From 995c6e40a4cc10f7fb3eed448ea771885de4076f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 7 Jan 2019 23:36:12 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/rosegarden
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/rosegarden/
(cherry picked from commit fecb776e7c0a39ad8aa6774bc90bfa5effdb7ab9)
---
po/eu/rosegarden.po | 17222 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 8720 insertions(+), 8502 deletions(-)
(limited to 'po/eu/rosegarden.po')
diff --git a/po/eu/rosegarden.po b/po/eu/rosegarden.po
index ec6496f..1625ef8 100644
--- a/po/eu/rosegarden.po
+++ b/po/eu/rosegarden.po
@@ -3,10809 +3,11191 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
#
-# David Garc�a-Abad, 2007.
+# David Garc�a-Abad, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:06+0100\n"
-"Last-Translator: David Garc�a-Abad\n"
+"Last-Translator: David Garc�a-Abad\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Eskala Aldatu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Selekzioaren iraupena"
-
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr "Doitu gertaeren denborak gainjartzeak eta hutsuneak sortu gabe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72
-#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109
-msgid "Reset"
-msgstr "Hasieratu"
+#: _translatorinfo:1 src/gui/application/main.cpp:469
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "David Garc�a-Abad"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Zatitu tonuaren arabera"
+#: _translatorinfo:2 src/gui/application/main.cpp:469
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Zatiketaren Hasierako Tonua"
+#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52
+msgid "&Add Dot"
+msgstr "Punttua &Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr "Mugitu gora eta behera musika jarraitzeko"
+#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54
+msgid "&Add Marker"
+msgstr "Markatzailea &Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Bikoiztu notak ez diren gertaerak"
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53
+msgid "&Increase Velocity"
+msgstr "Abiadura &Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Klabeen kudeaketa:"
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54
+msgid "&Reduce Velocity"
+msgstr "Abiadura G&utxitu"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Klabeak dauden bezala utzi"
+#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52
+msgid "&Clear Triggers"
+msgstr "&Aktibatzaileak Garbitu"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Klabe berriak asmatu"
+#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50
+msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
+msgstr "Altuera &Bereko Notak Batu"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Soprano eta Baxu klabeak erabili"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46
+msgid "(excerpt)"
+msgstr "(laburpena)"
-#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumentuaren Propietateak"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60
+msgid "(copied)"
+msgstr "(kopiatuta)"
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Apaindura Sortu"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57
+msgid "%1 (copied)"
+msgstr "%1 (kopiatua)"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816
+msgid "Copy Range"
+msgstr "Tartea Kopiatu"
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51
-msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
+#: src/commands/edit/CopyCommand.h:67
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-"Bai apaindura eta baita apainduraren notak ere\n"
-"dauzkan aktibatutako segmentua identifikatzeko\n"
-"erabiltzen da izena."
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54
-msgid "Name: "
-msgstr "Izena: "
+#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796
+msgid "C&ut and Close"
+msgstr "E&baki eta Itxi"
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Oinarrizko altuera(tonua)"
+#: src/commands/edit/CutCommand.h:55
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ebak&i"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766
+msgid "&Erase"
+msgstr "E&zabatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Specification"
-msgstr "Espezifikazioa"
+#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55
+msgid "Edit E&vent"
+msgstr "&Gertaera Editatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
+#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39
+msgid "Insert Event"
+msgstr "Txertatu gertaera"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72
-msgid "Text: "
-msgstr "Testua: "
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
+msgid "Heuristic Notation &Quantize"
+msgstr "Notazioaren &Kuantizatze Heuristikoa"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79
-msgid "Style: "
-msgstr "Estiloa: "
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116
+msgid "Grid &Quantize"
+msgstr "Kuantifikazio-&sarea"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamika"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894
+msgid "&Quantize..."
+msgstr "&Kuantifikatu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93
-msgid "Direction"
-msgstr "Norabidea"
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54
+msgid "Unquantize Events"
+msgstr "Gertaerak deskuantifikatzea"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Norabide Lokala"
+#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55
+msgid "Insert Trigger Note"
+msgstr "Nota Aktibatzailea Txertatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tenpoa"
+#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51
+#, fuzzy
+msgid "&Invert"
+msgstr "Inb&ertitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Tenpo Lokala"
+#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55
+msgid "&Modify Marker"
+msgstr "Markatzailea Al&datu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105
-msgid "Lyric"
-msgstr "Letra"
+#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73
+msgid "&Move Events to Other Segment"
+msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242
-msgid "Chord"
-msgstr "Akordea"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
+msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
+msgstr "Itsatsi existitzen den erreten batean [\"mugatuta\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anotazioa"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
+msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
+msgstr "Ezabatu existitzen diren elementuak lekua egiteko [\"arrunta\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "LilyPonderako jarraibidea"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
+msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
+msgstr "Mugitu existitzen diren elementuak lekutik [\"ireki-eta-itsatsi\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138
-msgid "Verse: "
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
+msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
+msgstr "Notak gainjarri, aurretik daudenekin lotuz [\"gainjartzea\"]"
+
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106
+msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
msgstr ""
+"Notak gainjarri, aurretik daudenak kontuan ez hartuz [\"matriz-gainjartzea\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dinamika: "
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.h:90
+#: src/commands/edit/PasteSegmentsCommand.h:60
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "Master"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "ppp"
-msgstr "ppp"
+#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55
+msgid "&Remove Marker"
+msgstr "Markatzailea &Ezabatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "pp"
-msgstr "pp"
+#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58
+msgid "Stretch or S&quash..."
