From 0710d08800aa69ca9579416a3d4bb6220593f229 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Nov 2011 13:19:22 -0600 Subject: Initial attempt at migration to standard TDE CMake build system --- po/CMakeLists.txt | 38 +- po/ca.po | 12380 -------------------------------------------- po/ca/rosegarden.po | 12380 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cs.po | 11518 ----------------------------------------- po/cs/rosegarden.po | 11518 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cy.po | 13229 ----------------------------------------------- po/cy/rosegarden.po | 13229 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.po | 12067 ------------------------------------------ po/de/rosegarden.po | 12067 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en.po | 10792 -------------------------------------- po/en/rosegarden.po | 10792 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en_GB.po | 10812 -------------------------------------- po/en_GB/rosegarden.po | 10812 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 11539 ----------------------------------------- po/es/rosegarden.po | 11539 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/et.po | 11992 ------------------------------------------ po/et/rosegarden.po | 11992 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eu.po | 12021 ------------------------------------------ po/eu/rosegarden.po | 12021 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.po | 11490 ---------------------------------------- po/fi/rosegarden.po | 11490 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 11600 ----------------------------------------- po/fr/rosegarden.po | 11600 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 11473 ---------------------------------------- po/it/rosegarden.po | 11473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.po | 11185 --------------------------------------- po/ja/rosegarden.po | 11185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/messages.sh | 101 - po/nl.po | 11475 ---------------------------------------- po/nl/rosegarden.po | 11475 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 12061 ------------------------------------------ po/pl/rosegarden.po | 12061 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 11895 ------------------------------------------ po/ru/rosegarden.po | 11895 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv.po | 12124 ------------------------------------------- po/sv/rosegarden.po | 12124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/xgettext | Bin 203776 -> 0 bytes po/zh_CN.po | 12572 -------------------------------------------- po/zh_CN/rosegarden.po | 12572 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 39 files changed, 212240 insertions(+), 212349 deletions(-) delete mode 100644 po/ca.po create mode 100644 po/ca/rosegarden.po delete mode 100644 po/cs.po create mode 100644 po/cs/rosegarden.po delete mode 100644 po/cy.po create mode 100644 po/cy/rosegarden.po delete mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/de/rosegarden.po delete mode 100644 po/en.po create mode 100644 po/en/rosegarden.po delete mode 100644 po/en_GB.po create mode 100644 po/en_GB/rosegarden.po delete mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/es/rosegarden.po delete mode 100644 po/et.po create mode 100644 po/et/rosegarden.po delete mode 100644 po/eu.po create mode 100644 po/eu/rosegarden.po delete mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/fi/rosegarden.po delete mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/fr/rosegarden.po delete mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/it/rosegarden.po delete mode 100644 po/ja.po create mode 100644 po/ja/rosegarden.po delete mode 100755 po/messages.sh delete mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/nl/rosegarden.po delete mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/pl/rosegarden.po delete mode 100644 po/ru.po create mode 100644 po/ru/rosegarden.po delete mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/sv/rosegarden.po delete mode 100755 po/xgettext delete mode 100644 po/zh_CN.po create mode 100644 po/zh_CN/rosegarden.po (limited to 'po') diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index a653d59..c752e63 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -1,25 +1,17 @@ +################################################# +# +# (C) 2011 Timothy Pearson +# kb9vqf (AT) pearsoncomputing.net +# +# Improvements and feedback are welcome +# +# This file is released under GPL >= 2 +# +################################################# -# Automatic discovery of sources -FILE(GLOB PO_FILES *.po) +file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} rosegarden.po ) -# DISABLED: explicit set of source files -# SET(PO_FILES -# ca.po -# cs.po -# cy.po -# de.po -# en_GB.po -# en.po -# es.po -# et.po -# fi.po -# fr.po -# it.po -# ja.po -# nl.po -# ru.po -# sv.po -# zh_CN.po -# ) - -ADD_TRANSLATIONS(rosegarden ${PO_FILES}) +foreach( _po ${po_files} ) + get_filename_component( _lang ${_po} PATH ) + tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} ) +endforeach( ) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po deleted file mode 100644 index ff5da9d..0000000 --- a/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,12380 +0,0 @@ -# translation of ca.po to Català -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Pedro Lopez-Cabanillas , 2003, 2004. -# D. Michael McIntyre , 2003, 2004. -# Feliu Ferrer , 2005. -# Maria-Rosa Vergés , 2005. -# Quim Perez Noguer , 2005. -# Quim Perez i Noguer, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-30 23:32+0200\n" -"Last-Translator: Quim Perez i Noguer\n" -"Language-Team: Català \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Canvia d'escala" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Duració de la selecció" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Ajusta els temps dels següents esdeveniments" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Reinicia" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Divideix pel to" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "To d'inici de divisió" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Abast superior i inferior per seguir la música" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Duplica els esdeveniments que no siguin notes" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Gestió de claus:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Deixa les claus tal com estan" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Suposa noves claus" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Fes servir claus de soprano i de baix" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "Propietats del document" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Crea l'ornamentació" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"El nom s'utilitza per identificar tant l'ornament\n" -"com el fragment activable que conté les notes\n" -"de l'ornamentació." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "Nom: " - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "Altura de la base" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Especificació" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Visualització prèvia" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "Text: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Estil: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinàmica" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Direcció" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Direcció local" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Tempo local" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Lírica" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr "Acord" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotació" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "Fitxers Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dinàmica" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Direction: " -msgstr "Direcció" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Fine" -msgstr "Digitació" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "to Coda" -msgstr " Acord" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Coda" -msgstr "Codis" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Local Direction: " -msgstr "Direcció local" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "accel." -msgstr "C&ancel·la" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "a tempo" -msgstr "Nou tempo:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "legato" -msgstr "&Lligat" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "simile" -msgstr "Temps" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "arco" -msgstr "&Marcato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Muta in " -msgstr "Sosté" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Tempo: " -msgstr "Tempo " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Grave" -msgstr "Grec" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Adagio" -msgstr "Àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Lento" -msgstr "&Lligat" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Andante" -msgstr "Avançat" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Moderato" -msgstr "Mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Presto" -msgstr "silenci" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Prestissimo" -msgstr "Presentació" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestro" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Sostenuto" -msgstr "T&enuto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Tempo local" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Directive: " -msgstr "Direcció" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Filtre d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "Esdeveniments de nota" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Altura:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Velocitat:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Duració:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "inclou" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "exclou" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "edit" -msgstr "Editor" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "tria una altura de nota fent servir una vara" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "Inclou-ho tot" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Inclou l'abast dels valors complet" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "Exclou-ho tot" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Exclou l'abast dels valors complet" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "silenci" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Altura de la nota:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Highest pitch" -msgstr "Altura de la clau;" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Fes servir l'ornamentació" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Partitura" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "Visualitza com: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "Trinat" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "Trinat amb línia" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "Només línia de trinat" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "Grupet" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "Mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Mordent invertit" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "Mordent llarg" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Mordent llarg invertit" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "Marca de text" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr " Text: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "Interpretació" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Interpreta amb el fragment activable: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Interpreta amb el temps: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "Tal com s'emmagatzemà" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Trunca, si és més llarg que la nota" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Finalitza al mateix temps que la nota" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Estira o comprimeix el fragment a la durada de la nota" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Ajusta l'altura de la nota" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Selector de l'alçada de la nota" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Durada del fragment d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "El fragment d'àudio seleccionat conté:" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "pulsació(ons)" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "compàs(assos)" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "Grup irregular" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Temps nou per al grup irregular" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Reprodueix " - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "en el temps de " - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "El temps ja és correcte: s'actualitzarà només la presentació" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Càlculs de temps" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Regió seleccionada:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Agrupa amb el temps actual:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Agrupa amb el temps nou:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Buit creat pel canvi de temps:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Cap canvi al final de la selecció:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metrònom" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Instrument del metrònom" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Sense connexió" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "Pulsacions" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolució" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "Només els compassos" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Compassos i pulsacions" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Compassos, pulsacions i divisions" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Velocitat del compàs" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Velocitat de la pulsació" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Velocitat de la subpulsació" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "Altura" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "per al compàs" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "Per pulsació" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "Per subpulsació" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metrònom activat" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "S'està reproduint" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "S'està enregistrant" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Selecciona la codificació del text" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Aquest fitxer conté text en un codificació desconeguda.\n" -"\n" -"Seleccioneu un de les següents codificacions possibles\n" -"per utilitzar-la amb aquest fitxer:\n" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "Japonès Shift-JIS" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "Unicode de mida varible" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "Europa occidental" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "Europa occidental + Euro" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Europa de l'Est" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Sud d'Europa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Nord d'Europa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "Nòrdic" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "Tai" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "Bàltic" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "Celta" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Xinès tradicional" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Xinès simplificat" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Còdi de pàgina Microsoft %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Exemple del text del fitxer:" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Indicació de compàs" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Indicació de compàs" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Temps on l'armadura fa efecte" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "Àmbit" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "El punt d'inserció és al començament del compàs %1" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "El punt d'inserció és al mig del compàs %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "El punt d'inserció és al començament de la composició" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Inicia el compàs %1 aquí" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Canvia el temps des de l'inici del compàs %1" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "El canvi del temps tindrà efecte a l'inici del compàs %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Amaga la indicació de compàs" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Lliga les notes a les barres etc" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "Mostra com a temps comú" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Corregeix la durada dels compassos que segueixen" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "Visualitza com a temps comú" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Visualitza com a temps comú incomplet" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Configuració del Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Edita el marcador" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "Temps del marcador" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Propietats del marcador" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "Fusiona el fitxer" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Fusiona el nou fitxer " - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Al començament d'una composició ja existent" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Des del final d'una composició ja existent" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "El fitxer té diferents indicacions de compàs o tempos." - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Importa també aquests" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Estat del seqüenciador" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Estat del seqüenciador:" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Estat no disponible." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "El seqüenciador no s'està executant o bé no respon." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "El seqüenciador no respon amb un informe d'estat vàlid." - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Add Tracks" -msgstr "Afegeix una &pista" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Quantes pistes voleu afegir?" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Add tracks" -msgstr "Afegeix vàries pistes" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Posa silencia a totes les pistes excepte la seleccionada" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Posa silencia a totes les pistes excepte la seleccionada" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Propietats de l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Tipus d'esdeveniment" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Temps absolut:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "Nom del controlador:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Cadena meta:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "Carrega les dades" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "Desa les dades" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Propietats de la notació" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Fixa els canvis en els valors executats" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "Temps de notació:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Duració de la notació:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Altura de la nota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Velocitat de la nota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "Número de controlador:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "Valor del controlador:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Altura de la clau;" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Pressió de la tecla:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Pressió del canal:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Canvio de programa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "Longitud de les dades:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "Dades:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "Inflexió MSB:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "Inflexió LSB:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "Indicació:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Tipus de text:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Tipus de clau:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "Nom de la clau:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Tipus d'esdeveniment desconegut:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Edita el temps de l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Edita el temps de notació de l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Edita la duració" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Edita la duració de la notació" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Edita l'altura" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|Fitxers de sistema exclusiu (*.syx)" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Carrega les dades del sistema exclusiu en el fitxer" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "Desa les dades del sistema exclusiu a..." - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Busca el fitxer d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "&Omet" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "O&met tot" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "&Localitza" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"No es pot trobar el fitxer \"%1\".\n" -"Voleu intentar buscar i localitzar-lo o voleu ometre'l?" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Fitxer demanat (%2)\n" -"*.wav|fitxers WAV (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Selecciona un fitxer d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Clau" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Hi han notes a continuació del canvi de clau" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "Clau més greu" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Pujar una octava" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Baixar una octava" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "Clau més aguda" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Manté els tons actuals" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Transposa a l'octava apropiada" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 una octava avall" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 dues octaves avall" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 una octava amunt" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 dues octaves amunt" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Soprano" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "French violin" -msgstr "traducció al francès" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Soprano" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Alto" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenor" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "C-baritone" -msgstr "Variació" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "F-baritone" -msgstr "Variació" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Baix" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "Baix" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "S'està enregistrant..." - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Temps restant de l'enregistrament: " - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Quina és la capacitat del vostre disc dur?" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Grava fins i tot després del final de la composició: " - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "negra" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Transpose within key" -msgstr "Transposa a aquesta clau" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Change key for selection" -msgstr "Cap canvi al final de la selecció:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "Menor" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "a major" -msgstr "Major" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Desconegut/da" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 una octava amunt" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "%1 unison" -msgstr "unitats" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "Segons:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "Altre" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 bemoll" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "Altura" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "Altura" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "Redimensiona l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Sub %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" -"%1 en 1 pista\n" -"%1 en %n pistes" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Id: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Intrínsecs" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Tipus d'esdeveniment: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Temps absolut: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Duració: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Subordre: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Propietats persistents" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Propietats no persistents" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "" -"Aquests valors estan en la memòria cau i es perdran al modificar la " -"incidència" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Nom " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Tipus " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Valor " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "Fes persistent" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Suprimeix aquesta propietat" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Esteu segur de voler suprimir la propietat \"%1\"?\n" -"\n" -"La supressió d'una propietat necessària pot causar un comportament inesperat." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Edita l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Esteu segur de voler fer persistent la propietat \"%1\"?\n" -"\n" -"Això pot causar problemes si, més endavant, se substitueix per un valor " -"calculat diferent." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "Fer &persistent" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "Forma d'enganxar" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Enganxa d'aquesta forma a partir d'ara" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Edita la lírica" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Lírica per aquest fragment" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Add Verse" -msgstr "Afegeix un &decrescendo..." - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Importa des del dispositiu..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "No s'ha pogut descarregar el fitxer %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "No s'han trobat dispositius en el fitxer %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Dispositiu d'origen" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "Importa des de: " - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Dispositiu %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "Importa bancs" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Importa dreceres" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "Importa controladors" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "Nom del dispositiu importat" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Comportament de la importació de bancs" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "Fusiona els bancs" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Sobreescriu els bancs" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Banc %1 %2" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Divideix segons l'origen" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Recording Source" -msgstr "Origen de l'entrada del registre" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Canal" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -msgid "any" -msgstr "qualsevol" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Selecciona els fitxers d'àudio en desús" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "Nom del fitxer" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "Mida del fitxer" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "Data de l'últim canvi" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr " (no s'ha trobat) " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Gestor de fitxers d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" -"* Alguns fitxers d'àudio estan codificats en un mostreig diferent del del " -"JACK.\n" -"El Rosegarden el reproduirà a la velocitat normal, però sonarà malament.\n" -"Caldria reeditar els fitxers i ajustar el mostreig com el del servidor JACK." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "&Afegeix un fitxer d'àudio..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "Descarrega &un fitxer d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "&Reprodueix una mostra" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "&Insereix dins de la pista d'àudio seleccionada" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Desc&arrega tots els fitxers d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Descarrega tots els fitxers d'à&udio en desús" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Esborra tots els fitxers &d'àudio en desús..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "&Exporta un fitxer d'àudio..." - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Durada" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Sobre" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Mostreig" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "*.wav|fitxers WAV (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Escolliu un nom per desar el fitxer" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Això descarregarà el fitxer d''audio \"%1\" i esborrarà tots els fragments " -"associats. Voleu continuar?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "*.wav|fitxers WAV (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Selecciona un o més fitxers d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Això descarregarà tots els fitxers d''audio i esborrarà tots els fragments " -"associats. \n" -"Aquesta acció no es pot desfer, i les fitxers associats es perdran.\n" -"Tot i així els fitxers no s'esborraran del disc.\n" -"Voleu continuar?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Això descarregarà tots els fitxes d'àudio que no estan associats a cap " -"fragment de la composició.\n" -"Aquesta acció no es pot desfer, i els fitxers associats es perdran.\n" -"Tot i així els fitxers no s'esborraran del disc.\n" -"Voleu continuar?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Els fitxers d'àudio següents no s'utilitzen en la composició.\n" -"\n" -"Seleccioneu els que voleu esborrar permanentment del disc dur.\n" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"
Are you sure?
\n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"_n: Si esborreu el fitxer d'àudio permanentment del disc dur,\n" -"no podreu desfer aquesta acció i no es podrà recuperar el fitxer.\n" -"Voleu continuar?\n" -"_n: Si esborreu %n fitxers d'àudio permanentment del disc dur,\n" -"no podreu desfer aquesta acció i no es podran recuperar els fitxers.\n" -"Voleu continuar?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Canvia l'etiqueta del fitxer d'àudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "Introduïu una nova etiqueta" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "Adding audio file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -#, fuzzy -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "El seqüenciador no ha pogut afegir el fitxer d'àduio %1" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "S'està generant una mostra d'àudio..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Mireu de copiar aquest fitxer en una carpeta on tingueu permisos i torneu a " -"afegir-lo." - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Transport del Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "PITCH WHEEL" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "CONTROLLER" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "PROG CHNGE" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESSURE" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "SYS MESSAGE" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "Quantificació" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Exporta els dispositius..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "Exporta els dispositius" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "Exporta tots els dispositius" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Exporta només el dispositiu seleccionat" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Canvia la duració de la composició" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "" -"Estableix els marcadors dels compassos inicial i final per aquesta composició" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "Compàs inicial" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "Compàs final" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "Exporta al Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Configuració general" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "Mostra les opcions avançades" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Compatibility level" -msgstr "Nivell de compatibilitat amb el Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "Lilypond 2.2" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Paper size" -msgstr "per fitxer" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta estil EEUU" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "no ho especifiquis" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Mida del fitxer" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 (partició)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Staff level options" -msgstr "Mostra les opcions avançades" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Export content" -msgstr "Exporta els dispositius" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "All tracks" -msgstr "Afegeix vàries pistes" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Posa la pista en silenci" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Selected track" -msgstr "Seleccio&na la pista següent" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Selected segments" -msgstr "Selecciona &tots els fragments" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Ajunta les pistes que tinguin el mateix nom (no buit)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Notation options" -msgstr "Propietats de la notació" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "First" -msgstr "silenci" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Export lyrics" -msgstr "Exporta els blocs \\lírica" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "Exporta les barres d'agrupació" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Layout options" -msgstr "Opcions d'exportació al Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Lírica per aquest fragment" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Activa la depuració \"apunta i fes clic\"" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "Exporta el bloc \\MIDI" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "No markers" -msgstr "Cap submaster" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Suprimeix tots els marcadors" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "Temps del marcador " - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Export markers" -msgstr "Exporta com..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Divideix automàticament el fragment d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Divideix automàticament el fragment \"" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Llindar" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Connector d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -msgid "Plugin:" -msgstr "Connector:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Selecciona un \"connector\" d'aquesta llista." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "Desviació" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Deshabilita aquest connector." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Recompte de ports d'entrada i de sortida." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "ID únic del connector." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Copia els paràmetres del connector" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Enganxa els paràmetres del connector" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Estableix els valors predeterminats" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "(qualsevol)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(sense classificar)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "Aquest connector té masses controls per editar." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Id: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "estéreo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "%1 entrades, %2 sortides" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -msgid "Program: " -msgstr "Programa: " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Defineix la propietat %1 de la selecció de l'esdeveniment:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "Patró" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Bemoll - defineix %1 al valor" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "" -"Alternant - defineix %1 al màxim i mínim en els esdeveniments alternats" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Crescendo - defineix %1 creixent des del mínim fins al màxim" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Diminuendo - defineix %1 descendent des del màxim fins al mínim" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Repic - defineix %1 alternant des del màxim fins al mínim amb ambdós caient " -"cap a zero" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "Primer valor" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "Segon valor" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -msgid "Low Value" -msgstr "Valor baix" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -msgid "High Value" -msgstr "Primer alt" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Afegeix el canvi de tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -msgid "New tempo:" -msgstr "Nou tempo:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "El tempo no varia fins que canvia el tempo següent" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "El tempo canvia suaument per arribar al tempo següent" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tempo " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Temps del canvi de tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "El punter és actualment en el " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Aplica aquest tempo des d'aquí en endavant" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Reemplaça l'últim canvi de tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Aplica aquest tempo des de l'inici d'aquest compàs" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Aplica aquest tempo a tota la composició" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "A part, posa aquest tempo per defecte a partir d'ara" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "a l'inici del compàs %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "al mig del compàs %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (a %1.%2 s, en el compàs %3) " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "No hi han canvis de tempo precedents." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "No hi han altres canvis de tempo." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr " bpm" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "S'està reproduint el fitxer d'àudio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "S'està reproduint el fitxer d'àudio \"%1\"" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Fragment activable" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Fragment activable: " - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "Canvi de clau" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "Armadura de la clau" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Key transposition" -msgstr "traducció al gal·lès" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Notes existents a continuació del canvi de clau" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "Altera amb bemoll" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "Altera amb diesi" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "Major" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -msgid "Minor" -msgstr "Menor" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Aplica només al fragment actual" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Aplica a tots els fragments d'aquest moment" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Manté els accidents actuals" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Transposa a aquesta clau" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "No hi ha aquesta clau" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpretació" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Interpretacions per aplicar" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Aplica els matisos de text (p, mf, ff, etc)" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Aplica les matisacions graduals" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "Estressa les pulsacions" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Articula les lligadures, els staccato, els tenuto, etc" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Totes les interpretacions disponibles" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el servei d'àudio JACK. L'àudio no funcionarà.\n" -"Comproveu la configuració (Configuració -> Configuració del Rosegarden \n" -"-> Seqüenciador -> Control del JACK) i torneu a engegar." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "S'està iniciant el seqüenciador..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "S'està iniciant el gestor de connectors..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 -msgid "Initializing view..." -msgstr "S'està carregant la vista..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Special Parameters" -msgstr "Paràmetres del fragment" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "S'està inicial el gestor del seqüenciador..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "S'està netejant les dades de l'estudi..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 -msgid "Starting..." -msgstr "S'està iniciant..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "Importa el fitxer de &projecte Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "Importa el fitxer &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Importa el fitxer &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "Importa el fitxer &Hydrogen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 -msgid "Merge &File..." -msgstr "&Fusiona el fitxer..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "Fusiona el fitxer &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Fusiona el fitxer &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "Fusiona el fitxer &Hydrogen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "Exporta el fitxer de &projecte Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "Exporta el fitxer &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "Exporta el fitxer &Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "Exporta el fitxer Music&XML..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "Exporta el fitxer &Csound score..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "Exporta el fitxer M&up..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 -#, fuzzy -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 -msgid "Play&list" -msgstr "&Llista de peces" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "&Tutorial del Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "Guia per enviar &bugs descoberts" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 -msgid "Und&o" -msgstr "&Desfés" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 -msgid "Re&do" -msgstr "&Refés" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "M&ostra la barra d'eines de les eines" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "Mostra la barra de &pistes" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "M&ostra la barra d'&edició" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines de les &tecles de reproducció" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "M&ostra la barra de zoom" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "Mostra la barra de tra&nsport" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "Mostra les eti&quetes de les pistes" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "Mostra el regle del &puntejat" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "Mostra el regle del te&mpo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "M&ostra el regle dels acords" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "Mostra &maquetes dels fragments" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "Mostra els paràmetres de l'instrument" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 -#, fuzzy -msgid "&Select and Edit" -msgstr "S&elecciona fins el final" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 -msgid "&Draw" -msgstr "&Dibuixa" - -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "&Esborra" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 -msgid "&Move" -msgstr "&Mou" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensiona" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "&Divideix" - -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "&Ajunta" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 -msgid "&Harmonize" -msgstr "&Harmonitza" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "Obre en l'editor del tempo i de l'indicador del compàs" - -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Cut Range" -msgstr "Ret&alla i tanca" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Copy Range" -msgstr "Canvi de clau" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Paste Range" -msgstr "Forma d'enganxar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Insert Range..." -msgstr "Afegeix un silenci" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 -msgid "De&lete" -msgstr "S&uprimeix" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "Selecciona &tots els fragments" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "Edita els marcadors..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "Edita les propietats del document..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "Obre en l'editor per &defecte" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "Obre a l'editor de matri&us" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "Obre en l'editor matriu de percussió" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "Obre a l'editor de &partitures" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "Obre a l'editor de la llista d'&esdeveniments" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "Quanti&fica..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "Repeteix l'última quantificació" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Split at Time..." -msgstr "Defineix el temps d'inici..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 -msgid "Jog &Left" -msgstr "Mou a l'&esquerra" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 -msgid "Jog &Right" -msgstr "Mou a la d&reta" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 -msgid "Set Start Time..." -msgstr "Defineix el temps d'inici..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 -msgid "Set Duration..." -msgstr "Defineix la durada..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "Transforma les re&peticions en còpies" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "Gestiona els &fragments activables" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "Agafa el tempo del fragment de &pulsacions" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 -#, fuzzy -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "Posa el &tempo a la durada del fragment d'àudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "Canvia l'etiqueta del fitxer d'àudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "Mostra les etiquetes del fragment" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 -msgid "Add &Track" -msgstr "Afegeix una &pista" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "Afegeix pistes..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 -msgid "D&elete Track" -msgstr "&Suprimeix una pista" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Mou la pista a&vall" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "Mou la pista am&unt" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "Seleccio&na la pista següent" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "Selecciona la &pista anterior" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "Posa la pista en silenci" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "&posa en silenci les pistes" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "&treu el silenci de les pistes" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "&Assignació dels instruments...." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "Mescl&ador d'àudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "Me&sclador de MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "Gestiona els &dispositius MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "Gestiona els s&intetitzadors" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "Modifica els &filtres MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "Gestiona el &metrònom" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "&Desa el document actual com a estudi per defecte" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "&Importa l'estudi per defecte" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "Im&porta l'estudi del fitxer..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "&Reinicia la xarxa MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 -#, fuzzy -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Afegeix el canvi de tempo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 -msgid "&Play" -msgstr "&Reprodueix" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 -msgid "&Stop" -msgstr "&Atura" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "Avanç &ràpid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 -msgid "Re&wind" -msgstr "Re&bobina" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "P&unch in Record" -msgstr "Activa gra&vació" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 -msgid "&Record" -msgstr "En®istra" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "Re&bobina fins al començament" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "Avanç rà&pid al final" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "&Segueix el punt de reproducció" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 -msgid "Panic" -msgstr "Pànic" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "Llista la depuració del fragment " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 -msgid " Zoom: " -msgstr " Zoom: " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "El fitxer \"%1\" no existeix" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "El fitxer \"%1\" és una carpeta" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "No teniu permisos per llegir \"%1\"" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" -"S'ha trobat un fitxer desat automàticament per a aquest\n" -"document. El voleu obrir en lloc d'aquest document ?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 -msgid "Example Files" -msgstr "Fitxers d'exemple" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "S'està obrint una nova finestra de l'aplicació..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 -msgid "Creating new document..." -msgstr "S'està creant un nou document..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"El URL està mal fet\n" -"%1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 -msgid "Opening file..." -msgstr "S'està obrint el fitxer..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 -msgid "Open File" -msgstr "Obre el fitxer" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "Desa el fitxer..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "No és un nom de fitxer vàlid.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "No és un fitxer local.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "Heu especificat una carpeta" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "El fitxer especificat ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden files" -msgstr "Fitxes del Rosegarden-4" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 -msgid "Save as..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 -msgid "Closing file..." -msgstr "S'està tancant el fitxer..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 -msgid "Printing..." -msgstr "S'està imprimint..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 -msgid "Previewing..." -msgstr "Visualització prèvia..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 -msgid "Exiting..." -msgstr "S'està sortint..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "S'està retallant la selecció..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "S'està copiant la selecció al porta-retalls..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "El porta-retalls està buit" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "S'està afegint el contingut del porta-retalls..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 -#, fuzzy -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "Duració de la selecció" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "Aquesta funció només necessita que se seleccioni un sol fragment." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "No es poden ajunar fragments d'àudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 -#, fuzzy -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "S'està reproduint el fitxer d'àudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n" -"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de " -"gravar l'àudio.\n" -"Voleu configurar-ho ara?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 -msgid "Set audio file path" -msgstr "Selecciona una ubicació per al fitxer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 -#, fuzzy -msgid "Jog Selection" -msgstr "Toca la selecció" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "" -"_n: %1 - Fragment - Notació\n" -"%2 - %n Fragments - Notació" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 -msgid "Segment Start Time" -msgstr "Temps d'inici del fragment" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 -msgid "Segment Duration" -msgstr "Durada del fragment" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "Defineix la durada del fragment" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "Defineix la durada del fragment" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "Defineix el tempo global" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "Commuta la barra d'eines..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "Commuta la barra d'eines..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "Commuta la barra de pistes..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "Commuta la barra d'edició..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "Commuta la barra de transport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "Commuta la barra de zoom..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "Commuta el transport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Commuta la barra d'estat..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 -#, fuzzy -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" -"L'eina per ajuntar encara no està implementada. En comptes d'això " -"seleccioneu els fragments que voleu ajuntar i feu servir l'opció de menú:\n" -"\n" -" Fragments->Col·lapsa els fragments.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "L'eina per ajuntar encara no està implementada" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "Voleu recuperar la versió anterior del document modificat?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rgp|Fitxers de projecte del Rosegarden\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "Importa el fitxer de projecte Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer de projecte \"%1\"" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "Obre el fitxer MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "Fusiona el fitxer MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "S'està important el fitxer MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "S'estan calculant els compassos..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "Calcula els compassos" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Fitxers del Rosegarden-2\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "Obre el fitxer Rosegarden 2.1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "S'està important el fitxer Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "" -"No es pot carregar el fitxer Rosegarden 2.1. Sembla que que està malament." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.h2song|Fitxers Hydrogen\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "Obre el fitxer Hydrogen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "S'està important el fitxer Hydrogen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "No es pot carregar el fitxer Hydrogen. Sembla que està malament." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -#, fuzzy -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "S'està exportant el fitxer de projecte Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 -#, fuzzy -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "Fitxers de projecte Rosegarden\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 -#, fuzzy -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 -#, fuzzy -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "Selecciona una ubicació per al fitxer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 -msgid "" -"

Helper programs not found

Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:

" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -#, fuzzy -msgid "
    " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -#, fuzzy -msgid "
  • %1
  • " -msgstr "-- %1 (des de %2)\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 -msgid "
" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 -msgid "" -"

To fix this, you should install the following additional programs:

" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "S'està iniciant el seqüenciador..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "No s'ha pogut engegar el seqüenciador" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "Netejant el jackd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "S'està iniciant el jackd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" -"El procés seqüenciador del Rosegarden ha acabat de forma sobtada. El so i " -"l'enregistrament han deixat de funcionar per aquesta sessió.\n" -"Heu de sortir i tornar a iniciar el Rosegarden per restaurar el sistema de " -"so." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" -"El seqüenciador del Rosegarden no s'ha pogut engegar, per tant el so i " -"l'enregistrament \n" -"no funcionaran. Si necessiteu ajuda en la configuració del so aneu a http://" -"rosegardenmusic.com." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer de projecte Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "Fitxers de projecte Rosegarden\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "Export as..." -msgstr "Exporta com..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer Rosegarden al paquet: %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer de projecte \"%1\"" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "Fitxers de MIDI estàndars\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "No s'ha pogut exportar. El fitxer no s'ha pogut obrir per escriure'l." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer Csound score..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer Mup..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -msgid "Mup files\n" -msgstr "Fitxers Mup\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 -#, fuzzy -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -#, fuzzy -msgid "LilyPond files" -msgstr "Fitxers Lilypond" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 -#, fuzzy -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 -#, fuzzy -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temportal per exportar com a Lilypond." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 -#, fuzzy -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -#, fuzzy -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer MusicXML..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 -msgid "XML files" -msgstr "Fitxers XML" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n" -"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de " -"gravar l'àudio.\n" -"Voleu configurar-ho ara?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n" -"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de " -"gravar l'àudio.\n" -"Voleu configurar-ho ara?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 -#, fuzzy -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "Punt de reproducció al &cursor" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "Reemplaça l'últim canvi de tempo a %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "Estableix el tempo global i per defecte" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 -#, fuzzy -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "Elimina el canvi de &tempo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 -#, fuzzy -msgid "new marker" -msgstr "Cap submaster" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 -#, fuzzy -msgid "no description" -msgstr "Descripció" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "El seqüenciador no ha pogut afegir el fitxer d'àduio %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "El seqüenciador no ha pogut suprimir el fitxer d'àduio %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "Canvia l'etiqueta del fragment" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "Canvia l'etiqueta dels fragments" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "S'estan canviant les etiquetes de la selecció..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 -msgid "Play List" -msgstr "Llista de peces" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "S'estan encuant els esdeveniments de pànic MIDI per la transmissió..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "Voleu desar-ho com a estudi per defecte?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "S'està desant el document actual com a estudi per defecte..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "Voleu importar el vostre estudi per defecte i perdre l'actual?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "Importa l'estudi des d'un fitxer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 -msgid "Import Studio" -msgstr "Importa l'estudi" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 -msgid "" -"

Newer version available

A newer version of Rosegarden may be " -"available.
Please consult the Rosegarden website for more information.

" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 -#, fuzzy -msgid "Newer version available" -msgstr "Localitzat (quan sigui possible)" - -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %1" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "Rosegarden - Un seqüenciador i editor de partitures" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "No feu servir el seqüenciador (només està permesa l'edició)" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "No mostris la pantalla de presentació" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "No executis automàticament en segon pla" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "Si hi és, adjunta'l a un procés actiu del seqüenciador" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "Ignora la versió instal·lada - només per devs" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 -msgid "file to open" -msgstr "fitxer per obrir" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "La instal·lació conté una versió.incorrecta del Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" -" Les versions incorrectes dels fitxers de dades del Rosegarden\n" -" s'han trobat en les carpetes normals d'instal·lació de KDE.\n" -" (Aquest programa és %1, però els fitxers instal·lats són\n" -" per a la versió %2.)\n" -"\n" -" Això pot ser degut a una de les raons següents:\n" -"\n" -" 1. Aquesta és una actualització del Rosegarden, que no s'ha\n" -" instal·lat encara. Si l'heu compilada vós mateix, comproveu\n" -" que heu executat \"make install\" i que el procediment s'ha\n" -" completat satisfactòriament.\n" -"\n" -" 2. L'actualització s'ha instal·lat en una carpeta que no és habitual,\n" -" i una versió anterior s'ha trobat en la carpeta habitual.\n" -" Si és així, cal que afegiu la carpeta correcta a la variable\n" -" d'entorn KDEDIRS abans d'executar el programa." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 -msgid "Installation problem" -msgstr "Problema d'instal·lació" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "Sembla que el Rosegarden no s'ha instal·lat bé." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" -" Un o més fitxers de dades del Rosegarden no s'han trobat\n" -" en les carpetes normals d'instal·lació de KDE.\n" -"\n" -" Això pot ser degut a una de les raons següents:\n" -"\n" -" 1. El Rosegarden no s'ha instal·lat correctament. Si heu\n" -" compilat el programa vós mateix, comproveu que heu executat\n" -" \"make install\" i que el procediment s'ha completat\n" -" satisfactòriament.\n" -"\n" -" 2. El Rosegarden s'ha instal·lat en una carpeta que no és habitual,\n" -" i cal afegir aquesta carpeta a la variable d'entorn KDEDIRS\n" -" abans d'executar el programa. Això pot ser degut a que l'heu\n" -" instal·lat en la carpeta $HOME o en una carpeta local\n" -" de paquets de tercers, com /usr/local o /opt." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" -"Copyright: 2000 - 2005 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts del copyright: 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"Tipus de lletra de Lilypond: copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys i Jan " -"Nieuwenhuizen" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "Codi de l'etiquetat dels acords" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"exportació a Lilypond\n" -"pedaços diversos\n" -"internacionalització" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" -"millores en la interfície de l'usuari\n" -"correccions d'errors" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" -"Colors del fragment\n" -"Interfície i correcció de bugs" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"traducció al rus\n" -"internacionalització" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "German translation" -msgstr "traducció a l'alemany" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "Welsh translation" -msgstr "traducció al gal·lès" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 -msgid "French translation" -msgstr "traducció al francès" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "traducció al francès" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 -msgid "Italian translation" -msgstr "traducció a l'italià" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Swedish translation" -msgstr "traducció al suec" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 -msgid "Estonian translation" -msgstr "traducció a l'estonià" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 -msgid "Dutch translation" -msgstr "traducció a l'holandès" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "classe HSpinBox" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "dissenys originals per a controls rotatoris" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 -msgid "Japanese translation" -msgstr "traducció al japonès" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" -"Desacceleració dels desplaçaments\n" -"Silencis fora de lloc i altres bugs" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "traducció al xinès simplificat" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "Connexió a controladors remots d'infrarojos LIRC" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "Implementació del temporitzador MTC esclau" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 -msgid "Czech translation" -msgstr "traducció al txec" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "Sistema constructor SCons/bksys" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "icones, icones, icones" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 -msgid "Spanish translation" -msgstr "traducció a l'espanyol" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 -msgid "Catalan translation" -msgstr "traducció al català" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "editor d'acords de guitarra" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Polish translation" -msgstr "traducció al gal·lès" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Basque translation" -msgstr "traducció al japonès" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Feliu Ferrer i Valero, Quim Perez i Noguer" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mverge2@pie.xtec.es,noguer@osona.com" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 -msgid "" -"

Welcome to Rosegarden!

Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.

  • If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

  • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.

  • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!

Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to http://www.rosegardenmusic." -"com/.

" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "No hi han fragments de no-àudio en la composició" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "La selecció només pot tenir fragments d'àudio o de no-àudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap fragment de no-àudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"Encara no heu definit un editor d'àudio per utilitzar-lo amb el Rosegarden.\n" -"Mireu Configuració -> Configuració del Rosegarden -> General -> Editors " -"externs." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer deixat. " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"El subsistema d'àudio del JACK ha fallat o s'ha desconnectat l'àudio del " -"Rosegarden des de la consola JACK.\n" -"Reinicieu el Rosegarden per tornar a tenir l'àudio funcionant.\n" -"Si sortiu de les altres aplicacions que estan corrent, millorareu el " -"rendiment del Rosegarden." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"El subsistema d'àudio del JACK ha parat de processar l'àudio del Rosegarden, " -"segurament perquè el sistema està sobrecarregat.\n" -"S'ha provat de reiniciar el Rosegarden però no ha anat bé, encara deu haver-" -"hi algun problema.\n" -"Si sortiu de les altres aplicacions que estan corrent, millorareu el " -"rendiment del Rosegarden." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"No es té prou potència per al processat de l'àudio en temps real. No es pot " -"continuar." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"El subsistema ALSA MIDI ha tingut un problema seriós. No es podrà continuar " -"amb la seqüenciació. Si voleu més informació mireu la consola de sortida." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "El subsitema d'àudio JACK no dóna l'abast." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir les dades del disc a temps per servir-les al subsistema " -"d'àudio." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure les dades del disc a temps per servir-les al " -"subsistema d'àudio." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "El subsistema mesclador d'àudio no ha pogut continuar" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "El subsistema d'àudio no ha pogut continuar" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "El seqüenciador té un problema desconegut!" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "" -"

System timer resolution is too low

Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.

Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

" -msgstr "" -"

El rellotge del sistema és massa lent

El Rosegarden no ha pogut " -"trobar un rellotge d'alta freqüència per millorar l'eficència del MIDI.

Això vol dir que esteu fent servir un sistema Linux amb el kernel " -"configurat perquè el rellotge del sistema vagi lent. Demaneu ajuda al " -"vostre distribuidor Linux.

" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "" -"

System timer resolution is too low

Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.

Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

" -msgstr "" -"

El rellotge del sistema és massa lent

El Rosegarden no ha pogut " -"trobar un rellotge d'alta freqüència per millorar l'eficència del MIDI.

Això vol dir que esteu fent servir un sistema Linux amb el kernel " -"configurat perquè el rellotge del sistema vagi lent. Demaneu ajuda al " -"vostre distribuidor Linux.

" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"

Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"

The MIDI subsystem has failed to initialize.

You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"

The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.

You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.

" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, fuzzy, c-format -msgid "

Sequencer startup failed

%1" -msgstr "No s'ha pogut engegar el seqüenciador: %1" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"

Failed to connect to JACK audio server.

Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.

If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.

" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "Modifica els filtres MIDI..." - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Esdeveniments THRU per ignorar" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "Canvi de programa" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Pressió de la tecla" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Pressió del canal" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "Inflexió de to" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "Sistema exclusiu" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Esdeveniments RECORD per ignorar" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "Unitats:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "Temps:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "unitats" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Mesures:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "Mesura:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "pulsacions:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "pulsació:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "Segons:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "Milisegons:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(%1/%2 temps)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(inici %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(inici %1.%2 bpm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 bpm)" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "D" -msgstr "Id" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "Doble bemoll" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "Bemoll" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "Becaire" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "Diesi" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "Doble diesi" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "Entrada %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Sub %1" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -msgid "In %1 R" -msgstr "Entrada %1 D" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "In %1 L" -msgstr "Entrada %1 E" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "Master D" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "Master E" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Sub %1 D" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Sub %1 E" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Botó del connector d'àudio" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Botó del sintonitzador" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Ubica la posició d'inici de l'àudio en el camp estéreo." - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Obre a l'editor natiu del connector del sintonitzador" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Instrument mono o stereo" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Record level" -msgstr "Volum d'enregistrament" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Playback level" -msgstr "Volum de reproducció" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -msgid "Audio level" -msgstr "Nivell d'àudio" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "Entrada:" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "Sortida:" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "S'està processant..." - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Modifica el nom del color" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "Introdueix un nom nou" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Color per defecte" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" -"Clica i arrossega-ho amunt i avall o d'esquerra a dreta per modificar-lo.\n" -"Fes doble clic per editar el valor directament." - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -msgid "Select a new value" -msgstr "Seleccioneu un nou valor" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Introduïu un nou valor" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "Quantificador" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Tipus de quantificador:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Quantifica graelles" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Quantifica legatos" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Quantifica compassos heurístics" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Només quantifica els compassos (deixa la qualitat sense canvis)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Propietats del compàs" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Unitat bàsica de la graella:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "Complexitat:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "Molt alta" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "Molt baixa" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Nivell de tuplet:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2 en el temps de 3" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "Treset" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Permet contrapnt" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Paràmetres de la graella" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Swing:" -msgstr "Swing:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Quantitat iterativa:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Quantifica la duració tant com el temps d'inici" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "Després de quantificar" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostra les opcions avançades" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "Torna a posar les barres d'agrupació" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Afegeix articulacions (staccato, els tenuto, lligats)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Lliga les notes a les barres etc" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Divideix-i-lliga els acords encavalcats" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -msgid "Full quantize" -msgstr "Quantificació total" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Mostra les opcions avançades" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Oculta les opcions avançades" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriu" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 -msgid "Printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Indicació" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítol" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Subsubtitle" -msgstr "Subtítol" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Poet" -msgstr "silenci" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Meter" -msgstr "Master" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 -msgid "Arranger" -msgstr "Retocs" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Piece" -msgstr "Altures" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tagline" -msgstr "Triangle" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "The composition comes here." -msgstr "Canvia la duració de la composició" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 -msgid "Add New Property" -msgstr "Afegeix una nova propietat" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Delete Property" -msgstr "Suprimeix aquesta propietat" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property %1}" -msgstr "{nova propietat %1}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property}" -msgstr "{nova propietat}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 -msgid "{undefined}" -msgstr "{indefinit}" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "Editor per defecte (quan es faci doble clic en un fragment)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Notation editor" -msgstr "Duració de la notació:" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Matrix editor" -msgstr "Obre a l'editor de matri&us" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Event List editor" -msgstr "Obre a l'editor de la llista d'&esdeveniments" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Nombre de mesures internet quan s'està gravant" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Cada quan cal desar automàticament (en segons)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Use JACK transport" -msgstr "Ignora el transport del JACK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut/da" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "No hi ha MIDI, l'àudio va bé" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "El MIDI va bé, l'àudio no" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "El MIDI va bé, l'àudio també" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "Sense dispositiu" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Details..." -msgstr "Esborra les pistes..." - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "Estil del nom de la nota" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Utilitza l'estil americà (p.e. quarter, 8th)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Localitzat (quan sigui possible)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Show textured background on" -msgstr "Fes servir textures com a fons" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under KDE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Àlies" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentació" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "Configuració general" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "Número d'octava de referència per al monitor de MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "Sempre utilitza l'estudi per defecte quan es carreguin fitxers" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "" -"Envia tots els controls MIDI a l'inici de la reproducció\n" -" (pot fer que us hagueu d'esperar més)" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" -"El Rosegarden pot enviar tots els controladors MIDI (?) a tots els " -"dispositius \n" -"MIDI cada cop que reproduïu una peça, si voleu. Cal tenir en compta que \n" -"això pot provocar un retard degut al volum de dades a transferir als " -"dispositius." - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "Rellotge del seqüenciador" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "Carrega la taula de sons a la targeta SoundBlaster a l'inici" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" -"Marca aquest casella per fer que es carregui la taula de sons en les " -"targetes basades en EMU10K cada cop que el Rosegarden s'iniciï" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "Ubicació de l'ordre 'asfxload' o 'sfxload'" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 -msgid "SoundFont" -msgstr "Taula de sons" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "Envia els missatges del sistema i el rellotge MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "Envia els missatges del sistema i el rellotge MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "Mode de control de la màquina MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 -msgid "MMC Master" -msgstr "Master MMC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 -msgid "MMC Slave" -msgstr "Esclau MMC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "Mode codificador de temps MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 -msgid "MTC Master" -msgstr "Master MTC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 -msgid "MTC Slave" -msgstr "Esclau MTC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "" -"Automàticament connecta la sortida sincronitzada a tots els dispositius " -"utilitzats" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "MIDI Sync" -msgstr "MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 -msgid "sfxload path" -msgstr "Ubicació sfxload" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Soundfont path" -msgstr "Ubicació taula de sons" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 minuts %2.%3%4 segons (%5 unitats, %6 mesures)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Durada formal (fins la marca de fi):" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Durada de reproducció:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistes:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 utilitzats, %2 totals" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "Fragments:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 àudio, %3 total" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "Polifonia" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "Repeteix" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "Transposa" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "Retard" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -msgid "Segment Summary" -msgstr "Resum del fragment" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Ubicació del fitxer d'àudio:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "Tria... " - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Espai de disc lliure:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "Minuts que equivalen a 16-bits stereo:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Canvia l'ubicació de l'àudio" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 de %2 (%3% utilitzat)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "minuts a" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 -#, fuzzy -msgid "MIDI Settings" -msgstr "Configuració de l'àudio" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Configuració de l'àudio" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Default layout mode" -msgstr "Format per defecte" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Linear layout" -msgstr "Format &lineal" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "Format de pàgina continu" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "Format de pàgina múltiple" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Default spacing" -msgstr "Espaiat per defecte" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 -msgid "Default duration factor" -msgstr "Factor de durada per defecte" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Full" -msgstr "Ple" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "Mostra els esdeveniments que no siguin del compas com a interrogants" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "Mostra les notes del compàs quantificables en un altre color" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "Mostra els esdeveniments \"invisibles\" en gris" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 -msgid "Layout" -msgstr "Format" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "Estil de les notes per defecte per a les noves notes" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "Quan s'afegeixi notes..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "Separa les notes ajuntades per fer quadrar les durades " - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "Ignora les durades existents" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "Posa les barres d'agrupació automàticament quan sigui apropiat" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "Redueix els silencis després d'haver suprimit" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 -msgid "Default paste type" -msgstr "Forma d'enganxar per defecte" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 -msgid "Editing" -msgstr "S'està editant" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "Accidents en una octava..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "Afecta només aquella octava" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "Necessita accidents preventius en altres octaves" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "Afecta totes les octaves que segueixin" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "Accidents en una barra..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "Afecta només aquest compàs" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "Necessita silencis preventius en els compassos posteriors" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "Necessita silencis explícits en el compàs posterior" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "Estil del canvi de clau:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "Atura només quan entri un Do major o un La menor" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "Atura només quan es suprimeixin sostinguts o bemolls" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 -msgid "Cancel always" -msgstr "Atura sempre" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 -msgid "Accidentals" -msgstr "Accidents" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 -msgid "Notation font" -msgstr "Tipus de notes" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 -msgid "Origin:" -msgstr "Origen:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 -msgid "Mapped by:" -msgstr "Mapajat per:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "Mida de lletra quan hi hagi una única vista" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "Mida de lletra quan hi hagi vàries vistes" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "Mida de lletra per a imprimir (pt)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 -msgid "Text font" -msgstr "Tipus de lletra" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "%1 (suau)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "%1 (jaggy)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "Latència del JACK" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" -"Fes servir el botó \"Comprova les latències del JACK\" per veure quines \n" -"latències fa servir el seqüenciador. Es recomana que utilitzeu aquests \n" -"valors, tot i que podeu modificar-los. Si canvieu els valors, haureu de " -"tornar \n" -"a comprovar les latències del JACK de nou. Els valors de latències les " -"desa \n" -"el Rosegarden per utilitzar-les la propera vegada." - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "Latència de reproducció del JACK (en ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "Latència de gravació del JACK (en ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "Comprova les latències del JACK" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "Latència del JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Nivell d'àudio" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Record audio files as" -msgstr "Grava el fitxer d'àudio com a:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "Format en 16-bit PCM WAV (fitxers més petits)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "Format en 32-bit decimals WAV (alta qualitat)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "Editor d'àudio extern" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "per a cada instrument" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "for submasters" -msgstr "Cap submaster" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" -"El Rosegarden pot iniciar el servei d'àudio JACK (jackd) per tu, \n" -"automàticament, si aquest no es troba en l'inici del Rosegarden.\n" -"\n" -"Aquesta opció és la recomanada pels principiants i aquells qui volen \n" -"fer servir el Rosegarden com a principal aplicació d'àudio, però no per a " -"usuaris avançats.\n" -"\n" -"Si voleu que s'iniciï el JACK automàticament, cal que informeu la " -"correctament \n" -"de quina és la línia d'ordres per engagar-lo.\n" -"\n" -"Per exemple: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "Inicia el JACK quan s'iniciï el Rosegarden" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "JACK Startup" -msgstr "Inici" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Ubicació de l'editor d'àudio extern" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Afegeix un nou color" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Suprimeix el color" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Mapa de colors" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "Anomena el color" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "Latència" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Latència del seqüenciador" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Configuració dels colors" - -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Dreceres" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "Gestiona els bancs i els programes MIDI" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "Dispositiu MIDI" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -msgid "Add Bank" -msgstr "Afegeix un dispositiu" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Afegeix una drecera" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Afegeix un banc al dispositiu actual" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Afegeix una drecera de percussió per al dispositiu actual" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Suprimeix el banc o drecera actuals" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Esborra tots els bancs o dreceres del dispositiu actual" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Export..." -msgstr "Exporta..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" -"Importa dades del banc i del programa des d'un fitxer del Rosegarden cap al " -"dispositiu actual" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Exporta tota la informació del dispositiu i del banc a un fitxer del " -"Rosegarden amb format d'intercanvi." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Copia tots els noms de programa del banc actual al porta-retalls" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Enganxa els noms de programa del porta-retalls al banc actual" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Mostra la llista de variacions basades en " - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Confirmeu l'eliminació d'aquest banc?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Voleu suprimir aquest banc?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Confirmeu l'eliminació de tots els bancs per a " - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Importa bancs" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Exporta el dispositiu com..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" -"Heu fet canvis però no els heu desat.\n" -"Voleu aplicar els canvis abans de sortir de l'editor de bancs, o voleu " -"descartar els canvis?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Canvis sense desar" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "Bibliotecari" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" -"El bibliotecari manté la informació la informació del dispositiu.\n" -"Si heu fet modificacions per adequar-la al vostre propi dispositiu, \n" -"pot ser interessant comunicar-ho al bibliotecari per a benefici d'altres." - -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Banc de percussió" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "Banc" - -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Canvia el dispositiu de registre" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "Gestiona els dispositius MIDI" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "Dispositius de reproducció" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "Connexió" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "Bancs..." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -msgid "Control Events..." -msgstr "Esdeveniments de control..." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Crea un nou dispositiu de reproducció" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Suprimeix el dispositiu seleccionat" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" -"Importa les dades del banc, del programa i del controlador des d'un fitxer " -"del Rosegarden per al dispositiu actual" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" -"Exporta les dades de banc i de controlador a un fitxer de intercanvi del " -"Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "" -"Visualitza i edita els bancs i els programes per al dispositiu seleccionat" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" -"Visualitza i edita els esdeveniments de control del dispositiu seleccionat\n" -"(aquests esdeveniments són d'un tipus especial que podeu definir contra\n" -"el dispositiu, i controlar mitjançant els regles de control i el quadre de\n" -"paràmetres de l'instrument)." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "Dispositius de registre" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Crea un nou dispositiu de registre" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "Nou dispositiu" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Importa des del dispositiu en el fitxer" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Redefineix l'assignació dels instruments." - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Dispositiu o instrument" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" -"Redefineix les pistes, per a tots els instruments o bé per a un de sol, en " -"un dispositiu" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Tria l'origen i la destinació" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "Des de" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "Cap a" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Mostra els reguladors d'à&udio" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Mostra els reguladors del &sintetitzador" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Mostra els &submasters" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Mostra els botons de &connector" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "Mostra els reguladors de corredora n&o assignats" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" -"_n: 1 entrada\n" -"%n entrades" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "Cap submaster" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Mesclador d'àudio" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -msgid "Record input source" -msgstr "Origen de l'entrada del registre" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "Destinació de la sortida" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "Balanç" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Mono o estéreo" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "Silencia" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -msgid "Arm recording" -msgstr "Arma l'enregistrament" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Àudio %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Sint.%1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Nivell principal de la sortida d'àudio" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Gestiona els connectors dels sintetitzadors" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -msgid "Synth plugins" -msgstr "Connectors de sintetitzadors" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -msgid "Controls" -msgstr "Controls" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -msgid "Editor >>" -msgstr "Editor >>" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Detalls del banc i del programa" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -msgid "Programs" -msgstr "Programes" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "Percussió" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "Valor MSB" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Selecciona un número de banc de controlador MSB (les parelles MSB/LSB són " -"sempre úniques per a qualsevol dispositiu)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Selecciona un número de banc de controlador LSB (les parelles MSB/LSB són " -"sempre úniques per a qualsevol dispositiu)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "Valor LSB" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Drecera: %1" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Detalls de la drecera" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -msgid "Pitches" -msgstr "Altures" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "Mesclador de MIDI" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Connector del Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden: %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden: %1: %2" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Ranura de connector %1" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Afegeix el dispositiu de reproducció" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Afegeix el dispositiu de registre" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "Suprimeix el dispositiu" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Registra" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Aplica els canvis pendents?" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "Mou el fragment" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "Mou els fragments" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n" -"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de " -"gravar l'àudio.\n" -"Voleu configurar-ho ara?" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Grava o MIDI o àudio" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" -"Feu clic durant uns segons amb el botó esquerra per assignar aquesta pista a " -"un instrument." - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "Canvia el nom de la pista" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Introduïu un nom nou per a la pista" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Converteix el fragment repetit en un còpia" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Converteix els fragments repetits en còpies" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" -"No podeu arrossegar fitxers cap al Rosegarden des d'aquest client. Proveu-ho " -"de fer amb el Konqueror." - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Gestiona els fragments activables" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "ID" -msgstr "Id" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -msgid "Base velocity" -msgstr "Velocitat de base" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -msgid "Triggers" -msgstr "Activadors" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Afegeix un fragment activable" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Suprimeix un fragment activable" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Suprimeix tots els fragment activables" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Tanca tots els fragment activables" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" -"%1 en 1 pista\n" -"%1 en %n pistes" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Aquesta acció eliminarà tots els fragments activables de tota la composició. " -"Voleu continuar?" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "S'estan suprimint tots els fragment activables" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Durada del fragment activable" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" -"_n: Aquest fragment activable només es fa servir un únic cop en tota la " -"composició. Voleu suprimir-lo tot i així?\n" -" Aquest fragment activable es fa servir %n cops en la composició. Voleu " -"suprimir-lo tot i així?" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "Enganxa com un nou fragment activable" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "Temps &musical" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -msgid "&Real Times" -msgstr "Temps &reals" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "Temps t&otal" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Gestiona els marcadors" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "Temps del marcador " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Marker text " -msgstr "Temps del marcador " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "Descripció del marcador " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "Posició del punter" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "Temps real:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "En el compàs:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Afegeix un marcador" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Suprimeix un marcador" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Suprimeix tots els marcadors" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Tanca l'editor de marcadors" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Suprimeix tots els marcadors" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -msgid "Move Up" -msgstr "Mou amunt" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -msgid "Move Down" -msgstr "Mou avall" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Selecciona un o més fitxers del Rosegarden" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Gestiona els esdeveniments de control" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr " Esdeveniments de control per al %1 (dispositiu %2)" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "Nom de l'esdeveniment de control " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Control Event type " -msgstr "Tipus d'esdeveniment de control " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "Valor de l'esdeveniment de control " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "Descripció " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "Mín. " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "Màx. " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "Per omissió " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "Color " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Posició en el plafó de l'instrument" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Afegeix un paràmetre de control a l'estudi" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Elimina un paràmetre de control de l'estudi" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Tanca l'editor de paràmetres de control" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Edita el paràmetre de control" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Propietats de l'esdeveniment de control" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Valor de l'esdeveniment de control:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valor mínim:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Valor màxim:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "Valor per omissió:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Posició de la caixa de paràmetres de l'instrument" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "" -msgstr "<àudio sense nom>" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -msgid "Mute track" -msgstr "Posa la pista en silenci" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "Grava en aquesta pista" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Fra&gment" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Paràmetres de l'instrument" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Track Parameters" -msgstr "Paràmetres de la graella" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Playback parameters" -msgstr "Volum de reproducció" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Recording filters" -msgstr "Dispositiu de gravació:" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Staff export options" -msgstr "Mostra les opcions avançades" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Notation size:" -msgstr "Temps de notació:" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Correu electrònic" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Bracket type:" -msgstr "Tipus de text:" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Create segments with" -msgstr "Crea un fragment" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "silenci" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "Carrega les dades" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "treble" -msgstr "Soprano" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "bass" -msgstr "Baix" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "crotales" -msgstr "&Octaves" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "celesta" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "mezzosoprano" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "alto" -msgstr "Alto" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "tenor" -msgstr "Tenor" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "baritone" -msgstr "Variació" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "varbaritone" -msgstr "Variació" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "subbass" -msgstr "Baix" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Baixa" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Alta" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Paràmetres de l'instrument" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "Variació" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Channel out" -msgstr "Canal" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Agafa l'eina de dibuixar" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Agafa l'eina d'esborrar" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Agafa l'eina de moure" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Agafa l'eina de redimensionar" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "Agafa l'eina de seleccionar" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "Redimensiona l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "Redimensiona els esdeveniments" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "Mou l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "Mou els esdeveniments" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Event" -msgstr "Mou l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 -msgid "Move Events" -msgstr "Mou els esdeveniments" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "No s'ha pogut aplicar el format de rotlle de pianola" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimensi&ona" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "Mode d'afegit d'&acords" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "Enregistrament &pas a pas" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 -msgid "&Legato" -msgstr "&Lligat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "Velocitat de base" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "Estableix la &velocitat dels esdeveniments..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "Activa el &fragment activable..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "Suprimeix els activadors..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "Selecciona-ho &tot" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "Cursor &enrera" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "Cursor en&davant" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "&Cursor al compàs anterior" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "Cursor al &compàs següent" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "Cursor enrera i &selecciona" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "Avança el cursor i &selecciona" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "Cursor al compàs anterior i selecciona" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "Cursor al compàs següent i selecciona" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "Cursor &al començament" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "Cursor al &final" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "Cursor al &punt de reproducció" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "Punt de reproducció al &cursor" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 -msgid "&Solo" -msgstr "&Solo" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "Defineix la repetició en la selecció" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "Neteja la &repetició" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Neteja la selecció" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "&Filtra la selecció" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 -msgid "&No Snap" -msgstr "&No desplacis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "&Quadra amb pulsació" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "Desplaça al &compàs" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "Desplaça a 1/2" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "Mostra els paràmetres de l'instrument" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "M&ostra el regle de noms d'acord" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "Mostra el regle del &tempo" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" -"_n: 1 esdeveniment seleccionat\n" -" %n esdeveniments seleccionats" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 -msgid " No selection " -msgstr " No hi ha cap selecció " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 -msgid "Quantizing..." -msgstr "S'està quantificant..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "S'està eliminant notes..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 -msgid "Making legato..." -msgstr "S'està fent el legato..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 -#, fuzzy -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Temps: %1 (%2.%3s)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Temps: %1 (%2.%3s)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "S'està tallant la selecció al porta-retalls..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "No s'ha pogut enganxar en aquest punt" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "S'està eliminant la selecció..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "Acció d'afegir una nota, desconeguda: %1" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 -msgid "Inserting note" -msgstr "S'està afegint una nota" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "S'està desquantificant..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 -msgid " Grid: " -msgstr " Graella: " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Unit" -msgstr "Unitat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Beat" -msgstr "Pulsació" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 -msgid "Bar" -msgstr "Compàs" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 -#, fuzzy -msgid " Velocity: " -msgstr "Velocitat:" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 -msgid " Quantize: " -msgstr " Quantificació: " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "S'està apujant les velocitats..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "S'està abaixant les velocitats..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "Defineix les velocitats dels esdeveniments" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "S'està definint les velocitats..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 -msgid "Remove Triggers" -msgstr "Suprimeix els activadors" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "%1 - Fragment de pista #%2 - %3" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "%1 - Tots els fragments - %2" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "" -"_n: %1 - 1 fragment - %2\n" -"%1 - %n fragments - %2" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir una nota: No hi ha seleccionada una durada de graella." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 -#, fuzzy -msgid " Chord " -msgstr " Acord" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "Temps " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Type " -msgstr "Tipus" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -msgid "Value " -msgstr "Valor" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -msgid "Properties " -msgstr "Propietats" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "Comú, ocult" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "Ocult" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "Comú" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -msgid "Time Signature " -msgstr "Indicació del compàs" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "%1.%2%3" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -msgid "Tempo " -msgstr "Tempo " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Suprimeix el tempo i la indicació del compàs" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -msgid "&Edit Item" -msgstr "&Edita" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "%1 - Editor del tempo i de la indicació del compàs" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "editor d'acords de guitarra" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Start fret" -msgstr "Compàs inicial" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Extension" -msgstr "Versió" - -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Selector d'acords" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "common" -msgstr "Comú" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Fingerings" -msgstr "&Digitacions" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "Visualitzador de font de notes: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -msgid " Component: " -msgstr " Component: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -msgid " View: " -msgstr " Visualitza: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Glyphs" -msgstr "Figures" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid "Codes" -msgstr "Codis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -msgid " Page: " -msgstr " Pàgina: " - -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Agafa l'eina per a afegir notes" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Close track headers" -msgstr "Canvia el nom de la pista" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "S'està preparant per imprimir..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 -msgid "Note &Font" -msgstr "&Font de notes" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 -msgid "Si&ze" -msgstr "&Mida" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 -#, fuzzy -msgid "Show Track Headers" -msgstr "Mostra les eti&quetes de les pistes" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 -msgid "S&pacing" -msgstr "Espa&iat" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "Factor de du&ració" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 -msgid "Note &Style" -msgstr "&Estil de la nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 -msgid "Insert Rest" -msgstr "Afegeix un silenci" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "Canvia una nota per un silenci" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "Canvia un silenci per una nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "No accidental" -msgstr "Sense accidents" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "Segueix l'accident anterior" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Sharp" -msgstr "Diesi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Flat" -msgstr "Bemoll" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Natural" -msgstr "Becaire" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 -msgid "Double sharp" -msgstr "Doble diesi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 -msgid "Double flat" -msgstr "Doble bemoll" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "Clau de &soprano" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "Clau de &contralt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "Clau de &tenor" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "Clau de &baix" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 -#, fuzzy -msgid "&Guitar Chord" -msgstr "editor d'acords de guitarra" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "Seleccion&a des de l'inici" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 -msgid "Select to &End" -msgstr "S&elecciona fins el final" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "Seleccio&na tot el pentagrama" - -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "Ret&alla i tanca" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "&Enganxa..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "Format &lineal" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "Format de pàgina &continu" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "Format de pàgina &múltiple" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "Mostra el ®le de la nota crua" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "Mostra les &anotacions" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "Obre l'editor de la &lírica" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "Mode d'inserció de &tresets" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "Mode d'inserció de &tresets" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "&Llença els esdeveniments seleccionats al stderr" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "&Fes l'ornamentació..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "&Ornament activador..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "Suprimeix l'ornament..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 -msgid "&None" -msgstr "&Res" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 -#, fuzzy -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines de les¬es" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines dels &silencis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines d'&accidents" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines de les cla&us" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines dels &marcadors" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines del &grup" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines del &format" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines M&eta" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "Apuja el c&ursor un pentagrama" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "Abaixa el cursor un &pentagrama" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 -#, fuzzy -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "Crea un fragment" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 -msgid "Push &Left" -msgstr "Empeny cap a l'&esquerra" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 -msgid "Push &Right" -msgstr "Empeny cap a la d&reta" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 -msgid "Push &Up" -msgstr "Empeny cap &amunt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 -msgid "Push &Down" -msgstr "Empeny cap a&vall" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 -#, fuzzy -msgid "&Restore Positions" -msgstr "Restaura les posicions calculades" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 -msgid "Make &Invisible" -msgstr "Fes &invisible" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 -msgid "Make &Visible" -msgstr "Fes &visible" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 -msgid "Toggle Dot" -msgstr "Commuta el punt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 -msgid "Add Dot" -msgstr "Afegeix un punt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" -"_n: 1 píxel\n" -"%n píxels" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 -msgid " Font: " -msgstr " Font: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "No s'ha trobat la font \"%1\" i es farà servir la predeterminada" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 -msgid " Size: " -msgstr " Mida: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 -msgid " Spacing: " -msgstr " Espaiat: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 -msgid " Ready." -msgstr " A punt." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 -msgid "Laying out score..." -msgstr "S'està donant format a la partitura..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "S'està donant format al pentagrama %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "S'està reconciliant els pentagrames..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "S'està ubicant i dimensionant el full..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "note" -msgstr "nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "rest" -msgstr "silenci" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "%1 - Fragment de la pista #%2 - Partitura" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "%1 - Tots els fragments - Partitura" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "" -"_n: %1 - Fragment - Notació\n" -"%2 - %n Fragments - Notació" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -#, fuzzy -msgid "Grace" -msgstr "Grec" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 -#, fuzzy -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "Anotacions ocultes" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "Es desconeix l'acció d'espaiat %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 -#, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "Es desconeix l'acció de proporcionalitat %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "Es desconeix l'acció %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "No s'ha trobat la mida %1 per aquesta font" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "Es desconeix l'acció de canvi de mida %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 -#, fuzzy -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" -"El tipus d'enganxat restringit requereix que hi hagi un espai\n" -" buit suficient (espai en silenci) per\n" -"fer-hi quebre tots els esdeveniments que es volen posar.\n" -"Però no hi ha prou espai.\n" -"Si, de totes maneres, voleu enganxar-ho, teniu\n" -"tipus d'enganxat en l'opció \"Enganxa\"\n" -"del menú Edita. Per altra banda també podeu canviar\n" -" el tipus d'enganxatper defecte per un altre de diferent." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "No s'han pogut enganxar múltiples fragments en un de sol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "No s'ha pogut enganxar en aquest punt." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "&Mou els esdeveniments a un altre fragment" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "&Mou els esdeveniments a un altre fragment" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "S'està empenyent la selecció cap a l'esquerra..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "S'està empenyent la selecció cap a la dreta..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "S'està empenyent la selecció cap amunt..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "S'està empenyent la selecció cap avall..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "S'està restaurant les posicions calculades..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 -msgid "Making visible..." -msgstr "S'està fent visible..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 -msgid "Making invisible..." -msgstr "S'està fent invisible..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 -msgid "Beaming group..." -msgstr "S'està posant una barra al grup..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "S'està posant les barres automàticament a la selecció..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "S'està separant els grups" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -#, fuzzy -msgid "Untupleting..." -msgstr "&Divideix els grups irregulars..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 -msgid "Adding slur..." -msgstr "S'està afegint el lligat..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 -msgid "slur" -msgstr "lligat" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "S'està afegeixint el lligat de la frase..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 -msgid "phrasing slur" -msgstr "lligat de frase" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 -msgid "Adding glissando..." -msgstr "S'està afegint el glissando..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 -msgid "glissando" -msgstr "glissando" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "S'està afegint el crescendo..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 -msgid "dynamic" -msgstr "Dinàmica" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "S'està afegint el decrescendo..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 -msgid "Adding octave..." -msgstr "S'està afegint una octava" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 -msgid "ottava" -msgstr "octava" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "No es poden afegir les %1 indicacions solapades" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 -msgid "Making chord..." -msgstr "S'està creant l'acord..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "S'estan normalitzant els silencis..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "S'estan eliminant els sinlencis..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 -msgid "Tying notes..." -msgstr "S'estan eliminant notes..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 -msgid "Untying notes..." -msgstr "S'estan deslligant les notes..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "S'estan fent les notes viables..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "S'està eliminant el contrapunt..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "S'estan dibuixant les vírgules cap amunt..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "S'estan dibuixant les vírgules cap avall..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "S'està restaurant l'orientació de les vírgules..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "S'estan dibuixant els lligats..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "S'està restaurant les posicions dels lligats..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 -#, fuzzy -msgid "Positioning ties..." -msgstr "S'estan dibuixant els lligats..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 -#, fuzzy -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "S'està restaurant les posicions calculades..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "S'està quantificant la notació..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "S'està suprimeix la quantificació de la partitura..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "S'està canviant a l'estil %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "Es desconeix l'acció d'estil %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 -msgid "No note duration selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap durada de nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap durada de silenci" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap durada ni de nota ni de silenci" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "S'estan forçant els accidents..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "S'estan recuperant els accidents..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 -#, fuzzy -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "S'estan mostrant els accidents de pre&caució..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "S'estan cancel·lant els accidents de precaució..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "S'està interpretant la selecció..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -msgid "Setting note durations..." -msgstr "S'està definint la durada de les notes..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 -msgid "Adding dot..." -msgstr "S'està afegeix un punt..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 -msgid "Text: " -msgstr "Text: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 -msgid "Fingering: " -msgstr "Digitació: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "Ornament a la pista %1 compàs %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 -#, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "Ornament al compàs %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "Suprimeix els ornaments" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "Mostra la clau recomanada" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "Sosté" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" -"No hi ha cap controlador definit per aquest dispositiu.\n" -"Mireu si el dispositiu està ben configurat en el gestor de dispositius MIDI" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir una nota: No hi ha seleccionada s'ha seleccionat cap " -"durada" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Agafa l'eina per a afegir" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "" -"No s'ha trobat el tipus de lletre per defecte -- no hi ha cap tipus de lletra" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 -msgid "unknown error" -msgstr "error desconegut" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de tipus de lletra %1 o %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de tipus de lletra %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "%1-amb punt-%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "%1-amb punt %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "%1-amb punt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "%1 amb punt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "semifusa" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "fusa" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "semicorxera" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "corxera" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "negra" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "blanca" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "rodona" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "quadrada" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "semifuses" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "fuses" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "semicorxeres" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "corxeres" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "negres" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "blanques" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "rodones" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "quadrades" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 tresets" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "treset de %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "semifusa" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "fusa" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "16th" -msgstr "semicorxera" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "8th" -msgstr "corxera" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "negra" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "blanca" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "rodona" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "quadrada" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "semifuses" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "fuses" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "semicorxeres" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "corxeres" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "negres" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "blanques" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "rodones" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "quadrades" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 batecs" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "Error: no s'ha pogut trobar el tipus de lletra %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "Avís: no s'ha trobat el tipus de lletra %1 (però es ferà servir %2) " - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el tipus de lletra alternatiu %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "Banc %1 %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "Visualitzador de font de notes: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "escalable" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 -msgid "tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 -msgid "--" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "C#" -msgstr "Do#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -msgid "Eb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "F#" -msgstr "Fa#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "G#" -msgstr "Sol#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 -msgid "Bb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %1" -msgstr "Entrada %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "S'està dibuixant el pentagrama %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "S'estan dibuixant les notes en el pentagrama %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "S'està ubicant %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "Preparat." - -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Nota amb punt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estil %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "el tipus és un atribut obligatori de la nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "No s'ha reconegut el nom de la nota %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "l'element global ha de precedir els elements de la nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" -"els elements globals i de la nota han de tenir una forma o un atribut nom-" -"del-caràcter, però no els dos " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" -"La nota de %1 no té la propietat HEIGHT_ON_STAFF!\n" -"Això és un bug del programa (el programa es pot haver penjat)" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Posa les barres d'agrupació automàticament on sigui apropiat" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "Nota amb punt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Agafa l'eina per a afegir silencis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "Redueix els silencis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "Reescriu en bemoll" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Reescriu en sostingut" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "Reescriu de la forma natural" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "Redueix les notes" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -msgid "Make Invisible" -msgstr "Fes invisible" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -msgid "Make Visible" -msgstr "Fes visible" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "Filtres de l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "Silenci" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "Indicació" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "Altre" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Propietats del fragment activable" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -msgid "Label: " -msgstr "Etiqueta: " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -msgid "Base pitch: " -msgstr "Altura de base: " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -msgid "Base velocity: " -msgstr "Velocitat de base: " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "Durada " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "Tipus d'esdeveniment " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "Altura " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "Velocitat " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Tipus (Dada 1) " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Valor (Dada 2) " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "(grup %1) " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Segment label" -msgstr "Etiqueta del fragment" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Label:" -msgstr "Etiqueta:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "&Afegeix un esdeveniment" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Suprimeix l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "&Edita l'esdeveniment" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "Editor &avançat d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Obre en l'editor d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Obre en l'editor avançat d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "%1 - Fragment activable: %2" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "%1 - Fragment de la pista #%2 - Llista d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "%1 - %2 Fragments - Llista d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Afegeix el canvi de tempo" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Afegeix el canvi de tempo" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Modifica el tempo per &defecte..." - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Indicació de compàs" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "(%1.%2 bpm)" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -#, fuzzy -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "%1.%2%3" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Afegeix un controlador d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "Canvi de control" - -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "controlador %1" - -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker" -msgstr "Afegeix un silenci" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Afegeix el canvi de tempo" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Delete Marker" -msgstr "Suprimeix un marcador" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Edita els marcadors..." - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" -"Regle pels noms dels acords.\n" -"Activa'l i desactiva'l des del menú preferències->regles." - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Suprimeix el controlador d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Tipus d'esdeveniment desconegut" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "Controlador d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Número de controlador d'esdeveniments" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "Afegeix la línia de controladors" - -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" -"Feu clic en les marques per establir el punt de reproducció.\n" -"Majúscules + clic esquerre + arrossegueu per marcar un bucle.\n" -"Majúscules + clic esquerre per desfer el bucle (o desmarcar el botó en el " -"Control)." - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment..." - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Defineix la duració del fragment..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert notation for..." -msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "Categoria:" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Player Ability" -msgstr "&Llista de peces" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Amateur" -msgstr "Master" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Professional" -msgstr "S'està processant..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Only selected segments" -msgstr "Selecciona &tots els fragments" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "All segments in this track" -msgstr "Aplica a tots els fragments d'aquest moment" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Only for new segments" -msgstr "Lírica per aquest fragment" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Crea un fragment" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "Do%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "Do#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "Re%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "Re#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "Mi%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "Fa%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "Fa#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "Sol%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "Sol#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "La%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "La#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "Si%1" - -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estil %1" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "&Halve Durations" -msgstr "Durada" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "&Double Durations" -msgstr "Doble bemoll" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "Mostra el regle de propietat de la velocitat" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 -msgid "Insert item" -msgstr "Afegeix l'element" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 -msgid "Erase selected items" -msgstr "Esborra els elements seleccionats" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 -msgid "Clear ruler" -msgstr "Neteja el regle" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "Afegeix una línia de controladors" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 -msgid "Flip forward" -msgstr "Invertir endavant" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 -msgid "Flip backwards" -msgstr "Invertir enrere" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 -msgid "Draw property line" -msgstr "Dibuixa una línia de propietat" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 -msgid "Select all property values" -msgstr "Selecciona tots els valors de propietat" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "%1 controlador %2 %3" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "IV" -msgstr "IV" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VI" -msgstr "VI" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VII" -msgstr "VII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VIII" -msgstr "VIII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 -msgid "%1 flat" -msgstr "%1 bemoll" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 -msgid "%1 sharp" -msgstr "%1 diesi" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 -msgid "&Insert Note" -msgstr "&Afegeix una nota" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "Octava s&uperior" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "Octava &inferior" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "Es mostra la indicació de compàs estimada" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "Halving durations..." -msgstr "S'està definint la durada de les notes..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 -#, fuzzy -msgid "Doubling durations..." -msgstr "S'està definint la durada de les notes..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 -msgid "Rescaling..." -msgstr "S'està canviant la mida..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 -#, fuzzy -msgid "By number of semitones: " -msgstr "Introdueix el número de semitons a transposar:" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 -msgid "Transposing..." -msgstr "S'està transposant..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "S'està transposant un semitò cap amunt..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "S'està transposant una octava cap amunt..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "S'està transposant un semitò cap avall..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "S'està transposant una octava cap avall..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 -#, fuzzy -msgid "Inverting..." -msgstr "S'està iniciant..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 -#, fuzzy -msgid "Retrograding..." -msgstr "S'està enregistrant..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 -#, fuzzy -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "S'està enregistrant..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 -msgid "Jogging left..." -msgstr "Mou a l'esquerra..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 -msgid "Jogging right..." -msgstr "Mou a la dreta..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "No s'ha pogut descarregar el fitxer %1" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Converting audio file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Importing audio file..." -msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temportal per exportar com a Lilypond." - -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "Latència de reproducció del JACK (en ms)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Paràmetres de l'instrument" - -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -msgid "Rename Track" -msgstr "Canvia el nom de la pista" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Converteix les repeticions en còpies" - -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Canvia el color del fragment" - -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "Estira o encon&geix..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "Canvia &l'etiqueta..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Redimensiona el fragment" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "Elimina el canvi de &tempo..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Esborra el fragment" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "(rescaled)" -msgstr "%1 (escalat)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (escalat)" - -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "Enganxa com un nou fragment activable" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Canvia el mapa de colors del fragment..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Copia ràpidament el fragment" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Divideix el fragment d'àudio" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -#, fuzzy -msgid " (split)" -msgstr "%1 (dividit)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (dividit)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "Fragments activables" - -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 -#, fuzzy -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "&Transposa..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (partició)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "Crea un fragment" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (inserit)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "Fitxer d'àudio desconegut" - -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "Extreu el Tempo del fragment de pulsacions" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Divideix segons l'&origen..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Canvia el mapa de colors del fragment" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (copiat)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Canvia el color del fragment..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (augmentat)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (disminuït)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Converteix les repeticions d'un sol cop en còpies" - -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "Afegeix un ca&nvi de tempo..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "Divideix el &silenci" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Velocitat de base" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Delete Range" -msgstr "Suprimeix un marcador" - -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "&Canvia l'inici i el final de la composició..." - -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Mou les pistes..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Canvia el color del fragment" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "Envia els fragments d'àudio al dispositiu MIDI" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (dividit automàtic %2)" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Set Default Retune" -msgstr "Defineix un to per defecte" - -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "&Canvia d'indicació de compàs..." - -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Afegeix un fragment activable" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "Ajust de temps per defecte" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "&Elimina el canvi d'indicació de compàs..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Repeteix el fragment" - -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Afegeix pistes..." - -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Modifica el tempo per &defecte..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Divideix se&gons to..." - -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "Suprimeix el fragment activable" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "Divideix el fragment" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Esborra les pistes..." - -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Insert Range" -msgstr "Afegeix un silenci" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Altura de base" - -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "&Tempo i indicació de compàs" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Etiqueta del fragment" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "Afegeix una nota" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "Esborra la nota" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Afegeix una nota de percusió" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "Mou la nota" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "Modifica la nota" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "Enganxa a una ranura existent [\"restringit\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "" -"Esborra els esdeveniments existents, per tenir espai lliure [\"simple\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Mou els esdeveniments existents fora del seu lloc [\"obre-i-enganxa\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "" -"Sobreposa les notes, enllaçant-les amb les que ja existeixen [\"sobreposa\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "" -"Sobreposa les notes, ignorant les que ja existeixen [\"sobreposa en matriu\"]" - -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -msgid "&Add Dot" -msgstr "&Afegeix el punt" - -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "&Suprimeix el marcador" - -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Desquantifica els esdeveniments" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "&Incrementa la velocitat" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "&Redueix la velocitat" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(extracte)" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "(copiat)" - -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "Afegeix l'esdeveniment" - -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Afegeix una nota activadora" - -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Redueix les notes d&e la mateixa altura" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "Ap&uja un semitò" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "A&baixa un semitò" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "Apuja una &octava" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "Abaixa una octa&va" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -#, fuzzy -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "S'està transposant un semitò cap amunt..." - -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "E&stableix el tipus de nota" - -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "Edita l'esde&veniment" - -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "&Afegeix el marcador" - -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -msgid "Set &Property" -msgstr "Defineix la &propietat" - -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "Re&talla" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "&Quantificació heurística" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "Graella de &Quantificació" - -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "&Neteja els activadors" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Retrograde" -msgstr "En®istra" - -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "&Afegeix una nota" - -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "Acti&va el fragment activable" - -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "Edita la &lírica" - -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "&Mou els esdeveniments a un altre fragment" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "&Modifica el marcador" - -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "&Afegeix un paràmetre de control" - -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "Modifica el mapa d'&instruments" - -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "&Suprimeix un paràmetre de control" - -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Torna a connectar el dispositiu" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "Modifica el banc &MIDI" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -msgid "Create Device" -msgstr "Crea un dispositiu" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "Modifica el mapa de &dispositius" - -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -msgid "Rename Device" -msgstr "Canvia el nom del dispositiu" - -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "&Modifica el paràmetre de control" - -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -msgid "&Tie" -msgstr "Ll&igats" - -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "Afegeix el ca&nvi de clau..." - -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "editor d'acords de guitarra" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "Força les alteracions amb %1" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "Doble die&si" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "&Diesi" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "&Bemoll" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "Do&ble bemoll" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "B&ecaire" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "Ca&p" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Força els accidents &cap amunt" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Força els accidents cap a&vall" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "Reescriu els accidents" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Reescriu els accidents" - -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Divideix-i-lliga els a&cords encavalcats" - -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -msgid "&Beam Group" -msgstr "&Barra d'agrupació" - -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "Afegeix la marca de te&xt..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "&Restaura la direcció calculada dels lligats" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "Afegeix el pedal &premut" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "Afegeix el pedal lliu&re" - -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "Fi&xa la quantificació de la partitura" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Vírgules cap &amunt" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Vírgules cap a&vall" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "Fes servir els accidents de pre&caució" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "Cancel·la els &accidents de precaució" - -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -msgid "Set Visibility" -msgstr "Estableix la visibilitat" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Canvia l'estil de la ¬a" - -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "Afegeix el text" - -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Interpreta..." - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -msgid "&Triplet" -msgstr "&Treset" - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "Grup &irregular..." - -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -msgid "&Untuplet" -msgstr "&Divideix els grups irregulars..." - -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Redueix els silencis" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "Afegeix el &lligat" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "Afegeix el lligat de &fraseig" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "Afegeix una doble-octava superior" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "Afegeix una octava s&uperior" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "Afegeix una octava &inferior" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "Afegeix una doble-octava inferior" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "Afegeix un &crescendo" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "Afegeix un &decrescendo..." - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Afegeix el &glissando" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "Afegeix &%1%2" - -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "Suprimeix la &quantificació de la partitura" - -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -msgid "Make &Chord" -msgstr "Crea l'a&cord" - -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Canvia-ho tot al &to %1..." - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "Afegeix el canvi de &to..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Stems" -msgstr "&Restaura la direcció calculada de les vírgules" - -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Lliga les notes a les &barres de compàs" - -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "Barres inverses" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "Lligat &amunt" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "Lligat a&vall" - -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "&Normalitza els silencis" - -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -msgid "Edit Text" -msgstr "Edita el text" - -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "&Suprimeix totes les marques" - -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "Barres d'agrupació &automàtiques" - -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -msgid "&Untie" -msgstr "&Deslliga les notes" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "Sta&ccato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "R&inforzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "T&enuto" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "Tri&nat" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "Trinat &amb línia" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "Trill Line" -msgstr "Línia de trinat" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "&Gira" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "&Accent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&Staccatissimo" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "&Marcato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "&Calderó" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "P&unta" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "&Taló" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "Mo&rdent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "Mordent invertit" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "Mordent llarg" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "Mordent llar&g invertit" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Afegeix %1" - -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "Restore Positions" -msgstr "Restaura les posicions calculades" - -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Reubicació precisa" - -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "Restaura les posicions calculades" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -#, fuzzy -msgid "Tie &Above" -msgstr "Lligat &amunt" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -#, fuzzy -msgid "Tie &Below" -msgstr "Lligat a&vall" - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "Canvia al &to %1..." - -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "Suprimeix les&digitacions" - -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -msgid "&Unbeam" -msgstr "Tre&u les barres d'agrupació" - -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "&Suprimeix les notes d'ornament" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Afegeix una altra &digitació..." - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "Afegeix la digitació &0 (polze)..." - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "Afegeix la digitació &%1" - -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr " importat de l'Hydrogen " - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"Lilypond no permet espais o barres invertides en els noms de fitxers.\n" -"\n" -"Voleu fer servir\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"en comptes seu ?" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "atenció: compàs massa llarg, truncat aquí" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "atenció: compàs massa curt, completat amb silencis" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "No hi ha res per desfer" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "No hi ha res per refer" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "&Desfer %1" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "Re&fer %1" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El fitxer actual s'ha modificat.\n" -"Voleu desar-lo?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" -"_n: Voleu esborrar el fitxer d'àudio enregistrat durant la sessió sense " -"desar?\n" -"Voleu esborrar els %n fitxers d'àudio enregistrats durant la sessió sense " -"desar?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Els següents fitxers d'àudio s'han enregistrat durant aquesta sessió,però no " -"consten \n" -"en el gestor de fitxers d'àudio, i per tant no tenen utilitat en el document " -"que voleu desar.\n" -"\n" -"Pot ser voleu suprimir aquests fitxers.\n" -"\n" -"Seleccioneu de la llista els fitxers que voleu esborrar del disc dur.\n" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"
There will be no way to recover this file.
Are you sure?
\n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
There " -"will be no way to recover these files.
Are you sure?
" -msgstr "" -"_n: Si esborreu el fitxer d'àudio permanentment del disc dur,\n" -"no podreu desfer aquesta acció i no es podrà recuperar el fitxer.\n" -"Voleu continuar?\n" -"_n: Si esborreu %n fitxers d'àudio permanentment del disc dur,\n" -"no podreu desfer aquesta acció i no es podran recuperar els fitxers.\n" -"Voleu continuar?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "S'està llegint el fitxer..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer Rosegarden-4" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "No s'ha pogut processar el fitxer '%1: \"%2\"" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "S'estan generant mostres d'àudio..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "Fusiona" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "S'ha avortat la càrrega del fitxer" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"

Audio and plugins not available

This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.

Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.

WARNING: If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"

Audio and plugins not available

This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.

WARNING: If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.

" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"

Incorrect audio sample rate

This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.

Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.

" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"

Inconsistent audio sample rates

This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.

Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.

Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -#, fuzzy -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Propietats no persistents" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 -#, fuzzy -msgid "" -"

Plugins not found

The following audio plugins could not be loaded:" -"

    " -msgstr "" -"Els connectors següents no s'han pogut carregar:\n" -"\n" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -#, fuzzy -msgid "
  • %1 (from %2)
  • " -msgstr "-- %1 (des de %2)\n" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" -"Aquest fitxer conté un o més tipus d'elements anticuats i que ara estan " -"desaconsellats.\n" -"En properes versions del Rosegarden aquests elements desapareixeran.\n" -"Es recomana que ho torneu desar amb aquesta versió del Rosegarden per així " -"estar segurs que funcionarà en properes versions. " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Insereix el MIDI enregistrat" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (enregistrat)" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Aquest fitxer s'ha escrit amb el Rosegarden %1, i fa servir \n" -"un format diferent que no es pot llegir amb aquesta versió." - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" -"Aquest fitxer s'ha escrit amb el Rosegarden %1, que és una versió més nova " -"que aquesta.\n" -"Poden haver-hi algunes incompatibilitats amb el format del fitxer." - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "S'estan carregant els connectors..." - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "Fra&gment" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "Edita &amb" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Barra d'accions" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Barra del temps" - -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "Barra de transport" - -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "Barra de zoom" - -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "T&ransport" - -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Nombre d'&entrades d'estéreo" - -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "&Nombre de submasters" - -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Fusiona" - -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" - -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "&Composició" - -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "E&studi" - -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "Fra&gments" - -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "&Pistes" - -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Posa un &instrument" - -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "B&arra d'eines" - -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "&Regles" - -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Barra d'eines" - -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de les pistes" - -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Barra d'editors" - -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "&Format" - -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Afegeix un regle d'esdeveniments" - -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "N&otes" - -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "Mar&ques" - -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "&Ornaments" - -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "&Digitacions" - -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "S&lash" - -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "&Accidents" - -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "&Esborra" - -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "&Posició del lligat" - -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "&Posició del lligat" - -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "&Octaves" - -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "A&justa" - -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "Sil&encis" - -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Notes" - -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Quantifica" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "Trans&posa" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "&Ubicació precisa" - -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "Te&mps precís" - -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilitat" - -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "&Silencis" - -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "&Clau" - -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "&Cursor local" - -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "Barra de ¬es" - -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "Barra de silencis" - -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "Barra de claus" - -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "Barra d'accidents" - -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "Barra de grups" - -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "Barra de màrques" - -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "Barra d'eines Meta" - -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Barra de formats" - -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Accions del regle de control" - -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Accions del regle de propietats" - -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Acció" - -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Barra d'eines general" - -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Graella" - -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Fragment" - -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Amaga els controls addicionals" - -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Botó de pànic" - -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Fa callar tots els dispositius MIDI si teniu cap nota clavada" - -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Us dóna un tic-tac de metrònom per ajudar-vos a tocar conjutament" - -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Mostra l'activiatat d'entrada i sortida del MIDI del Rosegarden " - -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "Entrada" - -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "Sortida" - -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "Sense esdeveniments" - -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Grava o MIDI o àudio" - -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Bucle de repetició" - -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "Commuta les marques dels bucles (si n'hi ha)" - -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Posa silencia a totes les pistes excepte la seleccionada" - -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "SIG" - -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "DIV" - -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" - -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "TEMPO" - -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "END" - -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "BAR" - -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "Commuta entre temps real, temps musical i comptador de trams" - -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Mostra els controls addicionals" - -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobina" - -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Mou la posició una compàs enrere." - -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Rebobina fins al començament" - -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Torna al principi de la composició. (Això pot voler dir que es mou endavant, " -"en cas que la posició actual era més enrere del principi.)" - -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Reprodueix/pausa" - -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "Toca des de la posició actual, o para de reproduir si estava en marxa." - -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Para de reproduir o de gravar." - -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Avança ràpidament" - -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Mou la posició una compàs endavant." - -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Avança ràpidament fins al final" - -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Va al final de la composició. (Això pot voler dir que es mou endarrere, en " -"cas que la posició actual sigui més enllà del final.)" - -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Mostra el temps que queda" - -#: ../docs/en/tips.cpp:3 -msgid "" -"

    To configure a track to play using a particular instrument:

    \n" -"  * click on the track label and hold a moment
    \n" -"  * select an output device
    \n" -"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"
    \n" -"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" -"

    Per configurar una pista per tocar amb un instrument determinat:

    \n" -"  * feu clic en l'etiqueta de la pista i manteniu premut el botó " -"un moment
    \n" -"  * seleccioneu un dispositiu de sortida
    \n" -"  * seleccioneu un dels instruments disponibles del dispositiu (#1 " -"- #16)
    \n" -"  * ajusteu el canal, el banc, el programa, i els controladors de " -"l'instrument \n" -"fent servir els controls del quadre de paràmetres de l'instrument\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:13 -msgid "" -"

    ...that Rosegarden has an autosave feature?

    \n" -"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" -"Rosegarden.

    \n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que el Rosegarden té una característica d'auto-desat?

    \n" -"Podeu seleccionar l'interval de temps a Preferències->Configura el\n" -"Rosegarden

    \n" -"Quan alguna cosa va malament, com una tallada del corrent o una fallada del " -"Rosegarden \n" -"(desgraciadament, això passa...) simplement, recupereu el fitxer amb el qual " -"estàveu treballant, \n" -"i se us presentarà l'opció d'obrir la versió auto-desada, o be l'original " -"sense modificar.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "" -"

    \n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" -msgstr "" -"

    \n" -"Podeu desar el document actual com a l'estudi per defecte fent servir\n" -"Composició -> Estudi -> Desa el document actual com a l'estudi per " -"defecte.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:30 -msgid "" -"

    ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que el vostre estudi per defecte és una composició completa del " -"Rosegarden, que es\n" -"carrega cada vegada que creeu un document nou o importeu un fitxer MIDI?\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?

    The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.

    \n" -msgstr "" -"

    Com que el vostre estudi per defecte és una composició completa del\n" -" Rosegarden, pot contenir assignacions d'instruments per defecte, " -"propietats\n" -"del document, capçaleres del Lilypond, i moltes altres coses que podeu\n" -"tenir disponibles per defecte en cada document nou que creeu.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" -msgstr "" -"

    ...que el Rosegarden detectarà i crearà una connexió per defecte per als\n" -"sintetitzadors de software d'ALSA, que s'iniciïn després de què el " -"Rosegarden ja\n" -" estigui en execució?

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?

    If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files.

    \n" -msgstr "" -"

    Si la configuració del teu estudi no el canvies mai, i prefereixes que \n" -" el teu estudi sigui el primer a carregar de tots els estudis de autoload." -"rg,\n" -"podeu configurar el teu autoload perquè sigui el predeterminat dins \n" -"Configuració -> Configura el Rosegarden -> Comportament ->\n" -" Sempre utilitza l'estudi per defecte quan carreguis fitxers.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"

    If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" -"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " -"negative number.

    \n" -msgstr "" -"

    Si, accidentalment, heu gravat un fragment tant curt que ni tan sols \n" -"es veu, però que el sentiu igualment, podeu seleccionar-lo anant a\n" -" Composició -> Canvia la durada del document i posant un número\n" -" negatiu en el punt d'inici de la composició.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que si col·loqueu una nota a una altura incorrecta fent servir " -"l'editor de\n" -"partitures, podeu moure-la un semitò cada vegada, amb les tecles de " -"desplaçament, amunt i avall?

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:70 -msgid "" -"

    ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu canviar la direcció de les vírgules en l'editor de " -"partitures seleccionant\n" -"una o més notes i fent servir Ctrl-RePàg i Ctrl-AvPàg?

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:76 -msgid "" -"

    ...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" -msgstr "" -"

    ...que podeu canviar l'accident d'una nota en l'editor de partitures\n" -" (sense canviar l'altura de la nota) seleccionant-la i fent servir les " -"tecles\n" -"de desplaçament, amunt i avall amb Ctrl i majúscules premudes simultàniament?" -"

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 -msgid "" -"

    ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu mantenir la tecla de les majúscules premuda mentre " -"recol·loqueu els fragments en el\n" -"fragment per tal d'evitar l'efecte d'\"auto-posicionament\" i poder fer un " -"control més fi?

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:88 -msgid "" -"

    ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?

    Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

    (Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)

    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:99 -msgid "" -"

    ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu mantenir premuda la tecla de les majúscules mentre\n" -" recol·loqueu o redimensioneu els esdeveniments en la vista de l'editor de " -"matrius, \n" -"per evitar l'efecte d'\"auto-posicionament\" i poder fer un control més fi?\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:105 -msgid "" -"

    ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " -"in Notation Editor.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu editar múltiples fragments en múltiples pistes " -"simultàniament en\n" -"l'editor de partitures? Simplement seleccioneu els fragments, després feu " -"servir Edita->Obre a l'editor de partitures

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?

    \n" -"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

    \n" -msgstr "" -"

    ...que el Rosegarden pot exportar fitxers per a ser usat amb el Lilypond, " -"el sistema\n" -"d'edició de partitures d'alta qualitat?

    \n" -"Des del menú Fitxer, navega a Exporta -> Exporta a fitxer del " -"Lilypond

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?

    \n" -"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que el Rosegarden pot exportar fitxers per a ser usat amb el Lilypond, " -"el sistema\n" -"d'edició de partitures d'alta qualitat?

    \n" -"Des del menú Fitxer, navega a Exporta -> Exporta a fitxer del " -"Lilypond

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:125 -msgid "" -"

    ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation and a human MIDI performance?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que si feu servir la quantificació des de la vista d'edició de " -"partitures, podeu dir-li que quantifiqui només els temps utilitzats per a la " -"notació de la partitura -- fent possible obtenir una partitura elegant i, " -"a la vegada, una interpretació MIDI humana?

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:130 -msgid "" -"

    ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu canviar les etiquetes dels fragments fent servir els " -"controls en la caixa Paràmetres del fragment de la finestra principal?

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:136 -msgid "" -"

    ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"

    \n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio to make this your new default.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que el número de pistes en els documents nous està basat en el \n" -"contingut del seu fitxer autoload.rg?\n" -"

    \n" -"Si preferiu començar amb 3 o amb 43 pistes, creeu un document que contingui\n" -" el número de pistes desitjat, a més de qualssevol altres preferències " -"d'estudi\n" -"o de document que desitgeu configurar, i feu servir Composició -> Estudi -" -">\n" -" Desa el document actual com estudi per defecte perquè aquesta " -"configuració\n" -"s'activi per defecte.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:147 -msgid "" -"

    ...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu canviar el nom d'una pista fent doble clic a la seva " -"etiqueta \n" -"(L'etiqueta ha de ser visible perquè això funcioni.)

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"

    Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " -"preferred editing window under the Behaviour tab.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu configurar el que està passant quan feu doble clic en un \n" -"fragment? Seleccioneu Preferències -> Configura el Rosegarden i " -"trieu\n" -"l'opció que preferiu, sota la pestanya Comportament.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?

    \n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)

    \n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

    \n" -msgstr "" -"

    ...que el Rosegarden s'està desenvolupant, amb un esforç comunitari, amb\n" -"contribucions procedents de totes les parts del món?

    \n" -"Els desenvolupadors principals viuen al Regne Unit i a França, i hem tingut\n" -"col·laboradors dels EEUU, Espanya, Alemanya, Rússia, Eslovènia i d'altres\n" -" països...

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)

    \n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que el Rosegarden té disponibles traduccions a l'espanyol, al " -"francès,\n" -"a l'alemany, al rus, al gal·lès, al suec,a l' italià i a l'estonià?

    \n" -"Si esteu interessat en traduir el Rosegarden a un altre idioma, envieu-nos " -"un missatge a\n" -"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"Composition -> Change Composition Start and End?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que es pot canviar el número total de compassos de la composició " -"mitjançant\n" -"Edita -> Canvia la durada de la composició?

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:183 -msgid "" -"

    ...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?

