diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-06-03 23:14:35 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-06-03 23:14:35 -0500 |
commit | 7415ff7f61959e1ccd1dc5326ea071cd705d2f30 (patch) | |
tree | 82aaf97172b8d184905bde6af224ca5661ee4e0a /po | |
parent | 775e84eae87c1f93a42b867b9a44c0fab8234686 (diff) | |
download | rosegarden-7415ff7f61959e1ccd1dc5326ea071cd705d2f30.tar.gz rosegarden-7415ff7f61959e1ccd1dc5326ea071cd705d2f30.zip |
Branding cleanup: KDE -> TDE
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs/rosegarden.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy/rosegarden.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/en/rosegarden.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB/rosegarden.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/et/rosegarden.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu/rosegarden.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/rosegarden.pot | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv/rosegarden.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/rosegarden.po | 8 |
19 files changed, 82 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ca/rosegarden.po b/po/ca/rosegarden.po index 48e5568..dfa0ccd 100644 --- a/po/ca/rosegarden.po +++ b/po/ca/rosegarden.po @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "La instal·lació conté una versió.incorrecta del Rosegarden" #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgid "" " environment variable before you can run it." msgstr "" " Les versions incorrectes dels fitxers de dades del Rosegarden\n" -" s'han trobat en les carpetes normals d'instal·lació de KDE.\n" +" s'han trobat en les carpetes normals d'instal·lació de TDE.\n" " (Aquest programa és %1, però els fitxers instal·lats són\n" " per a la versió %2.)\n" "\n" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Sembla que el Rosegarden no s'ha instal·lat bé." #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" " Un o més fitxers de dades del Rosegarden no s'han trobat\n" -" en les carpetes normals d'instal·lació de KDE.\n" +" en les carpetes normals d'instal·lació de TDE.\n" "\n" " Això pot ser degut a una de les raons següents:\n" "\n" diff --git a/po/cs/rosegarden.po b/po/cs/rosegarden.po index 93b0f87..57dd172 100644 --- a/po/cs/rosegarden.po +++ b/po/cs/rosegarden.po @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Instalace obsahuje nesprávnou verzi aplikace Rosegarden." #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgid "" " you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n" " environment variable before you can run it." msgstr "" -" Ve standardních instalačních adresářích KDE byly nalezeny\n" +" Ve standardních instalačních adresářích TDE byly nalezeny\n" " nesprávné verze datových souborů aplikace Rosegarden.\n" " (Já jsem %1, ale instalované soubory patří k verzi %2.)\n" "\n" @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "Aplikace Rosegarden zřejmě není nainstalovaná." #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgid "" " installed into $HOME or a local third-party package directory\n" " like /usr/local or /opt." msgstr "" -" Ve standardních instalačních adresářích KDE nebyl nalezen\n" +" Ve standardních instalačních adresářích TDE nebyl nalezen\n" " jeden nebo více datových souborů aplikace Rosegarden.\n" "\n" " To může znamenat následující:\n" @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "" "server Jack pro záznam a přehrávání zvuku nebo pro přehrávání z modulů " "syntetizéru DSSI. Tyto možnosti budou dostupné pouze tehdy, bude-li server " "Jack spuštěný.</li><br><br><li>Aplikace Rosegarden má podrobnou dokumentaci: " -"viz nabídku nápovědy, kde naleznete příručku, příklady a další informace!</" +"viz nabídku nápovědy, tde naleznete příručku, příklady a další informace!</" "li></ul><p>Aplikaci Rosegarden pro vás připravil tým dobrovolníků z celého " "světa. Chcete-li se dozvědět více, podívejte se na adresu <a href=\"http://" "www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic.com/</a>.</p>" @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "" "svého distributora Linuxu.</p><p>Někteří distributoři Linuxu již poskytují " "jádra s nízkou latencí, viz <a href=\"http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/" "Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency" -"+kernels</a>, kde naleznete další instrukce.