+msgstr "Tenkatu edo T&xikitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51
+#, fuzzy
+msgid "&Retrograde"
+msgstr "A&tzerakaria"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51
+msgid "Re&trograde Invert"
+msgstr "Atze&rako Inbertsioa"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "mf"
-msgstr "mf"
+#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66
+msgid "Set &Property"
+msgstr "&Propietateak Ezarri"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50
+msgid "Edit L&yrics"
+msgstr "&Letra Editatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56
+msgid "&Set Note Type"
+msgstr "Nota Mota &Ezarri"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "fff"
-msgstr "fff"
+#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64
+msgid "Tri&gger Segment"
+msgstr "&Segmentua Aktibatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160
-msgid "rfz"
-msgstr "rfz"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Transpose by &Interval..."
+msgstr "&Transposatu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161
-msgid "sf"
-msgstr "sf"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
+msgid "&Up a Semitone"
+msgstr "Tonuerdi bat &Igo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165
-msgid "Direction: "
-msgstr "Norabidea:"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
+msgid "&Down a Semitone"
+msgstr "Tonuerdi bat &Jaitsi"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid " ,"
-msgstr " ,"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63
+msgid "Up an &Octave"
+msgstr "&Oktaba bat Igo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr "D.C. al Fine"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64
+msgid "Down an Octa&ve"
+msgstr "Ok&taba bat Jaitsi"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr "D.S. al Fine"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65
+#, fuzzy
+msgid "&Transpose by Semitones..."
+msgstr "Transposatzen tonuerdi bat gora..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
+#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41
+msgid "Erase Note"
+msgstr "Nota Ezabatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr "D.S. al Coda"
+#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46
+#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54
+msgid "Insert Note"
+msgstr "Nota Txertatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179
-msgid "to Coda"
-msgstr "to Coda"
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+msgid "Move Note"
+msgstr "Nota Mugitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180
-msgid "Coda"
-msgstr "Coda"
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Nota Aldatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Norabide Lokala: "
+#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47
+msgid "Insert Percussion Note"
+msgstr "Perkusio Nota Txertatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "accel."
-msgstr "accel."
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
+msgid "Add Other &Fingering..."
+msgstr "Beste &Hatz-Joko bat Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-msgid "ritard."
-msgstr "ritard."
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
+msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
+msgstr "&0 Hatz-Jokoa Gehitu (Erpurua)..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-msgid "ralletando"
-msgstr "ralletando"
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Add Fingering &%1"
+msgstr "&%1 Hatz-Jokoa Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-msgid "a tempo"
-msgstr "a tempo"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
+msgid "Add S&lur"
+msgstr "&Ligatura Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "legato"
-msgstr "legato"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
+msgid "Add &Phrasing Slur"
+msgstr "&Esaldikapen-Ligatura Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-msgid "simile"
-msgstr "simile"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
+msgid "Add Double-Octave Up"
+msgstr "Goiko Oktaba-Bikoitza Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "pizz."
-msgstr "pizz."
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
+msgid "Add Octave &Up"
+msgstr "Goiko O&ktaba Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "arco"
-msgstr "arco"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
+msgid "Add Octave &Down"
+msgstr "&Beheko Oktaba Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-msgid "non vib."
-msgstr "non vib."
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155
+msgid "Add Double Octave Down"
+msgstr "Beheko Oktaba-Bikoitza Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "sul pont."
-msgstr "sul pont."
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
+msgid "Add &Crescendo"
+msgstr "&Crescendoa Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "sul tasto"
-msgstr "sul tasto"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
+msgid "Add &Decrescendo"
+msgstr "&Decrescendoa Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "con legno"
-msgstr "con legno"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164
+msgid "Add &Glissando"
+msgstr "Gli&ssandoa Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-msgid "sul G"
-msgstr "sul G"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167
+msgid "Add &%1%2"
+msgstr "&%1%2 gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "ordinario"
-msgstr "arrunta"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
+msgid "S&forzando"
+msgstr "S&forzando"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "Muta in "
-msgstr "Muta in "
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
+msgid "Sta&ccato"
+msgstr "Sta&ccato"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "volti subito "
-msgstr "volti subito "
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
+msgid "R&inforzando"
+msgstr "R&inforzando"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205
-msgid "soli"
-msgstr "soli"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
+msgid "T&enuto"
+msgstr "T&enuto"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206
-msgid "div."
-msgstr "div."
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
+msgid "Tri&ll"
+msgstr "Tri&no"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tenpoa: "
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
+msgid "Trill &with Line"
+msgstr "Trino &Lerroarekin"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
+msgid "Trill Line"
+msgstr "Trino Lerro"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-msgid "Adagio"
-msgstr "Adagio"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
+msgid "&Turn"
+msgstr "Grupe&to"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Largo"
-msgstr "Largo"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
+msgid "&Accent"
+msgstr "&Azentua"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-msgid "Lento"
-msgstr "Lento"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
+msgid "&Staccatissimo"
+msgstr "&Staccatissimo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Andante"
-msgstr "Andante"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
+msgid "&Marcato"
+msgstr "&Marcato"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Moderato"
-msgstr "Moderato"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Kalderoia"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Allegretto"
-msgstr "Allegretto"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
+msgid "&Up-Bow"
+msgstr "P&unta"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-msgid "Allegro"
-msgstr "Allegro"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
+msgid "&Down-Bow"
+msgstr "&Orpoa"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-msgid "Vivace"
-msgstr "Vivace"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
+msgid "Mo&rdent"
+msgstr "Mo&rdente"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-msgid "Presto"
-msgstr "Presto"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
+msgid "Inverted Mordent"
+msgstr "Inbertutako Mordentea"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Prestissimo"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
+msgid "Long Mordent"
+msgstr "Mordente Luzea"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestoso"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
+msgid "Lon&g Inverted Mordent"
+msgstr "Mordente &Luze Inbertitua"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "Sostenuto"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84
+msgid "&%1%2"
+msgstr "&%1%2"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo Primo"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "%1 Gehitu"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Tenpo Lokala: "
+#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46
+msgid "Slashes"
+msgstr "Kortxeteak"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255
-msgid "Directive: "
-msgstr "Norabidea: "
+#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51
+msgid "Add Te&xt Mark..."