    \n" -"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" -"feature.

    \n" -"Note that this feature does not work in page layout view.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu veure la diferència entre la interpretació i la durada " -"representada\n" -"de les notes, la durada de les quals ha estat quantificada en l'editor de " -"partitures?

    \n" -"Feu servir Preferències -> Mostra el regle de la Nota crua per " -"activar aquesta\n" -" pràctica característica.

    \n" -"Fixeu-vos que aquesta característica no funciona en la vista de format de " -"pàgina.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:192 -msgid "" -"

    ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu afegir canvis de tempo i d'indicació de compàs fent doble " -"clic\n" -" en els valors mostrats a la finestra de control o en el regle del tempo?\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?

    Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que la finestra de control pot mostrar el temps musical, el comptador\n" -" de mostres i un metrònom visual? Feu un clic sobre el botonet de l'angle\n" -" superior esquerra de la finestra.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"

    If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu seleccionar totes les notes d'una determinada altura en la\n" -" vista de matrius, prement la tecla de les majúscules i fent un clic a la " -"nota, del\n" -" teclat del piano, de l'esquerra? També podeu arrossegar el ratolí per " -"seleccionar\n" -" abasts complets.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?

    (If the ruler isn't visible, use " -"Settings -> Show Rulers.)

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu definir una repetició a la finestra principal, fent clic i " -"arrossegant\n" -" en el regle del temps amb la tecla de les majúscules premuda? (si el regle " -"no és\n" -" visible, utilitzeu Preferències -> Mostra els regles.)

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"

    ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?

    Select it and use " -"Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



    \n" -"This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.\n" -msgstr "" -"

    ...que si esteu editant una secció en les vistes de matrius o de " -"partitures,\n" -" podeu definir aquesta secció com a repetició, mentre l'esteu editant? " -"Seleccioneu\n" -"i feu servir Eines -> Cursor local -> Defineix la repetició en la " -"selecció, i després feu clic sobre Reprodueix.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:221 -msgid "" -"

    ...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.

    \n" -msgstr "" -"

    ...si teniu vàries notes o esdeveniments de controlador en el mateix " -"instant, podeu fer servir\n" -"les tecles [ i ] per tal de visualitzar millor l'element que desitgeu " -"ajustar.

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:229 -msgid "" -"

    ...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?

    \n" -"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" -"

    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "" -"

    If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " -"Interpret... \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.

    \n" -msgstr "" -"

    si esteu treballant amb una interpretació humana i necessiteu inserir " -"algunes\n" -"notes noves, aquestes sonaran durant tant de temps com indiqui la seva " -"durada\n" -"escrita. Per fusionar aquestes notes amb una interpretació humana, " -"seleccioneu-les\n" -"i feu servir Ajust -> Notes -> Interpreta... des de la finestra de " -"l'editor de partitures,\n" -"per interpretar qualsevol marcadors i fer que la seva interpretació sigui " -"alguna cosa\n" -"menys mecànica

    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:249 -msgid "" -"

    ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?

    These new directives can be " -"inserted\n" -"via the T text insert tool in the notation view.

    \n" -"Load the example files\n" -"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.

    \n" -"Use File -> Preview with\n" -"LilyPond to see what they look like on the exported page.

    \n" -"Be sure to turn on\n" -"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " -"within\n" -"the notation view.

    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:264 -msgid "" -"

    ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " -"segments with: certain\n" -"properties by default?

    You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.

    \n" -"These parameters do not apply to audio tracks.

    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:275 -msgid "" -"

    ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?

    Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.

    Click the\n" -"Load button in the new track parameters box to get started! (If " -"you\n" -"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)

    (Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)

    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:287 -msgid "" -"

    ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?

    For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.

    \n" -"The tracks must have a non-default name for this to work.

    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:297 -msgid "" -" \t \n" -"

    ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?

    Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.

    \t \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:303 -msgid "" -" \t \n" -"

    ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:311 -msgid "" -" \t \n" -"

    ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

    You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:317 -msgid "" -" \t \n" -"

    ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?

    Just select " -"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration.

    \n" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "Imatges Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU Lilypond" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "imatge" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -msgid "scalable" -msgstr "escalable" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Creat per en Blake Hodgetts; Es pot distribuir lliurement. Consulteu http://" -"www.efh.org/~bch/aboutfonts.html" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Inkpen és part del Sibelius, però aquesta codificació també pot ser " -"utilitzada en altres fonts." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro és part del Finale, però aquesta codificació també pot ser " -"utilitzada en altres fonts." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Copyright Coda Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus és una part del Sibelius, però aquesta codificació també pot ser " -"utilitzada en altres fonts." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Petrucci és part del Finale, però aquesta codificació també pot ser " -"utilitzada en altres fonts." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden 2.1" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Copyright Adobe Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "La notació Steinberg és part del Cubase." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Copyright Steinberg Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "Clàssica" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -msgid "Cross" -msgstr "Creu" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Mensural" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Quick Marker" -#~ msgstr "Suprimeix un marcador" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond previews not available" -#~ msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file importer not available" -#~ msgstr "Memòria per l'escriptura de fitxers d'àudio" - -#~ msgid " Triplet Chord" -#~ msgstr " Tríada" - -#~ msgid " Chord" -#~ msgstr " Acord" - -#~ msgid " Triplet" -#~ msgstr " Treset" - -#~ msgid "Making grace notes..." -#~ msgstr "S'està posant notes d'adornament..." - -#~ msgid "Making non-grace notes..." -#~ msgstr "S'està posant demés notes..." - -#~ msgid "Marker name " -#~ msgstr "Nom del marcador " - -#~ msgid "Time Signature font" -#~ msgstr "Estil de l'indicació de compàs" - -#~ msgid "&Halve Speed" -#~ msgstr "Mitja &velocitat" - -#~ msgid "&Double Speed" -#~ msgstr "&Doble velocitat" - -#~ msgid "Halving speed..." -#~ msgstr "S'està reduint la velocitat a la meitat..." - -#~ msgid "Doubling speed..." -#~ msgstr "S'està doblant la velocitat..." - -#~ msgid "Add staff group bracket" -#~ msgstr "Afegeix " - -#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden" -#~ msgstr "Amaga les línies de compàs que segueixen" - -#~ msgid "Make &Grace Notes" -#~ msgstr "&Crea notes d'ornament" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Te&mpo..." -#~ msgstr "Canvia el color del fragment..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Fretboard" -#~ msgstr "Afegeix un tabulat" - -#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" -#~ msgstr "&Restaura els accidents calculats" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond export/preview options" -#~ msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.6" -#~ msgstr "Lilypond 2.6" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.8" -#~ msgstr "Lilypond 2.8" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.12" -#~ msgstr "Lilypond 2.2" - -#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" -#~ msgstr "Exporta les propietats del document com a bloc \\header" - -#, fuzzy -#~ msgid "prime" -#~ msgstr "Temps" - -#, fuzzy -#~ msgid " and 1 octave" -#~ msgstr "Pujar una octava" - -#, fuzzy -#~ msgid " and %1 octaves" -#~ msgstr "%1 una octava amunt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transpose by Interval" -#~ msgstr "Transposa" - -#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" -#~ msgstr "Gestiona els fitxers associats amb el fragmetn d'àudio" - -#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." -#~ msgstr "&Afageix vàries pistes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Split Segments at Time" -#~ msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Split Segment at Time" -#~ msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment" - -#~ msgid "Add Multiple Tracks" -#~ msgstr "Afegeix vàries pistes" - -#~ msgid "" -#~ "1.2.3 splash screen photo (of Michael's rose garden)\n" -#~ "new splash screen photo (of Michael McIntyre's\n" -#~ "instruments along with a rose from the garden of Hassell Arnold Hale, " -#~ "1916-2006,\n" -#~ "may he rest in peace)" -#~ msgstr "" -#~ "1.2.3 foto en la pantalla flaix (del jardi de roses d'en Michael)\n" -#~ "nova foto en la pantalla flaix (dels instrumetns d'en Michael McIntyre\n" -#~ "junt amb una rosa del jardí d'en Hassell Arnold Hale, 1916-2006,\n" -#~ "ara descansa en pau) " - -#~ msgid "Event List" -#~ msgstr "Llista d'esdeveniments" - -#~ msgid "External Editors" -#~ msgstr "Editors externs" - -#~ msgid "Enable auto-save" -#~ msgstr "Desa automàticament" - -#~ msgid "Auto-save" -#~ msgstr "Desa automàticament" - -#~ msgid "Show detailed status" -#~ msgstr "Mostra l'estat detalladament" - -#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" -#~ msgstr "Línia d'ordres del JACK (amb la ubicació i tot si cal) " - -#~ msgid "" -#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and " -#~ "slow response." -#~ msgstr "" -#~ "Si utilitzeu una memòria intermèdia gran millorareu la qualitat del so, " -#~ "però en canvi gastareu més memòria i la resposta serà més lenta." - -#~ msgid "Event read-ahead" -#~ msgstr "Llegeix els esdeveniments previsorament" - -#~ msgid "Audio mix buffer" -#~ msgstr "Memòria per al mesclador d'àudio" - -#~ msgid "Audio file read buffer" -#~ msgstr "Memòria per la lectura de fitxers d'àudio" - -#~ msgid "Audio file write buffer" -#~ msgstr "Memòria per l'escriptura de fitxers d'àudio" - -#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files" -#~ msgstr "Límit de cada fitxer en la memòria cau" - -#~ msgid "20 msec" -#~ msgstr "20 ms" - -#~ msgid "5 sec" -#~ msgstr "5 s" - -#~ msgid "per file" -#~ msgstr "per fitxer" - -#~ msgid "32KB" -#~ msgstr "32KB" - -#~ msgid "32MB" -#~ msgstr "32MB" - -#~ msgid "Audio mix and monitor mode:" -#~ msgstr "Mode mesclador i monitor:" - -#~ msgid "Low latency" -#~ msgstr "Latència baixa" - -#~ msgid "Buffered" -#~ msgstr "En memòria intermèdia" - -#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments" -#~ msgstr "Crea sortides progressives per als instruments d'àudio" - -#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters" -#~ msgstr "Crea sortides d'acabada per als submasters" - -#~ msgid "Record and Mix" -#~ msgstr "Grava i mescla" - -#~ msgid "JACK transport mode" -#~ msgstr "Mode de transport JACK" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sincronitza" - -#~ msgid "Synchronisation" -#~ msgstr "Sincronització" - -#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3" -#~ msgstr "%1 ms / %2 KB %3" - -#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3" -#~ msgstr "%1 ms / %2 MB %3" - -#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3" -#~ msgstr "%1 s / %2 KB %3" - -#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3" -#~ msgstr "%1 s / %2 MB %3" - -#~ msgid "%1 msec" -#~ msgstr "%1 ms" - -#~ msgid "%1 sec" -#~ msgstr "%1 s" - -#~ msgid "%1 KB" -#~ msgstr "%1 KB" - -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 MB" - -#~ msgid "Other fonts" -#~ msgstr "Altres tipus de notes" - -#~ msgid "Rescan available fonts" -#~ msgstr "Recarrega els tipus de lletra" - -#~ msgid "" -#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI " -#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does " -#~ "not affect editing in any of the views except notation." -#~ msgstr "" -#~ "El Rosegarden pot quantificar automàticament les dades MIDI gravades o " -#~ "importades, amb el propòsit d'arreglar la notació. Això no afecta la " -#~ "reproducció de la peça ni l'editor." - -#~ msgid "Sequencer" -#~ msgstr "Seqüenciador" - -#~ msgid "Sequencer Settings" -#~ msgstr "Configuració del seqüenciador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio auto-fade" -#~ msgstr "Entrada o sortida progressiva (auto)" - -#~ msgid "Fade in" -#~ msgstr "Entrada progressiva" - -#~ msgid "Fade out" -#~ msgstr "Sortida regressiva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Triangle" - -#, fuzzy -#~ msgid "High: ---" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Fretboard" -#~ msgstr "&Tabulat" - -#~ msgid "Restore &Computed Positions" -#~ msgstr "Restaura les posicions &calculades" - -#~ msgid "" -#~ "You encountered an enharmonic resolution bug somewhere during this " -#~ "operation. You may wish to save a copy of your current composition and " -#~ "email it to dmmcintyr@users.sourceforge.net for analysis.\n" -#~ "\n" -#~ "In the meantime, you will probably need to make manual adjustments to the " -#~ "file you've just exported." -#~ msgstr "" -#~ "Heu trobat un error en la resolució anharmònica en algun punt, d'aquesta " -#~ "operació. Si ho desitgeu, podeu desar una còpia de la composició actual i " -#~ "enviar-la, per correu electrònic, a dmmcintyr@users.sourceforge.net per a " -#~ "la seva anàlisi\n" -#~ "\n" -#~ "Mentrestant, probablement haureu de fer ajustaments manualment al fitxer " -#~ "que acabeu d'exportar." - -#~ msgid "&Tempo and Time Signature" -#~ msgstr "&Tempo i indicació de compàs" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Split..." -#~ msgstr "&Divideix" - -#~ msgid "&Editor Tools" -#~ msgstr "&Eines de l'editor" - -#~ msgid "&Beams" -#~ msgstr "&Barres d'agrupació" - -#~ msgid "&Indications" -#~ msgstr "&Indicacions" - -#~ msgid "Trip&lets and Tuplets" -#~ msgstr "Tresets i &grups irregulars" - -#~ msgid "S&tem Direction" -#~ msgstr "Direcció de la &vírgula" - -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "&Neteja" - -#~ msgid "A&dd Alias" -#~ msgstr "A&fegeix un àlies" - -#~ msgid "C&ancel" -#~ msgstr "C&ancel·la" - -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "D'ac&ord" - -#~ msgid "Toggle &Mode" -#~ msgstr "Canvia el &mode" - -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Escala" - -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Alteració" - -#~ msgid "Suffix" -#~ msgstr "Sufix" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Additivies" -#~ msgstr "Aditius" - -#~ msgid "Fingering" -#~ msgstr "Digitació" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.4" -#~ msgstr "Lilypond 2.4" - -#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" -#~ msgstr "Mida del paper a utilitzar en el \\bloc de paper" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond font size" -#~ msgstr "Mida de la lletra Lilypond" - -#~ msgid "Do not export muted tracks" -#~ msgstr "No exportis les pistes silenciades" - -#~ msgid "Write bar checks at end of measures" -#~ msgstr "Grava la barra de comprovació al final dels compassos" - -#~ msgid "Half Speed" -#~ msgstr "Mitja velocitat" - -#~ msgid "Double Speed" -#~ msgstr "Doble velocitat" - -#~ msgid " (takes effect only from next restart)" -#~ msgstr " (tindrà efecte quan es torni a engegar)" - -#~ msgid "&Select" -#~ msgstr "&Selecciona" - -#~ msgid "Snap to 1/64" -#~ msgstr "Desplaça a 1/64" - -#~ msgid "Snap to 1/48" -#~ msgstr "Desplaça a 1/48" - -#~ msgid "Snap to 1/32" -#~ msgstr "Desplaça a 1/32" - -#~ msgid "Snap to 1/24" -#~ msgstr "Desplaça a 1/24" - -#~ msgid "Snap to 1/16" -#~ msgstr "Desplaça a 1/16" - -#~ msgid "Snap to 1/12" -#~ msgstr "Desplaça a 1/12" - -#~ msgid "Snap to 1/8" -#~ msgstr "Desplaça a 1/8" - -#~ msgid "Snap to 1/6" -#~ msgstr "Desplaça a 1/6" - -#~ msgid "Snap to 1/4" -#~ msgstr "Desplaça a 1/4" - -#~ msgid "Snap to &Unit" -#~ msgstr "Desplaça a la &unitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 (%2.%3s)" -#~ msgstr "Temps: %1 (%2.%3s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 (%2): %3" -#~ msgstr "%1 (%2)" - -#~ msgid "Add Fretboard" -#~ msgstr "Afegeix un tabulat" - -#~ msgid "Getting sound driver status..." -#~ msgstr "S'està obtenint l'estat del dispositiu de so..." - -#~ msgid "Distribute Audio on &MIDI" -#~ msgstr "Envia l'àudio al MIDI" - -#~ msgid "Cannot add file %1: %2" -#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer %1: %2" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Habilita" - -#~ msgid "from:" -#~ msgstr "des de:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "fins:" - -#~ msgid "unlimited" -#~ msgstr "il·limitada" - -#~ msgid "Number:" -#~ msgstr "Número:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" - -#~ msgid "Wheel Events" -#~ msgstr "Esdeveniments de roda" - -#~ msgid "Amount:" -#~ msgstr "Quantitat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitch from" -#~ msgstr "Altura " - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitch to" -#~ msgstr "Altura " - -#, fuzzy -#~ msgid "High: %1" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgid "&Velocity" -#~ msgstr "&Velocitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Event Edit" -#~ msgstr "Editor &avançat d'esdeveniments" - -#~ msgid "Advanced Event Viewer" -#~ msgstr "Vista &avançada d'esdeveniments" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.\n" -#~ "There will be no way to recover this file.\n" -#~ "Are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "_n: S'esborrarà el fitxer d'àudio permanentment.\n" -#~ "No es podrà recuperar.\n" -#~ "Voleu continuar?\n" -#~ "S'esborraran els %n fitxers d'àudio permanentment.\n" -#~ "No es podran recuperar.\n" -#~ "Voleu continuar?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 on 1 track" -#~ msgstr "Grava en aquesta pista" - -#~ msgid "1 Input" -#~ msgstr "1 Entrada" - -#~ msgid "1 Submaster" -#~ msgstr "Cap submaster" - -#, fuzzy -#~ msgid " 1 event selected " -#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap fragment de no-àudio" - -#~ msgid "%1 - 1 Segment - %2" -#~ msgstr "%1 - 1 fragment - %2" - -#~ msgid "1 pixel" -#~ msgstr "1 píxel" - -#~ msgid "%1 - Segment - Notation" -#~ msgstr "%1 - Fragment - Partitura" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.\n" -#~ "This action cannot be undone, and there will be no way to recover this " -#~ "file.\n" -#~ "Are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "_n: S'esborrarà el fitxer d'àudio permanentment.\n" -#~ "No es podrà recuperar.\n" -#~ "Voleu continuar?\n" -#~ "S'esborraran els %n fitxers d'àudio permanentment.\n" -#~ "No es podran recuperar.\n" -#~ "Voleu continuar?" - -#~ msgid "Time: %1" -#~ msgstr "Temps: %1" - -#~ msgid "" -#~ "

    A Rosegarden composition is not infinite, and does not automatically " -#~ "expand\n" -#~ "if you attempt to insert events beyond the end of it. While recording, " -#~ "you will see a\n" -#~ "countdown showing you how much time you have remaining. In order to " -#~ "extend\n" -#~ "this, use Composition -> Change Composition Duration

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "

    Una composició del Rosegarden no és infinita, i no s'expandeix " -#~ "automàticament a\n" -#~ "l'intentar inserir esdeveniments més enllà del final. Durant " -#~ "l'enregistrament, veureu un compte\n" -#~ "enrere que mostra el temps que queda. Si voleu allargar aquest temps, feu " -#~ "servir Composició -> \n" -#~ "Canvia la durada de la composició

    \n" - -#~ msgid "" -#~ "

    The notation view shows you notes using their display duration, while " -#~ "the\n" -#~ "matrix allows you to edit their performance duration.

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "

    La vista de l'editor de partitures mostra les notes fent servir la " -#~ "seva durada de la notació, \n" -#~ "mentre que l'editor de matrius permet editar la seva durada d'execució.\n" - -#~ msgid "Tempo changes smoothly to:" -#~ msgstr "El tempo canvia suaument per:" - -#~ msgid "Recording Channel:" -#~ msgstr "Canal de gravació:" - -#~ msgid "" -#~ "Spanish translation\n" -#~ "ALSA hacking and bug fixes\n" -#~ "multi-input MIDI recording" -#~ msgstr "" -#~ "traducció a l'espanyol\n" -#~ "hacking amb ALSA i correccions d'errors\n" -#~ "enregistrament MIDI des de múltiples entrades" - -#~ msgid "Finnish translation" -#~ msgstr "traducció al finès" - -#~ msgid "Close this tab" -#~ msgstr "Tanca aquesta pestanya" - -#~ msgid "Preview of the selected font" -#~ msgstr "Mostra un exemple del tipus de lletra seleccionat" - -#~ msgid "" -#~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -#~ "\"Choose...\" button." -#~ msgstr "" -#~ "Això és un exemple del tipus de lletra seleccionat. Per canviar cliqueu " -#~ "el botó \"Tria...\"." - -#~ msgid "Preview of the \"%1\" font" -#~ msgstr "Exemple del tipus de lletra \"%1\"" - -#~ msgid "" -#~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -#~ "\"Choose...\" button." -#~ msgstr "" -#~ "Això és un exemple del tipus de lletra seleccionat \"%1\". Per canviar " -#~ "cliqueu el botó \"Tria...\"." - -#~ msgid "Segment & Instrument Parameters" -#~ msgstr "Paràmetres de l'instrument i el fragment" - -#~ msgid "Pre&view Lilypond file..." -#~ msgstr "&Visualització prèvia del fitxer Lilypond..." - -#~ msgid "Show Se&gment and Instrument Parameters" -#~ msgstr "Mostra els paràmetres de l'instrument i del fragment" - -#~ msgid "%1 Pitch" -#~ msgstr "Altura %1" - -#~ msgid "&Split or Join" -#~ msgstr "&Divideix i ajunta" - -#~ msgid "Lilypond 1.6 or 1.8" -#~ msgstr "Lilypond 1.6 o 1.8" - -#~ msgid "Lilypond 2.0" -#~ msgstr "Lilypond 2.0" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" diff --git a/po/ca/rosegarden.po b/po/ca/rosegarden.po new file mode 100644 index 0000000..ff5da9d --- /dev/null +++ b/po/ca/rosegarden.po @@ -0,0 +1,12380 @@ +# translation of ca.po to Català +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Pedro Lopez-Cabanillas , 2003, 2004. +# D. Michael McIntyre , 2003, 2004. +# Feliu Ferrer , 2005. +# Maria-Rosa Vergés , 2005. +# Quim Perez Noguer , 2005. +# Quim Perez i Noguer, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-30 23:32+0200\n" +"Last-Translator: Quim Perez i Noguer\n" +"Language-Team: Català \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "Canvia d'escala" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +msgid "Duration of selection" +msgstr "Duració de la selecció" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "Ajusta els temps dels següents esdeveniments" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "Reinicia" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "Divideix pel to" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "To d'inici de divisió" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "Abast superior i inferior per seguir la música" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "Duplica els esdeveniments que no siguin notes" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "Gestió de claus:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "Deixa les claus tal com estan" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "Suposa noves claus" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "Fes servir claus de soprano i de baix" + +#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +msgid "Document Properties" +msgstr "Propietats del document" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 +msgid "Make Ornament" +msgstr "Crea l'ornamentació" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" +"El nom s'utilitza per identificar tant l'ornament\n" +"com el fragment activable que conté les notes\n" +"de l'ornamentació." + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +msgid "Name: " +msgstr "Nom: " + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +msgid "Base pitch" +msgstr "Altura de la base" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "Especificació" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "Visualització prèvia" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "Text: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "Estil: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinàmica" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "Direcció" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "Direcció local" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "Tempo local" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "Lírica" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 +msgid "Chord" +msgstr "Acord" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotació" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "Fitxers Lilypond" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Dynamic: " +msgstr "Dinàmica" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +msgid "ff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +msgid "fff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Direction: " +msgstr "Direcció" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Fine" +msgstr "Digitació" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "to Coda" +msgstr " Acord" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Coda" +msgstr "Codis" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Local Direction: " +msgstr "Direcció local" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "accel." +msgstr "C&ancel·la" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "a tempo" +msgstr "Nou tempo:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "legato" +msgstr "&Lligat" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "simile" +msgstr "Temps" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "arco" +msgstr "&Marcato" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Muta in " +msgstr "Sosté" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Tempo: " +msgstr "Tempo " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Grave" +msgstr "Grec" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Adagio" +msgstr "Àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Lento" +msgstr "&Lligat" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Andante" +msgstr "Avançat" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Moderato" +msgstr "Mordent" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +msgid "Vivace" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Presto" +msgstr "silenci" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Prestissimo" +msgstr "Presentació" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Maestoso" +msgstr "Maestro" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Sostenuto" +msgstr "T&enuto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Tempo Primo" +msgstr "Tempo " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Local Tempo: " +msgstr "Tempo local" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Directive: " +msgstr "Direcció" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "Filtre d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +msgid "Note Events" +msgstr "Esdeveniments de nota" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "Altura:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "Velocitat:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 +msgid "Duration:" +msgstr "Duració:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "inclou" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "exclou" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "edit" +msgstr "Editor" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "tria una altura de nota fent servir una vara" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "Inclou-ho tot" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "Inclou l'abast dels valors complet" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "Exclou-ho tot" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "Exclou l'abast dels valors complet" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "shortest" +msgstr "silenci" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Lowest pitch" +msgstr "Altura de la nota:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Highest pitch" +msgstr "Altura de la clau;" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 +msgid "Use Ornament" +msgstr "Fes servir l'ornamentació" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "Partitura" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +msgid "Display as: " +msgstr "Visualitza com: " + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill" +msgstr "Trinat" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "Trinat amb línia" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "Només línia de trinat" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "Grupet" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "Mordent" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Inverted mordent" +msgstr "Mordent invertit" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "Mordent llarg" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "Mordent llarg invertit" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +msgid "Text mark" +msgstr "Marca de text" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +msgid " Text: " +msgstr " Text: " + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +msgid "Performance" +msgstr "Interpretació" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "Interpreta amb el fragment activable: " + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "Interpreta amb el temps: " + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "Tal com s'emmagatzemà" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "Trunca, si és més llarg que la nota" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "Finalitza al mateix temps que la nota" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "Estira o comprimeix el fragment a la durada de la nota" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "Ajusta l'altura de la nota" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "Selector de l'alçada de la nota" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "Durada del fragment d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "El fragment d'àudio seleccionat conté:" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +msgid "beat(s)" +msgstr "pulsació(ons)" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "compàs(assos)" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "Grup irregular" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "Temps nou per al grup irregular" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "Reprodueix " + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "en el temps de " + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "El temps ja és correcte: s'actualitzarà només la presentació" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "Càlculs de temps" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "Regió seleccionada:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "Agrupa amb el temps actual:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "Agrupa amb el temps nou:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "Buit creat pel canvi de temps:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "Cap canvi al final de la selecció:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "Metrònom" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "Instrument del metrònom" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "Sense connexió" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +msgid "Beats" +msgstr "Pulsacions" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "Només els compassos" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "Compassos i pulsacions" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "Compassos, pulsacions i divisions" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +msgid "Bar velocity" +msgstr "Velocitat del compàs" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +msgid "Beat velocity" +msgstr "Velocitat de la pulsació" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "Velocitat de la subpulsació" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "Altura" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +msgid "for Bar" +msgstr "per al compàs" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +msgid "for Beat" +msgstr "Per pulsació" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "Per subpulsació" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +msgid "Metronome Activated" +msgstr "Metrònom activat" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +msgid "Playing" +msgstr "S'està reproduint" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +msgid "Recording" +msgstr "S'està enregistrant" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "Selecciona la codificació del text" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" +msgstr "" +"\n" +"Aquest fitxer conté text en un codificació desconeguda.\n" +"\n" +"Seleccioneu un de les següents codificacions possibles\n" +"per utilitzar-la amb aquest fitxer:\n" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "Japonès Shift-JIS" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "Unicode de mida varible" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "Europa occidental" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "Europa occidental + Euro" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "Europa de l'Est" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "Sud d'Europa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "Nord d'Europa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "Nòrdic" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Xinès tradicional" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Xinès simplificat" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "Còdi de pàgina Microsoft %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"Example text from file:" +msgstr "" +"\n" +"Exemple del text del fitxer:" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "Indicació de compàs" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "Indicació de compàs" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "Temps on l'armadura fa efecte" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "Àmbit" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "El punt d'inserció és al començament del compàs %1" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "El punt d'inserció és al mig del compàs %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "El punt d'inserció és al començament de la composició" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "Inicia el compàs %1 aquí" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "Canvia el temps des de l'inici del compàs %1" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "El canvi del temps tindrà efecte a l'inici del compàs %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Hide the time signature" +msgstr "Amaga la indicació de compàs" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "Lliga les notes a les barres etc" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "Mostra com a temps comú" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "Corregeix la durada dels compassos que segueixen" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "Visualitza com a temps comú" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "Visualitza com a temps comú incomplet" + +#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "Configuració del Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "Edita el marcador" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "Temps del marcador" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "Propietats del marcador" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "Fusiona el fitxer" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "Fusiona el nou fitxer " + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "Al començament d'una composició ja existent" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "Des del final d'una composició ja existent" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "El fitxer té diferents indicacions de compàs o tempos." + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "Importa també aquests" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "Estat del seqüenciador" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "Estat del seqüenciador:" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "Estat no disponible." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "El seqüenciador no s'està executant o bé no respon." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "El seqüenciador no respon amb un informe d'estat vàlid." + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Add Tracks" +msgstr "Afegeix una &pista" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "Quantes pistes voleu afegir?" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Add tracks" +msgstr "Afegeix vàries pistes" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Above the current selected track" +msgstr "Posa silencia a totes les pistes excepte la seleccionada" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Below the current selected track" +msgstr "Posa silencia a totes les pistes excepte la seleccionada" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "Propietats de l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "Tipus d'esdeveniment" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "Temps absolut:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 +msgid "Controller name:" +msgstr "Nom del controlador:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "Cadena meta:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "Carrega les dades" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +msgid "Save data" +msgstr "Desa les dades" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +msgid "Notation Properties" +msgstr "Propietats de la notació" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "Fixa els canvis en els valors executats" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +msgid "Notation time:" +msgstr "Temps de notació:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +msgid "Notation duration:" +msgstr "Duració de la notació:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 +msgid "Note pitch:" +msgstr "Altura de la nota:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 +msgid "Note velocity:" +msgstr "Velocitat de la nota:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 +msgid "Controller number:" +msgstr "Número de controlador:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 +msgid "Controller value:" +msgstr "Valor del controlador:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 +msgid "Key pitch:" +msgstr "Altura de la clau;" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 +msgid "Key pressure:" +msgstr "Pressió de la tecla:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "Pressió del canal:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 +msgid "Program change:" +msgstr "Canvio de programa:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 +msgid "Data length:" +msgstr "Longitud de les dades:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 +msgid "Data:" +msgstr "Dades:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "Inflexió MSB:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "Inflexió LSB:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 +msgid "Indication:" +msgstr "Indicació:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 +msgid "Text type:" +msgstr "Tipus de text:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 +msgid "Clef type:" +msgstr "Tipus de clau:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 +msgid "Key name:" +msgstr "Nom de la clau:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "Tipus d'esdeveniment desconegut:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 +msgid "Edit Event Time" +msgstr "Edita el temps de l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "Edita el temps de notació de l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 +msgid "Edit Duration" +msgstr "Edita la duració" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "Edita la duració de la notació" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 +msgid "Edit Pitch" +msgstr "Edita l'altura" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "*.syx|Fitxers de sistema exclusiu (*.syx)" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "Carrega les dades del sistema exclusiu en el fitxer" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "Desa les dades del sistema exclusiu a..." + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "Busca el fitxer d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "&Omet" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +msgid "Skip &All" +msgstr "O&met tot" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "&Localitza" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +msgid "" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" +msgstr "" +"No es pot trobar el fitxer \"%1\".\n" +"Voleu intentar buscar i localitzar-lo o voleu ometre'l?" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "" +"%1|Fitxer demanat (%2)\n" +"*.wav|fitxers WAV (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "Selecciona un fitxer d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "Clau" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "Hi han notes a continuació del canvi de clau" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "Clau més greu" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "Pujar una octava" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "Baixar una octava" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "Clau més aguda" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "Manté els tons actuals" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "Transposa a l'octava apropiada" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +msgid "%1 down an octave" +msgstr "%1 una octava avall" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "%1 dues octaves avall" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +msgid "%1 up an octave" +msgstr "%1 una octava amunt" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "%1 dues octaves amunt" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "Soprano" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "French violin" +msgstr "traducció al francès" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Soprano" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "Alto" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "Tenor" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "C-baritone" +msgstr "Variació" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "F-baritone" +msgstr "Variació" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "Baix" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Sub-bass" +msgstr "Baix" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +msgid "Recording..." +msgstr "S'està enregistrant..." + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "Temps restant de l'enregistrament: " + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "Quina és la capacitat del vostre disc dur?" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "Grava fins i tot després del final de la composició: " + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Target note:" +msgstr "negra" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Transpose within key" +msgstr "Transposa a aquesta clau" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Change key for selection" +msgstr "Cap canvi al final de la selecció:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +msgid "" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "a minor" +msgstr "Menor" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "a major" +msgstr "Major" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "an (unknown)" +msgstr "Desconegut/da" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "%1 octave" +msgstr "%1 una octava amunt" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "%1 unison" +msgstr "unitats" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "%1 second" +msgstr "Segons:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "%1 third" +msgstr "Altre" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "%1 fourth" +msgstr "%1 bemoll" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "%1 fifth" +msgstr "Altura" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "%1 sixth" +msgstr "Altura" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "%1 seventh" +msgstr "Redimensiona l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +msgid "" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "up %1" +msgstr "Sub %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" +msgstr "" +"%1 en 1 pista\n" +"%1 en %n pistes" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "down %1" +msgstr "Id: %1" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "Intrínsecs" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "Tipus d'esdeveniment: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "Temps absolut: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "Duració: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "Subordre: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "Propietats persistents" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "Propietats no persistents" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "" +"Aquests valors estan en la memòria cau i es perdran al modificar la " +"incidència" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "Nom " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "Tipus " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "Valor " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "Fes persistent" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "Suprimeix aquesta propietat" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." +msgstr "" +"Esteu segur de voler suprimir la propietat \"%1\"?\n" +"\n" +"La supressió d'una propietat necessària pot causar un comportament inesperat." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "Edita l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +msgid "" +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." +msgstr "" +"Esteu segur de voler fer persistent la propietat \"%1\"?\n" +"\n" +"Això pot causar problemes si, més endavant, se substitueix per un valor " +"calculat diferent." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "Fer &persistent" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "Forma d'enganxar" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "Enganxa d'aquesta forma a partir d'ara" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Edita la lírica" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "Lírica per aquest fragment" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Add Verse" +msgstr "Afegeix un &decrescendo..." + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "Importa des del dispositiu..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "No s'ha pogut descarregar el fitxer %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "No s'han trobat dispositius en el fitxer %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "Dispositiu d'origen" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "Importa des de: " + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "Dispositiu %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "Importa bancs" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +msgid "Import key mappings" +msgstr "Importa dreceres" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "Importa controladors" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "Nom del dispositiu importat" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +msgid "Bank import behavior" +msgstr "Comportament de la importació de bancs" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "Fusiona els bancs" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "Sobreescriu els bancs" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "Banc %1 %2" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "Divideix segons l'origen" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Recording Source" +msgstr "Origen de l'entrada del registre" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Canal" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +msgid "any" +msgstr "qualsevol" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "Selecciona els fitxers d'àudio en desús" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +msgid "File name" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +msgid "File size" +msgstr "Mida del fitxer" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "Data de l'últim canvi" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr " (no s'ha trobat) " + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +msgid "Audio File Manager" +msgstr "Gestor de fitxers d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +msgid "" +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." +msgstr "" +"* Alguns fitxers d'àudio estan codificats en un mostreig diferent del del " +"JACK.\n" +"El Rosegarden el reproduirà a la velocitat normal, però sonarà malament.\n" +"Caldria reeditar els fitxers i ajustar el mostreig com el del servidor JACK." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "&Afegeix un fitxer d'àudio..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "Descarrega &un fitxer d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +msgid "&Play Preview" +msgstr "&Reprodueix una mostra" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "&Insereix dins de la pista d'àudio seleccionada" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "Desc&arrega tots els fitxers d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "Descarrega tots els fitxers d'à&udio en desús" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "Esborra tots els fitxers &d'àudio en desús..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "&Exporta un fitxer d'àudio..." + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "Sobre" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "Mostreig" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "Canals" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "*.wav|fitxers WAV (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "Escolliu un nom per desar el fitxer" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" +msgstr "" +"Això descarregarà el fitxer d''audio \"%1\" i esborrarà tots els fragments " +"associats. Voleu continuar?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "*.wav|fitxers WAV (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "Selecciona un o més fitxers d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +msgid "" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Això descarregarà tots els fitxers d''audio i esborrarà tots els fragments " +"associats. \n" +"Aquesta acció no es pot desfer, i les fitxers associats es perdran.\n" +"Tot i així els fitxers no s'esborraran del disc.\n" +"Voleu continuar?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Això descarregarà tots els fitxes d'àudio que no estan associats a cap " +"fragment de la composició.\n" +"Aquesta acció no es pot desfer, i els fitxers associats es perdran.\n" +"Tot i així els fitxers no s'esborraran del disc.\n" +"Voleu continuar?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" +"Els fitxers d'àudio següents no s'utilitzen en la composició.\n" +"\n" +"Seleccioneu els que voleu esborrar permanentment del disc dur.\n" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
    This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"
    Are you sure?
    \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
    This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"
    Are you sure?
    " +msgstr "" +"_n: Si esborreu el fitxer d'àudio permanentment del disc dur,\n" +"no podreu desfer aquesta acció i no es podrà recuperar el fitxer.\n" +"Voleu continuar?\n" +"_n: Si esborreu %n fitxers d'àudio permanentment del disc dur,\n" +"no podreu desfer aquesta acció i no es podran recuperar els fitxers.\n" +"Voleu continuar?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +msgid "File %1 could not be deleted." +msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer %1" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "Canvia l'etiqueta del fitxer d'àudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "Introduïu una nova etiqueta" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Adding audio file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "El seqüenciador no ha pogut afegir el fitxer d'àduio %1" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "S'està generant una mostra d'àudio..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" +"Mireu de copiar aquest fitxer en una carpeta on tingueu permisos i torneu a " +"afegir-lo." + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "Transport del Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "PITCH WHEEL" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "CONTROLLER" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "PROG CHNGE" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "PRESSURE" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "SYS MESSAGE" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Quantificació" + +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "Exporta els dispositius..." + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "Exporta els dispositius" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "Exporta tots els dispositius" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "Exporta només el dispositiu seleccionat" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr " (\"%1\")" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "Canvia la duració de la composició" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "" +"Estableix els marcadors dels compassos inicial i final per aquesta composició" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "Compàs inicial" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "Compàs final" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "Exporta al Lilypond" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Configuració general" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Mostra les opcions avançades" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Compatibility level" +msgstr "Nivell de compatibilitat amb el Lilypond" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "Lilypond 2.2" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "per fitxer" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta estil EEUU" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "no ho especifiquis" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Mida del fitxer" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "%1 pt" +msgstr "%1 (partició)" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Staff level options" +msgstr "Mostra les opcions avançades" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Export content" +msgstr "Exporta els dispositius" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Afegeix vàries pistes" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "Posa la pista en silenci" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Selected track" +msgstr "Seleccio&na la pista següent" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Selected segments" +msgstr "Selecciona &tots els fragments" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "Ajunta les pistes que tinguin el mateix nom (no buit)" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Notation options" +msgstr "Propietats de la notació" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "silenci" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Export lyrics" +msgstr "Exporta els blocs \\lírica" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "Exporta les barres d'agrupació" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Layout options" +msgstr "Opcions d'exportació al Lilypond" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "Lírica per aquest fragment" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "Activa la depuració \"apunta i fes clic\"" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "Exporta el bloc \\MIDI" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "No markers" +msgstr "Cap submaster" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "Suprimeix tots els marcadors" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Marker text" +msgstr "Temps del marcador " + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Export markers" +msgstr "Exporta com..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "Divideix automàticament el fragment d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "Divideix automàticament el fragment \"" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "Llindar" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "Connector d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "Connector" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +msgid "Plugin:" +msgstr "Connector:" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "Selecciona un \"connector\" d'aquesta llista." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" +msgstr "Desviació" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "Deshabilita aquest connector." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "Recompte de ports d'entrada i de sortida." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "ID únic del connector." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "Copia els paràmetres del connector" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "Enganxa els paràmetres del connector" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "Estableix els valors predeterminats" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "(qualsevol)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +msgid "(unclassified)" +msgstr "(sense classificar)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "(cap)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "Aquest connector té masses controls per editar." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "Id: %1" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "estéreo" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "%1 entrades, %2 sortides" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +msgid "Program: " +msgstr "Programa: " + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "Defineix la propietat %1 de la selecció de l'esdeveniment:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "Bemoll - defineix %1 al valor" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "" +"Alternant - defineix %1 al màxim i mínim en els esdeveniments alternats" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "Crescendo - defineix %1 creixent des del mínim fins al màxim" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "Diminuendo - defineix %1 descendent des del màxim fins al mínim" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" +"Repic - defineix %1 alternant des del màxim fins al mínim amb ambdós caient " +"cap a zero" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "Primer valor" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "Segon valor" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +msgid "Low Value" +msgstr "Valor baix" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +msgid "High Value" +msgstr "Primer alt" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Afegeix el canvi de tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +msgid "New tempo:" +msgstr "Nou tempo:" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "El tempo no varia fins que canvia el tempo següent" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "El tempo canvia suaument per arribar al tempo següent" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "Tempo " + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +msgid "Time of tempo change" +msgstr "Temps del canvi de tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "El punter és actualment en el " + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "Aplica aquest tempo des d'aquí en endavant" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "Reemplaça l'últim canvi de tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "Aplica aquest tempo des de l'inici d'aquest compàs" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "Aplica aquest tempo a tota la composició" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "A part, posa aquest tempo per defecte a partir d'ara" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "a l'inici del compàs %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "al mig del compàs %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " (a %1.%2 s, en el compàs %3) " + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "No hi han canvis de tempo precedents." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "No hi han altres canvis de tempo." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr " bpm" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "S'està reproduint el fitxer d'àudio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "S'està reproduint el fitxer d'àudio \"%1\"" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +msgid "Trigger Segment" +msgstr "Fragment activable" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +msgid "Trigger segment: " +msgstr "Fragment activable: " + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "Canvi de clau" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "Armadura de la clau" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Key transposition" +msgstr "traducció al gal·lès" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "Notes existents a continuació del canvi de clau" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "Altera amb bemoll" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "Altera amb diesi" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "Major" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +msgid "Minor" +msgstr "Menor" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "Aplica només al fragment actual" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "Aplica a tots els fragments d'aquest moment" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "Manté els accidents actuals" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "Transposa a aquesta clau" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "No hi ha aquesta clau" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "Interpretació" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "Interpretacions per aplicar" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "Aplica els matisos de text (p, mf, ff, etc)" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "Aplica les matisacions graduals" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "Estressa les pulsacions" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "Articula les lligadures, els staccato, els tenuto, etc" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "Totes les interpretacions disponibles" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "" +"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" +"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " +"Startup)\n" +" and restart." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el servei d'àudio JACK. L'àudio no funcionarà.\n" +"Comproveu la configuració (Configuració -> Configuració del Rosegarden \n" +"-> Seqüenciador -> Control del JACK) i torneu a engegar." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +msgid "Starting sequencer..." +msgstr "S'està iniciant el seqüenciador..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +msgid "Initializing plugin manager..." +msgstr "S'està iniciant el gestor de connectors..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +msgid "Initializing view..." +msgstr "S'està carregant la vista..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Special Parameters" +msgstr "Paràmetres del fragment" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +msgid "Starting sequence manager..." +msgstr "S'està inicial el gestor del seqüenciador..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +msgid "Clearing studio data..." +msgstr "S'està netejant les dades de l'estudi..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +msgid "Starting..." +msgstr "S'està iniciant..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +msgid "Import Rosegarden &Project file..." +msgstr "Importa el fitxer de &projecte Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +msgid "Import &MIDI file..." +msgstr "Importa el fitxer &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Importa el fitxer &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +msgid "Import &Hydrogen file..." +msgstr "Importa el fitxer &Hydrogen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +msgid "Merge &File..." +msgstr "&Fusiona el fitxer..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +msgid "Merge &MIDI file..." +msgstr "Fusiona el fitxer &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Fusiona el fitxer &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +msgid "Merge &Hydrogen file..." +msgstr "Fusiona el fitxer &Hydrogen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +msgid "Export Rosegarden &Project file..." +msgstr "Exporta el fitxer de &projecte Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +msgid "Export &MIDI file..." +msgstr "Exporta el fitxer &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Export &LilyPond file..." +msgstr "Exporta el fitxer &Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +msgid "Export Music&XML file..." +msgstr "Exporta el fitxer Music&XML..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +msgid "Export &Csound score file..." +msgstr "Exporta el fitxer &Csound score..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +msgid "Export M&up file..." +msgstr "Exporta el fitxer M&up..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Print &with LilyPond..." +msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Preview with Lil&yPond..." +msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +msgid "Play&list" +msgstr "&Llista de peces" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +msgid "Rosegarden &Tutorial" +msgstr "&Tutorial del Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +msgid "&Bug Reporting Guidelines" +msgstr "Guia per enviar &bugs descoberts" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +msgid "Und&o" +msgstr "&Desfés" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +msgid "Re&do" +msgstr "&Refés" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +msgid "Show T&ools Toolbar" +msgstr "M&ostra la barra d'eines de les eines" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +msgid "Show Trac&ks Toolbar" +msgstr "Mostra la barra de &pistes" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +msgid "Show &Editors Toolbar" +msgstr "M&ostra la barra d'&edició" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +msgid "Show Trans&port Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines de les &tecles de reproducció" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +msgid "Show &Zoom Toolbar" +msgstr "M&ostra la barra de zoom" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +msgid "Show Tra&nsport" +msgstr "Mostra la barra de tra&nsport" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +msgid "Show Track &Labels" +msgstr "Mostra les eti&quetes de les pistes" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +msgid "Show Playback Position R&uler" +msgstr "Mostra el regle del &puntejat" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +msgid "Show Te&mpo Ruler" +msgstr "Mostra el regle del te&mpo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +msgid "Show Cho&rd Name Ruler" +msgstr "M&ostra el regle dels acords" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +msgid "Show Segment Pre&views" +msgstr "Mostra &maquetes dels fragments" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Show Special &Parameters" +msgstr "Mostra els paràmetres de l'instrument" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "&Select and Edit" +msgstr "S&elecciona fins el final" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +msgid "&Draw" +msgstr "&Dibuixa" + +#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "&Esborra" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +msgid "&Move" +msgstr "&Mou" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +msgid "&Resize" +msgstr "&Redimensiona" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Split" +msgstr "&Divideix" + +#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "&Ajunta" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +msgid "&Harmonize" +msgstr "&Harmonitza" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "Obre en l'editor del tempo i de l'indicador del compàs" + +#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Cut Range" +msgstr "Ret&alla i tanca" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Copy Range" +msgstr "Canvi de clau" + +#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Paste Range" +msgstr "Forma d'enganxar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Insert Range..." +msgstr "Afegeix un silenci" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +msgid "De&lete" +msgstr "S&uprimeix" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +msgid "Select &All Segments" +msgstr "Selecciona &tots els fragments" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +msgid "Edit Mar&kers..." +msgstr "Edita els marcadors..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +msgid "Edit Document P&roperties..." +msgstr "Edita les propietats del document..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +msgid "Open in &Default Editor" +msgstr "Obre en l'editor per &defecte" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +msgid "Open in Matri&x Editor" +msgstr "Obre a l'editor de matri&us" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" +msgstr "Obre en l'editor matriu de percussió" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +msgid "Open in &Notation Editor" +msgstr "Obre a l'editor de &partitures" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +msgid "Open in &Event List Editor" +msgstr "Obre a l'editor de la llista d'&esdeveniments" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "Quanti&fica..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +msgid "Repeat Last Quantize" +msgstr "Repeteix l'última quantificació" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Split at Time..." +msgstr "Defineix el temps d'inici..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +msgid "Jog &Left" +msgstr "Mou a l'&esquerra" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +msgid "Jog &Right" +msgstr "Mou a la d&reta" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +msgid "Set Start Time..." +msgstr "Defineix el temps d'inici..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +msgid "Set Duration..." +msgstr "Defineix la durada..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +msgid "Turn Re&peats into Copies" +msgstr "Transforma les re&peticions en còpies" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Manage Tri&ggered Segments" +msgstr "Gestiona els &fragments activables" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +msgid "Set Tempos from &Beat Segment" +msgstr "Agafa el tempo del fragment de &pulsacions" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" +msgstr "Posa el &tempo a la durada del fragment d'àudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Manage A&udio Files" +msgstr "Canvia l'etiqueta del fitxer d'àudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +msgid "Show Segment Labels" +msgstr "Mostra les etiquetes del fragment" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +msgid "Add &Track" +msgstr "Afegeix una &pista" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "&Add Tracks..." +msgstr "Afegeix pistes..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +msgid "D&elete Track" +msgstr "&Suprimeix una pista" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Mou la pista a&vall" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +msgid "Move Track &Up" +msgstr "Mou la pista am&unt" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +msgid "Select &Next Track" +msgstr "Seleccio&na la pista següent" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +msgid "Select &Previous Track" +msgstr "Selecciona la &pista anterior" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Mute or Unmute Track" +msgstr "Posa la pista en silenci" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +msgid "Arm or Un-arm Track for Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +msgid "&Mute all Tracks" +msgstr "&posa en silenci les pistes" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +msgid "&Unmute all Tracks" +msgstr "&treu el silenci de les pistes" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +msgid "&Remap Instruments..." +msgstr "&Assignació dels instruments...." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +msgid "&Audio Mixer" +msgstr "Mescl&ador d'àudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +msgid "Midi Mi&xer" +msgstr "Me&sclador de MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +msgid "Manage MIDI &Devices" +msgstr "Gestiona els &dispositius MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +msgid "Manage S&ynth Plugins" +msgstr "Gestiona els s&intetitzadors" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +msgid "Modify MIDI &Filters" +msgstr "Modifica els &filtres MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +msgid "MIDI Thru Routing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +msgid "Manage &Metronome" +msgstr "Gestiona el &metrònom" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +msgid "&Save Current Document as Default Studio" +msgstr "&Desa el document actual com a estudi per defecte" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +msgid "&Import Default Studio" +msgstr "&Importa l'estudi per defecte" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +msgid "Im&port Studio from File..." +msgstr "Im&porta l'estudi del fitxer..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +msgid "&Reset MIDI Network" +msgstr "&Reinicia la xarxa MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Set Quick Marker at Playback Position" +msgstr "Afegeix el canvi de tempo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +msgid "Jump to Quick Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +msgid "&Play" +msgstr "&Reprodueix" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +msgid "&Stop" +msgstr "&Atura" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Avanç &ràpid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +msgid "Re&wind" +msgstr "Re&bobina" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "P&unch in Record" +msgstr "Activa gra&vació" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +msgid "&Record" +msgstr "En®istra" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +msgid "Rewind to &Beginning" +msgstr "Re&bobina fins al començament" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +msgid "Fast Forward to &End" +msgstr "Avanç rà&pid al final" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +msgid "Scro&ll to Follow Playback" +msgstr "&Segueix el punt de reproducció" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +msgid "Panic" +msgstr "Pànic" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +msgid "Segment Debug Dump " +msgstr "Llista la depuració del fragment " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +msgid " Zoom: " +msgstr " Zoom: " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +msgid "File \"%1\" does not exist" +msgstr "El fitxer \"%1\" no existeix" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +msgid "File \"%1\" is actually a directory" +msgstr "El fitxer \"%1\" és una carpeta" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +msgid "You do not have read permission for \"%1\"" +msgstr "No teniu permisos per llegir \"%1\"" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +msgid "" +"An auto-save file for this document has been found\n" +"Do you want to open it instead ?" +msgstr "" +"S'ha trobat un fitxer desat automàticament per a aquest\n" +"document. El voleu obrir en lloc d'aquest document ?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +msgid "Example Files" +msgstr "Fitxers d'exemple" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "S'està obrint una nova finestra de l'aplicació..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +msgid "Creating new document..." +msgstr "S'està creant un nou document..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"El URL està mal fet\n" +"%1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +msgid "Opening file..." +msgstr "S'està obrint el fitxer..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +msgid "Open File" +msgstr "Obre el fitxer" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "Desa el fitxer..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +msgid "This is not a valid filename.\n" +msgstr "No és un nom de fitxer vàlid.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +msgid "This is not a local file.\n" +msgstr "No és un fitxer local.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +msgid "You have specified a directory" +msgstr "Heu especificat una carpeta" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +msgid "The specified file exists. Overwrite?" +msgstr "El fitxer especificat ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden files" +msgstr "Fitxes del Rosegarden-4" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i desa..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +msgid "Closing file..." +msgstr "S'està tancant el fitxer..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +msgid "Printing..." +msgstr "S'està imprimint..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +msgid "Previewing..." +msgstr "Visualització prèvia..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +msgid "Exiting..." +msgstr "S'està sortint..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "S'està retallant la selecció..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "S'està copiant la selecció al porta-retalls..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "El porta-retalls està buit" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "S'està afegint el contingut del porta-retalls..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "Duration of empty range to insert" +msgstr "Duració de la selecció" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +msgid "This function needs no more than one segment to be selected." +msgstr "Aquesta funció només necessita que se seleccioni un sol fragment." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +msgid "Can't join Audio segments" +msgstr "No es poden ajunar fragments d'àudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "rescaling an audio file" +msgstr "S'està reproduint el fitxer d'àudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Rescaling audio file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +#, fuzzy +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before %1.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n" +"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de " +"gravar l'àudio.\n" +"Voleu configurar-ho ara?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +msgid "Set audio file path" +msgstr "Selecciona una ubicació per al fitxer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +#, fuzzy +msgid "Jog Selection" +msgstr "Toca la selecció" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Split Segment at Time\n" +"Split %n Segments at Time" +msgstr "" +"_n: %1 - Fragment - Notació\n" +"%2 - %n Fragments - Notació" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +msgid "Segment Start Time" +msgstr "Temps d'inici del fragment" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +msgid "Set Segment Start Times" +msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +msgid "Set Segment Start Time" +msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +msgid "Segment Duration" +msgstr "Durada del fragment" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +msgid "Set Segment Durations" +msgstr "Defineix la durada del fragment" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +msgid "Set Segment Duration" +msgstr "Defineix la durada del fragment" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +msgid "Set Global Tempo" +msgstr "Defineix el tempo global" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +msgid "Toggle the toolbar..." +msgstr "Commuta la barra d'eines..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +msgid "Toggle the tools toolbar..." +msgstr "Commuta la barra d'eines..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +msgid "Toggle the tracks toolbar..." +msgstr "Commuta la barra de pistes..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +msgid "Toggle the editor toolbar..." +msgstr "Commuta la barra d'edició..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +msgid "Toggle the transport toolbar..." +msgstr "Commuta la barra de transport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +msgid "Toggle the zoom toolbar..." +msgstr "Commuta la barra de zoom..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +msgid "Toggle the Transport" +msgstr "Commuta el transport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Commuta la barra d'estat..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +#, fuzzy +msgid "" +"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " +"you want to join and then use the menu option:\n" +"\n" +" Segments->Collapse Segments.\n" +msgstr "" +"L'eina per ajuntar encara no està implementada. En comptes d'això " +"seleccioneu els fragments que voleu ajuntar i feu servir l'opció de menú:\n" +"\n" +" Fragments->Col·lapsa els fragments.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +msgid "Join tool not yet implemented" +msgstr "L'eina per ajuntar encara no està implementada" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +msgid "Revert modified document to previous saved version?" +msgstr "Voleu recuperar la versió anterior del document modificat?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +msgid "" +"*.rgp|Rosegarden Project files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rgp|Fitxers de projecte del Rosegarden\n" +"*|Tots els fitxers" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +msgid "Import Rosegarden Project File" +msgstr "Importa el fitxer de projecte Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +msgid "Failed to import project file \"%1\"" +msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer de projecte \"%1\"" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +msgid "Open MIDI File" +msgstr "Obre el fitxer MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +msgid "Merge MIDI File" +msgstr "Fusiona el fitxer MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +msgid "Importing MIDI file..." +msgstr "S'està important el fitxer MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +msgid "Calculating notation..." +msgstr "S'estan calculant els compassos..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +msgid "Calculate Notation" +msgstr "Calcula els compassos" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +msgid "" +"*.rose|Rosegarden-2 files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rose|Fitxers del Rosegarden-2\n" +"*|Tots els fitxers" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +msgid "Open Rosegarden 2.1 File" +msgstr "Obre el fitxer Rosegarden 2.1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "S'està important el fitxer Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." +msgstr "" +"No es pot carregar el fitxer Rosegarden 2.1. Sembla que que està malament." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +msgid "" +"*.h2song|Hydrogen files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.h2song|Fitxers Hydrogen\n" +"*|Tots els fitxers" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +msgid "Open Hydrogen File" +msgstr "Obre el fitxer Hydrogen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +msgid "Importing Hydrogen file..." +msgstr "S'està important el fitxer Hydrogen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." +msgstr "No es pot carregar el fitxer Hydrogen. Sembla que està malament." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +#, fuzzy +msgid "Export and import of Rosegarden Project files" +msgstr "S'està exportant el fitxer de projecte Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +#, fuzzy +msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" +msgstr "Fitxers de projecte Rosegarden\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +msgid "%1 - for project file support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +#, fuzzy +msgid "%1 - for LilyPond preview support" +msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +#, fuzzy +msgid "%1 - for audio file import" +msgstr "Selecciona una ubicació per al fitxer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +msgid "" +"