</p>" +"+kernels</a>, tde naleznete další instrukce.</p>" #: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 msgid "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "" "možností je zkontrolovat, zda váš distributor Linuxu neposkytuje kernel s " "optimalizací pro multimédia. Viz <a href=\"http://rosegarden.wiki." "sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/" -"Low+latency+kernels</a>, kde naleznete další instrukce.</p>" +"Low+latency+kernels</a>, tde naleznete další instrukce.</p>" #: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 msgid "" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "Ignorovat existující doby trvání" #: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "Provést automatické spojení trámcem při vkládání tam, kde je to vhodné" +msgstr "Provést automatické spojení trámcem při vkládání tam, tde je to vhodné" #: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 #: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 @@ -8560,7 +8560,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Automatické trámce tam, kde je to vhodné" +msgstr "Automatické trámce tam, tde je to vhodné" #: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 msgid "Dotted note" diff --git a/po/cy/rosegarden.po b/po/cy/rosegarden.po index 041e4cc..558e68d 100644 --- a/po/cy/rosegarden.po +++ b/po/cy/rosegarden.po @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Mae'r gosodiad yn cynnwys y fersiwn anghywir o Rosegarden." #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgid "" " environment variable before you can run it." msgstr "" "Canfuwyd y fersiynau anghywir o'r ffeiliau data Rosegarden\n" -"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan KDE yn arferol.\n" +"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan TDE yn arferol.\n" "(%1 ydw i, ond mae'r ffeiliau sydd wedi eu gosod i fersiwn %2.)\n" "\n" "Gall hyn olygu un o'r canlynol:\n" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Ymddengys nad yw Rosegarden wedi cael ei osod." #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" "Roedd yn amhosibl canfod un neu fwy o'r ffeiliau data Rosegarden\n" -"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan KDE yn arferol.\n" +"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan TDE yn arferol.\n" "\n" "Gall hyn olygu un o'r canlynol:\n" "\n" @@ -12540,10 +12540,10 @@ msgstr "Tripled" #~ msgid "" #~ "You can drag and drop .wav files here to insert them from Konqueror or " -#~ "other KDE file browsers." +#~ "other TDE file browsers." #~ msgstr "" #~ "Gallwch dynnu a disgyn ffeiliau .wav yma i'w mewnosod oddiwrth Konqueror " -#~ "neu poryddion ffeil KDE eraill." +#~ "neu poryddion ffeil TDE eraill." #~ msgid "Really remove all audio files and associated segments?" #~ msgstr "Wir waredu pob ffeil sain a cylchrannau sy'n ymwneud a nhw?" diff --git a/po/de/rosegarden.po b/po/de/rosegarden.po index 647690d..f577346 100644 --- a/po/de/rosegarden.po +++ b/po/de/rosegarden.po @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Die Installation enthält die falsche Rosegarden-Version." #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgid "" " environment variable before you can run it." msgstr "" " Es wurden falsche Versionen der Rosegarden-Dateien\n" -" in den Standard-KDE-Verzeichnissen gefunden.\n" +" in den Standard-TDE-Verzeichnissen gefunden.\n" " (Dies ist Version %1, aber die installierten Dateien sind für Version %2.)\n" " Dies könnte folgendes bedeuten:\n" " \n" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Rosegarden scheint nicht installiert worden zu sein." #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" " Mindestens eine der Rosegarden-Dateien wurde nicht\n" -" in den Standard-KDE-Verzeichnissen gefunden.\n" +" in den Standard-TDE-Verzeichnissen gefunden.