+msgstr "&Testu Markatzailea Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312
-msgid "Example"
-msgstr "Adibidea"
+#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52
+msgid "&Auto-Beam"
+msgstr "Metatu Plikak A&utomatikoki"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Gertaeren Iragazkia"
+#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49
+msgid "&Beam Group"
+msgstr "&Plikak Batu"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86
-msgid "Note Events"
-msgstr "Nota Gertaerak"
+#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49
+msgid "&Unbeam"
+msgstr "&Plikak Banandu"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90
-msgid "lowest:"
-msgstr "Baxuena"
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+msgid "Slur &Above"
+msgstr "Ligatura &Goian"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93
-msgid "highest:"
-msgstr "Altuena"
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+msgid "Slur &Below"
+msgstr "Ligatura Be&hean"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Altuera:"
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+msgid "Stems &Up"
+msgstr "Plikak &Gorantz"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Abiadura:"
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+msgid "Stems &Down"
+msgstr "Plikak &Beherantz"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257
-msgid "Duration:"
-msgstr "Iraupena:"
+#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53
+msgid "Change &Note Style"
+msgstr "Aldatu &Notaren Estiloa"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121
-msgid "include"
-msgstr "barne hartu"
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tie &Above"
+msgstr "Ligatura &Goian"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122
-msgid "exclude"
-msgstr "kanpoan utzi"
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tie &Below"
+msgstr "Ligatura Be&hean"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186
-msgid "edit"
-msgstr "editatu"
+#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74
+msgid "Add Cle&f Change..."
+msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "elegir una altura de nota usando partitura"
+#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54
+msgid "&Collapse Rests"
+msgstr "&Isiluneak Batu"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188
-msgid "longest"
-msgstr "luzeena"
+#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55
+msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
+msgstr "Zatitu-eta-Ligatu A&korde Gainjarriak"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200
-msgid "Include all"
-msgstr "Dena barne hartu"
+#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49
+msgid "Fi&x Notation Quantization"
+msgstr "Partituraren Kuantifikazioa Ze&haztu"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Barne hartu balioen tarde osoa"
+#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Insert Guitar Chord"
+msgstr "Giderra Txertatu"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Dena kanpoan utzi"
+#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52
+msgid "Fine Reposition"
+msgstr "Birkokatze Fina"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Balioen tarte osoa kanpoan utzi"
+#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70
+msgid "&Interpret..."
+msgstr "&Interpretatu..."
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "shortest"
-msgstr "motzena"
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65
+msgid "Change to &Key %1..."
+msgstr "%1 &Tonura Aldatu ..."
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Altuerarik txikiena:"
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65
+msgid "Add &Key Change..."
+msgstr "T&ono Aldaketa Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Altuerarik handiena:"
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
+msgid "Use &Cautionary Accidentals"
+msgstr "Erabili &Zuhurtziazko Asaldurak"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Apaindura Erabili"
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45
+msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
+msgstr "Ezeztatu Z&uhurtziazko Asaldurak"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63
-msgid "Notation"
-msgstr "Partitura"
+#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50
+msgid "Make &Chord"
+msgstr "Akordea &Sortu"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68
-msgid "Display as: "
-msgstr "Honela erakutsi: "
+#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55
+#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52
+msgid "Tie Notes at &Barlines"
+msgstr "Konpasaren Ba&rretan Notak Ligatu"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill"
-msgstr "Trinoa"
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63
+msgid "Change all to &Key %1..."
+msgstr "Dena %1 &Tonura Aldatu ..."
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Trinoa lerroarekin"
+#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54
+msgid "&Normalize Rests"
+msgstr "Isiluneak &Normalizatu"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill line only"
-msgstr "Trinoaren lerroa bakarrik"
+#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49
+msgid "&Remove Fingerings"
+msgstr "&Hatz-Jokoak Kendu"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Turn"
-msgstr "Grupeto"
+#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49
+msgid "&Remove All Marks"
+msgstr "&Markatzaile Guztiak Ezabatu"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordente"
+#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49
+msgid "Remo&ve Notation Quantization"
+msgstr "&Partituraren Kuantifikazioa Kendu"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Mordente Inbertitua"
+#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Restore Positions"
+msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Mordente luzea"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Respell with %1"
+msgstr "%1 -kin aldaketak indarrez egin"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Mordente luze inbertitua"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
+msgid "Do&uble Sharp"
+msgstr "Sostenitu B&ikoitza"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94
-msgid "Text mark"
-msgstr "Testuaren marka"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
+msgid "&Sharp"
+msgstr "&Sostenitua"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98
-msgid " Text: "
-msgstr " Testua: "
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
+msgid "&Flat"
+msgstr "&Bemol"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104
-msgid "Performance"
-msgstr "Interpretazioa"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
+msgid "Dou&ble Flat"
+msgstr "Bemol &Bikoitza"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr "Interpretatu aktibatutako segmentua erabiliz: "
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
+msgid "&Natural"
+msgstr "B&ekoadroa"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr "Ondoko konpas-neurriarekin interpretatu: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "As stored"
-msgstr "Gordetzen den bezala"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60
+msgid "N&one"
+msgstr "Bat ere &ez"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Moztu nota baino luzeago baldin bada"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66
+msgid "Respell Accidentals &Upward"
+msgstr "Derrigortu &Goranzko Asaldurak"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Bukatu notaren aldi berean"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69
+msgid "Respell Accidentals &Downward"
+msgstr "Derrigortu &Beheranzko Asaldurak"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Tenkatu edo konprimitu segmentua notaren iraupenaren arabera"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Restore Accidentals"
+msgstr "Derrigortu Asaldurak"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Doitu tonua notaren arabera"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75
