
-#~ msgstr "%1 (%2): %3"
-
-#~ msgid "Add Fretboard"
-#~ msgstr "Giderra Gehitu"
-
-#~ msgid "Getting sound driver status..."
-#~ msgstr "Soinu driberraren egoera eskuratzen..."
-
-#~ msgid "Distribute Audio on &MIDI"
-#~ msgstr "Audio &MIDIan banatu"
-
-#~ msgid "Cannot add file %1: %2"
-#~ msgstr "Ezin du %1 artxiboa gehitu: %2"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Indartu"
-
-#~ msgid "from:"
-#~ msgstr "nondik:"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "noraino:"
-
-#~ msgid "unlimited"
-#~ msgstr "mugagabea"
-
-#~ msgid "Number:"
-#~ msgstr "Zenbakia:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Balorea:"
-
-#~ msgid "Wheel Events"
-#~ msgstr "Gurpilaren Gertaerak"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "Kopurua:"
-
-#~ msgid "Pitch from"
-#~ msgstr "Tonua (nondik)"
-
-#~ msgid "Pitch to"
-#~ msgstr "Tonua (norantz)"
-
-#~ msgid "High: %1"
-#~ msgstr "Altua: %1"
-
-#~ msgid "[+]"
-#~ msgstr "[+]"
-
-#~ msgid "&Velocity"
-#~ msgstr "&Abiadura"