\n" "\n" " Dies könnte folgendes bedeuten:\n" " \n" diff --git a/po/en/rosegarden.po b/po/en/rosegarden.po index 3dba3b3..ba2cacb 100644 --- a/po/en/rosegarden.po +++ b/po/en/rosegarden.po @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" diff --git a/po/en_GB/rosegarden.po b/po/en_GB/rosegarden.po index 6e9b536..3da73a1 100644 --- a/po/en_GB/rosegarden.po +++ b/po/en_GB/rosegarden.po @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" diff --git a/po/es/rosegarden.po b/po/es/rosegarden.po index 62dbe47..83db57d 100644 --- a/po/es/rosegarden.po +++ b/po/es/rosegarden.po @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "La instalación contiene una versión.incorrecta de Rosegarden" #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgid "" msgstr "" " Las versiones incorrectas de los archivos de datos de\n" " Rosegarden se han encontrado en los directorios\n" -" estándar de instalación de KDE.\n" +" estándar de instalación de TDE.\n" " (Este programa es %1, pero los archivos instalados son\n" " para la versión %2.)\n" "\n" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Rosegarden no parece haber sido instalado" #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" " Uno o más archivos de datos de Rosegarden no se han\n" -" encontrado en los directorios estándar de instalación de KDE.\n" +" encontrado en los directorios estándar de instalación de TDE.\n" "\n" " Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n" "\n" diff --git a/po/et/rosegarden.po b/po/et/rosegarden.po index 0076a10..e85aa71 100644 --- a/po/et/rosegarden.po +++ b/po/et/rosegarden.po @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Paigaldus sisaldab valet Rosegardeni versiooni." #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Paistab, et Rosegarden pole paigaldatud." #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" diff --git a/po/eu/rosegarden.po b/po/eu/rosegarden.po index 9f1e17e..ec6496f 100644 --- a/po/eu/rosegarden.po +++ b/po/eu/rosegarden.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # -# David Garc�a-Abad, 2007. +# David Garc�a-Abad, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:06+0100\n" -"Last-Translator: David Garc�a-Abad\n" +"Last-Translator: David Garc�a-Abad\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Txertatze puntu konposizioaren hasieran dago" #: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Hasi %1 konpasa hemen�" +msgstr "Hasi %1 konpasa hemen�" #: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 #, fuzzy, c-format @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "<pluginik gabe>" #: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "Plugin honek kontrol gehiegi dauzka hemen editatzeko�." +msgstr "Plugin honek kontrol gehiegi dauzka hemen editatzeko�." #: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 #, c-format @@ -2672,11 +2672,11 @@ msgstr "Aplikatu beharreko interpretazioak" #: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Testu �abardurak aplikatu (p, mf, ff, etab)" +msgstr "Testu �abardurak aplikatu (p, mf, ff, etab)" #: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Mailakako �abardurak aplikatu" +msgstr "Mailakako �abardurak aplikatu" #: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 msgid "Stress beats" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Instalazioak Rosegardenen bertsio oker bat dauka" #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgid "" msgstr "" " Las versiones incorrectas de los archivos de datos de\n" " Rosegarden se han encontrado en los directorios\n" -" estándar de instalación de KDE.\n" +" estándar de instalación de TDE.\n" " (Este programa es %1, pero los archivos instalados son\n" " para la versión %2.)\n" "\n" @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Ez dirudi Rosegarden instalatu denik" #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" " Rosegardenen datu artxibo bat edo gehiago ezin izan dira\n" -" aurkitu KDE instalazio direktorio ohikoetan.\n" +" aurkitu TDE instalazio direktorio ohikoetan.\n" "\n" " Hau izan daieteke ondoko arrazoiengatik:\n" "\n" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "David Garc�a-Abad" +msgstr "David Garc�a-Abad" #: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 msgid "" diff --git a/po/fi/rosegarden.po b/po/fi/rosegarden.po index 9fc6450..71fb8b6 100644 --- a/po/fi/rosegarden.po +++ b/po/fi/rosegarden.po @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Asennus sisältää väärän Rosegarden-version." #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgid "" " you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n" " environment variable before you can run it." msgstr "" -" Oletetusta KDE:n asennushakemmistosta löytyvät väärät \n" +" Oletetusta TDE:n asennushakemmistosta löytyvät väärät \n" " versiot Rosegardenin datatiedostoista.