+msgid "Respell Accidentals"
+msgstr "Derrigortu Asaldurak"
-#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Notaren Altueraren Aukeratzailea"
+#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49
+#, fuzzy
+msgid "&Restore Slur Positions"
+msgstr "Berjarri Kalkulatutako Ligaturen Kokapenak"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Audio Segmentuaren Iraupena"
+#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49
+#, fuzzy
+msgid "&Restore Stems"
+msgstr "P&liken Kalkulatutako Norabidea Berjarri"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "Hautatutako audio segmentuak ondokoa dauka barruan:"
+#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49
+#, fuzzy
+msgid "&Restore Tie Positions"
+msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59
-msgid "beat(s)"
-msgstr "Pultsua(k)"
+#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50
+msgid "Set Visibility"
+msgstr "Ikuspena Ezarri"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60
-msgid "bar(s)"
-msgstr "konpasa(k)"
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56
+msgid "Add Pedal &Press"
+msgstr "Gehitu Pedalaren &Zapaltzea"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Multzo Irregularra"
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58
+msgid "Add Pedal &Release"
+msgstr "Gehitu Pedalaren &Askapena"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Konpas-neurri berria multzo irregularrerako"
+#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Testua Editatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76
-msgid "Play "
-msgstr "Jo"
+#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Testua Txertatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98
-msgid "in the time of "
-msgstr "Ondokoaren denboran "
+#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49
+msgid "&Tie"
+msgstr "&Ligatura"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "Konpas-neurria zuzena da dagoeneko: irudikapena eguneratu"
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53
+msgid "&Triplet"
+msgstr "&Hirukotxoa"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Konpas-neurriaren kalkuluak"
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54
+msgid "Tu&plet..."
+msgstr "&Multzo irregularra..."
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Hautatutako eremua:"
+#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48
+msgid "Ung&race"
+msgstr "Apai&ndura Notak Kendu"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Taldekatu oraingo konpas-neurriarekin:"
+#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50
+msgid "&Untuplet"
+msgstr "M&ultzo Irregularrak Zatitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Taldekatu konpas-neurri berriarekin:"
+#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49
+msgid "&Untie"
+msgstr "Notak &Desligatu"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Konpas-neurriaren aldaketak sortutako hutsunea:"
+#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Add Te&mpo Change..."
+msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:"
+#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52
+msgid "Add Time Si&gnature Change..."
+msgstr "Gehitu &Konpasaren Neurriaren Aldaketa"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metronomoa"
+#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55
+msgid "Add Tracks..."
+msgstr "Pistak Gehitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Metronomoaren Instrumentoa"
+#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42
+msgid "Add Triggered Segment"
+msgstr "Sortu Aktibatutako Segmentua"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66
-msgid "Device"
-msgstr "dispositiboa"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147
+msgid "%1 (autosplit %2)"
+msgstr "%1 (autozatiketa)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452
-msgid "No connection"
-msgstr "Konexiorik gabe"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53
+msgid "&Split on Silence"
+msgstr "Zatitu &Isiluneen Arabera"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67
-msgid "Instrument"
-msgstr "Instrumentoa"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66
+msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
+msgstr "Banatu Audio Segmentuak MIDI-aren gainean"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118
-msgid "Beats"
-msgstr "Pultsuak"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56
+msgid "Create Segment"
+msgstr "Sortu segmentua"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-msgid "Resolution"
-msgstr "Bereizmena"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114
+msgid "%1 (inserted)"
+msgstr "%1 (txertatua)"
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301
-msgid "None"
-msgstr "Ezer Ez"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117
+msgid "unknown audio file"
+msgstr "audio artxibo ezezaguna"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars only"
-msgstr "Konpasak bakarrik"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "(rescaled)"
+msgstr "%1 (birreskalatuta)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Konpasak eta pultsuak"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105
+msgid "%1 (rescaled)"
+msgstr "%1 (birreskalatuta)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Konpasak, pultsuak eta zatiketak"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Segmentuaren tamaina aldatu"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Konpasaren abiadura"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42
+msgid "Split Audio Segment"
+msgstr "Audio segmentua zatitu"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Pultsuaren abiadura"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135
+msgid " (split)"
+msgstr " (zatituta)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Azpi-pultsuaren abiadura"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136
+msgid "%1 (split)"
+msgstr "%1 (zatituta)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324
-msgid "Pitch"
-msgstr "Altuera"
+#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53
+msgid "Change &Composition Start and End..."
+msgstr "&Aldatu Konposizioaren Hasiera eta Bukaera"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Bar"
-msgstr "Konpas bakoitzeko"
+#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40
+msgid "Set Tempos from Beat Segment"
+msgstr "Ezarri tenpoak erritmo segmentu batetik"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161
-msgid "for Beat"
-msgstr "Pultsu bakoitzeko"
+#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812
+msgid "Cut Range"
+msgstr "Tartea Moztu"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr "Azpi-pultsu bakoitzeko"
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43
+#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39
+msgid "Delete Range"
+msgstr "Ezabatu tartea"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metronomoa Aktibatuta"
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62
+msgid "Rejoin Command"
+msgstr "Birbatu Komandoa"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167
-msgid "Playing"
-msgstr "Jotzen"
+#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51
+msgid "Delete Tracks..."
+msgstr "Pistak Ezabatu..."
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168
-msgid "Recording"
-msgstr "Grabatzen"
+#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40
+msgid "Delete Triggered Segment"
+msgstr "Ezabatu Aktibatutako Segmentua"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Hautatu Testu Kodifikatzaile bat"
+#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42
+msgid "Insert Range"
+msgstr "Tartea Txertatu"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Artxibo honek kodifikazio hizkuntza ezezagun bateko testua dauka.\n"
-"\n"
-"Mesedez, hautatu ondoko testu kodifikazio estimatuetako bat artxibo honetan "
-"dagoen testuarekin erabiltzeko\n"
+#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51
+msgid "Modify &Default Tempo..."