    Helper programs not found

    Rosegarden could not find one or more " +"helper programs which it needs to provide some features. The following " +"features will not be available:

    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +#, fuzzy +msgid "
      " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +#, fuzzy +msgid "
    • %1
    • " +msgstr "-- %1 (des de %2)\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +msgid "
    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +msgid "" +"

    To fix this, you should install the following additional programs:

    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +msgid "Helper programs not found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +msgid "Starting the sequencer..." +msgstr "S'està iniciant el seqüenciador..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +msgid "Couldn't start the sequencer" +msgstr "No s'ha pogut engegar el seqüenciador" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +msgid "Clearing down jackd..." +msgstr "Netejant el jackd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +msgid "Starting jackd..." +msgstr "S'està iniciant el jackd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " +"recording will no longer be available for this session.\n" +"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." +msgstr "" +"El procés seqüenciador del Rosegarden ha acabat de forma sobtada. El so i " +"l'enregistrament han deixat de funcionar per aquesta sessió.\n" +"Heu de sortir i tornar a iniciar el Rosegarden per restaurar el sistema de " +"so." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " +"be unavailable for this session.\n" +"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" +"rosegardenmusic.com." +msgstr "" +"El seqüenciador del Rosegarden no s'ha pogut engegar, per tant el so i " +"l'enregistrament \n" +"no funcionaran. Si necessiteu ajuda en la configuració del so aneu a http://" +"rosegardenmusic.com." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +msgid "Exporting Rosegarden Project file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer de projecte Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +msgid "Rosegarden Project files\n" +msgstr "Fitxers de projecte Rosegarden\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "Export as..." +msgstr "Exporta com..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#, c-format +msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer Rosegarden al paquet: %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +msgid "Failed to export to project file \"%1\"" +msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer de projecte \"%1\"" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +msgid "Exporting MIDI file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +msgid "Standard MIDI files\n" +msgstr "Fitxers de MIDI estàndars\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." +msgstr "No s'ha pogut exportar. El fitxer no s'ha pogut obrir per escriure'l." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +msgid "Exporting Csound score file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer Csound score..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +msgid "Exporting Mup file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer Mup..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +msgid "Mup files\n" +msgstr "Fitxers Mup\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +#, fuzzy +msgid "Exporting LilyPond file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +#, fuzzy +msgid "LilyPond files" +msgstr "Fitxers Lilypond" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +#, fuzzy +msgid "Printing LilyPond file..." +msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +#, fuzzy +msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." +msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temportal per exportar com a Lilypond." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +#, fuzzy +msgid "Previewing LilyPond file..." +msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Preview Options" +msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +#, fuzzy +msgid "LilyPond preview options" +msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +msgid "Exporting MusicXML file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer MusicXML..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +msgid "XML files" +msgstr "Fitxers XML" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before recording audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n" +"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de " +"gravar l'àudio.\n" +"Voleu configurar-ho ara?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before you start to record audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n" +"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de " +"gravar l'àudio.\n" +"Voleu configurar-ho ara?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +#, fuzzy +msgid "Move playback pointer to time" +msgstr "Punt de reproducció al &cursor" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#, c-format +msgid "Replace Tempo Change at %1" +msgstr "Reemplaça l'últim canvi de tempo a %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +msgid "Set Global and Default Tempo" +msgstr "Estableix el tempo global i per defecte" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +#, fuzzy +msgid "Move Tempo Change" +msgstr "Elimina el canvi de &tempo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +#, fuzzy +msgid "new marker" +msgstr "Cap submaster" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +#, fuzzy +msgid "no description" +msgstr "Descripció" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to add audio file %1" +msgstr "El seqüenciador no ha pogut afegir el fitxer d'àduio %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" +msgstr "El seqüenciador no ha pogut suprimir el fitxer d'àduio %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +msgid "Modify Segment label" +msgstr "Canvia l'etiqueta del fragment" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +msgid "Modify Segments label" +msgstr "Canvia l'etiqueta dels fragments" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +msgid "Relabelling selection..." +msgstr "S'estan canviant les etiquetes de la selecció..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +msgid "Play List" +msgstr "Llista de peces" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" +msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" +msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." +msgstr "S'estan encuant els esdeveniments de pànic MIDI per la transmissió..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" +msgstr "Voleu desar-ho com a estudi per defecte?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +msgid "Saving current document as default studio..." +msgstr "S'està desant el document actual com a estudi per defecte..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +msgid "" +"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" +msgstr "Voleu importar el vostre estudi per defecte i perdre l'actual?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +msgid "Import Studio from File" +msgstr "Importa l'estudi des d'un fitxer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +msgid "Import Studio" +msgstr "Importa l'estudi" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +msgid "" +"

    Newer version available

    A newer version of Rosegarden may be " +"available.
    Please consult the Rosegarden website for more information.

    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +#, fuzzy +msgid "Newer version available" +msgstr "Localitzat (quan sigui possible)" + +#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %1" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" +msgstr "Rosegarden - Un seqüenciador i editor de partitures" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" +msgstr "No feu servir el seqüenciador (només està permesa l'edició)" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +msgid "Don't show the splash screen" +msgstr "No mostris la pantalla de presentació" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +msgid "Don't automatically run in the background" +msgstr "No executis automàticament en segon pla" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +msgid "Attach to a running sequencer process, if found" +msgstr "Si hi és, adjunta'l a un procés actiu del seqüenciador" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +msgid "Ignore installed version - for devs only" +msgstr "Ignora la versió instal·lada - només per devs" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +msgid "file to open" +msgstr "fitxer per obrir" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." +msgstr "La instal·lació conté una versió.incorrecta del Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "" +" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" +" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" +" run \"make install\" and that the procedure completed\n" +" successfully.\n" +"\n" +" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" +" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" +" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" +" environment variable before you can run it." +msgstr "" +" Les versions incorrectes dels fitxers de dades del Rosegarden\n" +" s'han trobat en les carpetes normals d'instal·lació de KDE.\n" +" (Aquest programa és %1, però els fitxers instal·lats són\n" +" per a la versió %2.)\n" +"\n" +" Això pot ser degut a una de les raons següents:\n" +"\n" +" 1. Aquesta és una actualització del Rosegarden, que no s'ha\n" +" instal·lat encara. Si l'heu compilada vós mateix, comproveu\n" +" que heu executat \"make install\" i que el procediment s'ha\n" +" completat satisfactòriament.\n" +"\n" +" 2. L'actualització s'ha instal·lat en una carpeta que no és habitual,\n" +" i una versió anterior s'ha trobat en la carpeta habitual.\n" +" Si és així, cal que afegiu la carpeta correcta a la variable\n" +" d'entorn KDEDIRS abans d'executar el programa." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +msgid "Installation problem" +msgstr "Problema d'instal·lació" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." +msgstr "Sembla que el Rosegarden no s'ha instal·lat bé." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" +" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" +" the procedure completed successfully.\n" +"\n" +" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" +" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" +" variable before you can run it. This may be the case if you\n" +" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" +" like /usr/local or /opt." +msgstr "" +" Un o més fitxers de dades del Rosegarden no s'han trobat\n" +" en les carpetes normals d'instal·lació de KDE.\n" +"\n" +" Això pot ser degut a una de les raons següents:\n" +"\n" +" 1. El Rosegarden no s'ha instal·lat correctament. Si heu\n" +" compilat el programa vós mateix, comproveu que heu executat\n" +" \"make install\" i que el procediment s'ha completat\n" +" satisfactòriament.\n" +"\n" +" 2. El Rosegarden s'ha instal·lat en una carpeta que no és habitual,\n" +" i cal afegir aquesta carpeta a la variable d'entorn KDEDIRS\n" +" abans d'executar el programa. Això pot ser degut a que l'heu\n" +" instal·lat en la carpeta $HOME o en una carpeta local\n" +" de paquets de tercers, com /usr/local o /opt." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" +"Copyright: 2000 - 2005 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Parts del copyright: 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"Tipus de lletra de Lilypond: copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys i Jan " +"Nieuwenhuizen" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +msgid "Chord labelling code" +msgstr "Codi de l'etiquetat dels acords" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"LilyPond output\n" +"assorted other patches\n" +"i18n-ization" +msgstr "" +"exportació a Lilypond\n" +"pedaços diversos\n" +"internacionalització" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +msgid "" +"UI improvements\n" +"bug fixes" +msgstr "" +"millores en la interfície de l'usuari\n" +"correccions d'errors" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +msgid "" +"Segment colours\n" +"Other UI and bug fixes" +msgstr "" +"Colors del fragment\n" +"Interfície i correcció de bugs" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +msgid "" +"Russian translation\n" +"i18n-ization" +msgstr "" +"traducció al rus\n" +"internacionalització" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +msgid "German translation" +msgstr "traducció a l'alemany" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +msgid "Welsh translation" +msgstr "traducció al gal·lès" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +msgid "French translation" +msgstr "traducció al francès" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"French translation\n" +"Bug fixes" +msgstr "traducció al francès" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +msgid "Italian translation" +msgstr "traducció a l'italià" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +msgid "Swedish translation" +msgstr "traducció al suec" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +msgid "Estonian translation" +msgstr "traducció a l'estonià" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +msgid "Dutch translation" +msgstr "traducció a l'holandès" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +msgid "HSpinBox class" +msgstr "classe HSpinBox" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +msgid "Transposition by interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +msgid "Original designs for rotary controllers" +msgstr "dissenys originals per a controls rotatoris" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +msgid "Japanese translation" +msgstr "traducció al japonès" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +msgid "" +"Auto-scroll deceleration\n" +"Rests outside staves and other bug fixes" +msgstr "" +"Desacceleració dels desplaçaments\n" +"Silencis fora de lloc i altres bugs" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +msgid "Simplified Chinese translation" +msgstr "traducció al xinès simplificat" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +msgid "LIRC infrared remote-controller support" +msgstr "Connexió a controladors remots d'infrarojos LIRC" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +msgid "MTC slave timing implementation" +msgstr "Implementació del temporitzador MTC esclau" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +msgid "Czech translation" +msgstr "traducció al txec" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +msgid "SCons/bksys building system" +msgstr "Sistema constructor SCons/bksys" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +msgid "icons, icons, icons" +msgstr "icones, icones, icones" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 +#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +msgid "Spanish translation" +msgstr "traducció a l'espanyol" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +msgid "Catalan translation" +msgstr "traducció al català" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +msgid "" +"1.2.3 splash screen photo\n" +"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" +"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" +"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" +"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Initial guitar chord editing code" +msgstr "editor d'acords de guitarra" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Polish translation" +msgstr "traducció al gal·lès" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Basque translation" +msgstr "traducció al japonès" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +msgid "Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Feliu Ferrer i Valero, Quim Perez i Noguer" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mverge2@pie.xtec.es,noguer@osona.com" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +msgid "" +"

    Welcome to Rosegarden!

    Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " +"sequencer and musical notation editor.

    • If you have not already " +"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " +"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

    • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " +"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " +"will only be available if the JACK server is running.

    • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " +"for the handbook, tutorials, and other information!

    Rosegarden " +"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " +"go to http://www.rosegardenmusic." +"com/.

    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "No hi han fragments de no-àudio en la composició" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "La selecció només pot tenir fragments d'àudio o de no-àudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap fragment de no-àudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" +"Encara no heu definit un editor d'àudio per utilitzar-lo amb el Rosegarden.\n" +"Mireu Configuració -> Configuració del Rosegarden -> General -> Editors " +"externs." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer deixat. " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"El subsistema d'àudio del JACK ha fallat o s'ha desconnectat l'àudio del " +"Rosegarden des de la consola JACK.\n" +"Reinicieu el Rosegarden per tornar a tenir l'àudio funcionant.\n" +"Si sortiu de les altres aplicacions que estan corrent, millorareu el " +"rendiment del Rosegarden." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"El subsistema d'àudio del JACK ha parat de processar l'àudio del Rosegarden, " +"segurament perquè el sistema està sobrecarregat.\n" +"S'ha provat de reiniciar el Rosegarden però no ha anat bé, encara deu haver-" +"hi algun problema.\n" +"Si sortiu de les altres aplicacions que estan corrent, millorareu el " +"rendiment del Rosegarden." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" +"No es té prou potència per al processat de l'àudio en temps real. No es pot " +"continuar." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" +"El subsistema ALSA MIDI ha tingut un problema seriós. No es podrà continuar " +"amb la seqüenciació. Si voleu més informació mireu la consola de sortida." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "El subsitema d'àudio JACK no dóna l'abast." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir les dades del disc a temps per servir-les al subsistema " +"d'àudio." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure les dades del disc a temps per servir-les al " +"subsistema d'àudio." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "El subsistema mesclador d'àudio no ha pogut continuar" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "El subsistema d'àudio no ha pogut continuar" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "El seqüenciador té un problema desconegut!" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"

    System timer resolution is too low

    Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

    This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.

    Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

    " +msgstr "" +"

    El rellotge del sistema és massa lent

    El Rosegarden no ha pogut " +"trobar un rellotge d'alta freqüència per millorar l'eficència del MIDI.

    Això vol dir que esteu fent servir un sistema Linux amb el kernel " +"configurat perquè el rellotge del sistema vagi lent. Demaneu ajuda al " +"vostre distribuidor Linux.

    " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "" +"

    System timer resolution is too low

    Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

    You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.

    Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

    " +msgstr "" +"

    El rellotge del sistema és massa lent

    El Rosegarden no ha pogut " +"trobar un rellotge d'alta freqüència per millorar l'eficència del MIDI.

    Això vol dir que esteu fent servir un sistema Linux amb el kernel " +"configurat perquè el rellotge del sistema vagi lent. Demaneu ajuda al " +"vostre distribuidor Linux.

    " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"

    Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

    You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"

    The MIDI subsystem has failed to initialize.

    You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"

    The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.

    You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.

    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "

    Sequencer startup failed

    %1" +msgstr "No s'ha pogut engegar el seqüenciador: %1" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"

    Failed to connect to JACK audio server.

    Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.

    If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.