\n" " (Olen %1, mutta asennetut tiedostot ovat versiolle %2.)\n" "\n" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Rosegardenia ei nähtävästi ole asennettu." #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" " Yhtä tai useampaa Rosegardenin datatiedostoa ei voitu\n" -" löytää oletetusta KDE:n asennushakemistoista.\n" +" löytää oletetusta TDE:n asennushakemistoista.\n" "\n" " Tämä voi tarkoittaa jotain seuraavista:\n" "\n" diff --git a/po/fr/rosegarden.po b/po/fr/rosegarden.po index 4bf38d8..563d27b 100644 --- a/po/fr/rosegarden.po +++ b/po/fr/rosegarden.po @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "La version installée de Rosegarden ne correspond pas." #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgid "" msgstr "" " Des versions incorrectes des fichiers auxiliaires \n" " de Rosegarden ont été trouvées dans les répertoires\n" -" d'installation standards de KDE.\n" +" d'installation standards de TDE.\n" " (Je suis %1, mais les fichiers installés sont pour la version %2.)\n" "\n" "Ceci peut avoir l'une des causes suivantes :\n" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Rosegarden ne semble pas être installé." #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un ou plusieurs fichiers auxiliaires de Rosegarden\n" "n'ont pas été trouvés dans les répertoires d'installation\n" -"standards de KDE.\n" +"standards de TDE.\n" "\n" "Ceci peut avoir l'une des causes suivantes :\n" "\n" diff --git a/po/it/rosegarden.po b/po/it/rosegarden.po index cb52863..bd61070 100644 --- a/po/it/rosegarden.po +++ b/po/it/rosegarden.po @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "L'installazione contiene la versione sbagliata di Rosegarden." #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgid "" " you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n" " environment variable before you can run it." msgstr "" -" Nelle directory standard di KDE sono state trovate\n" +" Nelle directory standard di TDE sono state trovate\n" " versioni errate dei file di dati di Rosegarden.\n" " (Io sono %1, ma i file trovati sono per la versione %2.)\n" "\n" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Sembra che Rosegarden non sia stato installato." #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" " Non sono stati trovati alcuni file di dati di Rosegarden\n" -" nelle directory standard di KDE.\n" +" nelle directory standard di TDE.\n" "\n" " Questo può significare che:\n" "\n" diff --git a/po/ja/rosegarden.po b/po/ja/rosegarden.po index 96f17f2..70a08df 100644 --- a/po/ja/rosegarden.po +++ b/po/ja/rosegarden.po @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgid "" " you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n" " environment variable before you can run it." msgstr "" -" 間違ったバージョンのRosegardenのデータファイルが標準KDE\n" +" 間違ったバージョンのRosegardenのデータファイルが標準TDE\n" " インストールディレクトリ中に見付かった。(現在のものは%1だが\n" " インストールされていたファイルはバージョンが%2である)。\n" "\n" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Rosegardenがインストールされているように見えない。" #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgid "" " installed into $HOME or a local third-party package directory\n" " like /usr/local or /opt." msgstr "" -" 1つまたはそれ以上のRosegardenのデータファイルが標準のKDE\n" +" 1つまたはそれ以上のRosegardenのデータファイルが標準のTDE\n" " インストールディレクトリに見当たらない。\n" "\n" " これはおそらく以下の理由による:\n" diff --git a/po/nl/rosegarden.po b/po/nl/rosegarden.po index fdc9678..fe54e1a 100644 --- a/po/nl/rosegarden.po +++ b/po/nl/rosegarden.po @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Installatie bevat de verkeerde versie van Rosegarden" #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgid "" " you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n" " environment variable before you can run it." msgstr "" -" In de standaard KDE-installatiemappen staan verkeerde\n" +" In de standaard TDE-installatiemappen staan verkeerde\n" " versies van Rosegarden's databestanden.\n" " (Ik ben %1, maar de geïnstalleerde bestanden zijn voor versie %2).\n" "\n" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Rosegarden lijkt niet geinstalleerd te zijn." #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" " Een of meerdere van Rosegarden's gegevensbestanden missen in de\n" -" standaard KDE-installatiemappen.