+msgstr "Aldatu &Lehenetsitako Tenpoa..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japanese Shift-JIS"
+#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51
+msgid "Move Tracks..."
+msgstr "Pistak Mugitu..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Unicode variable-width"
+#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43
+msgid "Open or Close Range"
+msgstr "Ireki edo itxi tartea"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Western Europe"
+#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41
+msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
+msgstr "Tenpoak eta Konpasak Itsatsi"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Western Europe + Euro"
+#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820
+msgid "Paste Range"
+msgstr "Tartea Itsatsi"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Eastern Europe"
+#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47
+msgid "Paste as New Triggered Segment"
+msgstr "Itsatsi segmentu aktibatu berri bat bezala"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Southern Europe"
+#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58
+msgid "Remove &Tempo Change..."
+msgstr "&Tenpo aldaketa ezabatu"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Northern Europe"
+#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58
+msgid "Remove &Time Signature Change..."
+msgstr "&Ezabatu Konpas Neurriaren Aldaketa..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Pista berrizendatu"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148
+msgid "%1 (part)"
+msgstr "%1 (zatia)"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39
+msgid "Change Segment Color"
+msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52
+msgid "Change Segment Color..."
+msgstr "Aldatu segmentuaren kolorea..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40
+msgid "Change Segment Color Map"
+msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordic"
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52
+msgid "Change Segment Color Map..."
+msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39
+msgid "Repeat Segments"
+msgstr "Errepikatu Segmentuak"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Baltic"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52
+msgid "Erase Segment"
+msgstr "Segmentua ezabatu"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditional Chinese"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Russian"
-msgstr "Russian"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789
+msgid "&Join"
+msgstr "&Batu"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Microsoft Code Page %1"
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40
+msgid "Label Segments"
+msgstr "Segmentuak etiketatu"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52
+msgid "Re&label..."
+msgstr "Berr&etiketatu"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Artxiboan dagoen testuaren adibidea:"
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55
+msgid "Quick-Copy Segment"
+msgstr "Segmentuaren kopia arina"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Konpasaren neurria"
+#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Record"
+msgstr "Grabaketa"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82
-msgid "Time signature"
-msgstr "Konpasaren neurria"
+#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39
+msgid "Turn Repeats into Copies"
+msgstr "Errepikapenak kopia bihurtu"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Aldaketak eragina daukan denbora"
+#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39
+msgid "Turn Single Repeat into Copy"
+msgstr "Errepikapen Soila Kopia Bihurtu"
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101
-msgid "Scope"
-msgstr "Esparrua"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
+msgid "Split by Pitch"
+msgstr "Zatitu tonuaren arabera"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren hasieran dago"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
+msgid "%1 (upper)"
+msgstr "%1 (goikoa)"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren erdian dago."
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172
+msgid "%1 (lower)"
+msgstr "%1 (behekoa)"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "Txertatze puntu konposizioaren hasieran dago"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61
+msgid "Split by &Pitch..."
+msgstr "Zatitu &Tonuaren Arabera"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Hasi %1 konpasa hemen�"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48
+msgid "Split by Recording Source"
+msgstr "Zatitu Grabaketa Iturriaren Arabera"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Denbora aldatu %1 konpasaren hasieratik"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52
+msgid "Split by &Recording Source..."
+msgstr "Zatitu &Grabaketa Iturriaren arabera"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "Denbora aldaketak eragina edukiko du %1 konpasaren hasieran."
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42
+msgid "Split Segment"
+msgstr "Zatitu Segmentua"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176
+#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Konpasaren neurria ezkutatu"
+msgid "Sync segment clef"
+msgstr "Segmentuaren etiketa"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi"
+msgid "Sync segment parameters"
+msgstr "Segmentuaren Parametroak"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Ondoko konpasen iraupena zuzendu"
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Change segment transposition"
+msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39
+msgid "Set Base Pitch"
+msgstr "Oinarrizko Nota Ezarri"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Ebaketa denbora orokor gisa erakutsi"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39
+msgid "Set Base Velocity"
+msgstr "Ezarri Oinarrikzo Abiadura"
-#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden Konfiguratu"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39
+msgid "Set Default Retune"
+msgstr "Ezarri transposizio lehenetsia"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Mar&katzaileak Editatu..."
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39
+msgid "Set Default Time Adjust"
+msgstr "Ezarri Lehenetsitako Denboraren Doiketa"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Markatzailearen Denbora"
+#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61
+msgid "&Add Control Parameter"
+msgstr "Kontrol Parametroa Ge&hitu"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Markatzailearen Propietateak"
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94
+msgid "Delete Device"
+msgstr "Dispositiboa Ezabatu"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554
-msgid "Text:"
-msgstr "Testua:"
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
+msgid "Create Device"
+msgstr "Dispositiboa Sortu"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskribapena:"
+#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61
+msgid "&Modify Control Parameter"
+msgstr "Kontrol Parametroa &Aldatu"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46
-msgid "Merge File"
-msgstr "Artxiboa Nahastu"
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68
+msgid "Modify &MIDI Bank"
+msgstr "&MIDI Bankua Aldatu"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Artxibo berria nahastu "
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55
+msgid "Modify &Device Mapping"
+msgstr "&Dispositiboaren Mapping-a Aldatu"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Existitzen den konposizio baten hasieran"
+#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55
+msgid "Modify &Instrument Mapping"
+msgstr "I&nstrumentoaren Mapping-a Aldatu "
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Existitzen den konposizio baten bukaeratik"
+#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55
+msgid "Reconnect Device"
+msgstr "Dispositiboa Birkonektatu"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "Artxiboak konpas-neurri edo tenpo ezberdinak dauzka."