    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "Modifica els filtres MIDI..." + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "Esdeveniments THRU per ignorar" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "Canvi de programa" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "Pressió de la tecla" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "Pressió del canal" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "Inflexió de to" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "Sistema exclusiu" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "Esdeveniments RECORD per ignorar" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "Unitats:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "Temps:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "unitats" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Mesures:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "Mesura:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "pulsacions:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "pulsació:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segons:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "Milisegons:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "(%1/%2 temps)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(inici %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "(inici %1.%2 bpm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "(%1.%2 bpm)" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "D" +msgstr "Id" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "A" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "%1" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "double flat" +msgstr "Doble bemoll" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "Bemoll" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Becaire" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "sharp" +msgstr "Diesi" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "double sharp" +msgstr "Doble diesi" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#, c-format +msgid "In %1" +msgstr "Entrada %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "Sub %1" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +msgid "In %1 R" +msgstr "Entrada %1 D" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +msgid "In %1 L" +msgstr "Entrada %1 E" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "Master D" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "Master E" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "Sub %1 D" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "Sub %1 E" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "Botó del connector d'àudio" + +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +msgid "Synth plugin button" +msgstr "Botó del sintonitzador" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "Ubica la posició d'inici de l'àudio en el camp estéreo." + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "Obre a l'editor natiu del connector del sintonitzador" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "Instrument mono o stereo" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +msgid "Record level" +msgstr "Volum d'enregistrament" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +msgid "Playback level" +msgstr "Volum de reproducció" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +msgid "Audio level" +msgstr "Nivell d'àudio" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "Entrada:" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "Sortida:" + +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "S'està processant..." + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "Modifica el nom del color" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "Introdueix un nom nou" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Color per defecte" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" +"Clica i arrossega-ho amunt i avall o d'esquerra a dreta per modificar-lo.\n" +"Fes doble clic per editar el valor directament." + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +msgid "Select a new value" +msgstr "Seleccioneu un nou valor" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +msgid "Enter a new value" +msgstr "Introduïu un nou valor" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "Quantificador" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "Tipus de quantificador:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Grid quantizer" +msgstr "Quantifica graelles" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +msgid "Legato quantizer" +msgstr "Quantifica legatos" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "Quantifica compassos heurístics" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "Només quantifica els compassos (deixa la qualitat sense canvis)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "Propietats del compàs" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "Unitat bàsica de la graella:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "Complexitat:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "Molt alta" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "Molt baixa" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Tuplet level:" +msgstr "Nivell de tuplet:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "2 en el temps de 3" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "Treset" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "Qualsevol" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "Permet contrapnt" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "Paràmetres de la graella" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Swing:" +msgstr "Swing:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "Quantitat iterativa:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "Quantifica la duració tant com el temps d'inici" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "Després de quantificar" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Mostra les opcions avançades" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "Torna a posar les barres d'agrupació" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "Afegeix articulacions (staccato, els tenuto, lligats)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "Lliga les notes a les barres etc" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "Divideix-i-lliga els acords encavalcats" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +msgid "Full quantize" +msgstr "Quantificació total" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "Mostra les opcions avançades" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "Oculta les opcions avançades" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriu" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +msgid "Printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Indicació" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítol" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Subsubtitle" +msgstr "Subtítol" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Poet" +msgstr "silenci" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Meter" +msgstr "Master" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +msgid "Arranger" +msgstr "Retocs" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Piece" +msgstr "Altures" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Tagline" +msgstr "Triangle" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "The composition comes here." +msgstr "Canvia la duració de la composició" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Non-printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +msgid "Add New Property" +msgstr "Afegeix una nova propietat" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +msgid "Delete Property" +msgstr "Suprimeix aquesta propietat" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property %1}" +msgstr "{nova propietat %1}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property}" +msgstr "{nova propietat}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +msgid "{undefined}" +msgstr "{indefinit}" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "Editor per defecte (quan es faci doble clic en un fragment)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Notation editor" +msgstr "Duració de la notació:" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Matrix editor" +msgstr "Obre a l'editor de matri&us" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Event List editor" +msgstr "Obre a l'editor de la llista d'&esdeveniments" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "Nombre de mesures internet quan s'està gravant" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Auto-save interval" +msgstr "Cada quan cal desar automàticament (en segons)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Use JACK transport" +msgstr "Ignora el transport del JACK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut/da" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "No hi ha MIDI, l'àudio va bé" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "El MIDI va bé, l'àudio no" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "El MIDI va bé, l'àudio també" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "Sense dispositiu" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Details..." +msgstr "Esborra les pistes..." + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "Estil del nom de la nota" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "Utilitza l'estil americà (p.e. quarter, 8th)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +msgid "Localized (where available)" +msgstr "Localitzat (quan sigui possible)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Show textured background on" +msgstr "Fes servir textures com a fons" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under KDE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Àlies" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentació" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +msgid "General Configuration" +msgstr "Configuració general" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Base octave number for MIDI pitch display" +msgstr "Número d'octava de referència per al monitor de MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +msgid "Always use default studio when loading files" +msgstr "Sempre utilitza l'estudi per defecte quan es carreguin fitxers" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" +msgstr "" +"Envia tots els controls MIDI a l'inici de la reproducció\n" +" (pot fer que us hagueu d'esperar més)" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +msgid "" +"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " +"devices every\n" +"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " +"incur a\n" +"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." +msgstr "" +"El Rosegarden pot enviar tots els controladors MIDI (?) a tots els " +"dispositius \n" +"MIDI cada cop que reproduïu una peça, si voleu. Cal tenir en compta que \n" +"això pot provocar un retard degut al volum de dades a transferir als " +"dispositius." + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Sequencer timing source" +msgstr "Rellotge del seqüenciador" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" +msgstr "Carrega la taula de sons a la targeta SoundBlaster a l'inici" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +msgid "" +"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " +"Rosegarden is launched" +msgstr "" +"Marca aquest casella per fer que es carregui la taula de sons en les " +"targetes basades en EMU10K cada cop que el Rosegarden s'iniciï" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" +msgstr "Ubicació de l'ordre 'asfxload' o 'sfxload'" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +msgid "SoundFont" +msgstr "Taula de sons" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "MIDI Clock and System messages" +msgstr "Envia els missatges del sistema i el rellotge MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" +msgstr "Envia els missatges del sistema i el rellotge MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +msgid "Accept Start, Stop and Continue" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +msgid "MIDI Machine Control mode" +msgstr "Mode de control de la màquina MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +msgid "MMC Master" +msgstr "Master MMC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +msgid "MMC Slave" +msgstr "Esclau MMC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +msgid "MIDI Time Code mode" +msgstr "Mode codificador de temps MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +msgid "MTC Master" +msgstr "Master MTC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +msgid "MTC Slave" +msgstr "Esclau MTC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" +msgstr "" +"Automàticament connecta la sortida sincronitzada a tots els dispositius " +"utilitzats" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "MIDI Sync" +msgstr "MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +msgid "sfxload path" +msgstr "Ubicació sfxload" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +msgid "Soundfont path" +msgstr "Ubicació taula de sons" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "%1 minuts %2.%3%4 segons (%5 unitats, %6 mesures)" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "Durada formal (fins la marca de fi):" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Playing duration:" +msgstr "Durada de reproducció:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +msgid "Tracks:" +msgstr "Pistes:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "%1 utilitzats, %2 totals" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "Fragments:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "%1 MIDI, %2 àudio, %3 total" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "Polifonia" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeteix" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "Transposa" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "Retard" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +msgid "Segment Summary" +msgstr "Resum del fragment" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "Ubicació del fitxer d'àudio:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "Tria... " + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "Espai de disc lliure:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "Minuts que equivalen a 16-bits stereo:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "Canvia l'ubicació de l'àudio" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 de %2 (%3% utilitzat)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "minuts a" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +#, fuzzy +msgid "MIDI Settings" +msgstr "Configuració de l'àudio" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Configuració de l'àudio" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Default layout mode" +msgstr "Format per defecte" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Linear layout" +msgstr "Format &lineal" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Continuous page layout" +msgstr "Format de pàgina continu" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Multiple page layout" +msgstr "Format de pàgina múltiple" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +msgid "Default spacing" +msgstr "Espaiat per defecte" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +msgid "Default duration factor" +msgstr "Factor de durada per defecte" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Full" +msgstr "Ple" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Show track headers (linear layout only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +msgid "When needed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +msgid "" +"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" +"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " +"window\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +msgid "Show non-notation events as question marks" +msgstr "Mostra els esdeveniments que no siguin del compas com a interrogants" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +msgid "Show notation-quantized notes in a different color" +msgstr "Mostra les notes del compàs quantificables en un altre color" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +msgid "Show \"invisible\" events in grey" +msgstr "Mostra els esdeveniments \"invisibles\" en gris" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +msgid "Show notes outside suggested playable range in red" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +msgid "Layout" +msgstr "Format" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +msgid "Default note style for new notes" +msgstr "Estil de les notes per defecte per a les noves notes" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +msgid "When inserting notes..." +msgstr "Quan s'afegeixi notes..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +msgid "Split notes into ties to make durations match" +msgstr "Separa les notes ajuntades per fer quadrar les durades " + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +msgid "Ignore existing durations" +msgstr "Ignora les durades existents" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +msgid "Auto-beam on insert when appropriate" +msgstr "Posa les barres d'agrupació automàticament quan sigui apropiat" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +msgid "Collapse rests after erase" +msgstr "Redueix els silencis després d'haver suprimit" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +msgid "Default paste type" +msgstr "Forma d'enganxar per defecte" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +msgid "Editing" +msgstr "S'està editant" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +msgid "Accidentals in one octave..." +msgstr "Accidents en una octava..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +msgid "Affect only that octave" +msgstr "Afecta només aquella octava" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +msgid "Require cautionaries in other octaves" +msgstr "Necessita accidents preventius en altres octaves" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +msgid "Affect all subsequent octaves" +msgstr "Afecta totes les octaves que segueixin" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +msgid "Accidentals in one bar..." +msgstr "Accidents en una barra..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +msgid "Affect only that bar" +msgstr "Afecta només aquest compàs" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +msgid "Require cautionary resets in following bar" +msgstr "Necessita silencis preventius en els compassos posteriors" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +msgid "Require explicit resets in following bar" +msgstr "Necessita silencis explícits en el compàs posterior" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Key signature cancellation style" +msgstr "Estil del canvi de clau:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +msgid "Cancel only when entering C major or A minor" +msgstr "Atura només quan entri un Do major o un La menor" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" +msgstr "Atura només quan es suprimeixin sostinguts o bemolls" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +msgid "Cancel always" +msgstr "Atura sempre" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +msgid "Accidentals" +msgstr "Accidents" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +msgid "Notation font" +msgstr "Tipus de notes" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +msgid "Origin:" +msgstr "Origen:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +msgid "Mapped by:" +msgstr "Mapajat per:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +msgid "Font size for single-staff views" +msgstr "Mida de lletra quan hi hagi una única vista" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +msgid "Font size for multi-staff views" +msgstr "Mida de lletra quan hi hagi vàries vistes" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +msgid "Font size for printing (pt)" +msgstr "Mida de lletra per a imprimir (pt)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +msgid "Text font" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +msgid "Sans-serif font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +msgid "%1 (smooth)" +msgstr "%1 (suau)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "%1 (jaggy)" +msgstr "%1 (jaggy)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "Latència del JACK" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" +"Fes servir el botó \"Comprova les latències del JACK\" per veure quines \n" +"latències fa servir el seqüenciador. Es recomana que utilitzeu aquests \n" +"valors, tot i que podeu modificar-los. Si canvieu els valors, haureu de " +"tornar \n" +"a comprovar les latències del JACK de nou. Els valors de latències les " +"desa \n" +"el Rosegarden per utilitzar-les la propera vegada." + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "Latència de reproducció del JACK (en ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "Latència de gravació del JACK (en ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "Comprova les latències del JACK" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "Latència del JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Audio preview scale" +msgstr "Nivell d'àudio" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Record audio files as" +msgstr "Grava el fitxer d'àudio com a:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "Format en 16-bit PCM WAV (fitxers més petits)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "Format en 32-bit decimals WAV (alta qualitat)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "Editor d'àudio extern" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "per a cada instrument" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "for submasters" +msgstr "Cap submaster" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" +msgstr "" +"El Rosegarden pot iniciar el servei d'àudio JACK (jackd) per tu, \n" +"automàticament, si aquest no es troba en l'inici del Rosegarden.\n" +"\n" +"Aquesta opció és la recomanada pels principiants i aquells qui volen \n" +"fer servir el Rosegarden com a principal aplicació d'àudio, però no per a " +"usuaris avançats.\n" +"\n" +"Si voleu que s'iniciï el JACK automàticament, cal que informeu la " +"correctament \n" +"de quina és la línia d'ordres per engagar-lo.\n" +"\n" +"Per exemple: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "Inicia el JACK quan s'iniciï el Rosegarden" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "JACK Startup" +msgstr "Inici" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +msgid "External audio editor path" +msgstr "Ubicació de l'editor d'àudio extern" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Afegeix un nou color" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Suprimeix el color" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Mapa de colors" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "Anomena el color" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 +msgid "Latency" +msgstr "Latència" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "Latència del seqüenciador" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +msgid "Color Settings" +msgstr "Configuració dels colors" + +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Dreceres" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "Gestiona els bancs i els programes MIDI" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "Dispositiu MIDI" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "MSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +msgid "Add Bank" +msgstr "Afegeix un dispositiu" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "Afegeix una drecera" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "Afegeix un banc al dispositiu actual" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "Afegeix una drecera de percussió per al dispositiu actual" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "Suprimeix el banc o drecera actuals" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "Esborra tots els bancs o dreceres del dispositiu actual" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +msgid "Export..." +msgstr "Exporta..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" +"Importa dades del banc i del programa des d'un fitxer del Rosegarden cap al " +"dispositiu actual" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" +"Exporta tota la informació del dispositiu i del banc a un fitxer del " +"Rosegarden amb format d'intercanvi." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "Copia tots els noms de programa del banc actual al porta-retalls" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "Enganxa els noms de programa del porta-retalls al banc actual" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "Mostra la llista de variacions basades en " + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "Confirmeu l'eliminació d'aquest banc?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "Voleu suprimir aquest banc?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "Confirmeu l'eliminació de tots els bancs per a " + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "Importa bancs" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "Exporta el dispositiu com..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" +"Heu fet canvis però no els heu desat.\n" +"Voleu aplicar els canvis abans de sortir de l'editor de bancs, o voleu " +"descartar els canvis?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Canvis sense desar" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "Bibliotecari" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" +"El bibliotecari manté la informació la informació del dispositiu.\n" +"Si heu fet modificacions per adequar-la al vostre propi dispositiu, \n" +"pot ser interessant comunicar-ho al bibliotecari per a benefici d'altres." + +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Percussion Bank" +msgstr "Banc de percussió" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "Banc" + +#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "Canvia el dispositiu de registre" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "Gestiona els dispositius MIDI" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "Dispositius de reproducció" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "Connexió" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "Bancs..." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +msgid "Control Events..." +msgstr "Esdeveniments de control..." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "Crea un nou dispositiu de reproducció" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Suprimeix el dispositiu seleccionat" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" +"Importa les dades del banc, del programa i del controlador des d'un fitxer " +"del Rosegarden per al dispositiu actual" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" +"Exporta les dades de banc i de controlador a un fitxer de intercanvi del " +"Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "" +"Visualitza i edita els bancs i els programes per al dispositiu seleccionat" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" +"Visualitza i edita els esdeveniments de control del dispositiu seleccionat\n" +"(aquests esdeveniments són d'un tipus especial que podeu definir contra\n" +"el dispositiu, i controlar mitjançant els regles de control i el quadre de\n" +"paràmetres de l'instrument)." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "Dispositius de registre" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "Crea un nou dispositiu de registre" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "Nou dispositiu" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "Importa des del dispositiu en el fitxer" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "Redefineix l'assignació dels instruments." + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "Dispositiu o instrument" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "" +"Redefineix les pistes, per a tots els instruments o bé per a un de sol, en " +"un dispositiu" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "Tria l'origen i la destinació" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "Des de" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "Cap a" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "Mostra els reguladors d'à&udio" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "Mostra els reguladors del &sintetitzador" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +msgid "Show &Submasters" +msgstr "Mostra els &submasters" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "Mostra els botons de &connector" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "Mostra els reguladors de corredora n&o assignats" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" +"_n: 1 entrada\n" +"%n entrades" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "Cap submaster" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Mesclador d'àudio" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +msgid "Record input source" +msgstr "Origen de l'entrada del registre" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "Destinació de la sortida" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "Balanç" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "Mono o estéreo" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "Silencia" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +msgid "Arm recording" +msgstr "Arma l'enregistrament" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "Àudio %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "Sint.%1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "Nivell principal de la sortida d'àudio" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "Gestiona els connectors dels sintetitzadors" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +msgid "Synth plugins" +msgstr "Connectors de sintetitzadors" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +msgid "Controls" +msgstr "Controls" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +msgid "Editor >>" +msgstr "Editor >>" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "Detalls del banc i del programa" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +msgid "Programs" +msgstr "Programes" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "Percussió" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "Valor MSB" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Selecciona un número de banc de controlador MSB (les parelles MSB/LSB són " +"sempre úniques per a qualsevol dispositiu)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Selecciona un número de banc de controlador LSB (les parelles MSB/LSB són " +"sempre úniques per a qualsevol dispositiu)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "Valor LSB" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "Drecera: %1" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "Detalls de la drecera" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +msgid "Pitches" +msgstr "Altures" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "Mesclador de MIDI" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "Connector del Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 +#, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "Rosegarden: %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "Rosegarden: %1: %2" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +#, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "Ranura de connector %1" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "Afegeix el dispositiu de reproducció" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "Afegeix el dispositiu de registre" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "Suprimeix el dispositiu" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "Registra" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "Aplica els canvis pendents?" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 +msgid "Move Segment" +msgstr "Mou el fragment" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 +msgid "Move Segments" +msgstr "Mou els fragments" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n" +"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de " +"gravar l'àudio.\n" +"Voleu configurar-ho ara?" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "Grava o MIDI o àudio" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +msgid "" +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +msgstr "" +"Feu clic durant uns segons amb el botó esquerra per assignar aquesta pista a " +"un instrument." + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "Canvia el nom de la pista" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +msgid "Enter new track name" +msgstr "Introduïu un nom nou per a la pista" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "Converteix el fragment repetit en un còpia" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "Converteix els fragments repetits en còpies" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 +msgid "" +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." +msgstr "" +"No podeu arrossegar fitxers cap al Rosegarden des d'aquest client. Proveu-ho " +"de fer amb el Konqueror." + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "Gestiona els fragments activables" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +msgid "ID" +msgstr "Id" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +msgid "Base velocity" +msgstr "Velocitat de base" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +msgid "Triggers" +msgstr "Activadors" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "Afegeix un fragment activable" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "Suprimeix un fragment activable" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "Suprimeix tots els fragment activables" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "Tanca tots els fragment activables" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 +msgid "" +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" +msgstr "" +"%1 en 1 pista\n" +"%1 en %n pistes" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Aquesta acció eliminarà tots els fragments activables de tota la composició. " +"Voleu continuar?" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "S'estan suprimint tots els fragment activables" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "Durada del fragment activable" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" +"_n: Aquest fragment activable només es fa servir un únic cop en tota la " +"composició. Voleu suprimir-lo tot i així?\n" +" Aquest fragment activable es fa servir %n cops en la composició. Voleu " +"suprimir-lo tot i així?" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "Enganxa com un nou fragment activable" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "Temps &musical" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +msgid "&Real Times" +msgstr "Temps &reals" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +msgid "Ra&w Times" +msgstr "Temps t&otal" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "Gestiona els marcadors" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "Temps del marcador " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Marker text " +msgstr "Temps del marcador " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "Descripció del marcador " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "Posició del punter" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "Temps real:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "En el compàs:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "Afegeix un marcador" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" +msgstr "Suprimeix un marcador" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Suprimeix tots els marcadors" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "Tanca l'editor de marcadors" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "Suprimeix tots els marcadors" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +msgid "Move Up" +msgstr "Mou amunt" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +msgid "Move Down" +msgstr "Mou avall" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "Selecciona un o més fitxers del Rosegarden" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +msgid "Manage Control Events" +msgstr "Gestiona els esdeveniments de control" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr " Esdeveniments de control per al %1 (dispositiu %2)" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "Nom de l'esdeveniment de control " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +msgid "Control Event type " +msgstr "Tipus d'esdeveniment de control " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "Valor de l'esdeveniment de control " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "Descripció " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "Mín. " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "Màx. " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "Per omissió " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "Color " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "Posició en el plafó de l'instrument" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "Afegeix un paràmetre de control a l'estudi" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "Elimina un paràmetre de control de l'estudi" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "Tanca l'editor de paràmetres de control" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "Edita el paràmetre de control" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +msgid "Control Event Properties" +msgstr "Propietats de l'esdeveniment de control" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "Valor de l'esdeveniment de control:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Valor mínim:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Valor màxim:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "Valor per omissió:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "Posició de la caixa de paràmetres de l'instrument" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "" +msgstr "<àudio sense nom>" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +msgid "Mute track" +msgstr "Posa la pista en silenci" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "Grava en aquesta pista" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Fra&gment" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Segment Parameters" +msgstr "Paràmetres de l'instrument" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "%1 ms" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Track Parameters" +msgstr "Paràmetres de la graella" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Playback parameters" +msgstr "Volum de reproducció" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Recording filters" +msgstr "Dispositiu de gravació:" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Staff export options" +msgstr "Mostra les opcions avançades" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Notation size:" +msgstr "Temps de notació:" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Correu electrònic" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Bracket type:" +msgstr "Tipus de text:" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create segments with" +msgstr "Crea un fragment" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "silenci" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Carrega les dades" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "treble" +msgstr "Soprano" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "bass" +msgstr "Baix" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "crotales" +msgstr "&Octaves" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +msgid "celesta" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "mezzosoprano" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "alto" +msgstr "Alto" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "tenor" +msgstr "Tenor" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "baritone" +msgstr "Variació" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "varbaritone" +msgstr "Variació" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "subbass" +msgstr "Baix" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Lowest" +msgstr "Baixa" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Alta" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "Paràmetres de l'instrument" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "Variació" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Channel out" +msgstr "Canal" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "[ %1 ]" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "Agafa l'eina de dibuixar" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "Agafa l'eina d'esborrar" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "Agafa l'eina de moure" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "Agafa l'eina de redimensionar" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +msgid "Switch to Select Tool" +msgstr "Agafa l'eina de seleccionar" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "Redimensiona l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "Redimensiona els esdeveniments" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Copy and Move Event" +msgstr "Mou l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Copy and Move Events" +msgstr "Mou els esdeveniments" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +msgid "Move Event" +msgstr "Mou l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +msgid "Move Events" +msgstr "Mou els esdeveniments" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +msgid "Click and drag to copy a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +msgid "Click and drag to draw a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +msgid "Couldn't apply piano roll layout" +msgstr "No s'ha pogut aplicar el format de rotlle de pianola" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +msgid "Resi&ze" +msgstr "Redimensi&ona" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +msgid "C&hord Insert Mode" +msgstr "Mode d'afegit d'&acords" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +msgid "Ste&p Recording" +msgstr "Enregistrament &pas a pas" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +msgid "&Legato" +msgstr "&Lligat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Set to Current Velocity" +msgstr "Velocitat de base" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +msgid "Set Event &Velocities..." +msgstr "Estableix la &velocitat dels esdeveniments..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +msgid "Trigger Se&gment..." +msgstr "Activa el &fragment activable..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +msgid "Remove Triggers..." +msgstr "Suprimeix els activadors..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "Selecciona-ho &tot" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +msgid "Cursor &Back" +msgstr "Cursor &enrera" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +msgid "Cursor &Forward" +msgstr "Cursor en&davant" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +msgid "Cursor Ba&ck Bar" +msgstr "&Cursor al compàs anterior" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +msgid "Cursor For&ward Bar" +msgstr "Cursor al &compàs següent" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +msgid "Cursor Back and Se&lect" +msgstr "Cursor enrera i &selecciona" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +msgid "Cursor Forward and &Select" +msgstr "Avança el cursor i &selecciona" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +msgid "Cursor Back Bar and Select" +msgstr "Cursor al compàs anterior i selecciona" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +msgid "Cursor Forward Bar and Select" +msgstr "Cursor al compàs següent i selecciona" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +msgid "Cursor to St&art" +msgstr "Cursor &al començament" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +msgid "Cursor to &End" +msgstr "Cursor al &final" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +msgid "Cursor to &Playback Pointer" +msgstr "Cursor al &punt de reproducció" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +msgid "Playback Pointer to &Cursor" +msgstr "Punt de reproducció al &cursor" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +msgid "&Solo" +msgstr "&Solo" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +msgid "Set Loop to Selection" +msgstr "Defineix la repetició en la selecció" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +msgid "Clear L&oop" +msgstr "Neteja la &repetició" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Neteja la selecció" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "&Filtra la selecció" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +msgid "&No Snap" +msgstr "&No desplacis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +msgid "Snap to Bea&t" +msgstr "&Quadra amb pulsació" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +msgid "Snap to &Bar" +msgstr "Desplaça al &compàs" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Snap to %1" +msgstr "Desplaça a 1/2" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +msgid "Show Instrument Parameters" +msgstr "Mostra els paràmetres de l'instrument" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +msgid "Show Ch&ord Name Ruler" +msgstr "M&ostra el regle de noms d'acord" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +msgid "Show &Tempo Ruler" +msgstr "Mostra el regle del &tempo" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 event selected \n" +" %n events selected " +msgstr "" +"_n: 1 esdeveniment seleccionat\n" +" %n esdeveniments seleccionats" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +msgid " No selection " +msgstr " No hi ha cap selecció " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +msgid "Quantizing..." +msgstr "S'està quantificant..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +msgid "Collapsing notes..." +msgstr "S'està eliminant notes..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +msgid "Making legato..." +msgstr "S'està fent el legato..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "Note: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Temps: %1 (%2.%3s)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +msgid "Time: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Temps: %1 (%2.%3s)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +msgid "Cutting selection to clipboard..." +msgstr "S'està tallant la selecció al porta-retalls..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "No s'ha pogut enganxar en aquest punt" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "S'està eliminant la selecció..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#, c-format +msgid "Unknown note insert action %1" +msgstr "Acció d'afegir una nota, desconeguda: %1" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +msgid "Inserting note" +msgstr "S'està afegint una nota" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +msgid "Unquantizing..." +msgstr "S'està desquantificant..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +msgid " Grid: " +msgstr " Graella: " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +msgid "Unit" +msgstr "Unitat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +msgid "Beat" +msgstr "Pulsació" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +msgid "Bar" +msgstr "Compàs" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +#, fuzzy +msgid " Velocity: " +msgstr "Velocitat:" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +msgid " Quantize: " +msgstr " Quantificació: " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +msgid "Raising velocities..." +msgstr "S'està apujant les velocitats..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +msgid "Lowering velocities..." +msgstr "S'està abaixant les velocitats..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +msgid "Set Event Velocities" +msgstr "Defineix les velocitats dels esdeveniments" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +msgid "Setting Velocities..." +msgstr "S'està definint les velocitats..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +msgid "Remove Triggers" +msgstr "Suprimeix els activadors" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" +msgstr "%1 - Fragment de pista #%2 - %3" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +msgid "%1 - All Segments - %2" +msgstr "%1 - Tots els fragments - %2" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +msgid "" +"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" +"%1 - %n Segments - %2" +msgstr "" +"_n: %1 - 1 fragment - %2\n" +"%1 - %n fragments - %2" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +msgid "Can't insert note: No grid duration selected" +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir una nota: No hi ha seleccionada una durada de graella." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +#, fuzzy +msgid " Chord " +msgstr " Acord" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Click on a note to delete it" +msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "Temps " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +msgid "Type " +msgstr "Tipus" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +msgid "Value " +msgstr "Valor" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +msgid "Properties " +msgstr "Propietats" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "Comú, ocult" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "Ocult" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "Comú" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +msgid "Time Signature " +msgstr "Indicació del compàs" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +msgid "%1.%2%3" +msgstr "%1.%2%3" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +msgid "Tempo " +msgstr "Tempo " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "Suprimeix el tempo i la indicació del compàs" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +msgid "&Edit Item" +msgstr "&Edita" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "%1 - Editor del tempo i de la indicació del compàs" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "editor d'acords de guitarra" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Start fret" +msgstr "Compàs inicial" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Extension" +msgstr "Versió" + +#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "Selector d'acords" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "common" +msgstr "Comú" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +msgid "all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Fingerings" +msgstr "&Digitacions" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 +#, c-format +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "Visualitzador de font de notes: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +msgid " Component: " +msgstr " Component: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +msgid " View: " +msgstr " Visualitza: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Glyphs" +msgstr "Figures" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +msgid "Codes" +msgstr "Codis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +msgid " Page: " +msgstr " Pàgina: " + +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "Agafa l'eina per a afegir notes" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Close track headers" +msgstr "Canvia el nom de la pista" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +msgid "Preparing to print..." +msgstr "S'està preparant per imprimir..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +msgid "Note &Font" +msgstr "&Font de notes" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +msgid "Si&ze" +msgstr "&Mida" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Show Track Headers" +msgstr "Mostra les eti&quetes de les pistes" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +msgid "S&pacing" +msgstr "Espa&iat" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +msgid "Du&ration Factor" +msgstr "Factor de du&ració" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +msgid "Note &Style" +msgstr "&Estil de la nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +msgid "Insert Rest" +msgstr "Afegeix un silenci" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +msgid "Switch from Note to Rest" +msgstr "Canvia una nota per un silenci" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +msgid "Switch from Rest to Note" +msgstr "Canvia un silenci per una nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +msgid "No accidental" +msgstr "Sense accidents" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +msgid "Follow previous accidental" +msgstr "Segueix l'accident anterior" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +msgid "Sharp" +msgstr "Diesi" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +msgid "Flat" +msgstr "Bemoll" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +msgid "Natural" +msgstr "Becaire" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +msgid "Double sharp" +msgstr "Doble diesi" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +msgid "Double flat" +msgstr "Doble bemoll" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +msgid "&Treble Clef" +msgstr "Clau de &soprano" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +msgid "&Alto Clef" +msgstr "Clau de &contralt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +msgid "Te&nor Clef" +msgstr "Clau de &tenor" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +msgid "&Bass Clef" +msgstr "Clau de &baix" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +#, fuzzy +msgid "&Guitar Chord" +msgstr "editor d'acords de guitarra" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +msgid "Select from Sta&rt" +msgstr "Seleccion&a des de l'inici" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +msgid "Select to &End" +msgstr "S&elecciona fins el final" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +msgid "Select Whole St&aff" +msgstr "Seleccio&na tot el pentagrama" + +#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "Ret&alla i tanca" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +msgid "Pa&ste..." +msgstr "&Enganxa..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +msgid "&Linear Layout" +msgstr "Format &lineal" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +msgid "&Continuous Page Layout" +msgstr "Format de pàgina &continu" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +msgid "&Multiple Page Layout" +msgstr "Format de pàgina &múltiple" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +msgid "Show Ra&w Note Ruler" +msgstr "Mostra el ®le de la nota crua" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +msgid "Show &Annotations" +msgstr "Mostra les &anotacions" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +msgid "Show Lily&Pond Directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +msgid "Open L&yric Editor" +msgstr "Obre l'editor de la &lírica" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +msgid "Trip&let Insert Mode" +msgstr "Mode d'inserció de &tresets" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +#, fuzzy +msgid "Grace Insert Mode" +msgstr "Mode d'inserció de &tresets" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +msgid "&Dump selected events to stderr" +msgstr "&Llença els esdeveniments seleccionats al stderr" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +msgid "Ma&ke Ornament..." +msgstr "&Fes l'ornamentació..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +msgid "Trigger &Ornament..." +msgstr "&Ornament activador..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +msgid "Remove Ornament..." +msgstr "Suprimeix l'ornament..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +msgid "&None" +msgstr "&Res" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "Convert Notation For..." +msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +msgid "Show &Notes Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines de les¬es" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +msgid "Show &Rests Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines dels &silencis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +msgid "Show &Accidentals Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines d'&accidents" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +msgid "Show Cle&fs Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines de les cla&us" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +msgid "Show &Marks Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines dels &marcadors" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +msgid "Show &Group Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines del &grup" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +msgid "Show &Layout Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines del &format" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +msgid "Show M&eta Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines M&eta" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +msgid "Cursor &Up Staff" +msgstr "Apuja el c&ursor un pentagrama" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +msgid "Cursor &Down Staff" +msgstr "Abaixa el cursor un &pentagrama" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +msgid "Cursor Pre&vious Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +#, fuzzy +msgid "Cursor Ne&xt Segment" +msgstr "Crea un fragment" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +msgid "Push &Left" +msgstr "Empeny cap a l'&esquerra" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +msgid "Push &Right" +msgstr "Empeny cap a la d&reta" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +msgid "Push &Up" +msgstr "Empeny cap &amunt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +msgid "Push &Down" +msgstr "Empeny cap a&vall" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +#, fuzzy +msgid "&Restore Positions" +msgstr "Restaura les posicions calculades" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +msgid "Make &Invisible" +msgstr "Fes &invisible" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +msgid "Make &Visible" +msgstr "Fes &visible" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +msgid "Toggle Dot" +msgstr "Commuta el punt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +msgid "Add Dot" +msgstr "Afegeix un punt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 pixel\n" +"%n pixels" +msgstr "" +"_n: 1 píxel\n" +"%n píxels" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +msgid " Font: " +msgstr " Font: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +msgid "Unknown font \"%1\", using default" +msgstr "No s'ha trobat la font \"%1\" i es farà servir la predeterminada" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +msgid " Size: " +msgstr " Mida: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +msgid " Spacing: " +msgstr " Espaiat: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +msgid " Ready." +msgstr " A punt." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +msgid "Laying out score..." +msgstr "S'està donant format a la partitura..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +msgid "Laying out staff %1..." +msgstr "S'està donant format al pentagrama %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +msgid "Reconciling staffs..." +msgstr "S'està reconciliant els pentagrames..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +msgid "Sizing and allocating canvas..." +msgstr "S'està ubicant i dimensionant el full..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "note" +msgstr "nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "rest" +msgstr "silenci" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" +msgstr "%1 - Fragment de la pista #%2 - Partitura" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +msgid "%1 - All Segments - Notation" +msgstr "%1 - Tots els fragments - Partitura" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +msgid "" +"_n: %1 - Segment - Notation\n" +"%1 - %n Segments - Notation" +msgstr "" +"_n: %1 - Fragment - Notació\n" +"%2 - %n Fragments - Notació" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +#, fuzzy +msgid "Grace" +msgstr "Grec" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +#, fuzzy +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 (%2)" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +msgid "Hidden annotations" +msgstr "Anotacions ocultes" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +msgid "Hidden LilyPond directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#, c-format +msgid "Unknown spacing action %1" +msgstr "Es desconeix l'acció d'espaiat %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#, c-format +msgid "Unknown proportion action %1" +msgstr "Es desconeix l'acció de proporcionalitat %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#, c-format +msgid "Unknown font action %1" +msgstr "Es desconeix l'acció %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#, c-format +msgid "Unknown font size %1" +msgstr "No s'ha trobat la mida %1 per aquesta font" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#, c-format +msgid "Unknown font size action %1" +msgstr "Es desconeix l'acció de canvi de mida %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +#, fuzzy +msgid "" +"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " +"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" +"Not enough space was found.\n" +"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " +"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " +"default paste type to something other than Restricted if you wish." +msgstr "" +"El tipus d'enganxat restringit requereix que hi hagi un espai\n" +" buit suficient (espai en silenci) per\n" +"fer-hi quebre tots els esdeveniments que es volen posar.\n" +"Però no hi ha prou espai.\n" +"Si, de totes maneres, voleu enganxar-ho, teniu\n" +"tipus d'enganxat en l'opció \"Enganxa\"\n" +"del menú Edita. Per altra banda també podeu canviar\n" +" el tipus d'enganxatper defecte per un altre de diferent." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +msgid "Can't paste multiple Segments into one" +msgstr "No s'han pogut enganxar múltiples fragments en un de sol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +msgid "Couldn't paste at this point." +msgstr "No s'ha pogut enganxar en aquest punt." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +#, fuzzy +msgid "Move Events to Staff Above" +msgstr "&Mou els esdeveniments a un altre fragment" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +#, fuzzy +msgid "Move Events to Staff Below" +msgstr "&Mou els esdeveniments a un altre fragment" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +msgid "Pushing selection left..." +msgstr "S'està empenyent la selecció cap a l'esquerra..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +msgid "Pushing selection right..." +msgstr "S'està empenyent la selecció cap a la dreta..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +msgid "Pushing selection up..." +msgstr "S'està empenyent la selecció cap amunt..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +msgid "Pushing selection down..." +msgstr "S'està empenyent la selecció cap avall..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +msgid "Restoring computed positions..." +msgstr "S'està restaurant les posicions calculades..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +msgid "Making visible..." +msgstr "S'està fent visible..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +msgid "Making invisible..." +msgstr "S'està fent invisible..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +msgid "Beaming group..." +msgstr "S'està posant una barra al grup..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +msgid "Auto-beaming selection..." +msgstr "S'està posant les barres automàticament a la selecció..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +msgid "Breaking groups..." +msgstr "S'està separant els grups" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +#, fuzzy +msgid "Untupleting..." +msgstr "&Divideix els grups irregulars..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +msgid "Adding slur..." +msgstr "S'està afegint el lligat..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +msgid "slur" +msgstr "lligat" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +msgid "Adding phrasing slur..." +msgstr "S'està afegeixint el lligat de la frase..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +msgid "phrasing slur" +msgstr "lligat de frase" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +msgid "Adding glissando..." +msgstr "S'està afegint el glissando..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +msgid "glissando" +msgstr "glissando" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +msgid "Adding crescendo..." +msgstr "S'està afegint el crescendo..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +msgid "dynamic" +msgstr "Dinàmica" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +msgid "Adding decrescendo..." +msgstr "S'està afegint el decrescendo..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +msgid "Adding octave..." +msgstr "S'està afegint una octava" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +msgid "ottava" +msgstr "octava" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +msgid "Can't add overlapping %1 indications" +msgstr "No es poden afegir les %1 indicacions solapades" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +msgid "Making chord..." +msgstr "S'està creant l'acord..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +msgid "Normalizing rests..." +msgstr "S'estan normalitzant els silencis..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +msgid "Collapsing rests..." +msgstr "S'estan eliminant els sinlencis..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +msgid "Tying notes..." +msgstr "S'estan eliminant notes..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +msgid "Untying notes..." +msgstr "S'estan deslligant les notes..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +msgid "Making notes viable..." +msgstr "S'estan fent les notes viables..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +msgid "Removing counterpoint..." +msgstr "S'està eliminant el contrapunt..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +msgid "Pointing stems up..." +msgstr "S'estan dibuixant les vírgules cap amunt..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +msgid "Pointing stems down..." +msgstr "S'estan dibuixant les vírgules cap avall..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +msgid "Restoring computed stem directions..." +msgstr "S'està restaurant l'orientació de les vírgules..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +msgid "Positioning slurs..." +msgstr "S'estan dibuixant els lligats..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +msgid "Restoring slur positions..." +msgstr "S'està restaurant les posicions dels lligats..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +#, fuzzy +msgid "Positioning ties..." +msgstr "S'estan dibuixant els lligats..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +#, fuzzy +msgid "Restoring tie positions..." +msgstr "S'està restaurant les posicions calculades..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +msgid "Fixing notation quantization..." +msgstr "S'està quantificant la notació..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +msgid "Removing notation quantization..." +msgstr "S'està suprimeix la quantificació de la partitura..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +msgid "Changing to %1 style..." +msgstr "S'està canviant a l'estil %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#, c-format +msgid "Unknown style action %1" +msgstr "Es desconeix l'acció d'estil %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +msgid "No note duration selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap durada de nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +msgid "No rest duration selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap durada de silenci" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +msgid "No note or rest duration selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap durada ni de nota ni de silenci" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +msgid "Forcing accidentals..." +msgstr "S'estan forçant els accidents..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +msgid "Restoring accidentals..." +msgstr "S'estan recuperant els accidents..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +#, fuzzy +msgid "Showing cautionary accidentals..." +msgstr "S'estan mostrant els accidents de pre&caució..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +msgid "Cancelling cautionary accidentals..." +msgstr "S'estan cancel·lant els accidents de precaució..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +msgid "Interpreting selection..." +msgstr "S'està interpretant la selecció..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +msgid "Setting note durations..." +msgstr "S'està definint la durada de les notes..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +msgid "Adding dot..." +msgstr "S'està afegeix un punt..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +msgid "Text: " +msgstr "Text: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +msgid "Fingering: " +msgstr "Digitació: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +msgid "Ornament track %1 bar %2" +msgstr "Ornament a la pista %1 compàs %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#, c-format +msgid "Ornament bar %1" +msgstr "Ornament al compàs %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +msgid "Remove Ornaments" +msgstr "Suprimeix els ornaments" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +msgid "Estimated key signature shown" +msgstr "Mostra la clau recomanada" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 +msgid "Sustain" +msgstr "Sosté" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +msgid "" +"There is no sustain controller defined for this device.\n" +"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " +"dialog in the main window." +msgstr "" +"No hi ha cap controlador definit per aquest dispositiu.\n" +"Mireu si el dispositiu està ben configurat en el gestor de dispositius MIDI" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +msgid "Can't insert note: No note duration selected" +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir una nota: No hi ha seleccionada s'ha seleccionat cap " +"durada" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "Agafa l'eina per a afegir" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" +msgstr "" +"No s'ha trobat el tipus de lletre per defecte -- no hi ha cap tipus de lletra" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconegut" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de tipus de lletra %1 o %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open font mapping file %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de tipus de lletra %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" +msgstr "%1-amb punt-%2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" +msgstr "%1-amb punt %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "%1-amb punt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "%1 amb punt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "semifusa" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "fusa" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "semicorxera" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "corxera" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "negra" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "blanca" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "rodona" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "quadrada" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "semifuses" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "fuses" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "semicorxeres" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "corxeres" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "negres" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "blanques" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "rodones" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "quadrades" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "%1 tresets" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "treset de %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "semifusa" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "fusa" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "16th" +msgstr "semicorxera" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "8th" +msgstr "corxera" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "negra" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "blanca" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "rodona" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "quadrada" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "semifuses" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "fuses" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "semicorxeres" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "corxeres" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "negres" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "blanques" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "rodones" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "quadrades" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "%1 batecs" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "Error: no s'ha pogut trobar el tipus de lletra %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +msgstr "Avís: no s'ha trobat el tipus de lletra %1 (però es ferà servir %2) " + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el tipus de lletra alternatiu %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Track %1 : \"%2\"" +msgstr "Banc %1 %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Notate for: %1" +msgstr "Visualitzador de font de notes: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "escalable" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +msgid "tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +msgid "--" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +msgid "" +"\n" +"Size: %1, Bracket: %2 " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "C#" +msgstr "Do#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +msgid "Eb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "F#" +msgstr "Fa#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "G#" +msgstr "Sol#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +msgid "Bb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "%1: %2" +msgstr "%1 (%2)" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %1" +msgstr "Entrada %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "S'està dibuixant el pentagrama %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "S'estan dibuixant les notes en el pentagrama %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "S'està ubicant %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "Preparat." + +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "Nota amb punt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estil %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "el tipus és un atribut obligatori de la nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 +#, c-format +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "No s'ha reconegut el nom de la nota %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "l'element global ha de precedir els elements de la nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +msgstr "" +"els elements globals i de la nota han de tenir una forma o un atribut nom-" +"del-caràcter, però no els dos " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" +"La nota de %1 no té la propietat HEIGHT_ON_STAFF!\n" +"Això és un bug del programa (el programa es pot haver penjat)" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "Posa les barres d'agrupació automàticament on sigui apropiat" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "Nota amb punt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "Agafa l'eina per a afegir silencis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +msgid "Collapse Rests" +msgstr "Redueix els silencis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "Reescriu en bemoll" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "Reescriu en sostingut" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "Reescriu de la forma natural" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +msgid "Collapse Notes" +msgstr "Redueix les notes" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +msgid "Make Invisible" +msgstr "Fes invisible" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +msgid "Make Visible" +msgstr "Fes visible" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "Filtres de l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "Silenci" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "Indicació" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "Altre" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "Propietats del fragment activable" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +msgid "Label: " +msgstr "Etiqueta: " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +msgid "Base pitch: " +msgstr "Altura de base: " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +msgid "Base velocity: " +msgstr "Velocitat de base: " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "Durada " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "Tipus d'esdeveniment " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "Altura " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "Velocitat " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "Tipus (Dada 1) " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "Valor (Dada 2) " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "(grup %1) " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Segment label" +msgstr "Etiqueta del fragment" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "&Afegeix un esdeveniment" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Suprimeix l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "&Edita l'esdeveniment" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "Editor &avançat d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "Obre en l'editor d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "Obre en l'editor avançat d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "%1 - Fragment activable: %2" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +msgstr "%1 - Fragment de la pista #%2 - Llista d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "%1 - %2 Fragments - Llista d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "Afegeix el canvi de tempo" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "Afegeix el canvi de tempo" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "Modifica el tempo per &defecte..." + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "Indicació de compàs" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "(%1.%2 bpm)" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "%1.%2%3" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "Afegeix un controlador d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "Canvi de control" + +#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "controlador %1" + +#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker" +msgstr "Afegeix un silenci" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "Afegeix el canvi de tempo" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Marker" +msgstr "Suprimeix un marcador" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Edit Marker..." +msgstr "Edita els marcadors..." + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" +"Regle pels noms dels acords.\n" +"Activa'l i desactiva'l des del menú preferències->regles." + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "Suprimeix el controlador d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "Tipus d'esdeveniment desconegut" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "Controlador d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "Número de controlador d'esdeveniments" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +msgid "Add line of controllers" +msgstr "Afegeix la línia de controladors" + +#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" +"Feu clic en les marques per establir el punt de reproducció.\n" +"Majúscules + clic esquerre + arrossegueu per marcar un bucle.\n" +"Majúscules + clic esquerre per desfer el bucle (o desmarcar el botó en el " +"Control)." + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment..." + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "Defineix la duració del fragment..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Convert notation for..." +msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Categoria:" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Player Ability" +msgstr "&Llista de peces" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Amateur" +msgstr "Master" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Professional" +msgstr "S'està processant..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Only selected segments" +msgstr "Selecciona &tots els fragments" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "All segments in this track" +msgstr "Aplica a tots els fragments d'aquest moment" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Only for new segments" +msgstr "Lírica per aquest fragment" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Convert existing segments" +msgstr "Crea un fragment" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C%1" +msgstr "Do%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "Do#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "Re%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "Re#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "Mi%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "Fa%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "Fa#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "Sol%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "Sol#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "La%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "La#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "Si%1" + +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estil %1" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "&Halve Durations" +msgstr "Durada" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "&Double Durations" +msgstr "Doble bemoll" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +msgid "Show Velocity Property Ruler" +msgstr "Mostra el regle de propietat de la velocitat" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +msgid "Insert item" +msgstr "Afegeix l'element" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +msgid "Erase selected items" +msgstr "Esborra els elements seleccionats" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +msgid "Clear ruler" +msgstr "Neteja el regle" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +msgid "Insert line of controllers" +msgstr "Afegeix una línia de controladors" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +msgid "Flip forward" +msgstr "Invertir endavant" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +msgid "Flip backwards" +msgstr "Invertir enrere" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +msgid "Draw property line" +msgstr "Dibuixa una línia de propietat" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +msgid "Select all property values" +msgstr "Selecciona tots els valors de propietat" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +msgid "%1 Controller %2 %3" +msgstr "%1 controlador %2 %3" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "IV" +msgstr "IV" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VI" +msgstr "VI" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VII" +msgstr "VII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VIII" +msgstr "VIII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +msgid "%1 flat" +msgstr "%1 bemoll" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +msgid "%1 sharp" +msgstr "%1 diesi" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +msgid "&Insert Note" +msgstr "&Afegeix una nota" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +msgid "&Upper Octave" +msgstr "Octava s&uperior" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +msgid "&Lower Octave" +msgstr "Octava &inferior" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +msgid "Estimated time signature shown" +msgstr "Es mostra la indicació de compàs estimada" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Halving durations..." +msgstr "S'està definint la durada de les notes..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Doubling durations..." +msgstr "S'està definint la durada de les notes..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +msgid "Rescaling..." +msgstr "S'està canviant la mida..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "By number of semitones: " +msgstr "Introdueix el número de semitons a transposar:" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +msgid "Transposing..." +msgstr "S'està transposant..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +msgid "Transposing up one semitone..." +msgstr "S'està transposant un semitò cap amunt..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +msgid "Transposing up one octave..." +msgstr "S'està transposant una octava cap amunt..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +msgid "Transposing down one semitone..." +msgstr "S'està transposant un semitò cap avall..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +msgid "Transposing down one octave..." +msgstr "S'està transposant una octava cap avall..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Inverting..." +msgstr "S'està iniciant..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +#, fuzzy +msgid "Retrograding..." +msgstr "S'està enregistrant..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +#, fuzzy +msgid "Retrograde inverting..." +msgstr "S'està enregistrant..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +msgid "Jogging left..." +msgstr "Mou a l'esquerra..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +msgid "Jogging right..." +msgstr "Mou a la dreta..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading file %1" +msgstr "No s'ha pogut descarregar el fitxer %1" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Converting audio file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Importing audio file..." +msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" +msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temportal per exportar com a Lilypond." + +#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "Latència de reproducció del JACK (en ms)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "Paràmetres de l'instrument" + +#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +msgid "Rename Track" +msgstr "Canvia el nom de la pista" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "Converteix les repeticions en còpies" + +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Change segment transposition" +msgstr "Canvia el color del fragment" + +#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "Estira o encon&geix..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "Canvia &l'etiqueta..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Redimensiona el fragment" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "Elimina el canvi de &tempo..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "Esborra el fragment" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "(rescaled)" +msgstr "%1 (escalat)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "%1 (escalat)" + +#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "Enganxa com un nou fragment activable" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "Canvia el mapa de colors del fragment..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "Copia ràpidament el fragment" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "Divideix el fragment d'àudio" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +#, fuzzy +msgid " (split)" +msgstr "%1 (dividit)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "%1 (dividit)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "Fragments activables" + +#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +#, fuzzy +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "&Transposa..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "%1 (partició)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "Crea un fragment" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "%1 (inserit)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "Fitxer d'àudio desconegut" + +#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "Extreu el Tempo del fragment de pulsacions" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "Divideix segons l'&origen..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "Canvia el mapa de colors del fragment" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "%1 (copiat)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "Canvia el color del fragment..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "%1 (augmentat)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "%1 (disminuït)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "Converteix les repeticions d'un sol cop en còpies" + +#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "Afegeix un ca&nvi de tempo..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "Divideix el &silenci" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "Velocitat de base" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Delete Range" +msgstr "Suprimeix un marcador" + +#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "&Canvia l'inici i el final de la composició..." + +#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "Mou les pistes..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "Canvia el color del fragment" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "Envia els fragments d'àudio al dispositiu MIDI" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "%1 (dividit automàtic %2)" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Set Default Retune" +msgstr "Defineix un to per defecte" + +#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "&Canvia d'indicació de compàs..." + +#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "Afegeix un fragment activable" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "Ajust de temps per defecte" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "&Elimina el canvi d'indicació de compàs..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "Repeteix el fragment" + +#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "Afegeix pistes..." + +#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "Modifica el tempo per &defecte..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "Divideix se&gons to..." + +#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "Suprimeix el fragment activable" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Divideix el fragment" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "Esborra les pistes..." + +#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Insert Range" +msgstr "Afegeix un silenci" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "Altura de base" + +#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "&Tempo i indicació de compàs" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Sync segment clef" +msgstr "Etiqueta del fragment" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "Afegeix una nota" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "Esborra la nota" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "Afegeix una nota de percusió" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "Mou la nota" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "Modifica la nota" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "Enganxa a una ranura existent [\"restringit\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "" +"Esborra els esdeveniments existents, per tenir espai lliure [\"simple\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "Mou els esdeveniments existents fora del seu lloc [\"obre-i-enganxa\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +msgstr "" +"Sobreposa les notes, enllaçant-les amb les que ja existeixen [\"sobreposa\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "" +"Sobreposa les notes, ignorant les que ja existeixen [\"sobreposa en matriu\"]" + +#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +msgid "&Add Dot" +msgstr "&Afegeix el punt" + +#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "&Suprimeix el marcador" + +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "Desquantifica els esdeveniments" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "&Incrementa la velocitat" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "&Redueix la velocitat" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "(extracte)" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "(copiat)" + +#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "Afegeix l'esdeveniment" + +#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "Afegeix una nota activadora" + +#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "Redueix les notes d&e la mateixa altura" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "Ap&uja un semitò" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "A&baixa un semitò" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "Apuja una &octava" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "Abaixa una octa&va" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +#, fuzzy +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "S'està transposant un semitò cap amunt..." + +#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +msgid "&Set Note Type" +msgstr "E&stableix el tipus de nota" + +#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "Edita l'esde&veniment" + +#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "&Afegeix el marcador" + +#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +msgid "Set &Property" +msgstr "Defineix la &propietat" + +#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "Re&talla" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "&Quantificació heurística" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "Graella de &Quantificació" + +#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "&Neteja els activadors" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "&Retrograde" +msgstr "En®istra" + +#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "&Afegeix una nota" + +#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "Acti&va el fragment activable" + +#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "Edita la &lírica" + +#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "&Mou els esdeveniments a un altre fragment" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "&Modifica el marcador" + +#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "&Afegeix un paràmetre de control" + +#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "Modifica el mapa d'&instruments" + +#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "&Suprimeix un paràmetre de control" + +#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +msgid "Reconnect Device" +msgstr "Torna a connectar el dispositiu" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "Modifica el banc &MIDI" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +msgid "Create Device" +msgstr "Crea un dispositiu" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "Modifica el mapa de &dispositius" + +#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +msgid "Rename Device" +msgstr "Canvia el nom del dispositiu" + +#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "&Modifica el paràmetre de control" + +#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +msgid "&Tie" +msgstr "Ll&igats" + +#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "Afegeix el ca&nvi de clau..." + +#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "editor d'acords de guitarra" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#, c-format +msgid "Respell with %1" +msgstr "Força les alteracions amb %1" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "Doble die&si" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "&Diesi" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "&Bemoll" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "Do&ble bemoll" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "B&ecaire" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "Ca&p" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "Força els accidents &cap amunt" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "Força els accidents cap a&vall" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "Reescriu els accidents" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "Reescriu els accidents" + +#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "Divideix-i-lliga els a&cords encavalcats" + +#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +msgid "&Beam Group" +msgstr "&Barra d'agrupació" + +#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "Afegeix la marca de te&xt..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "&Restaura la direcció calculada dels lligats" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "Afegeix el pedal &premut" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "Afegeix el pedal lliu&re" + +#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "Fi&xa la quantificació de la partitura" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "Vírgules cap &amunt" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr "Vírgules cap a&vall" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "Fes servir els accidents de pre&caució" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "Cancel·la els &accidents de precaució" + +#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +msgid "Set Visibility" +msgstr "Estableix la visibilitat" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "Canvia l'estil de la ¬a" + +#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "Afegeix el text" + +#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "&Interpreta..." + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +msgid "&Triplet" +msgstr "&Treset" + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +msgid "Tu&plet..." +msgstr "Grup &irregular..." + +#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +msgid "&Untuplet" +msgstr "&Divideix els grups irregulars..." + +#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "&Redueix els silencis" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "Afegeix el &lligat" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "Afegeix el lligat de &fraseig" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "Afegeix una doble-octava superior" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "Afegeix una octava s&uperior" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "Afegeix una octava &inferior" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "Afegeix una doble-octava inferior" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "Afegeix un &crescendo" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "Afegeix un &decrescendo..." + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +msgid "Add &Glissando" +msgstr "Afegeix el &glissando" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "Afegeix &%1%2" + +#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "Suprimeix la &quantificació de la partitura" + +#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +msgid "Make &Chord" +msgstr "Crea l'a&cord" + +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "Canvia-ho tot al &to %1..." + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "Afegeix el canvi de &to..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Stems" +msgstr "&Restaura la direcció calculada de les vírgules" + +#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "Lliga les notes a les &barres de compàs" + +#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "Barres inverses" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "Lligat &amunt" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "Lligat a&vall" + +#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "&Normalitza els silencis" + +#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edita el text" + +#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "&Suprimeix totes les marques" + +#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "Barres d'agrupació &automàtiques" + +#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +msgid "&Untie" +msgstr "&Deslliga les notes" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "Sta&ccato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "R&inforzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "T&enuto" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "Tri&nat" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "Trinat &amb línia" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +msgid "Trill Line" +msgstr "Línia de trinat" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "&Gira" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "&Accent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "&Staccatissimo" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "&Marcato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "&Calderó" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "P&unta" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "&Taló" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "Mo&rdent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "Mordent invertit" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "Mordent llarg" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "Mordent llar&g invertit" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Afegeix %1" + +#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "Restore Positions" +msgstr "Restaura les posicions calculades" + +#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +msgid "Fine Reposition" +msgstr "Reubicació precisa" + +#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "Restaura les posicions calculades" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#, fuzzy +msgid "Tie &Above" +msgstr "Lligat &amunt" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#, fuzzy +msgid "Tie &Below" +msgstr "Lligat a&vall" + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "Canvia al &to %1..." + +#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "Suprimeix les&digitacions" + +#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +msgid "&Unbeam" +msgstr "Tre&u les barres d'agrupació" + +#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "&Suprimeix les notes d'ornament" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "Afegeix una altra &digitació..." + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "Afegeix la digitació &0 (polze)..." + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "Afegeix la digitació &%1" + +#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr " importat de l'Hydrogen " + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" +msgstr "" +"Lilypond no permet espais o barres invertides en els noms de fitxers.\n" +"\n" +"Voleu fer servir\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +"en comptes seu ?" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "atenció: compàs massa llarg, truncat aquí" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "atenció: compàs massa curt, completat amb silencis" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "No hi ha res per desfer" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "No hi ha res per refer" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#, c-format +msgid "Und&o %1" +msgstr "&Desfer %1" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 +#, c-format +msgid "Re&do %1" +msgstr "Re&fer %1" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El fitxer actual s'ha modificat.\n" +"Voleu desar-lo?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" +msgstr "" +"_n: Voleu esborrar el fitxer d'àudio enregistrat durant la sessió sense " +"desar?\n" +"Voleu esborrar els %n fitxers d'àudio enregistrats durant la sessió sense " +"desar?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 +msgid "" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" +"\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" +"\n" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" +"Els següents fitxers d'àudio s'han enregistrat durant aquesta sessió,però no " +"consten \n" +"en el gestor de fitxers d'àudio, i per tant no tenen utilitat en el document " +"que voleu desar.\n" +"\n" +"Pot ser voleu suprimir aquests fitxers.\n" +"\n" +"Seleccioneu de la llista els fitxers que voleu esborrar del disc dur.\n" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"
    There will be no way to recover this file.
    Are you sure?
    \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
    There " +"will be no way to recover these files.
    Are you sure?
    " +msgstr "" +"_n: Si esborreu el fitxer d'àudio permanentment del disc dur,\n" +"no podreu desfer aquesta acció i no es podrà recuperar el fitxer.\n" +"Voleu continuar?\n" +"_n: Si esborreu %n fitxers d'àudio permanentment del disc dur,\n" +"no podreu desfer aquesta acció i no es podran recuperar els fitxers.\n" +"Voleu continuar?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "S'està llegint el fitxer..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer Rosegarden-4" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr "No s'ha pogut processar el fitxer '%1: \"%2\"" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "S'estan generant mostres d'àudio..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "Fusiona" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "S'ha avortat la càrrega del fitxer" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +msgid "" +"

    Audio and plugins not available

    This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.

    Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.

    WARNING: If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

    " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +msgid "" +"

    Audio and plugins not available

    This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.

    WARNING: If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.

    " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +msgid "" +"

    Incorrect audio sample rate

    This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

    Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.

    Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.

    " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +msgid "" +"

    Inconsistent audio sample rates

    This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.

    Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.

    Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

    " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "Propietats no persistents" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Plugins not found

    The following audio plugins could not be loaded:" +"

      " +msgstr "" +"Els connectors següents no s'han pogut carregar:\n" +"\n" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "
    • %1 (from %2)
    • " +msgstr "-- %1 (des de %2)\n" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." +msgstr "" +"Aquest fitxer conté un o més tipus d'elements anticuats i que ara estan " +"desaconsellats.\n" +"En properes versions del Rosegarden aquests elements desapareixeran.\n" +"Es recomana que ho torneu desar amb aquesta versió del Rosegarden per així " +"estar segurs que funcionarà en properes versions. " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "Insereix el MIDI enregistrat" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "%1 (enregistrat)" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." +msgstr "" +"Aquest fitxer s'ha escrit amb el Rosegarden %1, i fa servir \n" +"un format diferent que no es pot llegir amb aquesta versió." + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." +msgstr "" +"Aquest fitxer s'ha escrit amb el Rosegarden %1, que és una versió més nova " +"que aquesta.\n" +"Poden haver-hi algunes incompatibilitats amb el format del fitxer." + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "S'estan carregant els connectors..." + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Se&gment" +msgstr "Fra&gment" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Edit &With" +msgstr "Edita &amb" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Actions Toolbar" +msgstr "Barra d'accions" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Barra del temps" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Transport Toolbar" +msgstr "Barra de transport" + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom Toolbar" +msgstr "Barra de zoom" + +#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "T&ransport" +msgstr "T&ransport" + +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "Nombre d'&entrades d'estéreo" + +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "&Nombre de submasters" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusiona" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" + +#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Composition" +msgstr "&Composició" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Studio" +msgstr "E&studi" + +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Se&gments" +msgstr "Fra&gments" + +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Trac&ks" +msgstr "&Pistes" + +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Set &Instrument" +msgstr "Posa un &instrument" + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "B&arra d'eines" + +#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "&Rulers" +msgstr "&Regles" + +#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barra d'eines" + +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de les pistes" + +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "Barra d'editors" + +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "&Format" + +#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "Afegeix un regle d'esdeveniments" + +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&ote" +msgstr "N&otes" + +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mar&ks" +msgstr "Mar&ques" + +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Ornaments" +msgstr "&Ornaments" + +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Fingerings" +msgstr "&Digitacions" + +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "S&lashes" +msgstr "S&lash" + +#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Accidentals" +msgstr "&Accidents" + +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Phrase" +msgstr "&Esborra" + +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Slur &Position" +msgstr "&Posició del lligat" + +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tie &Position" +msgstr "&Posició del lligat" + +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Octaves" +msgstr "&Octaves" + +#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Ad&just" +msgstr "A&justa" + +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "R&ests" +msgstr "Sil&encis" + +#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "&Notes" + +#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "&Quantize" +msgstr "&Quantifica" + +#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Trans&pose" +msgstr "Trans&posa" + +#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Fine Positioning" +msgstr "&Ubicació precisa" + +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Fine Ti&ming" +msgstr "Te&mps precís" + +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilitat" + +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&Rests" +msgstr "&Silencis" + +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Clefs" +msgstr "&Clau" + +#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local &Cursor" +msgstr "&Cursor local" + +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Notes Toolbar" +msgstr "Barra de ¬es" + +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Rests Toolbar" +msgstr "Barra de silencis" + +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Clefs Toolbar" +msgstr "Barra de claus" + +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Accidentals Toolbar" +msgstr "Barra d'accidents" + +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Group Toolbar" +msgstr "Barra de grups" + +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Marks Toolbar" +msgstr "Barra de màrques" + +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Meta Toolbar" +msgstr "Barra d'eines Meta" + +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "Barra de formats" + +#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "Accions del regle de control" + +#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "Accions del regle de propietats" + +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Acció" + +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "Barra d'eines general" + +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Graella" + +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Segment" +msgstr "&Fragment" + +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "Amaga els controls addicionals" + +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "Botó de pànic" + +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "Fa callar tots els dispositius MIDI si teniu cap nota clavada" + +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "Us dóna un tic-tac de metrònom per ajudar-vos a tocar conjutament" + +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "Mostra l'activiatat d'entrada i sortida del MIDI del Rosegarden " + +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "Entrada" + +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "Sortida" + +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "Sense esdeveniments" + +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "Grava o MIDI o àudio" + +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Bucle de repetició" + +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "Commuta les marques dels bucles (si n'hi ha)" + +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "Posa silencia a totes les pistes excepte la seleccionada" + +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "SIG" + +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "DIV" + +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "/16" + +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "TEMPO" + +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "END" + +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "BAR" + +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "Commuta entre temps real, temps musical i comptador de trams" + +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "Mostra els controls addicionals" + +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "Rebobina" + +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "Mou la posició una compàs enrere." + +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "Rebobina fins al començament" + +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" +msgstr "" +"Torna al principi de la composició. (Això pot voler dir que es mou endavant, " +"en cas que la posició actual era més enrere del principi.)" + +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Reprodueix/pausa" + +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." +msgstr "Toca des de la posició actual, o para de reproduir si estava en marxa." + +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "Para de reproduir o de gravar." + +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "Avança ràpidament" + +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "Mou la posició una compàs endavant." + +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "Avança ràpidament fins al final" + +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" +msgstr "" +"Va al final de la composició. (Això pot voler dir que es mou endarrere, en " +"cas que la posició actual sigui més enllà del final.)" + +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "Mostra el temps que queda" + +#: ../docs/en/tips.cpp:3 +msgid "" +"

      To configure a track to play using a particular instrument:

      \n" +"  * click on the track label and hold a moment
      \n" +"  * select an output device
      \n" +"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" +"
      \n" +"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" +"controllers via the instrument parameters box\n" +msgstr "" +"

      Per configurar una pista per tocar amb un instrument determinat:

      \n" +"  * feu clic en l'etiqueta de la pista i manteniu premut el botó " +"un moment
      \n" +"  * seleccioneu un dispositiu de sortida
      \n" +"  * seleccioneu un dels instruments disponibles del dispositiu (#1 " +"- #16)
      \n" +"  * ajusteu el canal, el banc, el programa, i els controladors de " +"l'instrument \n" +"fent servir els controls del quadre de paràmetres de l'instrument\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:13 +msgid "" +"

      ...that Rosegarden has an autosave feature?

      \n" +"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" +"Rosegarden.

      \n" +"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" +"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " +"you'll be given the\n" +"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que el Rosegarden té una característica d'auto-desat?

      \n" +"Podeu seleccionar l'interval de temps a Preferències->Configura el\n" +"Rosegarden

      \n" +"Quan alguna cosa va malament, com una tallada del corrent o una fallada del " +"Rosegarden \n" +"(desgraciadament, això passa...) simplement, recupereu el fitxer amb el qual " +"estàveu treballant, \n" +"i se us presentarà l'opció d'obrir la versió auto-desada, o be l'original " +"sense modificar.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "" +"

      \n" +"...that you can save the current document as your default studio by using\n" +"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" +msgstr "" +"

      \n" +"Podeu desar el document actual com a l'estudi per defecte fent servir\n" +"Composició -> Estudi -> Desa el document actual com a l'estudi per " +"defecte.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:30 +msgid "" +"

      ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " +"gets\n" +"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que el vostre estudi per defecte és una composició completa del " +"Rosegarden, que es\n" +"carrega cada vegada que creeu un document nou o importeu un fitxer MIDI?\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that your default studio can contain instrument assignments, document " +"properties, LilyPond headers,\n" +"and many other things?

      The default studio is a complete Rosegarden " +"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " +"in each\n" +"new document you create.

      \n" +msgstr "" +"

      Com que el vostre estudi per defecte és una composició completa del\n" +" Rosegarden, pot contenir assignacions d'instruments per defecte, " +"propietats\n" +"del document, capçaleres del Lilypond, i moltes altres coses que podeu\n" +"tenir disponibles per defecte en cada document nou que creeu.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " +"soft\n" +"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" +msgstr "" +"

      ...que el Rosegarden detectarà i crearà una connexió per defecte per als\n" +"sintetitzadors de software d'ALSA, que s'iniciïn després de què el " +"Rosegarden ja\n" +" estigui en execució?

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that you can make your default studio override that in every " +"Rosegarden composition you load?

      If your studio setup does not change " +"very often, and you would prefer for\n" +"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" +"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " +"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" +"MIDI -> Always use default studio when loading files.

      \n" +msgstr "" +"

      Si la configuració del teu estudi no el canvies mai, i prefereixes que \n" +" el teu estudi sigui el primer a carregar de tots els estudis de autoload." +"rg,\n" +"podeu configurar el teu autoload perquè sigui el predeterminat dins \n" +"Configuració -> Configura el Rosegarden -> Comportament ->\n" +" Sempre utilitza l'estudi per defecte quan carreguis fitxers.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"

      If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" +"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" +"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" +"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " +"negative number.

      \n" +msgstr "" +"

      Si, accidentalment, heu gravat un fragment tant curt que ni tan sols \n" +"es veu, però que el sentiu igualment, podeu seleccionar-lo anant a\n" +" Composició -> Canvia la durada del document i posant un número\n" +" negatiu en el punt d'inici de la composició.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " +"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " +"arrow keys on your keyboard?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que si col·loqueu una nota a una altura incorrecta fent servir " +"l'editor de\n" +"partitures, podeu moure-la un semitò cada vegada, amb les tecles de " +"desplaçament, amunt i avall?

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:70 +msgid "" +"

      ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " +"selecting\n" +"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu canviar la direcció de les vírgules en l'editor de " +"partitures seleccionant\n" +"una o més notes i fent servir Ctrl-RePàg i Ctrl-AvPàg?

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:76 +msgid "" +"

      ...that you can change the accidental used for a note in the notation " +"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" +"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" +msgstr "" +"

      ...que podeu canviar l'accident d'una nota en l'editor de partitures\n" +" (sense canviar l'altura de la nota) seleccionant-la i fent servir les " +"tecles\n" +"de desplaçament, amunt i avall amb Ctrl i majúscules premudes simultàniament?" +"

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +msgid "" +"

      ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " +"the\n" +"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " +"control?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu mantenir la tecla de les majúscules premuda mentre " +"recol·loqueu els fragments en el\n" +"fragment per tal d'evitar l'efecte d'\"auto-posicionament\" i poder fer un " +"control més fi?

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:88 +msgid "" +"

      ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " +"events as well as to select them?

      Drag a segment or event block to " +"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " +"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

      (Of " +"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " +"repeated operations.)

      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:99 +msgid "" +"

      ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " +"events in the\n" +"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu mantenir premuda la tecla de les majúscules mentre\n" +" recol·loqueu o redimensioneu els esdeveniments en la vista de l'editor de " +"matrius, \n" +"per evitar l'efecte d'\"auto-posicionament\" i poder fer un control més fi?\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:105 +msgid "" +"

      ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " +"in\n" +"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " +"in Notation Editor.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu editar múltiples fragments en múltiples pistes " +"simultàniament en\n" +"l'editor de partitures? Simplement seleccioneu els fragments, després feu " +"servir Edita->Obre a l'editor de partitures

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " +"score typesetting system?

      \n" +"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

      \n" +msgstr "" +"

      ...que el Rosegarden pot exportar fitxers per a ser usat amb el Lilypond, " +"el sistema\n" +"d'edició de partitures d'alta qualitat?

      \n" +"Des del menú Fitxer, navega a Exporta -> Exporta a fitxer del " +"Lilypond

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " +"typesetting system?

      \n" +"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " +"file\n" +"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" +"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que el Rosegarden pot exportar fitxers per a ser usat amb el Lilypond, " +"el sistema\n" +"d'edició de partitures d'alta qualitat?

      \n" +"Des del menú Fitxer, navega a Exporta -> Exporta a fitxer del " +"Lilypond

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:125 +msgid "" +"

      ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " +"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " +"to have good looking notation and a human MIDI performance?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que si feu servir la quantificació des de la vista d'edició de " +"partitures, podeu dir-li que quantifiqui només els temps utilitzats per a la " +"notació de la partitura -- fent possible obtenir una partitura elegant i, " +"a la vegada, una interpretació MIDI humana?

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:130 +msgid "" +"

      ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " +"Parameters box\n" +"in the main window?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu canviar les etiquetes dels fragments fent servir els " +"controls en la caixa Paràmetres del fragment de la finestra principal?

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:136 +msgid "" +"

      ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " +"of\n" +"your autoload.rg file?\n" +"

      \n" +"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" +"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " +"properties settings\n" +"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " +"Document as Default\n" +"Studio to make this your new default.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que el número de pistes en els documents nous està basat en el \n" +"contingut del seu fitxer autoload.rg?\n" +"

      \n" +"Si preferiu començar amb 3 o amb 43 pistes, creeu un document que contingui\n" +" el número de pistes desitjat, a més de qualssevol altres preferències " +"d'estudi\n" +"o de document que desitgeu configurar, i feu servir Composició -> Estudi -" +">\n" +" Desa el document actual com estudi per defecte perquè aquesta " +"configuració\n" +"s'activi per defecte.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:147 +msgid "" +"

      ...that you can change the name of a track by double clicking on the " +"label? (The\n" +"label must be visible for this to work.)

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu canviar el nom d'una pista fent doble clic a la seva " +"etiqueta \n" +"(L'etiqueta ha de ser visible perquè això funcioni.)

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" +"

      Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " +"preferred editing window under the Behaviour tab.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu configurar el que està passant quan feu doble clic en un \n" +"fragment? Seleccioneu Preferències -> Configura el Rosegarden i " +"trieu\n" +"l'opció que preferiu, sota la pestanya Comportament.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" +"contributions from around the world?

      \n" +"The four most active developers live in London (England), Cannes, " +"Barcelona,\n" +"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" +"southwestern Virginia, USA.)

      \n" +"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " +"Argentina, Germany,\n" +"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

      \n" +msgstr "" +"

      ...que el Rosegarden s'està desenvolupant, amb un esforç comunitari, amb\n" +"contribucions procedents de totes les parts del món?

      \n" +"Els desenvolupadors principals viuen al Regne Unit i a França, i hem tingut\n" +"col·laboradors dels EEUU, Espanya, Alemanya, Rússia, Eslovènia i d'altres\n" +" països...

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " +"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" +"translations? (Just to name a few.)

      \n" +"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " +"a\n" +"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que el Rosegarden té disponibles traduccions a l'espanyol, al " +"francès,\n" +"a l'alemany, al rus, al gal·lès, al suec,a l' italià i a l'estonià?

      \n" +"Si esteu interessat en traduir el Rosegarden a un altre idioma, envieu-nos " +"un missatge a\n" +"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" +"Composition -> Change Composition Start and End?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que es pot canviar el número total de compassos de la composició " +"mitjançant\n" +"Edita -> Canvia la durada de la composició?

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:183 +msgid "" +"

      ...that you can see the difference between performance and display " +"duration\n" +"of duration-quantized notes in the notation editor?

      \n" +"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" +"feature.

      \n" +"Note that this feature does not work in page layout view.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu veure la diferència entre la interpretació i la durada " +"representada\n" +"de les notes, la durada de les quals ha estat quantificada en l'editor de " +"partitures?

      \n" +"Feu servir Preferències -> Mostra el regle de la Nota crua per " +"activar aquesta\n" +" pràctica característica.

      \n" +"Fixeu-vos que aquesta característica no funciona en la vista de format de " +"pàgina.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:192 +msgid "" +"

      ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " +"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu afegir canvis de tempo i d'indicació de compàs fent doble " +"clic\n" +" en els valors mostrats a la finestra de control o en el regle del tempo?\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that the transport window can display musical time, sample frame " +"count, and a visual metronome as well as real time?

      Just click on the " +"small button at the extreme top left of the window.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que la finestra de control pot mostrar el temps musical, el comptador\n" +" de mostres i un metrònom visual? Feu un clic sobre el botonet de l'angle\n" +" superior esquerra de la finestra.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " +"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" +"

      If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu seleccionar totes les notes d'una determinada altura en la\n" +" vista de matrius, prement la tecla de les majúscules i fent un clic a la " +"nota, del\n" +" teclat del piano, de l'esquerra? També podeu arrossegar el ratolí per " +"seleccionar\n" +" abasts complets.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " +"the time ruler with Shift pressed?

      (If the ruler isn't visible, use " +"Settings -> Show Rulers.)

      \n" +msgstr "" +"

      ...que podeu definir una repetició a la finestra principal, fent clic i " +"arrossegant\n" +" en el regle del temps amb la tecla de les majúscules premuda? (si el regle " +"no és\n" +" visible, utilitzeu Preferències -> Mostra els regles.)

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

      ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " +"can\n" +"set that section to loop while you edit it?

      Select it and use " +"Tools ->\n" +"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



      \n" +"This feature does not work quite as well for compositions that include " +"sampled\n" +"audio.\n" +msgstr "" +"

      ...que si esteu editant una secció en les vistes de matrius o de " +"partitures,\n" +" podeu definir aquesta secció com a repetició, mentre l'esteu editant? " +"Seleccioneu\n" +"i feu servir Eines -> Cursor local -> Defineix la repetició en la " +"selecció, i després feu clic sobre Reprodueix.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:221 +msgid "" +"

      ...if you have more than one note or controller event at the same time, " +"you\n" +"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " +"controller\n" +"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" +"focus.