\n" +" standaard TDE-installatiemappen.\n" "\n" " Dit kan een van deze dingen betekenen:\n" " 'n 1. Rosegarden is niet correct geïnstalleerd. Als u het zelf " diff --git a/po/pl/rosegarden.po b/po/pl/rosegarden.po index e24daaa..0af8143 100644 --- a/po/pl/rosegarden.po +++ b/po/pl/rosegarden.po @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "Instalacja zawiera złą wersję Różanego Ogrodu." #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgid "" " environment variable before you can run it." msgstr "" "Dane złej wersji Różanego Ogrodu zostały znalezione\n" -" w standardowym katalogu KDE.\n" +" w standardowym katalogu TDE.\n" "(I jestem %1, lecz pliki instalacyjne są z wersji %2.)\n" "\n" "To może oznaczać jedną z możliwych rzeczy:\n" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "Różany Ogród nie wygląda na zainstalowany." #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" "Jeden lub więcej plików z danymi nie mógł zostać znaleziony\n" -"w standardowym katalogu instalacyjnym KDE.\n" +"w standardowym katalogu instalacyjnym TDE.\n" "\n" "To może oznaczać jedną z możliwych rzeczy:\n" "\n" diff --git a/po/rosegarden.pot b/po/rosegarden.pot index 4ed995a..a9ddaa2 100644 --- a/po/rosegarden.pot +++ b/po/rosegarden.pot @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" diff --git a/po/ru/rosegarden.po b/po/ru/rosegarden.po index 27352dd..cb5d583 100644 --- a/po/ru/rosegarden.po +++ b/po/ru/rosegarden.po @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "В установщике указана неверная версия R #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgid "" " you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n" " environment variable before you can run it." msgstr "" -" В стандартных каталогах KDE для установки были найдены \n" +" В стандартных каталогах TDE для установки были найдены \n" " неверные версии файлов Rosegarden.\n" " (Текущая версия — %1, но файлы предназначены для версии %2.)\n" "\n" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Похоже, что программа Rosegarden не установл #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" "Один или несколько файлов Rosegarden не были найдены в стандартных каталогах " -"KDE для установки.\n" +"TDE для установки.\n" "\n" " Тому могут быть следующие причины:\n" "\n" diff --git a/po/sv/rosegarden.po b/po/sv/rosegarden.po index 19338c3..63b4b7a 100644 --- a/po/sv/rosegarden.po +++ b/po/sv/rosegarden.po @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "installationen innehåller fel version av Rosegarden." #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgid "" " environment variable before you can run it." msgstr "" "Fel version av Rosegardens datafiler hittades\n" -"i KDE-installationens standardkataloger.\n" +"i TDE-installationens standardkataloger.\n" "(Det här är %1, men de installerade filerna är %2.)\n" "\n" "Det här kan betyda något av följande:\n" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "Rosegarden verkar inte ha installerats." #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid "" " like /usr/local or /opt." msgstr "" "En eller flera av Rosegardens datafiler kunde inte\n" -"hittas i standard-KDE-katalogen.\n" +"hittas i standard-TDE-katalogen.\n" "\n" " Detta kan betyda följande:\n" "\n" diff --git a/po/zh_CN/rosegarden.po b/po/zh_CN/rosegarden.po index 3dfc933..5ca7cdc 100644 --- a/po/zh_CN/rosegarden.po +++ b/po/zh_CN/rosegarden.po @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "玫瑰园版本安装有误。" #: ../src/gui/application/main.cpp:371 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" " (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "玫瑰园似乎没有被安装。" #: ../src/gui/application/main.cpp:390 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" +" found in the standard TDE installation directories.\n" "\n" " This may mean one of the following:\n" "\n" @@ -12201,9 +12201,9 @@ msgstr "三连音" #~ msgid "" #~ "You can drag and drop .wav files here to insert them from Konqueror or " -#~ "other KDE file browsers." +#~ "other TDE file browsers." #~ msgstr "" -#~ "您可以从 Konqueror 或其他 KDE 文件浏览器拖放 .wav 文件至此以插入它们。" +#~ "您可以从 Konqueror 或其他 TDE 文件浏览器拖放 .wav 文件至此以插入它们。" #~ msgid "Really delete audio file \"%1\" and all associated audio segments ?" #~ msgstr "确实要删除音频文件“%1”以及所有相关的音频片段吗?" |