+#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60
+msgid "&Remove Control Parameter"
+msgstr "Kontrol Parametroa &Ezabatu"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Hauek ere inportatu"
+#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Dispositiboa Berrizendatu"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Sekuenziadorearen egoera"
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
+msgid "Nothing to undo"
+msgstr "Ez dago ezer desegiteko"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Sekuenziadorearen egoera:"
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320
+msgid "Nothing to redo"
+msgstr "Ez dago ezer berregiteko"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50
-msgid "Status not available."
-msgstr "Ez dago egoera jakiterik."
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Und&o %1"
+msgstr "%1 &Desegin"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "Sekuenziadorea ez dago martxan edo ez du erantzuten."
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Re&do %1"
+msgstr "%1 &Berregin"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "Sekuenziadoreak ez du bueltatzen egoera-txosten baliozko bat."
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442
+msgid ""
+"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
+"a different file format that cannot be read by this version."
+msgstr ""
+"Artxibo hau Rosegarden %1 -k idatzi du eta bertsio honek irakurri\n"
+"ezin dezakeen artxibo formato bat erabiltzen du."
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "&Pista Gehitu"
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452
+msgid ""
+"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
+"version.\n"
+"There may be some incompatibilities with the file format."
+msgstr ""
+"Artxibo hau Rosegarden %1 -ek idatzi du. Bertsio hori hau baino berriagoa "
+"da.\n"
+"Bateragarritasun arazoak izan daitezke artxibo formatoarekin."
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Zenbat pista nahi dituzu gehitu?"
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687
+msgid "Loading plugins..."
+msgstr "Pluginak kargatzen... "
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Add tracks"
-msgstr "Pista guztiak"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Oraingo artxiboa aldatua izan da.\n"
+"Gorde nahi duzu?"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-msgid "At the top"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:330
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2768
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5290
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:418
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:158
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
+"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
+msgstr ""
+"_n: Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako audio artxiboa?\n"
+"Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako %n audio artxiboak?"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501
+msgid ""
+"The following audio files were recorded during this session but have been "
+"unloaded\n"
+"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
+"are saving.\n"
+"\n"
+"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
+"\n"
+"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
+msgstr ""
+"Ondoko audio artxiboak grabatu dira saio honetan zehar, baina audio\n"
+"artxiboen kudeatzailetik deskargatuak izan dira eta ez dira erabiltzen "
+"gordetzen ari zaren dokumentuan.\n"
+" \n"
+"Agian artxibo hauek garbitu nahiko dituzu, diskoan lekua aurrezteko.\n"
+"\n"
+"Mesedez, erabaki ea betiko ezabatu nahi dituzun disko gogorretik.\n"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67
-msgid "At the bottom"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
+"
There will be no way to recover this file.
Are you sure?\n"
+"\n"
+"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
There "
+"will be no way to recover these files.
Are you sure?"
msgstr ""
+"_n: Audio artxibo bat betiko ezabatuko da disko gogorretik.\n"
+"Ez da egongo artxibo hau berreskuratzeko modurik.\n"
+"Ziur zaude?\n"
+"%n audio artxibo ezabatuko dira disko gogorretik.\n"
+"Ez da egongo artxibo hauek berreskuratzeko modurk.\n"
+"Ziur zaude?"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Gertaeraren Propietateak"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888
+msgid "File %1 could not be deleted."
+msgstr "%1 artxiboa ezin izan da ezabatu."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81
-msgid "Event type:"
-msgstr "Gertaera Mota"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:541
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Denbora Absolutua:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580
+msgid "Can't open file '%1'"
+msgstr "Ezin da '%1' artxiboa ireki"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Kontroladorearen izena:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Artxiboa irakurtzen..."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603
+msgid "Could not open Rosegarden file"
+msgstr "Ezin izan da Rosegarden artxiboa ireki"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Meta Katea:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641
+msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
+msgstr " '%1' artxiboa interpretatzerakoan errorea: \"%2\" "
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Load data"
-msgstr "Datuak kargatu"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689
+msgid "Generating audio previews..."
+msgstr "Audio aurrebistak sortzen..."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181
-msgid "Save data"
-msgstr "Datuak gorde"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721
+msgid "Merge"
+msgstr "Nahasi"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Partituraren edizioaren propietateak"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Artxiboa gordetzen..."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Interpretatutako baloreen aldaketen arabera jokatu"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605
+msgid "File load cancelled"
+msgstr "Artxiboaren karga ezezatatua"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Notazioaren denbora:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625
+msgid ""
+"Audio and plugins not available
This composition uses audio files "
+"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
+"JACK audio server was not available on startup.
Please exit "
+"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
+"to load this complete composition.
WARNING: If you re-save this "
+"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.
"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Notazioaren iraupena:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628
+msgid ""
+"Audio and plugins not available
This composition uses audio files "
+"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
+"without audio support.
WARNING: If you re-save this composition "
+"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
+"it will be lost.
"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Notaren altuera:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665
+msgid ""
+"Incorrect audio sample rate
This composition contains audio files "
+"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
+"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz)."
+"p>
Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
+"audio files in it will probably sound awful.
Please consider re-"
+"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
+"composition before you do any more work with it.
"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Notaren Abiadura:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675
+msgid ""
+"Inconsistent audio sample rates
This composition contains audio "
+"files at more than one sample rate.
Rosegarden will play them at the "
+"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
+"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
+"sound awful.
Please see the audio file manager dialog for more "
+"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.
"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Kontroladorearen zenbakia:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676
+msgid "Inconsistent sample rates"
+msgstr "Laginketa maiztasun ez-iraunkorrak"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Kontroladorearen balorea:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690
+msgid ""
+"Plugins not found
The following audio plugins could not be loaded:"
+"
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:158
+#: doc/en/tips:158
msgid ""
"...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
"contributions from around the world?