      \n" +msgstr "" +"

      ...si teniu vàries notes o esdeveniments de controlador en el mateix " +"instant, podeu fer servir\n" +"les tecles [ i ] per tal de visualitzar millor l'element que desitgeu " +"ajustar.

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:229 +msgid "" +"

      ...that the notation view shows you notes using their display duration, " +"while the\n" +"matrix allows you to edit their performance duration?

      \n" +"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " +"are\n" +"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " +"will\n" +"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" +"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" +"

      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"

      If you're working with a human performance and you need to insert some " +"new\n" +"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " +"blend\n" +"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " +"Interpret... \n" +"from the notation view to interpret any marks and massage their " +"performance\n" +"durations to something less mechanical.

      \n" +msgstr "" +"

      si esteu treballant amb una interpretació humana i necessiteu inserir " +"algunes\n" +"notes noves, aquestes sonaran durant tant de temps com indiqui la seva " +"durada\n" +"escrita. Per fusionar aquestes notes amb una interpretació humana, " +"seleccioneu-les\n" +"i feu servir Ajust -> Notes -> Interpreta... des de la finestra de " +"l'editor de partitures,\n" +"per interpretar qualsevol marcadors i fer que la seva interpretació sigui " +"alguna cosa\n" +"menys mecànica

      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:249 +msgid "" +"

      ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " +"yet\n" +"display within its own native interface?

      These new directives can be " +"inserted\n" +"via the T text insert tool in the notation view.

      \n" +"Load the example files\n" +"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " +"a\n" +"demonstration of how to use the new exportable directives.

      \n" +"Use File -> Preview with\n" +"LilyPond to see what they look like on the exported page.

      \n" +"Be sure to turn on\n" +"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " +"within\n" +"the notation view.

      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:264 +msgid "" +"

      ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " +"segments with: certain\n" +"properties by default?

      You can pre-select the clef, transposition, " +"colour, and specify\n" +"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" +"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " +"any\n" +"new segments created on this track will take these properties as segment\n" +"parameters.

      \n" +"These parameters do not apply to audio tracks.

      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:275 +msgid "" +"

      ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " +"than 300\n" +"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" +"categories?

      Each preset contains a clef, transposition, and playable " +"range\n" +"suggestions for both amateur and professional players.

      Click the\n" +"Load button in the new track parameters box to get started! (If " +"you\n" +"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" +"tabbed mode, rather than stacked mode.)

      (Special thanks to " +"Magnus\n" +"Johansson for assembling this extraordinary database.)

      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:287 +msgid "" +"

      ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " +"same name onto a single staff?

      For example, if there are three voices " +"in a single part, write each\n" +"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" +"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " +"same\n" +"name from the options dialog that appears when you export to, or " +"preview\n" +"with LilyPond.

      \n" +"The tracks must have a non-default name for this to work.

      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:297 +msgid "" +" \t \n" +"

      ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " +"and right, and zoom in and out?

      Just roll the wheel to scroll up or " +"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " +"out.

      \t \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:303 +msgid "" +" \t \n" +"

      ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " +"a\n" +"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" +"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:311 +msgid "" +" \t \n" +"

      ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " +"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " +"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

      You can " +"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " +"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:317 +msgid "" +" \t \n" +"

      ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " +"if you know it's an exact number of bars or beats long?

      Just select " +"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " +"Tempo to Audio Segment Duration.

      \n" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "Imatges Feta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "GNU Lilypond" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "Chris Cannam" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 +msgid "pixmap" +msgstr "imatge" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 +msgid "Feta" +msgstr "Feta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 +msgid "scalable" +msgstr "escalable" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 +msgid "Fughetta" +msgstr "Fughetta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" +"Creat per en Blake Hodgetts; Es pot distribuir lliurement. Consulteu http://" +"www.efh.org/~bch/aboutfonts.html" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 +msgid "Inkpen" +msgstr "Inkpen" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Inkpen és part del Sibelius, però aquesta codificació també pot ser " +"utilitzada en altres fonts." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 +msgid "Maestro" +msgstr "Maestro" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Maestro és part del Finale, però aquesta codificació també pot ser " +"utilitzada en altres fonts." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "Copyright Coda Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Opus és una part del Sibelius, però aquesta codificació també pot ser " +"utilitzada en altres fonts." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 +msgid "Petrucci" +msgstr "Petrucci" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Petrucci és part del Finale, però aquesta codificació també pot ser " +"utilitzada en altres fonts." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 +msgid "RG21" +msgstr "RG21" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "Rosegarden 2.1" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 +msgid "Adobe" +msgstr "Adobe" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "Copyright Adobe Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 +msgid "Steinberg" +msgstr "Steinberg" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "La notació Steinberg és part del Cubase." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "Copyright Steinberg Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 +msgid "Xinfonia" +msgstr "Xinfonia" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 +msgid "xemo.org" +msgstr "xemo.org" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" + +#: ../data/styles/styles.cpp:1 +msgid "Classical" +msgstr "Clàssica" + +#: ../data/styles/styles.cpp:2 +msgid "Cross" +msgstr "Creu" + +#: ../data/styles/styles.cpp:3 +msgid "Mensural" +msgstr "Mensural" + +#: ../data/styles/styles.cpp:4 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Quick Marker" +#~ msgstr "Suprimeix un marcador" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond previews not available" +#~ msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio file importer not available" +#~ msgstr "Memòria per l'escriptura de fitxers d'àudio" + +#~ msgid " Triplet Chord" +#~ msgstr " Tríada" + +#~ msgid " Chord" +#~ msgstr " Acord" + +#~ msgid " Triplet" +#~ msgstr " Treset" + +#~ msgid "Making grace notes..." +#~ msgstr "S'està posant notes d'adornament..." + +#~ msgid "Making non-grace notes..." +#~ msgstr "S'està posant demés notes..." + +#~ msgid "Marker name " +#~ msgstr "Nom del marcador " + +#~ msgid "Time Signature font" +#~ msgstr "Estil de l'indicació de compàs" + +#~ msgid "&Halve Speed" +#~ msgstr "Mitja &velocitat" + +#~ msgid "&Double Speed" +#~ msgstr "&Doble velocitat" + +#~ msgid "Halving speed..." +#~ msgstr "S'està reduint la velocitat a la meitat..." + +#~ msgid "Doubling speed..." +#~ msgstr "S'està doblant la velocitat..." + +#~ msgid "Add staff group bracket" +#~ msgstr "Afegeix " + +#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden" +#~ msgstr "Amaga les línies de compàs que segueixen" + +#~ msgid "Make &Grace Notes" +#~ msgstr "&Crea notes d'ornament" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Te&mpo..." +#~ msgstr "Canvia el color del fragment..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Fretboard" +#~ msgstr "Afegeix un tabulat" + +#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" +#~ msgstr "&Restaura els accidents calculats" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond export/preview options" +#~ msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia " + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.6" +#~ msgstr "Lilypond 2.6" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.8" +#~ msgstr "Lilypond 2.8" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.12" +#~ msgstr "Lilypond 2.2" + +#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" +#~ msgstr "Exporta les propietats del document com a bloc \\header" + +#, fuzzy +#~ msgid "prime" +#~ msgstr "Temps" + +#, fuzzy +#~ msgid " and 1 octave" +#~ msgstr "Pujar una octava" + +#, fuzzy +#~ msgid " and %1 octaves" +#~ msgstr "%1 una octava amunt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transpose by Interval" +#~ msgstr "Transposa" + +#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" +#~ msgstr "Gestiona els fitxers associats amb el fragmetn d'àudio" + +#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." +#~ msgstr "&Afageix vàries pistes..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Split Segments at Time" +#~ msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split Segment at Time" +#~ msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment" + +#~ msgid "Add Multiple Tracks" +#~ msgstr "Afegeix vàries pistes" + +#~ msgid "" +#~ "1.2.3 splash screen photo (of Michael's rose garden)\n" +#~ "new splash screen photo (of Michael McIntyre's\n" +#~ "instruments along with a rose from the garden of Hassell Arnold Hale, " +#~ "1916-2006,\n" +#~ "may he rest in peace)" +#~ msgstr "" +#~ "1.2.3 foto en la pantalla flaix (del jardi de roses d'en Michael)\n" +#~ "nova foto en la pantalla flaix (dels instrumetns d'en Michael McIntyre\n" +#~ "junt amb una rosa del jardí d'en Hassell Arnold Hale, 1916-2006,\n" +#~ "ara descansa en pau) " + +#~ msgid "Event List" +#~ msgstr "Llista d'esdeveniments" + +#~ msgid "External Editors" +#~ msgstr "Editors externs" + +#~ msgid "Enable auto-save" +#~ msgstr "Desa automàticament" + +#~ msgid "Auto-save" +#~ msgstr "Desa automàticament" + +#~ msgid "Show detailed status" +#~ msgstr "Mostra l'estat detalladament" + +#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" +#~ msgstr "Línia d'ordres del JACK (amb la ubicació i tot si cal) " + +#~ msgid "" +#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and " +#~ "slow response." +#~ msgstr "" +#~ "Si utilitzeu una memòria intermèdia gran millorareu la qualitat del so, " +#~ "però en canvi gastareu més memòria i la resposta serà més lenta." + +#~ msgid "Event read-ahead" +#~ msgstr "Llegeix els esdeveniments previsorament" + +#~ msgid "Audio mix buffer" +#~ msgstr "Memòria per al mesclador d'àudio" + +#~ msgid "Audio file read buffer" +#~ msgstr "Memòria per la lectura de fitxers d'àudio" + +#~ msgid "Audio file write buffer" +#~ msgstr "Memòria per l'escriptura de fitxers d'àudio" + +#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files" +#~ msgstr "Límit de cada fitxer en la memòria cau" + +#~ msgid "20 msec" +#~ msgstr "20 ms" + +#~ msgid "5 sec" +#~ msgstr "5 s" + +#~ msgid "per file" +#~ msgstr "per fitxer" + +#~ msgid "32KB" +#~ msgstr "32KB" + +#~ msgid "32MB" +#~ msgstr "32MB" + +#~ msgid "Audio mix and monitor mode:" +#~ msgstr "Mode mesclador i monitor:" + +#~ msgid "Low latency" +#~ msgstr "Latència baixa" + +#~ msgid "Buffered" +#~ msgstr "En memòria intermèdia" + +#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments" +#~ msgstr "Crea sortides progressives per als instruments d'àudio" + +#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters" +#~ msgstr "Crea sortides d'acabada per als submasters" + +#~ msgid "Record and Mix" +#~ msgstr "Grava i mescla" + +#~ msgid "JACK transport mode" +#~ msgstr "Mode de transport JACK" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sincronitza" + +#~ msgid "Synchronisation" +#~ msgstr "Sincronització" + +#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3" +#~ msgstr "%1 ms / %2 KB %3" + +#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3" +#~ msgstr "%1 ms / %2 MB %3" + +#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3" +#~ msgstr "%1 s / %2 KB %3" + +#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3" +#~ msgstr "%1 s / %2 MB %3" + +#~ msgid "%1 msec" +#~ msgstr "%1 ms" + +#~ msgid "%1 sec" +#~ msgstr "%1 s" + +#~ msgid "%1 KB" +#~ msgstr "%1 KB" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "Other fonts" +#~ msgstr "Altres tipus de notes" + +#~ msgid "Rescan available fonts" +#~ msgstr "Recarrega els tipus de lletra" + +#~ msgid "" +#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI " +#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does " +#~ "not affect editing in any of the views except notation." +#~ msgstr "" +#~ "El Rosegarden pot quantificar automàticament les dades MIDI gravades o " +#~ "importades, amb el propòsit d'arreglar la notació. Això no afecta la " +#~ "reproducció de la peça ni l'editor." + +#~ msgid "Sequencer" +#~ msgstr "Seqüenciador" + +#~ msgid "Sequencer Settings" +#~ msgstr "Configuració del seqüenciador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio auto-fade" +#~ msgstr "Entrada o sortida progressiva (auto)" + +#~ msgid "Fade in" +#~ msgstr "Entrada progressiva" + +#~ msgid "Fade out" +#~ msgstr "Sortida regressiva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Triangle" + +#, fuzzy +#~ msgid "High: ---" +#~ msgstr "Alta" + +#~ msgid " ms" +#~ msgstr " ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Fretboard" +#~ msgstr "&Tabulat" + +#~ msgid "Restore &Computed Positions" +#~ msgstr "Restaura les posicions &calculades" + +#~ msgid "" +#~ "You encountered an enharmonic resolution bug somewhere during this " +#~ "operation. You may wish to save a copy of your current composition and " +#~ "email it to dmmcintyr@users.sourceforge.net for analysis.\n" +#~ "\n" +#~ "In the meantime, you will probably need to make manual adjustments to the " +#~ "file you've just exported." +#~ msgstr "" +#~ "Heu trobat un error en la resolució anharmònica en algun punt, d'aquesta " +#~ "operació. Si ho desitgeu, podeu desar una còpia de la composició actual i " +#~ "enviar-la, per correu electrònic, a dmmcintyr@users.sourceforge.net per a " +#~ "la seva anàlisi\n" +#~ "\n" +#~ "Mentrestant, probablement haureu de fer ajustaments manualment al fitxer " +#~ "que acabeu d'exportar." + +#~ msgid "&Tempo and Time Signature" +#~ msgstr "&Tempo i indicació de compàs" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Split..." +#~ msgstr "&Divideix" + +#~ msgid "&Editor Tools" +#~ msgstr "&Eines de l'editor" + +#~ msgid "&Beams" +#~ msgstr "&Barres d'agrupació" + +#~ msgid "&Indications" +#~ msgstr "&Indicacions" + +#~ msgid "Trip&lets and Tuplets" +#~ msgstr "Tresets i &grups irregulars" + +#~ msgid "S&tem Direction" +#~ msgstr "Direcció de la &vírgula" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Neteja" + +#~ msgid "A&dd Alias" +#~ msgstr "A&fegeix un àlies" + +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "C&ancel·la" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "D'ac&ord" + +#~ msgid "Toggle &Mode" +#~ msgstr "Canvia el &mode" + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Escala" + +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Alteració" + +#~ msgid "Suffix" +#~ msgstr "Sufix" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "Additivies" +#~ msgstr "Aditius" + +#~ msgid "Fingering" +#~ msgstr "Digitació" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.4" +#~ msgstr "Lilypond 2.4" + +#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" +#~ msgstr "Mida del paper a utilitzar en el \\bloc de paper" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond font size" +#~ msgstr "Mida de la lletra Lilypond" + +#~ msgid "Do not export muted tracks" +#~ msgstr "No exportis les pistes silenciades" + +#~ msgid "Write bar checks at end of measures" +#~ msgstr "Grava la barra de comprovació al final dels compassos" + +#~ msgid "Half Speed" +#~ msgstr "Mitja velocitat" + +#~ msgid "Double Speed" +#~ msgstr "Doble velocitat" + +#~ msgid " (takes effect only from next restart)" +#~ msgstr " (tindrà efecte quan es torni a engegar)" + +#~ msgid "&Select" +#~ msgstr "&Selecciona" + +#~ msgid "Snap to 1/64" +#~ msgstr "Desplaça a 1/64" + +#~ msgid "Snap to 1/48" +#~ msgstr "Desplaça a 1/48" + +#~ msgid "Snap to 1/32" +#~ msgstr "Desplaça a 1/32" + +#~ msgid "Snap to 1/24" +#~ msgstr "Desplaça a 1/24" + +#~ msgid "Snap to 1/16" +#~ msgstr "Desplaça a 1/16" + +#~ msgid "Snap to 1/12" +#~ msgstr "Desplaça a 1/12" + +#~ msgid "Snap to 1/8" +#~ msgstr "Desplaça a 1/8" + +#~ msgid "Snap to 1/6" +#~ msgstr "Desplaça a 1/6" + +#~ msgid "Snap to 1/4" +#~ msgstr "Desplaça a 1/4" + +#~ msgid "Snap to &Unit" +#~ msgstr "Desplaça a la &unitat" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (%2.%3s)" +#~ msgstr "Temps: %1 (%2.%3s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (%2): %3" +#~ msgstr "%1 (%2)" + +#~ msgid "Add Fretboard" +#~ msgstr "Afegeix un tabulat" + +#~ msgid "Getting sound driver status..." +#~ msgstr "S'està obtenint l'estat del dispositiu de so..." + +#~ msgid "Distribute Audio on &MIDI" +#~ msgstr "Envia l'àudio al MIDI" + +#~ msgid "Cannot add file %1: %2" +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer %1: %2" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Habilita" + +#~ msgid "from:" +#~ msgstr "des de:" + +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "fins:" + +#~ msgid "unlimited" +#~ msgstr "il·limitada" + +#~ msgid "Number:" +#~ msgstr "Número:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Valor:" + +#~ msgid "Wheel Events" +#~ msgstr "Esdeveniments de roda" + +#~ msgid "Amount:" +#~ msgstr "Quantitat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch from" +#~ msgstr "Altura " + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch to" +#~ msgstr "Altura " + +#, fuzzy +#~ msgid "High: %1" +#~ msgstr "Alta" + +#~ msgid "&Velocity" +#~ msgstr "&Velocitat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Event Edit" +#~ msgstr "Editor &avançat d'esdeveniments" + +#~ msgid "Advanced Event Viewer" +#~ msgstr "Vista &avançada d'esdeveniments" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.\n" +#~ "There will be no way to recover this file.\n" +#~ "Are you sure?" +#~ msgstr "" +#~ "_n: S'esborrarà el fitxer d'àudio permanentment.\n" +#~ "No es podrà recuperar.\n" +#~ "Voleu continuar?\n" +#~ "S'esborraran els %n fitxers d'àudio permanentment.\n" +#~ "No es podran recuperar.\n" +#~ "Voleu continuar?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 on 1 track" +#~ msgstr "Grava en aquesta pista" + +#~ msgid "1 Input" +#~ msgstr "1 Entrada" + +#~ msgid "1 Submaster" +#~ msgstr "Cap submaster" + +#, fuzzy +#~ msgid " 1 event selected " +#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap fragment de no-àudio" + +#~ msgid "%1 - 1 Segment - %2" +#~ msgstr "%1 - 1 fragment - %2" + +#~ msgid "1 pixel" +#~ msgstr "1 píxel" + +#~ msgid "%1 - Segment - Notation" +#~ msgstr "%1 - Fragment - Partitura" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.\n" +#~ "This action cannot be undone, and there will be no way to recover this " +#~ "file.\n" +#~ "Are you sure?" +#~ msgstr "" +#~ "_n: S'esborrarà el fitxer d'àudio permanentment.\n" +#~ "No es podrà recuperar.\n" +#~ "Voleu continuar?\n" +#~ "S'esborraran els %n fitxers d'àudio permanentment.\n" +#~ "No es podran recuperar.\n" +#~ "Voleu continuar?" + +#~ msgid "Time: %1" +#~ msgstr "Temps: %1" + +#~ msgid "" +#~ "

      A Rosegarden composition is not infinite, and does not automatically " +#~ "expand\n" +#~ "if you attempt to insert events beyond the end of it. While recording, " +#~ "you will see a\n" +#~ "countdown showing you how much time you have remaining. In order to " +#~ "extend\n" +#~ "this, use Composition -> Change Composition Duration

      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

      Una composició del Rosegarden no és infinita, i no s'expandeix " +#~ "automàticament a\n" +#~ "l'intentar inserir esdeveniments més enllà del final. Durant " +#~ "l'enregistrament, veureu un compte\n" +#~ "enrere que mostra el temps que queda. Si voleu allargar aquest temps, feu " +#~ "servir Composició -> \n" +#~ "Canvia la durada de la composició

      \n" + +#~ msgid "" +#~ "

      The notation view shows you notes using their display duration, while " +#~ "the\n" +#~ "matrix allows you to edit their performance duration.

      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

      La vista de l'editor de partitures mostra les notes fent servir la " +#~ "seva durada de la notació, \n" +#~ "mentre que l'editor de matrius permet editar la seva durada d'execució.\n" + +#~ msgid "Tempo changes smoothly to:" +#~ msgstr "El tempo canvia suaument per:" + +#~ msgid "Recording Channel:" +#~ msgstr "Canal de gravació:" + +#~ msgid "" +#~ "Spanish translation\n" +#~ "ALSA hacking and bug fixes\n" +#~ "multi-input MIDI recording" +#~ msgstr "" +#~ "traducció a l'espanyol\n" +#~ "hacking amb ALSA i correccions d'errors\n" +#~ "enregistrament MIDI des de múltiples entrades" + +#~ msgid "Finnish translation" +#~ msgstr "traducció al finès" + +#~ msgid "Close this tab" +#~ msgstr "Tanca aquesta pestanya" + +#~ msgid "Preview of the selected font" +#~ msgstr "Mostra un exemple del tipus de lletra seleccionat" + +#~ msgid "" +#~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +#~ "\"Choose...\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Això és un exemple del tipus de lletra seleccionat. Per canviar cliqueu " +#~ "el botó \"Tria...\"." + +#~ msgid "Preview of the \"%1\" font" +#~ msgstr "Exemple del tipus de lletra \"%1\"" + +#~ msgid "" +#~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +#~ "\"Choose...\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Això és un exemple del tipus de lletra seleccionat \"%1\". Per canviar " +#~ "cliqueu el botó \"Tria...\"." + +#~ msgid "Segment & Instrument Parameters" +#~ msgstr "Paràmetres de l'instrument i el fragment" + +#~ msgid "Pre&view Lilypond file..." +#~ msgstr "&Visualització prèvia del fitxer Lilypond..." + +#~ msgid "Show Se&gment and Instrument Parameters" +#~ msgstr "Mostra els paràmetres de l'instrument i del fragment" + +#~ msgid "%1 Pitch" +#~ msgstr "Altura %1" + +#~ msgid "&Split or Join" +#~ msgstr "&Divideix i ajunta" + +#~ msgid "Lilypond 1.6 or 1.8" +#~ msgstr "Lilypond 1.6 o 1.8" + +#~ msgid "Lilypond 2.0" +#~ msgstr "Lilypond 2.0" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index e38ddae..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,11518 +0,0 @@ -# translation of cs.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Jan Bína , 2005. -# Jan Bina , 2006, 2007. -# Jan Bína , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n" -"Last-Translator: Jan Bína \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Změnit délku" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Doba trvání výběru" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Přizpůsobit adekvátně časy následujících událostí" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Rozdělit podle výšky tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Začíná dělení výšky tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Rozsah nahoru nebo dolů podle melodie" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Duplikovat ne-notové události" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Zacházení s notový klíčem:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Ponechat notové klíče samostatně" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Odhadnout nové notové klíče" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Použít houslové a basové klíče" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "Vlastnosti dokumentu" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Vytvořit melodickou ozdobu" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"Název se používá k identifikaci melodické ozdoby\n" -"i spouštěného segmentu, ve kterém jsou\n" -"noty s melodickými ozdobami uloženy." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "Název: " - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "Základní výška tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Specifikace" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "Text: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Styl: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamika" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Směr" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Lokální směr" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Lokální tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Text melodie" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr "Akord" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotace" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "Direktiva aplikace Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "Sloka:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dynamika:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -msgid "Direction: " -msgstr "Směr:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr " ," - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "D.C. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "D.S. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "Fine" -msgstr "Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "D.S. al Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "k označení Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -msgid "Coda" -msgstr "Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Lokální směr:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "accel." -msgstr "accel." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "ritard." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "ralletando" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "a tempo" -msgstr "a tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "legato" -msgstr "legato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "simile" -msgstr "simile" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "pizz." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "arco" -msgstr "arco" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "non vib." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "sul pont." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "sul tasto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "con legno" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "sul G" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "ordinario" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "Muta in " -msgstr "Muta in " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "volti subito " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "soli" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "div." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -msgid "Tempo: " -msgstr "Tempo:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Lokální tempo:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -msgid "Directive: " -msgstr "Direktiva:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Příklad" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Filtr událostí" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "Notové události" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "nejnižší:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "nejvyšší:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Výška tónu:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Rychlost:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Doba trvání:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "zahrnout" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "vyřadit" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -msgid "edit" -msgstr "upravit" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "vybrat výšku tónu pomocí osnovy" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "nejdelší" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "Zahrnout vše" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Zahrnout celý rozsah hodnot" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "Vyřadit vše" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Vyřadit celý rozsah hodnot" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -msgid "shortest" -msgstr "nejkratší" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Nejnižší výška tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -msgid "Highest pitch" -msgstr "Nejvyšší výška tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Použít melodickou ozdobu" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Notace" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "Zobrazit jako: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "Trylek" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "Trylek s linkou" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "Pouze trylková linka" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "Obal" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "Mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Invertovaný mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "Dlouhý mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Dlouhý invertovaný mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "Textová značka" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr " Text: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "Provedení" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Provést s použitím spouštěného segmentu: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Provést s dělením dob: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "Jako uložené" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Zkrátit, je-li delší než nota" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Skončit zároveň s notou" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Prodloužit nebo zkrátit segment podle doby trvání noty" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Přizpůsobit výšku tónu notě" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Selektor výšky tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Doba trvání zvukového segmentu" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "Vybraný zvukový segment obsahuje:" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "doba(y)" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "taktová čára(y)" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "Rytmická notová skupina" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Nové dělení dob pro rytmickou notovou skupinu" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Hrát " - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "za dobu" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "Dělení dob je již správné: pouze aktualizovat zobrazení" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Výpočty dělení dob" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Vybraná oblast:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Seskupit s použitím aktuálního dělení dob:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Seskupit s použitím nového dělení dob:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Rozdíl způsobený změnou dělení dob:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Nezměněno na konci výběru:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metronom" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Nástroj metronomu" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Není připojení" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Nástroj" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "Doby" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "Pouze taktové čáry" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Taktové čáry a doby" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Taktové čáry, doby a figurace" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Rychlost taktových čar" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Rychlost dob" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Rychlost vedlejších dob" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "Výška tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "na taktovou čáru" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "na dobu" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "na vedlejší dobu" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metronom je aktivován" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "Probíhá přehrávání" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "Probíhá záznam" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Vybrat kódování textu" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tento soubor obsahuje text v neznámém jazykovém kódování.\n" -"\n" -"Zvolte jedno z následujících předpokládaných kódování textu,\n" -"které bude použito na text v tomto souboru:\n" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "Japonština Shift-JIS" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "Unicode, proměnná šířka" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "Západní Evropa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "Západní Evropa + Euro" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Východní Evropa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Jižní Evropa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Severní Evropa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrilice" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "Řečtina" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejština" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "Turečtina" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "Skandinávské jazyky" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "Thajština" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltské jazyky" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltské jazyky" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradiční čínština" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Zjednodušená čínština" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "Ruština" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinština" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilština" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Kódová stránka Microsoft %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Vzor textu ze souboru:" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Taktové označení" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Taktové označení" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Takt, ve kterém se označení uplatňuje" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "Oblast" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Bod vložení je na začátku %1 taktu." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Bod vložení je uprostřed %1 taktu." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Bod vložení je na začátku skladby." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Takt %1 začít zde" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Změnit taktové označení od začátku taktu %1" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Změna taktového označení se uplatní od začátku taktu %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Skrýt taktové označení" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Skrýt odpovídající taktové čáry" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Opravit dobu trvání následujících taktů" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Zobrazit jako alla breve" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Konfigurace aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Upravit záložku" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "Čas záložky" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Vlastnosti záložky" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "Připojit soubor" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Připojit nový soubor " - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Na začátek existující skladby" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Od konce existující skladby" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Soubor má jiná taktová označení nebo jiná tempa." - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Importovat také toto" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Stav sekvenceru" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Stav sekvenceru:" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Stav není dostupný." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "Sekvencer není spuštěný nebo neodpovídá." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "Sekvencer nevrací platnou zprávu o svém stavu." - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Přidat stopy" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Kolik stop chcete přidat?" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -msgid "Add tracks" -msgstr "Přidat stopy" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Vlastnosti události" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Typ události:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Absolutní čas:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "Název ovládacího prvku:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "<žádný>" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Meta řetězec:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "Načíst data" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "Uložit data" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Vlastnosti notace" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Uzamknout před změnami přehrávaných hodnot" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "Čas notace:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Doba trvání notace:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Výška noty:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Rychlost noty:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "Číslo ovládacího prvku:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "Hodnota ovládacího prvku:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Výška tónu klávesy:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Tlaková citlivost klávesy:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Kanálová tlaková citlivost:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Změna programu:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "Délka dat:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "Data:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "Ohýbání výšky tónu MSB:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "Ohýbání výšky tónu LSB:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "Označení způsobu hry:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Typ textu:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Typ notového klíče:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "Název klávesy:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Nepodporovaný typ události:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Upravit čas události" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Upravit čas notace události" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Upravit dobu trvání" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Upravit dobu trvání notace" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Upravit výšku tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|Systémové exkluzivní soubory (*.syx)" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Načíst systémová exkluzivní data v souboru" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "Uložit systémová exkluzivní data do..." - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Najít zvukový soubor" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "&Přeskočit" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "Přeskočit &vše" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "&Najít" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"Nelze najít soubor \"%1\".\n" -"Chcete se pokusit nalézt soubor manuálně nebo se má přeskočit?" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Požadovaný soubor (%2)\n" -"soubory *.wav|WAV (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Vybrat zvukový soubor" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Klíč" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Stávající noty následující po změně klíče" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "Klíč hlubší polohy" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "O oktávu výš" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "O oktávu níž" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "Klíč vyšší polohy" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Zachovat aktuální výšky tónů" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Transponovat do příslušné oktávy" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 snížit o oktávu" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 snížit o dvě oktávy" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 zvýšit o oktávu" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 zvýšit o dvě oktávy" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Houslový" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "French violin" -msgstr "Francouzský houslový" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Soprano" -msgstr "Soprano" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "Mezosopránový" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Violový" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenorový" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -msgid "C-baritone" -msgstr "C-barytonový" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -msgid "F-baritone" -msgstr "F-barytonový" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Basový" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -msgid "Sub-bass" -msgstr "Subbasový" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "Probíhá záznam..." - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Zbývající záznamový čas: " - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Jak je velký váš pevný disk?" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Záznam za koncem skladby: " - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "Zadat interval" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "Referenční nota:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -msgid "Target note:" -msgstr "Cílová nota:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "prima" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "Efekt na tónině" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -msgid "Transpose within key" -msgstr "Transponovat v tónině" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -msgid "Change key for selection" -msgstr "Změnit tóninu pro výběr" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" -"Upravit transpozici segmentu v opačném směru (udržet slyšitelnou výšku)" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "zmenšený" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "zvětšený" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "dvojnásobně zmenšený" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "dvojnásobně zvětšený" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "trojnásobně zmenšený" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "trojnásobně zvětšený" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "čtyřnásobně zmenšený" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "čtyřnásobně zvětšený" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "dokonalý" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "(neznámé, %1)" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -msgid "a minor" -msgstr "moll" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -msgid "a major" -msgstr "dur" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -msgid "an (unknown)" -msgstr "(neznámé)" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 oktáva" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -msgid "%1 unison" -msgstr "%1 prima" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -msgid "%1 second" -msgstr "%1 sekunda" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -msgid "%1 third" -msgstr "%1 tercie" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 kvarta" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -msgid "%1 fifth" -msgstr "%1 kvinta" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -msgid "%1 sixth" -msgstr "%1 sexta" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -msgid "%1 seventh" -msgstr "%1 septima" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" -"_n: o 1 oktávu výš a %1\n" -"o %n oktáv(y) výš a %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" -"_n: o 1 oktávu výš\n" -"o %n oktáv(y) výš" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, c-format -msgid "up %1" -msgstr "zvýšit o %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" -"_n: o 1 oktávu níž a %1\n" -"o %n oktáv(y) níž a %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" -"_n: o 1 oktávu níž\n" -"o %n oktáv(y) níž" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, c-format -msgid "down %1" -msgstr "snížit o %1" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Vnitřní hodnoty" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Typ události: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Absolutní čas: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Doba trvání: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Podřád: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Trvalé vlastnosti" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Dočasné vlastnosti" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "" -"Toto jsou hodnoty ukládané do paměti cache, které budou při modifikaci " -"události ztraceny." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Název " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Typ " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Hodnota " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "Nastavit trvalý charakter" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Odstranit tuto vlastnost" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Skutečně chcete odstranit vlastnost \"%1\"?\n" -"\n" -"Odstranění nezbytných vlastností může způsobit nevypočitatelné chování." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Upravit událost" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Skutečně chcete nastavit trvalý charakter vlastnosti \"%1\"?\n" -"\n" -"Mohlo by to způsobit problémy, pokud by takto byla později potlačena nějaká " -"jiná vypočítaná hodnota." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "Nastavit &trvalý charakter" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "Typ vložení" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Tento typ vložení používat jako výchozí" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Upravit text melodie" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Text melodie tohoto segmentu" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -msgid "Add Verse" -msgstr "Přidat sloku/verš" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "Sloka %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Importovat ze zařízení..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Nelze stáhnout soubor %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Nelze otevřít soubor %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "V souboru %1 nebyla nalezena žádná zařízení" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Zdrojové zařízení" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "Importovat z: " - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Zařízení %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "Importovat banky" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Importovat mapování tónin" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "Importovat ovládací prvky" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "Importovat název zařízení" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Chování při importu banky" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "Připojit banky" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Přepsat banky" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Banka %1:%2" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Rozdělit podle záznamového zdroje" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -msgid "Recording Source" -msgstr "Záznamový zdroj" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -msgid "any" -msgstr "jakýkoli" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Vybrat nepoužívané zvukové soubory" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "Název souboru" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "Velikost souboru" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "Datum posledních úprav" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr " (nenalezeno)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Správce zvukových souborů" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" -"* Některé zvukové soubory jsou zakódované vzorkovací frekvencí odlišnou od " -"frekvence zvukového serveru JACK.\n" -"Aplikace Rosegarden je přehraje správnou rychlostí, ale budou znít strašně.\n" -"Zvažte proto možnost externího převzorkování takových souborů nebo upravení " -"vzorkovací frekvence serveru JACK." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "&Přidat zvukový soubor..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "Uvolnit &zvukový soubor z paměti" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "Přehrát &ukázku" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "&Vložit do vybrané zvukové stopy" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Uvolnit &všechny zvukové soubory z paměti" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Uvolnit všechny &nepoužívané zvukové soubory z paměti" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "&Odstranit nepoužívané zvukové soubory z paměti..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "&Exportovat zvukový soubor..." - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Doba trvání" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Obalová křivka" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Vzorkovací frekvence" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Kanály" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "" -msgstr "<žádné zvukové soubory>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "soubory *.wav|WAV (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Vyberte název pro uložení toho souboru jako" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Probíhá export zvukového souboru..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Tímto dojde k uvolnění zvukového souboru \"%1\" z paměti a odstranění " -"všechsouvisejících segmentů. Skutečně to chcete provést?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" -"soubory *.wav|WAV (*.wav)\n" -"*.*|Všechny soubory" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" -"soubory *.wav *.flac *.ogg *.mp3|Zvukové soubory (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"soubory *.wav|WAV (*.wav)\n" -"soubory *.flac|FLAC (*.flac)\n" -"soubory *.ogg|Ogg (*.ogg)\n" -"soubory *.mp3|MP3 (*.mp3)\n" -"*.*|Všechny soubory" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Vybrat jeden nebo více zvukových souborů" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Tímto se uvolní všechny zvukové soubory z paměti a odstraní jejich " -"související segmenty.\n" -"Tuto akci nelze vrátit zpět a asociace s těmito soubory budou ztraceny.\n" -"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n" -"Skutečně chcete pokračovat?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Tímto se uvolní všechny zvukové soubory z paměti, které nejsou asociovány s " -"žádnými segmenty v této skladbě.\n" -"Tuto akci nelze vrátit zpět a asociace s těmito soubory budou ztraceny.\n" -"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n" -"Skutečně chcete pokračovat?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Následující zvukové soubory nejsou v aktuální skladbě použity.\n" -"\n" -"Vyberte ty, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
      This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"
      Are you sure?
      \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
      This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"
      Are you sure?
      " -msgstr "" -"_n: Chystáte se z pevného disku trvale odstranit 1 zvukový soubor." -"
      Tuto akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tento soubor " -"později obnovit.
      Skutečně chcete pokračovat?
      \n" -"\n" -"Chystáte se z pevného disku trvale odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů)." -"
      Tuto akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tyto soubory " -"později obnovit.
      Skutečně chcete pokračovat?
      " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "Soubor %1 nelze odstranit." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Změnit popisek zvukového souboru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "Zadat nový popisek" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Probíhá přidání zvukového souboru..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Přidání zvukového souboru selhalo." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Probíhá vytváření zvukové ukázky..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Zkuste zkopírovat tento soubor do adresáře, ve kterém máte oprávnění k " -"zápisu,a vyzkoušejte jej přidat znovu" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Transport aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "OVLÁDÁNÍ VÝŠKY TÓNU" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "OVLÁDACÍ PRVEK" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "ZMĚNA PROGRAMU" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "TLAKOVÁ CITLIVOST" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "SYSTÉMOVÁ ZPRÁVA" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "Kvantizovat" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšířené možnosti" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Exportovat zařízení..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "Exportovat zařízení" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "Exportovat všechna zařízení" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Exportovat pouze vybraná zařízení" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Změnit délku skladby" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "Nastavit počáteční a koncovou taktovou čáru pro tuto skladbu" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "Počáteční taktová čára" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "Koncová taktová čára" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "Export/náhled do aplikace LilyPond" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -msgid "General options" -msgstr "Obecné možnosti" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšířené možnosti" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "Hlavičky" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "Základní možnosti" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -msgid "Compatibility level" -msgstr "Úroveň kompatibility" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "LilyPond %1" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -msgid "Paper size" -msgstr "Formát papíru" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "nespecifikováno" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 (bod)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -msgid "Staff level options" -msgstr "Možnosti úrovně osnovy" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -msgid "Export content" -msgstr "Exportovat obsah" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -msgid "All tracks" -msgstr "Všechny stopy" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Neztlumené stopy" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -msgid "Selected track" -msgstr "Vybraná stopa" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -msgid "Selected segments" -msgstr "Vybrané segmenty" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Spojit stopy se stejným názvem" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -msgid "Notation options" -msgstr "Možnosti notace" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -msgid "First" -msgstr "První" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "Exportovat značky tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -msgid "Export lyrics" -msgstr "Exportovat text melodie" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "Exportovat trámce" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "Exportovat závorky osnovy stop" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -msgid "Layout options" -msgstr "Možnosti uspořádání" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Zarovnání textu melodie" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" -"Nevyrovnaná spodní část (osnovy nebudou vertikálně roztaženy po celé straně)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Různé možnosti" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Zapnout ladění \"point and click\" (debugging, ukaž a klepni)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "Exportovat \\blok midi" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -msgid "No markers" -msgstr "Žádné záložky" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Cvičební značky" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -msgid "Marker text" -msgstr "Text záložky" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 -msgid "Export markers" -msgstr "Exportovat záložky" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Automaticky rozdělit zvukový segment" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Automaticky rozdělit segment \"" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Prahová hodnota" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Zvukový zásuvný modul" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "Zásuvný modul" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -msgid "Plugin:" -msgstr "Zásuvný modul:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Vyberte zásuvný modul z tohoto seznamu." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "Obejít" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Obejít tento zásuvný modul." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Počet vstupních a výstupních portů." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "Jednoznačné ID zásuvného modulu." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Kopírovat parametry zásuvného modulu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Vložit parametry zásuvného modulu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Nastavit na výchozí hodnoty" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "(jakýkoli)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(nezařazený)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "(žádný)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "" -msgstr "<žádný zásuvný modul>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "Tento zásuvný modul obsahuje příliš mnoho ovládacích prvků k editaci." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Id: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "stereo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "vstup %1, výstup %2" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -msgid "Program: " -msgstr "Program: " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Nastavit vlastnost %1 výběru události:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzor" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Ploché - nastavit %1 na hodnotu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "" -"Střídavé - nastavit %1 střídavě na maximum a minimum při střídání událostí" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Crescendo - nastavit %1 na zvětšující se od minima po maximum" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Diminuendo - nastavit %1 na zmenšující se od maxima po minimum" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Vyzvánění - nastavit %1 na střídání od maxima po minimum s ukončením na nule" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "První hodnota" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "Druhá hodnota" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -msgid "Low Value" -msgstr "Nízká hodnota" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -msgid "High Value" -msgstr "Vysoká hodnota" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Vložit změnu tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -msgid "New tempo:" -msgstr "Nové tempo:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" -msgstr "Vyťukat" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Tempo je pevně dané až do následující změny tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Tempo přechází do následujícího tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tempo přechází do:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Změna času tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "Ukazatel je v této chvíli na " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Použít toto tempo odtud dál" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Nahradit poslední změnu tempa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Použít toto tempo od této taktové čáry" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Použít toto tempo na celou skladbu" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Toto tempo nastavit také jako výchozí" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "na začátku taktu %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "uprostřed taktu %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (u %1.%2 s, v taktu %3)" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "Neexistují předchozí změny tempa." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Neexistují další změny tempa." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr " bpm" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Přehrává se zvukový soubor" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "Přehrává se zvukový soubor \"%1\"" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Spouštěcí segment" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Spouštěcí segment: " - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "Změna tóniny" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "Předznamenání" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -msgid "Key transposition" -msgstr "Transpozice tóniny" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Existující noty následující za změnou tóniny" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "Snížit o půl tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Tónina" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "Zvýšit o půl tónu" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "Dur" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -msgid "Minor" -msgstr "Moll" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "Transponovat tóninu podle transpozice segmentu" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "Použít zadanou tóninu. Netransponovat" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Použít pouze na aktuální segment" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Použít na všechny segmenty v tomto taktovém označení" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "Vyjmout segmenty bicích" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Zachovat aktuální posuvky" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Transponovat do této tóniny" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "Taková tónina neexistuje" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpretace" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Interpretace k použití" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Použít znaménkovou dynamiku (p, mf, ff atd.)" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Použít čárovou dynamiku (crescendo, diminuendo)" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "Důraz na doby" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Artikulovat legato, staccato, tenuto atd." - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Všechny dostupné interpretace" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" -"Pokus o spuštění zvukového démona JACK selhal. Zvuk bude deaktivován.\n" -"Zkontrolujte konfiguraci (Nastavení->Konfigurace aplikace Rosegarden->Zvuk-" -">Spuštění)\n" -"a proveďte restart." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "Probíhá spuštění sekvenceru..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "Probíhá inicializace správce zásuvných modulů..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 -msgid "Initializing view..." -msgstr "Probíhá inicializace zobrazení..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 -msgid "Special Parameters" -msgstr "Speciální parametry" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "Probíhá spuštění správce sekvence..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "Probíhá mazání dat studia..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 -msgid "Starting..." -msgstr "Spouští se..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "Importovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "Importovat soubor &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Importovat soubor aplikace &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "Importovat soubor &Hydrogen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 -msgid "Merge &File..." -msgstr "Připojit &soubor..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "Připojit soubor &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Připojit soubor aplikace &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "Připojit soubor &Hydrogen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "Exportovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "Exportovat soubor &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "Exportovat soubor &LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "Exportovat hudební soubor &XML..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "Exportovat pratiturový soubor score pro &Csound..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "Exportovat soubor M&up..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "Tisk &s aplikací LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "Náhled s aplikací Lily&Pond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 -msgid "Play&list" -msgstr "Seznam &přehrávání" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "&Cvičení v ovládání aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "Pravidla a návody pro hlášení chy&b" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 -msgid "Und&o" -msgstr "&Vrátit akci zpět" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 -msgid "Re&do" -msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu ovládacích &nástrojů" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &stopy" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &editory" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro trans&port" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &zoom" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "Zobrazit tra&nsport" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "Zobrazit &popisky stop" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "Zobrazit pravítko pozice &přehrávání" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "Zobrazit pravítko &tempa" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "Zobrazit &náhledy segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "Zobrazit speciální ¶metry" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 -msgid "&Select and Edit" -msgstr "&Vybrat a upravit" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 -msgid "&Draw" -msgstr "&Kreslit" - -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "&Vymazat" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 -msgid "&Move" -msgstr "&Přesunout" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 -msgid "&Resize" -msgstr "&Změnit velikost" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "&Rozdělit" - -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "&Spojit" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 -msgid "&Harmonize" -msgstr "&Harmonizovat" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "Otevřít editor tempa a taktového označení" - -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -msgid "Cut Range" -msgstr "Vyjmout úsek" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -msgid "Copy Range" -msgstr "Kopírovat úsek" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -msgid "Paste Range" -msgstr "Vložit úsek" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 -msgid "Insert Range..." -msgstr "Vložit úsek..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 -msgid "De&lete" -msgstr "&Odstranit" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "Vybrat &všechny segmenty" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "Upravit zál&ožky..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "Upravit vlas&tnosti dokumentu..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "Otevřít ve &výchozím editoru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "Otevřít v &maticovém editoru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "Otevřít v maticovém editoru &bicích" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "Otevřít v editoru ¬ového zápisu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "Otevřít v editoru seznamu &událostí" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "&Kvantizovat..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "Opakovat poslední kvantizaci" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 -msgid "Split at Time..." -msgstr "Rozdělit na době..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 -msgid "Jog &Left" -msgstr "Krokový posun v&levo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 -msgid "Jog &Right" -msgstr "Krokový posun v&pravo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 -msgid "Set Start Time..." -msgstr "Nastavit počáteční čas..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 -msgid "Set Duration..." -msgstr "Nastavit dobu trvání..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "Převést o&pakování na kopie" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "Správa spouštěných se&gmentů" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "Nastavit tempa ze segmentu &doby" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "Nastavit &tempo na dobu trvání zvukového segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "Správa zv&ukových souborů" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "Zobrazit popisky segmentů" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 -msgid "Add &Track" -msgstr "Přidat s&topu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "&Přidat stopy..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 -msgid "D&elete Track" -msgstr "&Odstranit stopu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Přesunout stopu &dolů" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "Přesunout stopu &nahoru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "Vybrat &další stopu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "Vybrat &předchozí stopu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "Ztlumit nebo zrušit ztlumení stopy" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "Uchopit nebo pustit stopu pro záznam" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "Ztlu&mit všechny stopy" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "&Zrušit ztlumení pro všechny stopy" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "Přem&apovat nástroje..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "Zv&ukový směšovač" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "Směšovač MI&DI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "Správa zařízení MI&DI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "Správa zásuvných modulů s&yntetizéru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "Upravit &filtry MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "Směrování MIDI Thru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "Správa &metronomu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "&Uložit aktuální dokument jako výchozí studio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "&Imortovat výchozí studio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "Im&portovat studio ze souboru..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "Provést &reset sítě MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Vložit rychlou záložku na pozici přehrávání" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "Přeskočit na rychlou záložku" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 -msgid "&Play" -msgstr "&Přehrát" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &dopředu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 -msgid "Re&wind" -msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &zpět" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "&Díra v záznamu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 -msgid "&Record" -msgstr "&Zaznamenat" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "Ukazatel přehrávání na z&ačátek" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "Ukazatel přehrávání na &konec" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "Ro&lovat podle přehrávání" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 -msgid "Panic" -msgstr "Nouzové zastavení" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "Výpis chyb segmentu (debug dump)" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 -msgid " Zoom: " -msgstr " Zoom: " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "Soubor \"%1\" neexistuje" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "Soubor \"%1\" je vlastně adresář" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "Nemáte oprávnění ke čtení pro \"%1\"" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" -"Pro tento dokument byl nalezen automaticky uložený soubor\n" -"Chcete jej otevřít?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 -msgid "Example Files" -msgstr "Soubory příkladů" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Otevírá se nové aplikační okno..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Vytváří se nový dokument..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Chybně formulovaná adresa URL\n" -"%1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otevírá se soubor..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "Ukládá se soubor..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "Toto není platný název souboru.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "Toto není lokální soubor.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "Zadali jste adresář" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "Zadaný soubor již existuje. Chcete jej přepsat?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Probíhá uložení souboru s novým názvem..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -msgid "Rosegarden files" -msgstr "Soubory aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "All files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 -msgid "Save as..." -msgstr "Uložit jako..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zavírá se soubor..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 -msgid "Printing..." -msgstr "Probíhá tisk..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 -msgid "Previewing..." -msgstr "Náhled..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 -msgid "Exiting..." -msgstr "Probíhá ukončení..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Probíhá vyjmutí výběru..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Probíhá kopírování výběru do schránky..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Schránka je prázdná" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Probíhá vkládání obsahu schránky..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "Doba trvání prázdného úseku k vložení" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "Tato funkce nevyžaduje výběr více než jednoho segmentu." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "Nelze spojit zvukové segmenty" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "probíhá změna délky zvukového souboru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "Probíhá změna délky zvukového souboru..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n" -"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech " -"dokumentu před %1.\n" -"Chcete cestu nastavit nyní?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 -msgid "Set audio file path" -msgstr "Nastavit cestu ke zvukovému souboru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 -msgid "Jog Selection" -msgstr "Krokový posun výběru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 -#, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "" -"_n: Rozdělit segment na době\n" -"Rozdělit %n segmenty(ů) na době" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 -msgid "Segment Start Time" -msgstr "Počáteční čas segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "Nastavit počáteční časy segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 -msgid "Segment Duration" -msgstr "Doba trvání segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "Nastavit doby trvání segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "Nastavit globální tempo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "Přepnout lištu nástrojů..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "Přepnout nástrojovou lištu ovládacích nástrojů..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro stopy..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro editor..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro transport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro zoom..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "Přepnout transport" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Přepnout stavovou lištu..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" -"Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován. Místo toho vyznačte " -"segmenty,které chcete spojit, a potom použijte možnost nabídky:\n" -"\n" -"........Segmenty->Sjednotit segmenty.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "Chcete vrátit upravené dokumenty do stavu předešlých uložených verzí?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Soubory projektů aplikace Rosegarden\n" -"*|Všechny soubory" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "Importovat soubor projektu aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "Import souboru projektu \"%1\" selhal" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "Otevřít soubor MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "Připojit soubor MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "Probíhá import souboru MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "Probíhá výpočet notace..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "Vypočíst notaci" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Soubory Rosegarden-2\n" -"*|Všechny soubory" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "Otevřít soubor aplikace Rosegarden 2.1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Probíhá import souboru aplikace Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "Nelze načíst soubor aplikace Rosegarden 2.1. Zdá se, že je poškozený." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.h2song|Soubory Hydrogen\n" -"*|Všechny soubory" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "Otevřít soubor Hydrogen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "Probíhá import souboru Hydrogen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "Nelze načíst soubor Hydrogen. Zdá se, že je poškozený." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "Export a import souborů projektu aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "Skript pomocníka balíčkovače Rosegarden Project Packager" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "%1 - pro podporu projektového souboru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "Skript pomocníka prohlížeče Rosegarden LilyPondView" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "%1 - pro podporu náhledů pro aplikaci LilyPond" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "Skript pomocníka importu zvukového souboru Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "%1 - pro import zvukového souboru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 -msgid "" -"

      Helper programs not found

      Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:

      " -msgstr "" -"

      Programy pomocníků nebyly nalezeny

      Aplikace Rosegarden nenalezla " -"jeden nebo více programů pomocníků, které potřebuje k některým funkcím. " -"Následující funkce proto nebudou dostupné:

      " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -msgid "
        " -msgstr "
          " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -msgid "
        • %1
        • " -msgstr "
        • %1
        • " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 -msgid "
        " -msgstr "
      " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 -msgid "" -"

      To fix this, you should install the following additional programs:

      " -msgstr "" -"

      K napravení tohoto stavu byste měli nainstalovat dodatečné programy:

      " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "Programy pomocníků nebyly nalezeny" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "Spouští se sekvencer..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "Nebylo možné spustit sekvencer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "Probíhá ukončení démonu jackd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "Spouští se démon jackd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" -"Proces sekvenceru aplikace Rosegarden byl nečekaně ukončen. Zvuk a záznam " -"nebude pro tuto relaci dostupný.\n" -"Chcete-li obnovit funkci zvuku, ukončete a znovu spusťte aplikaci Rosegarden." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" -"Sekvencer aplikace Rosegarden nebylo možné spustit. Zvuk a záznam tedy " -"nebude pro tuto relaci dostupný.\n" -"Informace o správné konfiguraci zvuku a MIDI naleznete na adrese http://" -"rosegardenmusic.com." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "Probíhá export souboru projektu aplikace Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "Soubory projektů aplikace Rosegarden\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "Export as..." -msgstr "Exportovat jako..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "Ukládání souboru aplikace Rosegarden do balíku selhalo: %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "Export do souboru projektu \"%1\" selhal" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "Probíhá export souboru MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "Standardní soubory MIDI\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "Export selhal. Soubor nebylo možné otevřít pro zápis." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "Probíhá export partiturového souboru score pro Csound..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "Probíhá export souboru Mup..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -msgid "Mup files\n" -msgstr "Soubory Mup\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "Probíhá export souboru aplikace LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -msgid "LilyPond files" -msgstr "Soubory aplikace LilyPond" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "Probíhá tisk souboru aplikace LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor pro export do aplikace LilyPond." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "Zobrazuje se náhled souboru aplikace LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "Probíhá export souboru MusicXML..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 -msgid "XML files" -msgstr "Soubory XML" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n" -"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech " -"dokumentu před pořizováním zvukového záznamu.\n" -"Chcete cestu nastavit nyní?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n" -"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech " -"dokumentu před začátkem pořizování zvukového záznamu.\n" -"Chcete cestu nastavit nyní?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "Přesunout ukazatel přehrávání na dobu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "Nahradit změnu tempa na místě %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "Nastavit globální a výchozí tempo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "Přesunout změnu tempa" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 -msgid "new marker" -msgstr "nová záložka" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 -msgid "no description" -msgstr "bez popisu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "Sekvenceru se nepodařilo přidat zvukový soubor %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "Sekvenceru se nepodařilo odebrat id zvukového souboru %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "Upravit popisek segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "Upravit popisky segmentu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "Probíhá změna popisků výběru..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 -msgid "Play List" -msgstr "Seznam přehrávání" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "Probíhá řazení nouzových událostí MIDI do fronty pro přenos..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "Skutečně chcete toto uložit jako svoje výchozí studio?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "Probíhá ukládání aktuálního dokumentu jako výchozího studia..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "Skutečně chcete importovat svoje výchozí studio a ztratit to aktuální?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "Importovat studio ze souboru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 -msgid "Import Studio" -msgstr "Importovat studio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 -msgid "" -"

      Newer version available

      A newer version of Rosegarden may be " -"available.
      Please consult the Rosegarden website for more information.