\n"
@@ -11117,7 +11499,7 @@ msgstr ""
"Suezian, Errusian, Japonen, Finlandian, eta Italian, bakarrik batzuk "
"aipatzeko.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:169
+#: doc/en/tips:169
msgid ""
"...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
@@ -11131,7 +11513,7 @@ msgstr ""
"Beste hizkuntza batera itzuli nahi baduzu, bidali iezaguzu mezu bat:\n"
"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:177
+#: doc/en/tips:177
msgid ""
"...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
"Composition -> Change Composition Start and End?
\n"
@@ -11139,7 +11521,7 @@ msgstr ""
"...konposizioaren konpas kopurua aldadatu daitekeela ondokoa erabiliz:\n"
"Editatu->Aldatu konposizioaren hasiera eta bukaera?
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:183
+#: doc/en/tips:183
msgid ""
"...that you can see the difference between performance and display "
"duration\n"
@@ -11156,7 +11538,7 @@ msgstr ""
"Kontuan hartu honek ez duela funtzionatzen orri-formatoaren bistan."
"p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:192
+#: doc/en/tips:192
msgid ""
"
...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?
\n"
@@ -11165,7 +11547,7 @@ msgstr ""
"transporte leihoan agertzen diren balioetan edo tenpo erregeletan klik-"
"bikoitza eginez?\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:197
+#: doc/en/tips:197
#, fuzzy
msgid ""
"...that the transport window can display musical time, sample frame "
@@ -11173,10 +11555,10 @@ msgid ""
"small button at the extreme top left of the window.
\n"
msgstr ""
"...que la ventana de transporte puede mostrar tiempo musical, contador de "
-"cuadros y un metrónomo visual? Pulse el pequeño botón de la esquina "
+"cuadros y un metrónomo visual? Pulse el pequeño botón de la esquina "
"superior izquierda de la ventana.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:202
+#: doc/en/tips:202
#, fuzzy
msgid ""
"...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
@@ -11184,23 +11566,23 @@ msgid ""
"
If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.
\n"
msgstr ""
"...que puede seleccionar todas las notas de una determinada altura en la "
-"vista de matriz, pulsando mayúsculas y haciendo clic en la nota del teclado "
-"de piano de la izquierda? También puede arrastrar el ratón para "
+"vista de matriz, pulsando mayúsculas y haciendo clic en la nota del teclado "
+"de piano de la izquierda? También puede arrastrar el ratón para "
"seleccionar rangos completos.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:207
+#: doc/en/tips:207
#, fuzzy
msgid ""
"...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
"the time ruler with Shift pressed?
(If the ruler isn't visible, use "
"Settings -> Show Rulers.)
\n"
msgstr ""
-"...que puede establecer una repetición en la ventana principal, pulsando "
-"y arrastrando en la regla de tiempo con la tecla de mayúsculas pulsada? "
-"(si la regla no está visible, utilice Preferencias -> Mostrar reglas"
+"
...que puede establecer una repetición en la ventana principal, pulsando "
+"y arrastrando en la regla de tiempo con la tecla de mayúsculas pulsada? "
+"(si la regla no está visible, utilice Preferencias -> Mostrar reglas"
"b>.)
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:212
+#: doc/en/tips:212
#, fuzzy
msgid ""
"...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
@@ -11212,12 +11594,12 @@ msgid ""
"sampled\n"
"audio.\n"
msgstr ""
-"
...que si usted está editando una sección en las vistas de matriz o "
-"partitura, puede establecer dicha sección como repetición mientras la "
-"está editando? Seleccione y utilice Mover -> Establecer repetición en "
-"la Selección, luego pulse Reproducir.
\n"
+"...que si usted está editando una sección en las vistas de matriz o "
+"partitura, puede establecer dicha sección como repetición mientras la "
+"está editando? Seleccione y utilice Mover -> Establecer repetición en "
+"la Selección, luego pulse Reproducir.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:221
+#: doc/en/tips:221
msgid ""
"...if you have more than one note or controller event at the same time, "
"you\n"
@@ -11232,7 +11614,7 @@ msgstr ""
"abiaduraren gurpilen inguruan nahi duzun elementua doitu ahal \n"
"izateko.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:229
+#: doc/en/tips:229
#, fuzzy
msgid ""
"...that the notation view shows you notes using their display duration, "
@@ -11246,10 +11628,10 @@ msgid ""
"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n"
"
\n"
msgstr ""
-"La vista de notación te muestra las notas con su duración visual, y la "
+"
La vista de notación te muestra las notas con su duración visual, y la "
"vista de la matriz te permite editar sus duraciones audibles.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:240
+#: doc/en/tips:240
#, fuzzy
msgid ""
"If you're working with a human performance and you need to insert some "
@@ -11269,7 +11651,7 @@ msgstr ""
"> Notak ->Interpreteamarkak interpretatzeko eta noten iraupenak horren\n"
" mekanikoa ez den zerbaitekin egokitzeko.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:249
+#: doc/en/tips:249
#, fuzzy
msgid ""
"...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
@@ -11289,13 +11671,13 @@ msgid ""
"the notation view.
\n"
msgstr ""
"Ahora Rosegarden puede exportar algunas cosas a LilyPond que no puede "
-"mostrar con su interfáz propio. Estos directivos nuevos pueden insertarse "
-"desde la vista de notación con el herramiento Texto. Cargue los archivos "
+"mostrar con su interfáz propio. Estos directivos nuevos pueden insertarse "
+"desde la vista de notación con el herramiento Texto. Cargue los archivos "
"lilypond-alternative-endings.rg y lilypond-directives.rg para ver ejemplos."