      " -msgstr "" -"

      Je dostupná novější verze

      Pravděpodobně je dostupná novější verze " -"aplikace Rosegarden.
      Více informací naleznete na webové stránce aplikace Rosegarden." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 -msgid "Newer version available" -msgstr "Je dostupná novější verze" - -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "Selhalo načítání zvukového písma %1" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "Aplikace Rosegarden - sekvencer a editor notového zápisu" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "Nepoužívat sekvencer (je podporována pouze editace)" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "Nespouštět automaticky na pozadí" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "Připojit ke spuštěnému procesu sekvenceru, je-li nalezen" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "Ignorovat instalovanou verzi - pouze pro vývojáře" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 -msgid "file to open" -msgstr "soubor k otevření" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "Instalace obsahuje nesprávnou verzi aplikace Rosegarden." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" -" Ve standardních instalačních adresářích KDE byly nalezeny\n" -" nesprávné verze datových souborů aplikace Rosegarden.\n" -" (Já jsem %1, ale instalované soubory patří k verzi %2.)\n" -"\n" -" To může znamenat následující:\n" -"\n" -" 1. Toto je nová, vyšší verze aplikace Rosegarden a nebyla ještě\n" -" nainstalovaná. Pokud jste ji kompilovali sami, zkontrolujte, zda\n" -" jste spustili \"make install\" a zda tato procedura byla úspěšně\n" -" dokončena.\n" -"\n" -" 2. Vyšší verze byla nainstalovaná do nestandardního adresáře\n" -" a ve standardním adresáři byla nalezena verze stará. Je-li tomu\n" -" tak, budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné KDEDIRS\n" -" předtím, než bude možné aplikaci spustit." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 -msgid "Installation problem" -msgstr "Instalační problém" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "Aplikace Rosegarden zřejmě není nainstalovaná." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" -" Ve standardních instalačních adresářích KDE nebyl nalezen\n" -" jeden nebo více datových souborů aplikace Rosegarden.\n" -"\n" -" To může znamenat následující:\n" -"\n" -" 1. Aplikace Rosegarden nebyla správně nainstalovaná. Pokud\n" -" jste ji kompilovali sami, zkontrolujte, zda jste spustili\n" -" \"make install\" a zda tato procedura byla úspěšně dokončena.\n" -"\n" -" 2. Aplikace Rosegarden byla nainstalovaná do nestandardního adresáře\n" -" a budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné KDEDIRS\n" -" předtím, než bude možné aplikaci spustit. To mohlo nastat, pokud\n" -" jste instalovali do adresáře $HOME nebo do místního adresáře, který\n" -" používá instalační balíček třetí strany např. /usr/local nebo /opt." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Částečný copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"Písma LilyPond - copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "Kód označování akordů" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"Výstup LilyPond\n" -"různé další opravy\n" -"i18n-ization" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" -"Vylepšení uživatelského rozhraní\n" -"opravy chyb" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" -"Barvy segmentů\n" -"Jiné uživatelské rozhraní a opravy chyb" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"Ruský překlad\n" -"i18n-ization" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "German translation" -msgstr "Německý překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "Welsh translation" -msgstr "Welšský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 -msgid "French translation" -msgstr "Francouzský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "" -"Francouzský překlad\n" -"Opravy chyb" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Swedish translation" -msgstr "Švédský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 -msgid "Estonian translation" -msgstr "Estonský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 -msgid "Dutch translation" -msgstr "Holandský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "Třída HSpinBox" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "Transpozice podle intervalu" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "Originální návrhy otočných ovládacích prvků" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 -msgid "Japanese translation" -msgstr "Japonský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" -"Zpomalování automatického procházení scroll\n" -"Pomlky mimo osnovu a jiné opravy chyb" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "Překlad ve zjednodušené čínštině" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "Podpora infračerveného dálkového ovladače LIRC" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "Implementace podřízeného časování MTC" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 -msgid "Czech translation" -msgstr "Český překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "Budování systému - SCons/bksys" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "ikony, ikony, ikony" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Španělský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 -msgid "Catalan translation" -msgstr "Katalánský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" -"1.2.3 fotografie úvodní obrazovky\n" -"Narodil se jí D. Michael McIntyr, jednou za čas mu koupila dobrou flétnu\n" -"a vždy trpělivě poslouchala, když přišel, aby jí zahrál na nějaký\n" -"nový nástroj, i když jeho hraní skutečně nenáviděla.\n" -"Narozena 19. října 1951, zemřela 21. září 2007, odpočívej v pokoji." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "Původní kód editace kytarových akordů" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 -msgid "Polish translation" -msgstr "Polský překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 -msgid "Basque translation" -msgstr "Baskický překlad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "Téma Klearlook" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jan Bína" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jbina@sky.cz" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 -msgid "Welcome!" -msgstr "Vítejte!" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 -msgid "" -"

      Welcome to Rosegarden!

      Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.

      • If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

      • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.

      • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!

      Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to http://www.rosegardenmusic." -"com/.

      " -msgstr "" -"

      Vítejte v aplikaci Rosegarden!

      Vítejte v audio a MIDI sekvenceru " -"a v hudebním notovém editoru Rosegarden.

      • Pokud jste tak ještě " -"neučinili, možná si budete chtít nainstalovat některé moduly syntetizéru " -"DSSI nebo samostatný programový syntetizér, např. QSynth. Aplikace " -"Rosegarden sama neprovádí syntézu zvuků ze zařízení MIDI, takže bez této " -"podpory nic neuslyšíte.


      • Aplikace Rosegarden použivá zvukový " -"server Jack pro záznam a přehrávání zvuku nebo pro přehrávání z modulů " -"syntetizéru DSSI. Tyto možnosti budou dostupné pouze tehdy, bude-li server " -"Jack spuštěný.


      • Aplikace Rosegarden má podrobnou dokumentaci: " -"viz nabídku nápovědy, kde naleznete příručku, příklady a další informace!

      Aplikaci Rosegarden pro vás připravil tým dobrovolníků z celého " -"světa. Chcete-li se dozvědět více, podívejte se na adresu http://www.rosegardenmusic.com/.

      " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "Ve skladbě nejsou žádné nezvukové segmenty" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "Výběr musí obsahovat pouze zvukové nebo nezvukové segmenty" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Nebyly vybrány žádné nezvukové segmenty" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"Dosud jste nedefinovali zvukový editor, který má aplikace Rosegarden " -"použít.\n" -"Viz Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden -> Zvuk." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Nelze přidat vyřazený soubor. " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Zvukový subsystém JACK byl ukončen nebo zastavil zpracovávání zvuku aplikací " -"Rosegarden.\n" -"Pro pokračování v práci se zvukem restartujte aplikaci Rosegarden.\n" -"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace " -"Rosegarden." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Zvukový subsystém JACK zastavil zpracovávání zvuku aplikací Rosegarden, " -"pravděpodobně z důvodu přetížení.\n" -"Byl proveden pokus o restart zvukových služeb, některé problémy však mohou " -"přetrvávat.\n" -"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace " -"Rosegarden." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"Procesor nemá dostatečný výkon na zpracování zvuku v reálném čase. Nelze " -"pokračovat." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"V subsystému ALSA MIDI dolšo k vážné chybě. Nemusí být dále možné pokračovat " -"v práci (sekvencer). Více informací naleznete na konzolovém výstupu." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "Zvukový subsystém JACK ztrácí vzorkové rámce." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"Načítání zvukových dat z disku selhalo z časových důvodu a nebylo tedy možné " -"obsloužit zvukový subsystém." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" -"Zápis zvukových dat na disk selhal, protože nebyl dostatečně rychlý na to, " -"aby bylo možné obsloužit zvukový subsystém." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "Zvukový směšovací subsystém nestačí svým výkonem držet krok." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "Zvukový subsystém nestačí svým výkonem držet krok." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "Neznámý režim selhání sekvenceru!" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -msgid "" -"

      System timer resolution is too low

      Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

      This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.

      Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

      " -msgstr "" -"

      Rozlišení časovače systému je příliš nízké.

      Aplikace Rosegarden " -"nemohla najít zdroj časování s vysokým rozlišením pro správný výkon MIDI.

      To může znamenat, že používáte linuxový systém s nastavením rozlišení " -"časovače v jádře (kernel) na příliš nízkou hodnotu. Více informací získáte u " -"svého distributora Linuxu.

      Někteří distributoři Linuxu již poskytují " -"jádra s nízkou latencí, viz http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency" -"+kernels, kde naleznete další instrukce.

      " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 -msgid "" -"

      System timer resolution is too low

      Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

      You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.

      Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

      " -msgstr "" -"

      Rozlišení časovače systému je příliš nízké.

      Aplikace Rosegarden " -"nemohla najít zdroj časování s vysokým rozlišením pro správný výkon MIDI.

      Tento problém půjde možná odstranit načtením jaderného modulu s RTC " -"časovačem. To provedete tak, že v okně terminálu zkusíte zadat sudo " -"modprobe snd-rtctimer a restartujete aplikaci Rosegarden.

      Další " -"možností je zkontrolovat, zda váš distributor Linuxu neposkytuje kernel s " -"optimalizací pro multimédia. Viz http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/" -"Low+latency+kernels, kde naleznete další instrukce.

      " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"

      Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

      You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

      " -msgstr "" -"

      U obou subsystémů - MIDI i audio - selhala inicializace.

      Můžete " -"pokračovat bez sekvenceru, ale doporučujeme spíše zavřít aplikaci " -"Rosegarden, spustit jako uživatel root \"alsaconf\" a znovu spustit " -"Rosegarden. Pokud chcete pracovat bez sekvenceru záměrně, použijte možnost " -"spuštění \"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v " -"budoucnosti již nesetkávali.

      " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"

      The MIDI subsystem has failed to initialize.

      You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

      " -msgstr "" -"

      Inicializace subsystému MIDI selhala.

      Můžete pokračovat bez " -"sekvenceru, ale doporučujeme spíše zavřít aplikaci Rosegarden, spustit jako " -"uživatel root \"modprobe snd-seq-midi\" a znovu spustit Rosegarden. Pokud " -"chcete pracovat bez sekvenceru záměrně, použijte možnost spuštění " -"\"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v budoucnosti již " -"nesetkávali.

      " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"

      The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.

      You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.

      " -msgstr "" -"

      Verze modulu sekvenceru aplikace Rosegarden neodpovídá verzi modulu GUI.

      Pravděpodobně jste smíchali soubory ze dvou různých verzí aplikace " -"Rosegarden. Zkontrolujte si svoji instalaci.

      " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, c-format -msgid "

      Sequencer startup failed

      %1" -msgstr "

      Spuštění sekvenceru selhalo

      %1" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"

      Failed to connect to JACK audio server.

      Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.

      If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.

      " -msgstr "" -"

      Připojení ke zvukovému serveru JACK se nezdařilo.

      Aplikaci " -"Rosegarden se nepodařilo připojit ke zvukovému serveru JACK. To " -"pravděpodobně znamená, že server JACK není spuštěn.

      Pokud chcete " -"přehrávat nebo nahrávat zvukové soubory nebo používat zásuvné moduly, měli " -"byste ukončit aplikaci Rosegarden a spustit server JACK před jejím opětovným " -"spuštěním.

      " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "Připojení k severu JACK se nepodařilo" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "Upravit filtry MIDI..." - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Průchozí události THRU, které se mají ignorovat" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "Změna programu" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Tlaková citlivost klávesy" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Kanálová tlaková citlivost" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "Ohýbání výšky tónu" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "Ovládací prvek" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "Exkluzivní systémový" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Záznamové události RECORD, které se mají ignorovat" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "Jednotky:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "jednotky" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Takty:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "Takt:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "doby:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "doba:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekundy:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "msec:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(%1/%2 čas" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(začíná %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(začíná %1.%2 bpm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 bpm)" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "H" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -msgid "double flat" -msgstr "dvojité béčko" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -msgid "flat" -msgstr "béčko" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -msgid "natural" -msgstr "přirozené" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 -msgid "sharp" -msgstr "křížek" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 -msgid "double sharp" -msgstr "dvojitý křížek" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "Vstup %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -msgid "Master" -msgstr "Řídící sek." - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Řízený sek. %1" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -msgid "In %1 R" -msgstr "Vstup %1 R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "In %1 L" -msgstr "Vstup %1 L" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "Master R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "Master L" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Sub %1 R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Sub %1 L" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Tlačítko zvukového zásuvného modulu" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "" -msgstr "<žádný syntetizér>" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Tlačítko zásuvného modulu syntetizéru" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Nstavit pozici pan zvuku ve stereo prostoru" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Otevřít nativní editor zásuvného modulu syntetizéru" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Nástroj - mono nebo stereo" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Record level" -msgstr "Záznamová úroveň" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Playback level" -msgstr "Přehrávací úroveň" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -msgid "Audio level" -msgstr "Zvuková úroveň" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "Vstup:" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "Výstup:" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "Probíhá zpracování..." - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Změnit název barvy" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "Zadejte nový název" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Výchozí barva" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" -"Klepnutím a tažením nahoru/dolů nebo doprava/doleva provedete změny.\n" -"Poklepáním můžete upravit hodnotu přímo." - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -msgid "Select a new value" -msgstr "Vybrat novou hodnotu" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Zadat novou hodnotu" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "Kvantizér" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Typ kvantizéru:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Rastrový kvantizér" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Legatový kvantizér" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Heuristický kvantizér notace" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Kvantizovat pouze notaci (neměnit provedení)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Parametry notace" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Základní jednotka rastru:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "Složitost:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "Velmi vysoká" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "Nízká" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "Velmi nízká" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Úroveň rytmické notové skupiny:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2-na-dobu-3" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "Triola" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "Jakákoli" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Povolit kontrapunkt" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Parametry rastru" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "Swing:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Iterativní množství:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Kvantizovat doby trvání i počáteční časy" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "Po kvantizaci" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "Znovu upravit trámce" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Přidat artikulaci (staccato, tenuto, legato)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Svázat noty ligaturou na taktových čárách atd." - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se akordy" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -msgid "Full quantize" -msgstr "Úplná kvantizace" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Skrýt rozšířené možnosti" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "Matice" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 -msgid "Printable headers" -msgstr "Tisknutelné hlavičky" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Dedication" -msgstr "Věnování" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 -msgid "Title" -msgstr "Název" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 -msgid "Subtitle" -msgstr "Podtitul" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 -msgid "Subsubtitle" -msgstr "Podpodtitul" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 -msgid "Poet" -msgstr "Textař" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 -msgid "Composer" -msgstr "Skladatel" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 -msgid "Meter" -msgstr "Metrum" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 -msgid "Arranger" -msgstr "Aranžmá" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 -msgid "Piece" -msgstr "Skladba" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Tagline" -msgstr "Motto" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 -msgid "The composition comes here." -msgstr "Sem přijde kompozice." - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "Netisknutelné hlavičky" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 -msgid "Add New Property" -msgstr "Přidat novou vlastnost" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Delete Property" -msgstr "Odstranit vlastnost" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property %1}" -msgstr "{nová vlastnost %1}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property}" -msgstr "{nová vlastnost}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 -msgid "{undefined}" -msgstr "{nedefinováno}" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "Poklepáním se segment otevře v" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Notation editor" -msgstr "Notový editor" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Matrix editor" -msgstr "Maticový editor" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Event List editor" -msgstr "Editor seznamu událostí" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Počet vypočtených taktů při záznamu" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Interval automatického ukládání" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "Každých 30 sekund" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "Každou minutu" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "Každých pět minut" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "Každé půl hodiny" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Use JACK transport" -msgstr "Použít transport JACK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámá" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "Bez MIDI, zvuk OK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDI OK, bez zvuku" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MIDI OK, zvuk OK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "Není ovladač" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -msgid "Details..." -msgstr "Podrobnosti..." - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "Rozvržení okna parametrů boční lišty" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Vertikálně seřazeno na sobě" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "Se záložkami" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "Styl názvu noty" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Vždy používat americké názvy (např. quarter, 8th)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Lokalizováno (je-li lokalizace dostupná)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -msgid "Show textured background on" -msgstr "Zobrazit pozadí s texturou na" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "Hlavní okno" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "Použít přibalené téma Klearlook" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under KDE" -msgstr "Když není spuštěna pod KDE" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentace" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" -"Změny provedené v textuře pozadí hlavního okna se neprojeví, dokud aplikaci " -"Rosegarden nerestartujete." - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "Obecná konfigurace" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "Číslo základní oktávy pro displej výšky tónu MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "Při načítání souborů vždy používat výchozí studio" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "Odeslat všechny ovládací prvky MIDI na začátku přehrávání" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" -"Aplikace Rosegarden může odesílat všechny ovládací prvky MIDI (Pan, Reverb " -"atd.)\n" -"na všechna zařízení MIDI pokaždé, když stisknete přehrávání. Uvědomte si, že " -"s tím\n" -"bude obvykle spojeno zpoždění začátku přehrávání, protože se bude napřed " -"přenášet značný objem dat." - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "Zdroj časování sekvenceru" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "Načíst zvukové písmo do karty Soundblaster při spuštění" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" -"Zaškrtnutím tohoto políčka aktivujete načítání zvukového písma do karet typu " -"EMU10K při spouštění aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "Cesta k příkazu 'asfxload' nebo 'sfxload'" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 -msgid "SoundFont" -msgstr "Zvukové písmo" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "Čas a systémová hlášení MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "Odeslat čas, začátek a konec MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "Přijmout začátek, konec a pokračování" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "Režim řízení MIDI Machine Control" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 -msgid "MMC Master" -msgstr "Řídící MMC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 -msgid "MMC Slave" -msgstr "Řízené MMC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "Režim časového kódu MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 -msgid "MTC Master" -msgstr "Řídící MTC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 -msgid "MTC Slave" -msgstr "Řízené MTC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "" -"Automaticky připojit synchronizovaný výstup ke všem používaným zařízením" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 -msgid "MIDI Sync" -msgstr "MIDI Sync" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 -msgid "sfxload path" -msgstr "cesta k sfxload" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Soundfont path" -msgstr "cesta ke zvukovému písmu" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednotek, %6 taktů)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "Název souboru:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Formální doba trvání (ke koncové záložce)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Doba trvání přehrávání:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -msgid "Tracks:" -msgstr "Stopy:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 využito, %2 celkem" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "Segmenty:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 zvuk, %3 celkem" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "Popisek" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -msgid "Events" -msgstr "Události" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "Polyfonie" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "Opakovat" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "Transponovat" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "Zpoždění" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "Zvuk" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -msgid "Segment Summary" -msgstr "Souhrn segmentu" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Cesta ke zvukovému souboru:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrat..." - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Zbývající místo na disku:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "Ekvivalentní minuty 16bit sterea:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Upravit zvukovou cestu" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 z %2 (%3% použito)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "minut v" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 -msgid "MIDI Settings" -msgstr "Nastavení MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Nastavení zvuku" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Default layout mode" -msgstr "Výchozí režim uspořádání" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Linear layout" -msgstr "Lineární uspořádání" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "Nekonečná stránka" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "Stránkové uspořádání" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Default spacing" -msgstr "Výchozí rozestupy" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 -msgid "Default duration factor" -msgstr "Výchozí faktor doby trvání" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Full" -msgstr "Úplná" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "Zobrazit hlavičky stop (pouze lineární uspořádání)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 -msgid "When needed" -msgstr "V případě potřeby" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" -"\"Vždy\" a \"Nikdy\" znamená to, co obvykle\n" -"\"V případě potřeby\" znamená \"je-li příliš mnoho osnov k tomu, aby se " -"vešly do aktuálního okna\"" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "Zobrazit události ne-notové povahy jako otazníky" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "Zobrazit kvantizované noty notace jinou barvou" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "Zobrazit \"neviditelné\" události šedou barvou" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "Zobrazit noty mimo navržený hratelný rozsah červeně" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "Zvýraznit překrývající se noty halo efektem" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "" -"Při nahrávání přes MIDI, rozdělujte a svazujte dlouhé noty na taktových " -"čarách" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 -msgid "Layout" -msgstr "Uspořádání" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "Výchozí styl not pro nové noty" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "Při vkládání not..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "Rozdělit noty ligaturou tak, aby odpovídaly doby trvání" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "Ignorovat existující doby trvání" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "Provést automatické spojení trámcem při vkládání tam, kde je to vhodné" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "Sjednotit pomlky po vymazání" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 -msgid "Default paste type" -msgstr "Výchozí typ vložení" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 -msgid "Editing" -msgstr "Úpravy" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "Posuvky v jedné oktávě..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "Ovlivní pouze tuto oktávu" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "Vyžadovat varovné posuvky v dalších oktávách" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "Ovlivní všechny následující oktávy" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "Posuvky v jedné taktové čáře..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "Ovlivní pouze tuto taktovou čáru" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "Vyžadovat varovná nová nastavení na následující taktové čáře" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "Vyžadovat explicitní nová nastavení na následující taktové čáře" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "Styl rušení předznamenání" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "Zrušit pouze při zadávání C dur nebo A moll" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "Zrušit při každém odstraňování křížků nebo béček" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 -msgid "Cancel always" -msgstr "Zrušit pokaždé" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 -msgid "Accidentals" -msgstr "Posuvky" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 -msgid "Notation font" -msgstr "Písmo notace" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 -msgid "Origin:" -msgstr "Originál:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 -msgid "Mapped by:" -msgstr "Mapováno:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "Velikost písma pro zobrazení s jednou osnovou" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "Velikost písma pro zobrazení s více osnovami" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "Velikost písma pro tisk (v bodech)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 -msgid "Text font" -msgstr "Písmo textu" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "Písmo Sans-serif" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "%1 (vyhlazený)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "%1 (nerovný)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "Latence JACK" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" -"Pomocí tlačítka \"Načíst latence JACK\" zjistíte hodnoty latencí nastavené " -"na\n" -"sekvenceru. Doporučujeme použít tyto vrácené hodnoty. Je však také možné\n" -"hodnoty ručně přepsat pomocí posuvníků. Uvědomte si, že pokud změníte\n" -"parametry serveru JACK, měli byste vždy načíst hodnoty latencí znovu.\n" -"Hodnoty latencí budou aplikací Rosegarden uloženy pro další použití." - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "Latence přehrávání přes JACK (ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "Latence záznamu přes JACK (ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "Načíst latence JACK" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "Latence JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Rozsah zvukového náhledu" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "Lineární - snáze lze vidět hlasité špičky" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "Měřítko ukazatele - snadněji lze vidět tiché aktivity" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Record audio files as" -msgstr "Zaznamenávat zvukové soubory jako" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "16bitový formát PCM WAV (menší soubory)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "32bitový formát float WAV (vyšší kvalita)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "Externí editor zvuku" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "Vytvořit výstupy JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "pro jednotlivé zvukové nástroje" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -msgid "for submasters" -msgstr "pro řízené sekvencery" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" -"Aplikace Rosegarden může spouštět zvukový démon JACK (jackd)\n" -"automaticky, pokud není již v době startu aplikace Rosegarden spuštěn.\n" -"\n" -"Toto je doporučené chování pro začátečníky a ty, kteří používají aplikaci\n" -"Rosegarden jako hlavní zvukovou aplikaci. Nemusí to však vyhovovat " -"pokročilým uživatelům.\n" -"\n" -"Chcete-li spouštět démon JACK automaticky, ujistěte se, že příkaz obsahuje\n" -"úplnou cestu, je-li to nutné, stejně jako všechny argumenty příkazové řádky, " -"které chcete použít.\n" -"\n" -"Například: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "Spustit démon JACK při spuštění aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "Příkaz JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 -msgid "JACK Startup" -msgstr "Spuštění JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Cesta k externímu editoru zvuku" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "Externí zvukový editor \"%1\" nebyl nalezen nebo nelze spustit" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Přidat novou barvu" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Odstranit barvu" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Barevná mapa" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "Název nové barvy" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "Latence" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Latence sekvenceru" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Nastavení barev" - -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Mapování tóniny" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "Správa bank a programů MIDI" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "Zařízení MIDI" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -msgid "Add Bank" -msgstr "Přidat banku" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Přidat mapování tóniny" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Přidat banku k aktuálnímu zařízení" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Přidat mapování tóniny bicích k aktuálnímu zařízení" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Odstranit aktuální banku nebo mapování tóniny" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Odstranit všechny banky a mapování tóniny z aktuálního zařízení" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Import..." -msgstr "Import..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Export..." -msgstr "Export..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" -"Importovat data banky a programů ze souboru aplikace Rosegarden do " -"aktuálního zařízení" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Exportovat všechny informace o zařízení a bance ve formátu pro výměnu dat do " -"souboru aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Kopírovat všechny názvy programů z aktuální banky do schránky" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Vložit názvy programů ze schránky do aktuální banky" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Zobrazit seznam rozdílů podle " - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Skutečně chcete odstranit tuto banku?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Skutečně chcete odstranit toto mapování tóniny?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny banky pro " - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Importovat banky ze zařízení v souboru" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Exportovat zařízení jako..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" -"Existují neuložené změny.\n" -"Chcete před ukončením editoru bank změny použít nebo chcete změny zahodit?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neuložené změny" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "Knihovník" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" -"Knihovník udržuje data o zařízení aplikace Rosegarden pro toto zařízení.\n" -"Pokud jste provedli úpravy dat tak, aby vyhovovala vašemu zařízení, bylo by " -"dobré\n" -"tyto úpravy sdělit knihovníkovi, aby je mohl publikovat pro využití\n" -"dalšími uživateli." - -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Banka bicích" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" - -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Změnit záznamové zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "Správa zařízení MIDI" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "Přehrávací zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "Připojení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "Banky..." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -msgid "Control Events..." -msgstr "Ovládací události..." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Vytvořit nové přehrávací zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Odstranit vybrané zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" -"Importovat data banky, programů a ovládacích prvků ze souboru aplikace " -"Rosegarden do vybraného zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" -"Exportovat data banky a ovládacích prvků do formátu souboru pro výměnu dat " -"aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "Zobrazit a upravit banky a programy pro vybrané zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" -"Zobrazit a upravit ovládací události pro vybrané zařízení - jedná se o " -"speciální typy událostí, které můžete definovat proti svému zařízení a " -"ovládat prostřednictvím pravítek ovládacích prvků nebo pole s parametry " -"nástroje " - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "Záznamová zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "Aktuální" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Vytvořit nové záznamové zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "Nové zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Importovat ze zařízení v souboru" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Přemapovat přidělení nástrojů..." - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Zařízení nebo nástroj" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "Přemapovat stopy všemi nástroji zařízení nebo jediným nástrojem" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Vybrat zdroj a cílové umístění" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "<žádná zařízení>" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Zobrazit &zeslabovače zvuku" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Zobrazit &zeslabovače syntetizéru" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Zobrazit ří&zené sekvencery" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Zobrazit tlačítka zásuvných &modulů" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "Zobrazit &nepřiřazené zeslabovače" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" -"_n: 1 Vstup\n" -"%n Vstupy" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "Žádné řízené sekvencery" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "" -"_n: 1 Řízený sek.\n" -"%n Řízené sek." - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Zvukový směšovač" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -msgid "Record input source" -msgstr "Záznamový vstupní zdroj" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "Výstupní cílové zařízení" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Mono nebo stereo" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "Ztlumit" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Sólo" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -msgid "Arm recording" -msgstr "Připravit záznam" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Zvuk %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Syntetizér %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Zvuková řídící výstupní úroveň" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Správa zásuvných modulů syntetizérů" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -msgid "Synth plugins" -msgstr "Zásuvné moduly syntetizérů" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -msgid "Controls" -msgstr "Ovládací prvky" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -msgid "Editor >>" -msgstr "Editor >>" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Podrobnosti banky a programů" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -msgid "Programs" -msgstr "Programy" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "Bicí" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "Hodnota MSB" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Vybere číslo banky ovládacího prvku MSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli " -"zařízení vždy jednoznačné)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Vybere číslo banky ovládacího prvku LSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli " -"zařízení vždy jednoznačné)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "Hodnota LSB" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Mapování tóniny: %1" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Podrobnosti o mapování tóniny" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -msgid "Pitches" -msgstr "Výšky tónů" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "Směšovač MIDI" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Zásuvný modul aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden: %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden: %1: %2" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Slot %1 zásuvného modulu" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Přidat přehrávací zařízení" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Přidat záznamové zařízení" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "Odstranit zařízení" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Zaznamenat" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Chcete použít dosud nezpracované změny?" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "Chcete-li segment odstranit, klepněte na něj" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" -"Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj; podržte přitom tlačítko " -"Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "Klepnutím a tažením segmenty vyberete" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "Přesunout segment" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "Přesunout segmenty" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "Podržte tlačítko Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" -"Klepnutím a tažením segmenty vyberete; klepnutím prostředním tlačítkem a " -"tažením nakreslíte prázdný segment" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" -"Klepnutím a tažením změníte velikost segmentu; podržíte-li tlačítko Ctrl, " -"změníte také délku jeho obsahu" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "Klepnutím a tažením změníte délku segmentu" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" -"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je " -"také kopírovat" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segmenty" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" -"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je " -"také kopírovat; poklepáním je lze upravovat" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segment" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n" -"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech " -"dokumentu před změnou délky zvukového záznamu.\n" -"Chcete cestu nastavit nyní?" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" -"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na mřížku dob; " -"podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete také měnit délku obsahu" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "Klepnutím a tažením přesunete segment" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "" -"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na taktové čáry" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Sem přetáhněte nebo zde zaznamenejte zvuk" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" -"Klepnutím a tažením vytvoříte prázdný segment. Klepnutím a tažením se " -"stisknutým CTRL+Alt budete pracovat v překryvném režimu." - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" -"Klepnutím a podržením levého tlačítka myši přiřadíte tuto stopu nástroji." - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "Změnit název stopy" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Zadejte nový název stopy" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Převést opakující se segment na skutečné kopie" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Převést opakující se segmenty na skutečné kopie" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" -"Z tohoto klienta nelze do aplikace Rosegarden přetahovat soubory. Zkuste " -"použít aplikaci Konqueror." - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Správa spouštěných segmentů" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -msgid "Base velocity" -msgstr "Základní rychlost:" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -msgid "Triggers" -msgstr "Spouštěcí značky" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Přidat spouštěný segment" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Odstranit spouštěný segment" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Odstranit všechny spouštěné segmenty" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Zavřít správce spouštěných segmentů" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" -"%1 na 1 stopě\n" -"%1 na %n stopách" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Tímto dojde k odebrání všech spouštěných segmentů z celé skladby. Skutečně " -"to chcete provést?" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Odebrat všechny spouštěné segmenty" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Doba trvání spouštěcího segmentu" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" -"_n: Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %1 krát. Skutečně " -"jej chcete odebrat?\n" -"Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %n krát. Skutečně jej " -"chcete odebrat?" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "&Vložit jako nový spouštěný segment" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "&Hudební čas" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -msgid "&Real Times" -msgstr "&Skutečný čas" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "H&rubý čas" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Správa záložek" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "Čas záložky " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 -msgid "Marker text " -msgstr "Text záložky " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "Popis záložky " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "Pozice ukazatele" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "Skutečný čas:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "V taktu:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Přidat záložku" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Odstranit záložku" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Odstranit všechny záložky" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Zavřít editor záložek" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Odstranit všechny záložky" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -msgid "Move Up" -msgstr "Posunout nahoru" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -msgid "Move Down" -msgstr "Posunout dolů" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Vybrat jeden nebo více souborů aplikace Rosegarden" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Správa ovládacích událostí" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -msgstr "<žádné zařízení>" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr " Ovládací události pro %1 (zařízení %2)" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "Název ovládací události " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Control Event type " -msgstr "Typ ovládací události " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "Hodnota ovládací události " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "Popis " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "Min " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "Max " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "Výchozí " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "Barva " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Pozice na panelu nástrojů" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Přidat ovládací parametr do studia" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Odstranit ovládací parametr ze studia" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Zavřít editor ovládacích parametrů" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Upravit ovládací parametr" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Vlastnosti ovládací události" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Hodnota ovládací události:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimální hodnota:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximální hodnota:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "Výchozí hodnota:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Pozice pole s parametry nástroje:" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "" -msgstr "<žádný nástroj>" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -msgid "Mute track" -msgstr "Ztlumit stopu" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "Zaznamenat na tuto stopu" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Parametry segmentu" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "Nejvyšší hratelná nota" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "Nejnižší hratelná nota" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -msgid "Track Parameters" -msgstr "Parametry stopy" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -msgid "Playback parameters" -msgstr "Parametry přehrávání" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -msgid "Recording filters" -msgstr "Záznamové filtry" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -msgid "Staff export options" -msgstr "Možnosti exportu osnovy" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -msgid "Notation size:" -msgstr "Velikost notace:" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 -msgid "Small" -msgstr "Malá" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobná" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -msgid "Bracket type:" -msgstr "Typ závorky:" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" -msgstr "-----" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" -msgstr "[----" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" -msgstr "----]" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" -msgstr "[---]" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" -msgstr "{----" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" -msgstr "----}" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" -msgstr "{[---" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" -msgstr "---]}" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -msgid "Create segments with" -msgstr "Vytvořit segmenty s" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -msgid "Preset" -msgstr "Přednastavit" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -msgid "Load" -msgstr "Načíst" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "treble" -msgstr "houslový" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "bass" -msgstr "basový" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "crotales" -msgstr "chrastítka" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "xylofon" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "kytara" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "kontrabas" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "celesta" -msgstr "celesta" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" -msgstr "stará celesta" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" -msgstr "francouzský" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" -msgstr "sopránový" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -msgid "mezzosoprano" -msgstr "mezosopránový" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -msgid "alto" -msgstr "violový" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -msgid "tenor" -msgstr "tenorový" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -msgid "baritone" -msgstr "barytonový" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -msgid "varbaritone" -msgstr "varbarytonový" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 -msgid "subbass" -msgstr "subbasový" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -msgid "Lowest" -msgstr "Nejnižší" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejnižší navrhovanou, hratelnou notu" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -msgid "Highest" -msgstr "Nejvyšší" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejvyšší navrhovanou, hratelnou notu" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "[ Stopa %1 - %2 ]" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" -"Databáze přednastavených nástrojů je porušená. Zkontrolujte instalaci." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Parametry nástroje" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "Rozdíl" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -msgid "Channel out" -msgstr "Výstupní kanál" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Přepnout na nástroj pro kreslení" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Přepnout na nástroj pro mazání" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Přepnout na nástroj pro přesun" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Přepnout na nástroj pro změnu velikosti" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" -"Klepnutím a tažením provedete výběr; klepnutím prostředním tlačítkem a " -"tažením nakreslíte novou notu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost vybraných not" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" -"Klepnutím a tažením přesunete vybrané noty; podržíte-li tlačítko Ctrl, " -"můžete noty také kopírovat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete vybrané noty" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" -"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu " -"také kopírovat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "Přepnout na nástroj pro výběr" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "Změnit velikost události" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "Změnit velikost událostí" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "Kopírovat a přesunout událost" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "Kopírovat a přesunout události" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Event" -msgstr "Přesunout událost" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 -msgid "Move Events" -msgstr "Přesunout události" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" -"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu " -"také kopírovat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" -"Klepnutím a tažením nakreslíte notu; tlačítkem Shift (přesmykač) se vyhnete " -"přichytávání na mřížku" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "Klepnutím a tažením nakreslíte notu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "Nebylo možné použít rozložení klavírního válce" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 -msgid "Resi&ze" -msgstr "&Změnit velikost" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "Režim vkládání &akordů" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "&Krokový záznam" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 -msgid "&Legato" -msgstr "&Legato" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "Nastavit na aktuální rychlost" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "Nastavit &rychlosti událostí..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "&Spouštěcí segment..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "Odebrat spouštěcí značky..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "Vybrat &vše" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "Kurzor &zpět" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "Kurzor &vpřed" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "Kurzor na &předchozí taktovou čáru" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "Kurzor na &následující taktovou čáru" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "Kurzor zpět a vy&brat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "Kurzor vpřed a v&ybrat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "Kurzor na předchozí taktovou čáru a vybrat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "Kurzor na následující taktovou čáru a vybrat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "Kurzor na z&ačátek" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "Kurzor na &konec" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "Kurzor na pozici &ukazatele přehrávání" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "Ukazatel přehrávání na pozici k&urzoru" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 -msgid "&Solo" -msgstr "&Sólo" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "Nastavit opakování výběru" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "Vymazat &opakování" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Vymazat výběr" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "Výběr &filtru" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 -msgid "&No Snap" -msgstr "&Bez přichytávání" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "Přichytávat se na &dobu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "Přichytávat se na &taktovou čáru" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 -#, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "Přichytávat se na %1" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "Zobrazit parametry nástroje" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "Zobrazit pravítko &tempa" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" -"_n: je vybrána 1 událost \n" -" je vybráno %n událostí(i)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 -msgid " No selection " -msgstr " Žádný výběr " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 -msgid "Quantizing..." -msgstr "Probíhá kvantizace..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "Probíhá sjednocování not..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 -msgid "Making legato..." -msgstr "Probíhá vytváření legata..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Nota: %1 (%2.%3s)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Čas: %1 (%2.%3s)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "Probíhá vyjmutí výběru do schránky..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Probíhá odstranění výběru..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "Akce vložení neznámé noty %1" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 -msgid "Inserting note" -msgstr "Probíhá vložení noty" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "Probíhá rušení kvantizace..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 -msgid " Grid: " -msgstr " Rastr: " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Unit" -msgstr "Jednotka" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Beat" -msgstr "Doba" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 -msgid "Bar" -msgstr "Taktová čára" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 -msgid " Velocity: " -msgstr " Rychlost:" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 -msgid " Quantize: " -msgstr " Kvantizovat: " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "Probíhá zvětšování rychlostí..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "Probíhá zmenšování rychlostí..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "Nastavit rychlosti událostí" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "Probíhá nastavování rychlostí..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 -msgid "Remove Triggers" -msgstr "Odebrat spouštěcí značky" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - %3" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "%1 - Všechny segmenty - %2" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segmenty(ů) - %2" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "Nelze vložit notu: nebyla vybrána doba trvání v rastru" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 -msgid " Chord " -msgstr " Akord" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "Klepnutím na notu ji odstraníte" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "Čas " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Type " -msgstr "Typ " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -msgid "Value " -msgstr "Hodnota " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -msgid "Properties " -msgstr "Vlastnosti " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "Společné, skryté" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "Skryté" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "Společné" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -msgid "Time Signature " -msgstr "Taktové označení " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "%1.%2%3" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -msgid "Tempo " -msgstr "Tempo " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -msgid "" -msgstr "<žádný výsledek na této úrovni filtru>" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Odstranit tempo nebo taktové označení" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -msgid "&Edit Item" -msgstr "&Upravit položku" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "%1 - Editor tepma a taktového označení" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "Editor kytarových akordů" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -msgid "Start fret" -msgstr "Počáteční pražec" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" -msgstr "Základní tón" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -msgid "Extension" -msgstr "Zvětšení" - -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "nebylo možné určit prstoklad '%1' v '%2'" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Selektor kytarových akordů" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "začátečník" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -msgid "common" -msgstr "společné" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -msgid "all" -msgstr "vše" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -msgid "Fingerings" -msgstr "Prstoklady" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "nebylo možné otevřít soubor '%1'" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "nebylo možné analyzovat a určit akord : %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "Prohlížeč notového písma: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -msgid " Component: " -msgstr " Komponenta: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -msgid " View: " -msgstr " Pohled: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -msgid "Glyphs" -msgstr "Piktografy" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid "Codes" -msgstr "Kódy" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -msgid " Page: " -msgstr " Strana: " - -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Přepnout na vkládání not" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 -msgid "Close track headers" -msgstr "Uzavřít hlavičky stop" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "Probíhá příprava tisku..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 -msgid "Note &Font" -msgstr "Notové &písmo" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 -msgid "Si&ze" -msgstr "V&elikost" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 -msgid "Show Track Headers" -msgstr "Zobrazit hlavičky stop" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 -msgid "S&pacing" -msgstr "&Rozestupy" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "Faktor doby &trvání" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 -msgid "Note &Style" -msgstr "&Styl not" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 -msgid "Insert Rest" -msgstr "Vložit pomlku" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "Přepnout z noty na pomlku" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "Přepnout z pomlky na notu" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "No accidental" -msgstr "Žádná posuvka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "Podle předchozí posuvky" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Sharp" -msgstr "Křížek" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Flat" -msgstr "Béčko" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Natural" -msgstr "Přirozené" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 -msgid "Double sharp" -msgstr "Dvojitý křížek" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 -msgid "Double flat" -msgstr "Dvojité béčko" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "&Houslový klíč" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "&Violový klíč" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "&Tenorový klíč" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "&Basový klíč" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 -msgid "&Guitar Chord" -msgstr "&Kytarový akord" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "Vybrat od &začátku" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 -msgid "Select to &End" -msgstr "Vybrat do &konce" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "Vybrat celou &osnovu" - -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "Vyjmout a &zavřít" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "&Vložit..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "Přesunout na osnovu výše" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "Přesunout na osnovu níže" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "&Lineární uspořádání" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "&Nekonečná stránka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "&Stránkové uspořádání" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "Zobrazit pravítko z&drojových not" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "Zobrazit &anotace" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "Zobrazit direktivy Lily&Pond" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "Otevřít editor te&xtu melodie" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "Režim vkládání &triol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "Respektovat režim vkládání" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "&Vypsat vybrané události do stderr" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "&Vytvořit melodickou ozdobu..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "Spouštěcí melodická &ozdoba..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "Odstranit melodickou ozdobu..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 -msgid "&None" -msgstr "Žá&dná" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "Konvertovat notaci pro..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro ¬y" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro po&mlky" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &posuvky" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro notové &klíče" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &značky" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &skupiny" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &uspořádání" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu m&eta" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "Posunout kurzor v osnově &nahoru" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "Posunout kurzor v osnově &dolů" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "Kurzor na &předchozí segment" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "Kurzor na &následující segment" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 -msgid "Push &Left" -msgstr "Odsunout v&levo" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 -msgid "Push &Right" -msgstr "Odsunout v&pravo" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 -msgid "Push &Up" -msgstr "Odsunout &nahoru" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 -msgid "Push &Down" -msgstr "Odsunout &dolů" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 -msgid "&Restore Positions" -msgstr "&Obnovit pozice" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 -msgid "Make &Invisible" -msgstr "Z&neviditelnit" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 -msgid "Make &Visible" -msgstr "Z&viditelnit" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 -msgid "Toggle Dot" -msgstr "Přepnout tečku" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 -msgid "Add Dot" -msgstr "Přidat tečku" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixely(ů)" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 -msgid " Font: " -msgstr " Písmo: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "Písmo \"%1\" je neznámé, použije se výchozí" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 -msgid " Size: " -msgstr " Velikost: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 -msgid " Spacing: " -msgstr " Rozestupy: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 -msgid " Ready." -msgstr " Připraven." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 -msgid "Laying out score..." -msgstr "Probíhá uspořádání partitury..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "Probíhá uspořádání osnovy %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "Probíhá vyrovnání osnov..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "Probíhá nastavení velikosti a přidělení zobrazovací plochy..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "note" -msgstr "nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "rest" -msgstr "pomlka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Notový zápis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "%1 - Všechny segmenty - Notový zápis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "" -"_n: %1 - Segment - Notový zápis\n" -"%1 - %n Segmenty(ů) - Notový zápis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -msgid "Grace" -msgstr "Respektovat" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "Skryté anotace" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "Skryté direktivy aplikace LilyPond" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "Akce s neznámými rozestupy - %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 -#, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "Akce s neznámými proporcemi - %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "Akce s neznámým písmem - %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "Neznámá velikost písma - %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "Akce s neznámou velikostí písma - %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" -"Omezený typ vkládání vyžaduje dostatek volného místa (obsahující pouze " -"pomlky) na místě vložení, aby se do něj všechny události vešly.\n" -"Nebylo nalezeno dost místa.\n" -"Chcete-li i přesto provést vložení, zvažte použití jednoho z dalších typů " -"vkládání pod možností \"Vložit\" v nabídce Upravit. Pokud chcete, můžete " -"také změnit výchozí typ vkládání na jiný než Omezený." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "Nelze vložit několik segmentů do jednoho" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "Přesunout události na osnovu výše" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "Přesunout události na osnovu níže" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "Probíhá odsunutí výběru doleva..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "Probíhá odsunutí výběru doprava..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "Probíhá odsunutí výběru nahoru..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "Probíhá odsunutí výběru dolů..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "Probíhá obnova vypočtených pozic..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 -msgid "Making visible..." -msgstr "Probíhá zviditelnění..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 -msgid "Making invisible..." -msgstr "Probíhá zneviditelnění..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 -msgid "Beaming group..." -msgstr "Probíhá spojování skupiny trámcem..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "Probíhá automatické spojování výběru trámcem..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "Probíhá rozdělování skupin..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -msgid "Untupleting..." -msgstr "Probíhá rušení rytmických notových skupin..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 -msgid "Adding slur..." -msgstr "Probíhá přidání legata..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 -msgid "slur" -msgstr "legato" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "Probíhá přidání frázovacího legata..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 -msgid "phrasing slur" -msgstr "frázovací legato" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 -msgid "Adding glissando..." -msgstr "Probíhá přidání glissanda..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 -msgid "glissando" -msgstr "glissando" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "Probíhá přidání crescenda..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 -msgid "dynamic" -msgstr "dynamika" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "Probíhá přidání decrescenda..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 -msgid "Adding octave..." -msgstr "Probíhá přidání oktávy..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 -msgid "ottava" -msgstr "ottava" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "Nelze přidat překrývající se označení způsobu hry - %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 -msgid "Making chord..." -msgstr "Probíhá vytváření akordu..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "Probíhá normalizace pomlk..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "Probíhá sjednocování pomlk..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 -msgid "Tying notes..." -msgstr "Probíhá svazování not ligaturou..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 -msgid "Untying notes..." -msgstr "Probíhá rušení vázání not ligaturou..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "Probíhá úprava not do realizovatelné podoby..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "Probíhá odstranění kontrapunktu..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "Probíhá otáčení nožiček nahoru..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "Probíhá otáčení nožiček dolů..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "Probíhá obnovení vypočtených směrů nožiček..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "Probíhá umísťování legata..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "Probíhá obnova pozic legata..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 -msgid "Positioning ties..." -msgstr "Probíhá umísťování ligatury..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "Probíhá obnova pozic ligatury..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "Probíhá oprava kvantizace notace..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "Probíhá odstranění kvantizace notace..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "Probíhá změna na styl %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "Akce s neznámým stylem - %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 -msgid "No note duration selected" -msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "Nebyla vybrána doba trvání pomlky" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty nebo pomlky" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "Probíhá nucená úprava posuvek..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "Probíhá obnovení posuvek..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "Probíhá zobrazení varovných posuvek..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "Probíhá rušení varovných posuvek..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "Probíhá interpretace výběru..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -msgid "Setting note durations..." -msgstr "Probíhá nastavení dob trvání not..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 -msgid "Adding dot..." -msgstr "Probíhá přidání tečky..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 -msgid "Text: " -msgstr "Text: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 -msgid "Fingering: " -msgstr "Prstoklad: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "Melodická ozdoba - stopa %1, taktová čára %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 -#, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "Taktová čára melodické ozdoby %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "Odstranit melodické ozdoby" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "Zobrazené odhadované předznamenání" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "Držet tón" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" -"Pro toto zařízení není definován žádný ovládací prvek pro držení tónu.\n" -"Ujistěte se, že je zařízení správně konfigurováno v dialogu Správa zařízení " -"MIDI v hlavním okně." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "Nelze vložit notu. Nebyla vybrána doba trvání noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Přepnout na nástroj pro vkládání" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "Nelze získat výchozí písmo - nebylo nalezeno žádné písmo" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 -msgid "unknown error" -msgstr "neznámá chyba" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "Nelze otevřít soubor %1 nebo %2 pro mapování písma" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 -#, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro mapování písma" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "%1-tečkovaná-%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "%1-tečkovaná %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "tečkovaná-%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "tečkovaná %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "1/64 nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "1/32 nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "1/16 nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "1/8 nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "1/4 nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "1/2 nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "celá nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "dvoucelá nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "1/64 noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "1/32 noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "1/16 noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "1/8 noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "1/4 noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "1/2 noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "celé noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "dvoucelé noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 trioly" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 triola" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "1/64" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "1/32" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "16th" -msgstr "1/16" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "8th" -msgstr "1/8" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "1/4" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "1/2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "celá" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "dvoucelá" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "1/64" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "1/32" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "1/16" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "1/8" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "1/4" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "1/2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "celé" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "dvoucelé" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 jednotek metronomu" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "Chyba: nelze přiřadit název písma %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "Varování: nesprávný odpovídající název písma %1 (nejlepší by byl %2)" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "Chyba: nelze otevřít nejlépe odpovídající písmo %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "Stopa %1 : \"%2\"" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "" -"\n" -"Notace pro: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 -msgid "normal" -msgstr "normální" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 -msgid "small" -msgstr "malé" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 -msgid "tiny" -msgstr "drobné" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" -"\n" -"Velikost: %1, Závorka: %2 " - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" -"\n" -"taktové čáry [%1-%2] v %3 (st=%4) : \"%5\"" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" -"\n" -"taktové čáry [%1-%2] (st=%3) : \"%4\"" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -msgid "Eb" -msgstr "Eb" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -msgid "F#" -msgstr "F#" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -msgid "G#" -msgstr "G#" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 -msgid "Bb" -msgstr "Bb" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 -#, c-format -msgid " in %1" -msgstr " v %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "Probíhá vykreslování osnovy %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "Probíhá vykreslování not na osnově %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "Probíhá umísťování osnovy %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "Připraven." - -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Tečkovaná pomlka" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "Nelze otevřít soubor stylu %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "typ je nutně požadovaným atributem noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "Neznámý název písma %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "globální prvek musí předcházet notovým prvkům" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" -"globální a notové prvky mohou mít atributy tvaru nebo názvu znaku, ale " -"nemohou mít obojí" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" -"Nota v místě %1 nemá vlastnost HEIGHT_ON_STAFF!\n" -"Jedná se o chybu programu (program již pravděpodobně v této chvíli havaroval)" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Automatické trámce tam, kde je to vhodné" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "Tečkovaná nota" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Přepnout na vkládání pomlk" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "Sjednotit pomlky" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "Provést enharmonickou záměnu s béčkem" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Provést enharmonickou záměnu s křížkem" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "Provést enharmonickou záměnu přirozeně" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "Sjednotit noty" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -msgid "Make Invisible" -msgstr "Zneviditelnit" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -msgid "Make Visible" -msgstr "Zviditelnit" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "Filtry událostí" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "Pomlka" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "Označení způsobu hry" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "Jiné" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Vlastnosti spouštěného segmentu" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -msgid "Label: " -msgstr "Popisek: " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -msgid "Base pitch: " -msgstr "Základní výška tónu: " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -msgid "Base velocity: " -msgstr "Základní rychlost: " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "Doba trvání " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "Typ události " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "Výška tónu " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "Rychlost " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Typ (data1) " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Hodnota (data2) " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "(skupina %1) " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "" -msgstr "<žádné události na této úrovni filtru>" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "" -msgstr "<žádné události>" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Segment label" -msgstr "Popisek segmentu" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Label:" -msgstr "Popisek:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "&Vložit událost" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Odstranit událost" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "&Upravit událost" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "&Rozšířené úpravy události" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Otevřít v editoru událostí" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Otevřít v expertním režimu editoru událostí" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "%1 - Spouštěný segment: %2" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Seznam událostí" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "%1 - %2 Segmenty - Seznam událostí" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Vložit změnu tempa na pozici přehrávání" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Odstranit změnu tempa" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "Přejít z dosavadního na následující tempo" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "Zrušit změnu tempa" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Upravit tempo..." - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Upravit taktové označení..." - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "%1.%2%3 bpm" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "%1 - %2.%3%4" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Vložit událost prvku ovládání" - -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "Změna ovládání" - -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "Ovládací prvek %1" - -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "Stopa #%1, segment \"%2\" (runtime id %3)" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -msgid "Insert Marker" -msgstr "Vložit záložku" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Vložit záložku na pozici přehrávání" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Odstranit záložku" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Upravit záložku..." - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" -"Klepnutím na záložku posunete ukazatel přehrávání.\n" -"Shift + klepnutí nastaví rozsah mezi záložkami.\n" -"Poklepáním otevřete editor záložek." - -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" -"Pravítko názvů akordů.\n" -"Zapíná se a vypíná se v nabídce Nastavení->Pravítka." - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Vymazat událost(i) ovládacího prvku" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Nepodporovaný typ události" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "Události ovládacího prvku" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Číslo události ovládacího prvku" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "Přidat řadu ovládacích prvků" - -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" -"Klepnutím a tažením posunete ukazatel přehrávání.\n" -"Shift + klepnutí a tažení nastaví úsek k opakování nebo k úpravám.\n" -"Shift + klepnutí zruší nastavené opakování nebo úsek.\n" -"Poklepání spustí přehrávání." - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu..." - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "Načíst přednastavené parametry stopy" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Konvertovat notaci pro..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "Vybrat přednastavené parametry stopy pro:" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "Vytvořit odpovídající notaci pro:" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Player Ability" -msgstr "Pokročilost hráče" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -msgid "Amateur" -msgstr "Amatér" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -msgid "Professional" -msgstr "Profesionál" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -msgid "Only selected segments" -msgstr "Pouze vybrané segmenty" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 -msgid "All segments in this track" -msgstr "Všechny segmenty v této stopě" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -msgid "Only for new segments" -msgstr "Pouze pro nové segmenty" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Konvertovat existující segmenty" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "C%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "C#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "D%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "D#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "E%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "F#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "G%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "G#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "A%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "A#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "H%1" - -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Nelze otevřít soubor přednastavení %1" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 -msgid "&Halve Durations" -msgstr "&Poloviční doby trvání" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 -msgid "&Double Durations" -msgstr "&Dvojité doby trvání" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "Zobrazit pravítko vlastnosti rychlosti" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 -msgid "Insert item" -msgstr "Vložit položku" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 -msgid "Erase selected items" -msgstr "Vymazat vybrané položky" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 -msgid "Clear ruler" -msgstr "Vymazat pravítko" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "Vložit řadu ovládacích prvků" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 -msgid "Flip forward" -msgstr "Listovat vpřed" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 -msgid "Flip backwards" -msgstr "Listovat vzad" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 -msgid "Draw property line" -msgstr "Nakreslit řádek vlastnosti" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 -msgid "Select all property values" -msgstr "Vybrat všechny hodnoty vlastnosti" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "%1 Ovládací prvek %2 %3" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "IV" -msgstr "IV" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VI" -msgstr "VI" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VII" -msgstr "VII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VIII" -msgstr "VIII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 -msgid "%1 flat" -msgstr "%1 béčko" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 -msgid "%1 sharp" -msgstr "%1 křížek" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 -msgid "&Insert Note" -msgstr "&Vložit notu" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "&Vyšší oktáva" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "&Nižší oktáva" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "Zobrazené odhadované označení taktu" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 -msgid "Halving durations..." -msgstr "Probíhá půlení dob trvání..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 -msgid "Doubling durations..." -msgstr "Probíhá násobení dob trvání dvěma..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 -msgid "Rescaling..." -msgstr "Probíhá změna délky..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 -msgid "By number of semitones: " -msgstr "Zadejte o kolik půltónů:" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 -msgid "Transposing..." -msgstr "Probíhá transpozice..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu výš..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "Probíhá transpozice o oktávu výš..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu níž..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "Probíhá transpozice o oktávu níž..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 -msgid "Inverting..." -msgstr "Probíhá invertování..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 -msgid "Retrograding..." -msgstr "Probíhá návrat zpět..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "Probíhá zpětné invertování..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 -msgid "Jogging left..." -msgstr "Probíhá krokový posun vlevo..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 -msgid "Jogging right..." -msgstr "Probíhá krokový posun vpravo..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 -#, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "Probíhá stahování souboru %1" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -msgid "Converting audio file..." -msgstr "Probíhá konverze zvukového souboru..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "Probíhá převzorkování zvukového souboru..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "Probíhá konverze a převzorkování zvukového souboru..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Probíhá import zvukového souboru..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "Nepodařilo se konvertovat nebo převzorkovat zvukový soubor při importu" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "Sekvencer Rosegarden" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "Porty přehrávání a zachytávání serveru JACK" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Synchronizovat parametry segmentu" - -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -msgid "Rename Track" -msgstr "Přejmenovat stopu" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Převést opakování na kopie" - -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Změnit transpozici segmentu" - -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "Prodloužit nebo &zkrátit..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "Změnit &popisek..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Změnit velikost segmentu" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "Odstranit změnu &tempa..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Vymazat segment" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 -msgid "(rescaled)" -msgstr "(změněna délka)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (změněna délka)" - -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "Vložit jako nový spouštěný segment" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Rychlé kopírování segmentu" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Rozdělit zvukový segment" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -msgid " (split)" -msgstr " (rozděleno)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (rozděleno)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "Označit segmenty popisky" - -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "Otevřít nebo zavřít úsek" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "Transponovat o &interval..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (část)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "Vytvořit segment" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (vloženo)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "neznámý zvukový soubor" - -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "Nastavit tempa ze segmentu doby" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Rozdělit podle záznamového zd&roje..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (zkopírováno)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Změnit barvu segmentu..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (horní)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (spodní)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Převést jeden úsek opakování na kopii" - -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "Přidat změnu te&mpa..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "&Rozdělit v pauzách" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Nastavit základní rychlost" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -msgid "Delete Range" -msgstr "Odstranit úsek" - -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "Změnit začátek a konec &skladby..." - -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Přesunout stopy..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Změnit barvu segmentu" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "Distribuovat zvukové segmenty prostřednictvím MIDI" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (automatické rozdělení %2)" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Retune" -msgstr "Nastavit výchozí přeladění" - -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Přidat změnu &taktového označení..." - -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Přidat spouštěný segment" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "Nastavit výchozí korekci času" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "Odstranit změnu ta&ktového označení..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Opakovat segmenty" - -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Přidat stopy..." - -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Upravit &výchozí tempo..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Rozdělit podle &výšky tónu..." - -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "Odstranit spouštěný segment" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "Rozdělit segment" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Odstranit stopy..." - -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -msgid "Insert Range" -msgstr "Vložit úsek" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "Příkaz k opětovnému spojení" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Nastavit základní výšku tónu" - -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Vložit tempa a taktová označení" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Synchronizovat klíč segmentu" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "Vložit notu" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "Vymazat notu" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Vložit notu pro bicí" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "Přesunout notu" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "Upravit notu" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "Vložit do existující mezery [\"omezeno\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "Vymazat existující události a uvolnit tak místo [\"jednoduché\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Odsunout existující události [\"otevřít a vložit\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "Překrýt noty a svázat s existujícími notami [\"notové překrytí\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "Překrýt noty a ignorovat existující noty [\"maticové překrytí\"]" - -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -msgid "&Add Dot" -msgstr "&Přidat tečku" - -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "&Odstranit záložku" - -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Zrušit kvantizaci událostí" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "Z&většit rychlost" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "Z&menšit rychlost" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(výňatek)" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "(zkopírováno)" - -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "Vložit událost" - -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Vložit spouštěcí notu" - -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Sjednotit noty st&ejné tónové výšky" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "O půl tónu &výš" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "O půl tónu &níž" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "O &oktávu výš" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "O o&ktávu níž" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "Transponovat o &půltóny..." - -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "&Nastavit typ noty" - -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "Upravit u&dálost" - -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "&Přidat záložku" - -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -msgid "Set &Property" -msgstr "Nastavit &vlastnost" - -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "Vyjmou&t" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "Heuristická &kvantizace notace" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "Rastrová &kvantizace" - -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "&Vymazat spouštěcí značky" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -msgid "&Retrograde" -msgstr "&Zrcadlový" - -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -msgid "&Invert" -msgstr "&Invertovat" - -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "&Spouštěcí segment" - -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "Upravit &text melodie" - -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "&Přesunout události do jiného segmentu" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "Inver&ovat zrcadlový" - -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "&Upravit záložku" - -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "&Přidat ovládací parametr" - -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "Upravit mapování &nástroje" - -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "&Odstranit ovládací parametr" - -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Znovu připojit zařízení" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "Upravit banku &MIDI" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -msgid "Create Device" -msgstr "Vytvořit zařízení" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "Upravit mapování &zařízení" - -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -msgid "Rename Device" -msgstr "Přejmenovat zařízení" - -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "&Upravit ovládací parametr" - -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -msgid "&Tie" -msgstr "&Ligatura" - -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "Přidat změnu &klíče..." - -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "Vložit kytarový akord" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "Provést enharmonickou záměnu pomocí - %1" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "dv&ojitý křížek" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "&křížek" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "&béčko" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "dvo&jité béčko" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "&přirozené" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "žád&né" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Opravit posuvky nahor&u" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Opravit posuvky &dolů" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "&Obnovit posuvky" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Opravit posuvky" - -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se &akordy" - -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -msgid "&Beam Group" -msgstr "Skupina s &trámcem" - -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "Přidat te&xtovou značku..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "&Obnovit pozice legata" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "Přidat &sešlápnutí pedálu" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "Přidat &uvolnění pedálu" - -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "O&pravit kvantizaci notace" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Nožičky not &nahoru" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Nožičky not &dolů" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "Použít &varovné posuvky" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "Zrušit v&arovné posuvky" - -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -msgid "Set Visibility" -msgstr "Nastavit viditelnost" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Změnit styl ¬" - -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "Vložit text" - -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Interpretace..." - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -msgid "&Triplet" -msgstr "&Triola" - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "Rytmická notová &skupina..." - -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -msgid "&Untuplet" -msgstr "&Zrušit rytmickou notovou skupinu" - -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Sjednotit pomlky" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "Přidat &legato" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "Přidat &frázovací legato" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "Přidat dvojitou oktávu nahoru" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "Přidat oktávu &nahoru" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "Přidat oktávu &dolů" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "Přidat dvojitou oktávu dolů" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "Přidat &crescendo" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "Přidat &decrescendo" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Přidat &glissando" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "Přidat &%1%2" - -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "&Odstranit kvantizaci notace" - -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -msgid "Make &Chord" -msgstr "Vytvořit &akord" - -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Změnit vše na &tóninu %1..." - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "Přidat změnu &tóniny..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -msgid "&Restore Stems" -msgstr "&Obnovit nožičky" - -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Svázat noty ligaturou na &taktových čárách" - -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "Tremolo" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "Legato &nad" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "Legato &pod" - -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "&Normalizovat pomlky" - -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -msgid "Edit Text" -msgstr "Upravit text" - -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "&Odstranit všechny značky" - -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "&Automatické trámce" - -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -msgid "&Untie" -msgstr "&Zrušit ligaturu" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "Sta&ccato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "R&inforzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "T&enuto" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "Try&lek" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "Trylek &s linkou" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "Trill Line" -msgstr "Trylková linka" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "&Obal" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "&Přízvuk" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&Staccatissimo" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "&Marcato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "&Korunka" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "Smyk &nahoru" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "Smyk &dolů" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "Mo&rdent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "Invertovaný mordent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "Dlouhý mordent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "Dlou&hý invertovaný mordent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Přidat %1" - -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 -msgid "Restore Positions" -msgstr "Obnovit pozice" - -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Jemná úprava pozice" - -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "&Obnovit pozice ligatury" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Above" -msgstr "Ligatura &nad" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Below" -msgstr "Ligatura &pod" - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "Změnit na &tóninu %1..." - -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "&Odstranit prstoklady" - -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -msgid "&Unbeam" -msgstr "&Zrušit trámce" - -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "&Zrušit uhlazený vzhled" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Přidat další &prstoklad..." - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "Přidat prstoklad &0 (palec)" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "Přidat prstoklad &%1" - -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr " importováno z Hydrogen " - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"Aplikace LilyPond nedovoluje používat v názvech souborů mezery nebo zpětná " -"lomítka.\n" -"\n" -"Chcete použít\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" namísto těchto znaků?" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "varování: příliš dlouhý takt byl zde zkrácen" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "varování: takt je příliš krátký, bude doplněn pomlkami" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "&Vrátit akci zpět - %1" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět - %1" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuální soubor byl změněn.\n" -"Chcete jej uložit?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" -"_n: Chcete odstranit 1 zvukový soubor nahraný během neuložené relace?\n" -"Chcete odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů) nahrané(ých) během neuložené " -"relace?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Následující zvukové soubory byly zaznamenány během této relace, ale byly\n" -"vyřazeny ze správce zvukových souborů, takže již nejsou využívány " -"dokumentem,\n" -"který ukládáte.\n" -"\n" -"Možná budete chtít pro úsporu místa na disku tyto soubory smazat.\n" -"\n" -"Vyberte kterékoli z těch, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"
      There will be no way to recover this file.
      Are you sure?
      \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
      There " -"will be no way to recover these files.
      Are you sure?
      " -msgstr "" -"_n: Chystáte se z pevného disku trvale odstranit 1 zvukový soubor. " -"
      Neexistuje způsob, jak tento soubor později obnovit.
      Skutečně chcete " -"pokračovat?
      \n" -"\n" -"Chystáte se z pevného disku trvale odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů)." -"
      Neexistuje způsob, jak tyto soubory později obnovit.
      Skutečně chcete " -"pokračovat?
      " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "Probíhá čtení souboru..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "Nebylo možné otevřít soubor aplikace Rosegarden" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "Chyba při syntaktické analýze souboru '%1': \"%2\"" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Probíhá vytváření zvukových ukázek..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "Připojit" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Načítání souboru bylo zrušeno" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"