-"p>
Asegúrese de que sean visibles los directivos para LilyPond con "
+"p>
Asegúrese de que sean visibles los directivos para LilyPond con "
"Preferencias ->Mostrar Directivos para LilyPond
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:264
+#: doc/en/tips:264
#, fuzzy
msgid ""
"...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create "
@@ -11309,16 +11691,16 @@ msgid ""
"parameters.
\n"
"These parameters do not apply to audio tracks.
\n"
msgstr ""
-"Ahora existen nuevos parámetros de pista que se puede utilizar para "
+"
Ahora existen nuevos parámetros de pista que se puede utilizar para "
"crear segmentos nuevos con ciertos propiedades. Usted puede seleccionar el "
-"clave, la transposición, el color, y especificar las notas más altas y "
-"más bajas que pueden ser tocados en un instrumento de un cierto tipo (notas "
-"afuera de este ámbito de muestran en rojo). Trás puede dibujar o grabar "
-"un segmento, y todos los segmentos que cree en este pista se dibujarán con "
-"estas propiedades. (Estos parámetros no tienen nada que ver con segmentos "
+"clave, la transposición, el color, y especificar las notas más altas y "
+"más bajas que pueden ser tocados en un instrumento de un cierto tipo (notas "
+"afuera de este ámbito de muestran en rojo). Trás puede dibujar o grabar "
+"un segmento, y todos los segmentos que cree en este pista se dibujarán con "
+"estas propiedades. (Estos parámetros no tienen nada que ver con segmentos "
"audio.)
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:275
+#: doc/en/tips:275
#, fuzzy
msgid ""
"...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
@@ -11335,10 +11717,10 @@ msgid ""
"Johansson for assembling this extraordinary database.)
\n"
msgstr ""
"Rosegardenek badaukala preset parametroen datubase bat, 300 instrumentu\n"
-"baino gehiago deskribatuz, hainbat kategoriatan sailkatuta? transposición, "
-"y un ámbito de notas tocables por un músico amateur y un profesional.
\n"
+"baino gehiago deskribatuz, hainbat kategoriatan sailkatuta? transposición, "
+"y un ámbito de notas tocables por un músico amateur y un profesional.\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:287
+#: doc/en/tips:287
msgid ""
"...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
"same name onto a single staff?
For example, if there are three voices "
@@ -11352,7 +11734,7 @@ msgid ""
"The tracks must have a non-default name for this to work.
\n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:297
+#: doc/en/tips:296
msgid ""
" \t \n"
"...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
@@ -11361,7 +11743,7 @@ msgid ""
"out.
\t \n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:303
+#: doc/en/tips:301
msgid ""
" \t \n"
"...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
@@ -11370,7 +11752,7 @@ msgid ""
"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?
\n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:311
+#: doc/en/tips:308
msgid ""
" \t \n"
"...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
@@ -11380,7 +11762,7 @@ msgid ""
"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.
\n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:317
+#: doc/en/tips:313
msgid ""
" \t \n"
"...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
@@ -11389,167 +11771,6 @@ msgid ""
"Tempo to Audio Segment Duration.
\n"
msgstr ""
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr "Feta Pixel Mapak"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "GNU LilyPond"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys y Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40
-msgid "pixmap"
-msgstr "pixel mapa"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6
-msgid "Feta"
-msgstr "Feta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55
-msgid "scalable"
-msgstr "eskalagarria"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11
-msgid "Fughetta"
-msgstr "Fughetta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-"Creada por Blake Hodgetts; libremente redistribuible. Ver http://www.efn."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16
-msgid "Inkpen"
-msgstr "Inkpen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa "
-"berakerabili ditzakete."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21
-msgid "Maestro"
-msgstr "Maestro"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Maestro Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa "
-"berakerabiltzen dituzte"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Copyright Coda Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa "
-"berakerabili ditzakete."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31
-msgid "Petrucci"
-msgstr "Petrucci"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Petrucci Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa berak "
-"erabiltzen dituzte"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36
-msgid "RG21"
-msgstr "RG21"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Rosegarden 2.1"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42
-msgid "Adobe"
-msgstr "Adobe"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Copyright Adobe Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46
-msgid "Steinberg"
-msgstr "Steinberg"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr "La tipografía de partitura de Steinberg es parte de Cubase."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Copyright Steinberg Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51
-msgid "Xinfonia"
-msgstr "Xinfonia"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52
-msgid "xemo.org"
-msgstr "xemo.org"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:1
-msgid "Classical"
-msgstr "Classical"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:2
-msgid "Cross"
-msgstr "Cross"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:3
-msgid "Mensural"
-msgstr "Mensural"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:4
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triangle"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set Quick Marker"
#~ msgstr "Markadore bat Ezabatu"
@@ -11806,9 +12027,6 @@ msgstr "Triangle"
#~ msgid " ms"
#~ msgstr " ms"
-#~ msgid "&Clear"
-#~ msgstr "&Ezabatu"
-
#~ msgid "A&dd Alias"
#~ msgstr "Alias &Gehitu"
@@ -11890,10 +12108,10 @@ msgstr "Triangle"
#~ "End\n"
#~ "Bar to the end of your notation.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Cuando exportando una composición a LilyPond, se pueden ver compases "
-#~ "extras si la composición Rosegarden sea más largo que la notación que "
-#~ "contiene. Para evitar, utilize Composición -> Cambiar el Empiezo y "
-#~ "Final de la Composición... y haga que la composición sea menos "
+#~ "
Cuando exportando una composición a LilyPond, se pueden ver compases "
+#~ "extras si la composición Rosegarden sea más largo que la notación que "
+#~ "contiene. Para evitar, utilize Composición -> Cambiar el Empiezo y "
+#~ "Final de la Composición... y haga que la composición sea menos "
#~ "largo.
\n"
#~ msgid ""
--
cgit v1.2.1