      Audio and plugins not available

      This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.

      Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.

      WARNING: If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

      " -msgstr "" -"

      Zvuk a zásuvné moduly nejsou k dispozici

      Tato skladba používá " -"zvukové soubory nebo zásuvné moduly, avšak aplikace Rosegarden je teď " -"spuštěna bez podpory zvuku, protože při spuštění nebyl dostupný server JACK." -"

      Ukončete aplikaci Rosegarden, spusťte zvukový server JACK a " -"restartujte Rosegarden, přejete-li si načíst tuto kompletní skladbu.

      VAROVÁNÍ: Pokud tuto skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý " -"zvukový obsah i data zásuvných modulů s nastaveními.

      " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"

      Audio and plugins not available

      This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.

      WARNING: If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.

      " -msgstr "" -"

      Zvuk a zásuvné moduly nejsou k dispozici

      Tato skladba používá " -"zvukové soubory nebo zásuvné moduly, avšak vy používáte aplikaci Rosegarden, " -"která byla zkompilovaná bez podpory zvuku.

      VAROVÁNÍ: Pokud tuto " -"skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý zvukový obsah i data zásuvných " -"modulů s nastaveními.

      " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"

      Incorrect audio sample rate

      This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

      Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.

      Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.

      " -msgstr "" -"

      Nesprávná vzorkovací frekvence zvuku

      Tato skladba obsahuje " -"zvukové soubory, které byly nahrány nebo importovány pomocí zvukového " -"serveru nastaveného na jinou vzorkovací frekvenci (%1 Hz) - odlišnou od " -"aktuální vzorkovací frekvence serveru JACK (%2 Hz).

      Aplikace " -"Rosegarden přehraje tuto skladbu správnou rychlostí, ale jakékoli zvukové " -"soubory v ní budou pravděpodobně znít velmi nehezky.

      Zvažte, zda " -"nespustit server JACK se správnou frekvencí (%3 Hz) a nenačíst tuto skladbu " -"před jakoukoli další prací s ní znovu.

      " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"

      Inconsistent audio sample rates

      This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.

      Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.

      Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

      " -msgstr "" -"

      Nekonzistentní vzorkovací frekvence zvuku

      Tato skladba obsahuje " -"zvukové soubory, které mají více vzorkovacích frekvencí.

      Aplikace " -"Rosegarden je přehraje správnou rychlostí, ale jakékoli zvukové soubory " -"nahrané nebo importované s odlišnými frekvencemi, než je aktuální vzorkovací " -"frekvence serveru JACK (%1 Hz), budou pravděpodobně znít velmi nehezky.

      Více informací naleznete v dialogu správce zvukových souborů. Zvažte " -"také možnost převzorkování všech souborů, které mají nyní chybnou frekvenci." -"

      " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Nekonzistentní vzorkovací frekvence" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 -msgid "" -"

      Plugins not found

      The following audio plugins could not be loaded:" -"

        " -msgstr "" -"

        Zásuvné moduly nenalezeny

        Následující zásuvné moduly nebylo možné " -"načíst:

          " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -msgid "
        • %1 (from %2)
        • " -msgstr "
        • %1 (od %2)
        • " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" -"Tento soubor obsahuje jeden nebo několik starých typů prvků, které jsou nyní " -"potlačeny.\n" -"Podpora těchto prvků nemusí být v budoucích verzích aplikace Rosegarden " -"dostupná.\n" -"Doporučujeme, abyste znovu uložili tento soubor v této verzi aplikace " -"Rosegarden a zajistili si tak možnost načíst jej v budoucích verzích." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Vložit zaznamenané MIDI" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (zaznamenáno)" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Tento soubor byl napsán aplikací Rosegarden %1 a používá\n" -"jiný formát souboru, který nelze přečíst v této verzi." - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" -"Tento soubor byl napsán v aplikaci Rosegarden %1, která je novější než tato " -"verze.\n" -"Formáty souborů mohou být z tohoto důvodu nekompatibilní." - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Probíhá načítání zásuvných modulů..." - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "Se&gment" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "Upravit &pomocí" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro akce" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro čas" - -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro transport" - -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro zoom" - -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "T&ransport" - -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Počet stereo v&stupů" - -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "&Počet řízených sekvencerů" - -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importovat" - -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Připojit" - -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovat" - -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "&Skladba" - -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Studio" - -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "Se&gmenty" - -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "S&topy" - -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Nastavit &nástroj" - -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Nástrojové lišty" - -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "&Pravítka" - -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta ovládacích nástrojů" - -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro stopy" - -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro editory" - -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "Režim &uspořádání" - -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Přidat pravítko událostí" - -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "N&ota" - -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "Znač&ky" - -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "Melodické &ozdoby" - -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "P&rstoklady" - -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "Tremo&la" - -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "Po&suvky" - -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "&Fráze" - -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "&Pozice legata" - -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "&Pozice ligatury" - -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "&Oktávy" - -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "&Přizpůsobit" - -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "P&omlky" - -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Noty" - -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Kvantizovat" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "&Transponovat" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "Konvertovat" - -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "&Jemné doladění pozice" - -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "Je&mné časování" - -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "&Viditelnost" - -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "P&omlky" - -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "Notové &klíče" - -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "Lokální &kurzor" - -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro noty" - -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro pomlky" - -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro notové klíče" - -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro posuvky" - -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro skupinu" - -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro značky" - -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta meta" - -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro uspořádání" - -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Akce ovládacího pravítka" - -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Akce pravítka vlastností" - -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Akce" - -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Obecná nástrojová lišta" - -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Rastr" - -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Segment" - -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Skrýt dodatečné ovládací prvky" - -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Tlačítko nouzového zastavení v případě zaseknutí nástroje" - -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Resetuje všechna zařízení MIDI, pokud došlo k zaseknutí not" - -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Poskytuje tikot metronomu pro hraní s metronomem" - -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Zobrazuje vstupní a výstupní aktivity MIDI pro aplikaci Rosegarden" - -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "VSTUP" - -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "VÝSTUP" - -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "ŽÁDNÉ UDÁLOSTI" - -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Záznam MIDI nebo zvuku" - -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Opakování" - -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "Zapínání a vypínání záložek opakování (jsou-li nastaveny)" - -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané" - -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "Zde začít opakování nebo rozsah" - -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "Zde ukončit opakování nebo rozsah" - -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "SIG" - -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "DIV" - -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" - -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "TEMPO" - -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "KONEC" - -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "TAKTOVÁ ČÁRA" - -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "Přepínání mezi skutečným časem, hudebním časem a počtem rámců" - -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Zobrazit dodatečné ovládací prvky" - -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Ukazatel přehrávání o takt zpět" - -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Posune pozici aktuálního ukazatele o jednu taktovou čáru zpět." - -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Ukazatel přehrávání na začátek" - -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Posune pozici ukazatele na začátek skladby. (To může znamenat i posun " -"směrem vpřed, pokud se ukazatel nachází před začátkem skladby.)" - -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Přehrát/pauza" - -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Přehrává od současné pozice ukazatele nebo pozastaví přehrávání, pokud již " -"probíhá." - -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Zastaví přehrávání nebo záznam." - -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Ukazatel přehrávání o takt dopředu" - -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Posune pozici aktuálního ukazatele o jednu taktovou čáru dopředu." - -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Ukazatel přehrávání na konec" - -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Posune pozici ukazatele na konec skladby. (To může znamenat i posun směrem " -"vzad, pokud se ukazatel nachází za koncem skladby.)" - -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Zobrazit čas zbývající do konce" - -#: ../docs/en/tips.cpp:3 -msgid "" -"

          To configure a track to play using a particular instrument:

          \n" -"  * click on the track label and hold a moment
          \n" -"  * select an output device
          \n" -"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"
          \n" -"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" -"

          Chcete-li konfigurovat stopu tak, aby byla přehrávána pomocí určitého " -"nástroje:

          \n" -"  * klepněte na popisek stopy a chvíli podržte stisknuté tlačítko " -"myši
          \n" -"  * vyberte výstupní zařízení
          \n" -"  * vyberte jeden z nástrojů dostupných pro toto zařízení (#1 - " -"#16)
          \n" -"  * upravte výstupní kanál tohoto nástroje, program, banku a\n" -"ovládací prvky pomocí okna s parametry nástroje\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:13 -msgid "" -"

          ...that Rosegarden has an autosave feature?

          \n" -"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" -"Rosegarden.

          \n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že aplikace Rosegarden obsahuje funkci automatického ukládání?" -"

          \n" -"Časový interval automatického ukládání lze vybrat z nabídky Nastavení-" -">Konfigurace aplikace\n" -"Rosegarden.

          \n" -"Pokud by se přihodilo něco nemilého jako např. výpadek napájení nebo " -"zaseknutí aplikace Rosegarden\n" -"(naneštěstí i takové věci se mohou stát...), jednoduše načtěte soubor, se " -"kterým jste pracovali, a budou vám nabídnuty možnosti\n" -"otevřít automaticky uloženou verzi nebo otevřít nezměněný originál.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:23 -msgid "" -"

          \n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" -msgstr "" -"

          \n" -"...že můžete uložit aktuální dokument jako výchozí studio pomocí nabídky\n" -"Skladba -> Studio -> Uložit aktuální dokument jako výchozí studio.\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:30 -msgid "" -"

          ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

          \n" -msgstr "" -"

          ...že výchozí studio je kompletní skladbou aplikace Rosegarden, která se\n" -"načítá pokaždé při vytváření nového dokumentu nebo při importu souboru MIDI?" -"

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:36 -msgid "" -"

          ...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?

          The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že vaše výchozí studio může obsahovat přiřazení nástrojů, vlastnosti " -"dokumentu, hlavičky Lilypond\n" -"a mnoho dalších věcí?

          Výchozí studio je kompletní skladbou aplikace " -"Rosegraden, takže může obsahovat vše, co byste si mohli přát mít dostupné\n" -"při vytváření každého nového dokumentu.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:43 -msgid "" -"

          ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" -msgstr "" -"

          ...že aplikace Rosegarden detekuje a vytváří výchozí připojení pro " -"softwarové\n" -"syntetizéry ALSA, které se spouští potom, co je již spuštěna aplikace " -"Rosegarden?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:49 -msgid "" -"

          ...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?

          If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete přinutit vaše výchozí studio k tomu, aby nahradilo jakékoli " -"jiné, obsažené u každé skladby Rosegarden, kterou načítáte?

          Pokud se " -"vaše nastavení studia nemění příliš často a pokud byste raději,\n" -"aby mělo vaše výchozí studio přednost před jakýmkoli jiným studiem\n" -"uloženým s jakýmkoli souborem, který otevíráte, můžete nastavit vybrané " -"studio tak, aby bylo vaším výchozím nastavením pro všechno. Použijte " -"Nastavení ->\n" -"Konfigurace aplikace Rosegarden - MIDI -> Při načítání souborů vždy používat " -"výchozí studio.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:57 -msgid "" -"

          If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" -"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " -"negative number.

          \n" -msgstr "" -"

          Pokud jste náhodou zaznamenali tak krátký segment, že se neobjevuje\n" -"na zobrazovací ploše, což uslyšíte pouze během následujících nahrávacích\n" -"relací, můžete si tento segment zpřístupnit pomocí Skladba -> Změnit\n" -"začátek a konec skladby a následného nastavení skladby tak, aby začínala " -"záporným číslem.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:65 -msgid "" -"

          ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?

          \n" -msgstr "" -"

          ...že pokud umístíte notu s chybnou výškou tónu v notovém nebo maticovém " -"editoru, můžete ji přesunout o půl tónu výš nebo níž pomocí kurzorových " -"šipek na klávesnici?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:70 -msgid "" -"

          ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete přepínat směry nožiček v notovém editoru tak, že vyberete\n" -"jednu nebo více not a použijete kombinaci kláves Ctrl-PageUp a Ctrl-PageDown?" -"

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:76 -msgid "" -"

          ...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" -msgstr "" -"

          ...že můžete změnit posuvku použitou pro notu v notovém editoru (beze " -"změny výšky tónu noty) tak, že ji vyberete\n" -"a použijete kurzorové šipky nahoru nebo dolů společně se stisknutými " -"klávesami Ctrl a Shift?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 -msgid "" -"

          ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete podržet klávesu Shift při změně pozice segmentů na " -"zobrazovací\n" -"ploše segmentů, abyste se vyhnuli efektu \"přichytávání\" a mohli provést " -"jemnější doladění pozice?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:88 -msgid "" -"

          ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?

          Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

          (Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete použít nástroj šipky k tažení, přesunování a změnám " -"velikosti segmentů a událostí, stejně jako k jejich výběru?

          Tažením " -"bloku segmentu nebo události jej přesunete, tažením pravého okraje bloku " -"změníte jeho velikost, tažením se stisknutým prostředním tlačítkem myši " -"nakreslíte nový segment nebo událost.

          (Samozřejmě, že nástroje určené " -"výhradně na kreslení, přesunování nebo změnu velikosti budou vždy rychlejší " -"při provádění opakovaných operací.)

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:99 -msgid "" -"

          ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete podržet klávesu Shift při změně pozice nebo velikosti " -"událostí\n" -"v maticovém pohledu, abyste se vyhnuli efektu \"přichytávání\" a mohli " -"provést jemnější doladění pozice či velikosti?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:105 -msgid "" -"

          ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " -"in Notation Editor.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete v notovém editoru upravovat naráz několik segmentů z " -"několika stop?\n" -"Jednoduše vyberte segmenty a použijte možnost Upravit -> Otevřít v " -"notovém editoru.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:111 -msgid "" -"

          ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?

          \n" -"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

          \n" -msgstr "" -"

          ...že aplikace Rosegarden může exportovat soubory pro použití v aplikaci " -"Lilypond, špičkovém systému pro sazby partitur?

          \n" -"Z nabídky Soubor projděte k možnosti Exportovat -> Exportovat " -"soubor Lilypond

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:117 -msgid "" -"

          ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?

          \n" -"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že aplikace Rosegarden může exportovat soubory pro použití v aplikaci " -"Lilypond, špičkovém systému pro sazby partitur?

          \n" -"Z nabídky Soubor projděte k možnosti Náhled s aplikací LilyPond. Soubor\n" -"bude vyexportován, vykreslen a zobrazen v náhledu v aplikaci KPDF nebo\n" -"v některém jiném prohlížeči souborů PDF, odkud jej můžete také vytisknout.\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:125 -msgid "" -"

          ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation and a human MIDI performance?

          \n" -msgstr "" -"

          ...že pokud použijete kvantizér z notačního pohledu, můžete mu přikázat, " -"aby kvantizoval pouze dělení dob použité v notaci -- čímž se dá dosáhnout " -"hezkého vzhledu notového zápisu a a lidského výkonu MIDI?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:130 -msgid "" -"

          ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?

          \n" -msgstr "" -"

          ...že lze měnit popisky segmentů pomocí ovládacích prvků v dialogu " -"Parametry segmentu\n" -"v hlavním okně?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:136 -msgid "" -"

          ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"

          \n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio to make this your new default.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že počet stop v novém dokumentu je určen obsahem \n" -"souboru autoload.rg?\n" -"

          \n" -"Ať si již přejete začínat se třemi stopami nebo 43, vytvořte dokument, " -"který\n" -"bude obsahovat požadovaný počet stop a jakékoli další vlastnosti studia nebo " -"nastavení dokumentu,\n" -"které chcete konfigurovat, a pomocí možnosti Skladba -> Studio -> Uložit " -"aktuální dokument jako výchozí\n" -"studio toto nové nastavení určete jako výchozí.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:147 -msgid "" -"

          ...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete změnit název stopy poklepáním na popisek? (Popisek\n" -"musí být pro tuto operaci viditelný.)

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:153 -msgid "" -"

          ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"

          Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " -"preferred editing window under the Behaviour tab.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že lze konfigurovat akci, která se provede při poklepání na segment? " -"

          Přejděte na možnost Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden a vyberte svoje oblíbené editační okno na záložce Chování.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:158 -msgid "" -"

          ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?

          \n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)

          \n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

          \n" -msgstr "" -"

          ...že aplikace Rosegarden je vyvíjena jako komunitní projekt,\n" -"do kterého přispívají lidé z celého světa?

          \n" -"Čtyři nejaktivnější vývojáři žijí v Londýně (Anglie), Cannes, Barceloně,\n" -"a... Christiansburg? (Christiansburg je město s asi 50 000 obyvateli\n" -"v jihozápadní Virginii, USA.)

          \n" -"Měli jsme různé přispěvatele pocházející\n" -"z USA, UK, Španělska, Mexika, Argentiny, Německa,\n" -"Švédska, Ruska, Japonska, Finska a Itálie, abychom jmenovali alespoň několik " -"z nich...

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:169 -msgid "" -"

          ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)

          \n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že aplikace Rosegarden je dostupná ve španělštině, francouzštině, " -"němčině, ruštině, welštině, švédštině, italštině a estonštině?\n" -"(Abychom jmenovali alespoň některé jazyky.)

          \n" -"Máte-li zájem přeložit aplikaci Rosegarden do jiného jazyka, dejte nám vědět " -"a\n" -"na adresu rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:177 -msgid "" -"

          ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"Composition -> Change Composition Start and End?

          \n" -msgstr "" -"

          ...že lze změnit celkový počet taktových čar ve skladbě přes možnost " -"Skladba -> Změnit začátek a konec skladby?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:183 -msgid "" -"

          ...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?

          \n" -"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" -"feature.

          \n" -"Note that this feature does not work in page layout view.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete sledovat rozdíly mezi provedením a zobrazenou dobou trvání\n" -"u not s provedenou kvantizací doby trvání v notovém editoru?

          \n" -"Pomocí možnosti Nastavení -> Zobrazit pravítko zdrojových not lze " -"tuto šikovnou funkci\n" -"zapnout.

          \n" -"Tato funkce nefunguje v pohledu stránkového uspořádání.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:192 -msgid "" -"

          ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete přidat změny tempa a taktového označení poklepáním na " -"hodnoty zobrazené v okně transportu nebo na pravítcích tempa?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:197 -msgid "" -"

          ...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?

          Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že okno transportu může zobrazovat hudební čas, počet vzorkovacích " -"rámců a vizuální metronom, stejně jako skutečný čas?

          Stačí klepnout " -"na malé tlačítko v okně úplně nahoře vlevo.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:202 -msgid "" -"

          ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"

          If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete vybrat všechny noty s určitou výškou tónu v maticovém " -"pohledu klepnutím a současným podržením klávesy Shift na dané výšce na " -"klaviatuře vlevo?

          Chcete-li, můžete klepnutím, současným podržením " -"klávesy Shift a tažením kurzoru vybírat také celé rozsahy.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:207 -msgid "" -"

          ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?

          (If the ruler isn't visible, use " -"Settings -> Show Rulers.)

          \n" -msgstr "" -"

          ...že můžete nastavit opakování v hlavním okně klepnutím a tažením na " -"časovém pravítku při současném stisknutí klávesy Shift?

          (Není-li " -"pravítko viditelné, použijte možnost Nastavení -> Zobrazit pravítka.)" -"

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:212 -msgid "" -"

          ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?

          Select it and use " -"Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



          \n" -"This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.\n" -msgstr "" -"

          ...že pokud upravujete sekci v maticovém nebo notovém pohledu, můžete " -"nastavit,\n" -"aby se sekce opakovala i v průběhu, kdy provádíte její úpravu?" -"

          Vyberte ji, použijte možnost Nástroje ->\n" -"Lokální kurzor -> Nastavit opakování výběru a potom stiskněte Přehrát.

          \n" -"Tato funkce však nefunguje zcela správně pro skladby, které obsahují " -"vzorkované\n" -"audio.\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:221 -msgid "" -"

          ...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že pokud máte více než jednu notovou událost nebo událost ovládacího " -"prvku současně, lze\n" -"použít klávesy [ and ] k přepínání zásobníku událostí okolo ovládacího " -"prvku \n" -"a pravítek rychlosti, abyste událost, kterou chcete upravit, mohli\n" -"zaměřit.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:229 -msgid "" -"

          ...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?

          \n" -"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...že notační pohled zobrazuje noty s použitím jejich zobrazované délky, " -"zatímco\n" -"matice umožňuje editovat jejich délku trvání?



          \n" -"Opatrně se svázanými notami v matici. Není to na první pohled zřejmé, že " -"jsou\n" -"svázané, a pokud rozpojíte pár svázaných not, následné notační pohledy " -"budou\n" -"zmatené a nebude se jim to líbit. Toto je stará chyba, která je v našem " -"úkolníčku\n" -"již léta. Omlouváme se. Opravy jsou vítané.\n" -"

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:240 -msgid "" -"

          If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " -"Interpret... \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.

          \n" -msgstr "" -"

          Pokud pracujete s lidským provedením a potřebujete vložit nějaké nové\n" -"noty, budou tyto nové noty znít po celou dobu jejich zapsaného trvání. " -"Chcete-li tyto\n" -"nové noty přizpůsobit lidskému provedení, vyberte je a použijte možnost " -"Přizpůsobit -> Interpretace...\n" -"z notového pohledu. Tím lze interpretovat jakékoli značky a dodat době " -"trvání jejich provedení\n" -"poněkud méně mechanický výraz.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:249 -msgid "" -"

          ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?

          These new directives can be " -"inserted\n" -"via the T text insert tool in the notation view.

          \n" -"Load the example files\n" -"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.

          \n" -"Use File -> Preview with\n" -"LilyPond to see what they look like on the exported page.

          \n" -"Be sure to turn on\n" -"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " -"within\n" -"the notation view.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že aplikace Rosegarden může nyní jisté věci, které dosud neumí " -"zobrazit ve svém rozhraní,\n" -"exportovat do aplikace LilyPond?

          Tyto nové direktivy lze vložit přes " -"nástroj pro vkládání\n" -"textu T v notačním pohledu.

          \n" -"Načtěte soubory s příkladem lilypond-alternative-endings.rg a " -"lilypond-directives.rg,\n" -"abyste si vyzkoušeli, jak používat nové exportovatelné direktivy.

          \n" -"Pomocí možnosti Soubor -> Náhled s aplikací LilyPond

          si prohlédněte, " -"jak budou na exportované stránce vypadat.

          \n" -"Zapněte při tom možnost\n" -"Nastavení -> Zobrazit direktivy LilyPond a Zobrazit anotace\n" -"v notačním pohledu.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:264 -msgid "" -"

          ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " -"segments with: certain\n" -"properties by default?

          You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.

          \n" -"These parameters do not apply to audio tracks.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že aplikace Rosegarden obsahuje nyní parametry stop, aby bylo možné " -"Vytvářet segmenty s: určitými\n" -"vlastnostmi?

          Lze předvolit klíč, transpozici, barvu a specifikovat\n" -"nejvyšší a nejnižší hratelné noty (noty vně tohoto rozsahu se budou " -"zobrazovat\n" -"ve výchozím nastavení červeně). Potom pomocí tužky nakreslete nějaký segment " -"nebo jej nahrajte.\n" -"Jakékoli nové segmenty na této stopě budou mít potom tyto vlastnosti jako " -"parametry\n" -"segmentu.

          \n" -"Tyto parametry se nevztahují na zvukové stopy.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:275 -msgid "" -"

          ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?

          Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.

          Click the\n" -"Load button in the new track parameters box to get started! (If " -"you\n" -"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)

          (Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)

          \n" -msgstr "" -"

          ...že aplikace Rosegarden má nyní databází přednastavených parametrů, " -"která popisuje více než 300\n" -"skutečných hudebních nástrojů, seskupených do několika příhodných\n" -"kategorií?

          Každý přednastavený nástroj obsahuje klíč, transpozici a " -"návrhy hratelných\n" -"rozsahů pro amatérské i profesionální hráče.

          Klepnutím na tlačítko\n" -"Načíst v okénku nových parametrů stopy můžete začít! (Pokud " -"nevidíte\n" -"tlačítko Načíst, ujistěte se, že panel parametrů je nastavený do " -"záložkového\n" -"režimu a ne do zarovnávacího režimu.)

          (Zvláštní dík " -"patříMagnusi\n" -"Johanssonovi za sestavení této výjimečné databáze.)

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:287 -msgid "" -"

          ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?

          For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.

          \n" -"The tracks must have a non-default name for this to work.

          \n" -msgstr "" -"

          ...že stopy se stejným názvem můžete exportovat na jedinou, spojenou " -"osnovu\n" -"v aplikaci LilyPond?

          Například, existují-li tři hlasy v jednom partu, " -"zapište každý z nich\n" -"jako nezávislý segment/osnovu, každý na samostatnou stopu. Všechny tyto tři " -"stopy\n" -"pojmenujte stejně a z dialogu možností, který se objeví při exportu do nebo " -"při náhledu\n" -"s aplikací LilyPond, vyberte možnost [x] Spojit stopy se stejným názvem

          \n" -"Stopy musí mít jiný než výchozí název, aby tato funkce fungovala správně." -"

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:297 -msgid "" -" \t \n" -"

          ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?

          Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.

          \t \n" -msgstr "" -"\t\n" -"

          ...že můžete použít kolečko myši k procházení nahoru a dolů, vpravo i " -"vlevo, a k přibližování a oddalování?

          Jednoduše otáčejte kolečkem k " -"procházení nahoru nebo dolů. Podržte tlačítko Alt, chcete-li procházet vlevo " -"nebo vpravo, podržte tlačítko Ctrl k přibližování nebo oddalování.

          \t \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:303 -msgid "" -" \t \n" -"

          ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

          \n" -msgstr "" -"\t\n" -"

          ...že můžete časově natáhnout zvukový segment - natahovat nebo zkracovat " -"a\n" -"vzorek na různou dobu trvání beze změny výšky tónů - pouhým tažením\n" -"pravého okraje se stisknutým tlačítkem Ctrl?

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:311 -msgid "" -" \t \n" -"

          ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

          You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

          \n" -msgstr "" -"\t\n" -"

          ...že můžete přidat zvuk do své skladby v aplikaci Rosegarden pouhým " -"přetažením zvukového souboru ze svého souborového manažeru a puštěním na " -"segment v zobrazovací ploše aplikace Rosegarden? (Ujistěte se, že skutečně " -"přetahujete zvukový soubor!)

          Můžete také přetahovat zvukové soubory z " -"okna správce zvukových souborů aplikace Rosegarden na segment v zobrazovací " -"ploše a z jiných programů do správce zvukových souborů.

          \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:317 -msgid "" -" \t \n" -"

          ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?

          Just select " -"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration.

          \n" -msgstr "" -"\t\n" -"

          ...že můžete nastavit tempo tak, aby odpovídalo trvání zvukového " -"segmentu, pokud víte, že reprezentuje přesný počet taktů nebo dob?

          " -"Jednoduše vyberte zvukový segment a použijte možnost Skladba -> Tempo a " -"taktové označení -> Nastavit tempo a dobu trvání zvukového segmentu.\n" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "Feta Pixmaps" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU Lilypond" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "pixmap" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -msgid "scalable" -msgstr "s možností změny velikosti" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Vytvořil Blake Hodgetts; volně šiřitelné. Viz http://www.efn.org/~bch/" -"aboutfonts.html" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Inkpen je součástí aplikace Sibelius, ale ostatní písma mohou používat " -"stejné mapování." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro je součástí aplikace Finale, ale ostatní písma mohou používat stejné " -"mapování." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Copyright Coda Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus je součástí aplikace Sibelius, ale ostatní písma mohou používat stejné " -"mapování." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Petrucci je součástí aplikace Finale, ale ostatní písma mohou používat " -"stejné mapování." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden 2.1" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Copyright Adobe Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "Notační písmo Steinberg je součástí aplikace Cubase." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Copyright Steinberg Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "Klasický" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -msgid "Cross" -msgstr "Křížový" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Menzurální" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Trojúhelníkový" diff --git a/po/cs/rosegarden.po b/po/cs/rosegarden.po new file mode 100644 index 0000000..e38ddae --- /dev/null +++ b/po/cs/rosegarden.po @@ -0,0 +1,11518 @@ +# translation of cs.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Jan Bína , 2005. +# Jan Bina , 2006, 2007. +# Jan Bína , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n" +"Last-Translator: Jan Bína \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "Změnit délku" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +msgid "Duration of selection" +msgstr "Doba trvání výběru" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "Přizpůsobit adekvátně časy následujících událostí" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "Rozdělit podle výšky tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "Začíná dělení výšky tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "Rozsah nahoru nebo dolů podle melodie" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "Duplikovat ne-notové události" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "Zacházení s notový klíčem:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "Ponechat notové klíče samostatně" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "Odhadnout nové notové klíče" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "Použít houslové a basové klíče" + +#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +msgid "Document Properties" +msgstr "Vlastnosti dokumentu" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 +msgid "Make Ornament" +msgstr "Vytvořit melodickou ozdobu" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" +"Název se používá k identifikaci melodické ozdoby\n" +"i spouštěného segmentu, ve kterém jsou\n" +"noty s melodickými ozdobami uloženy." + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +msgid "Name: " +msgstr "Název: " + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +msgid "Base pitch" +msgstr "Základní výška tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "Specifikace" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "Text: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "Styl: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamika" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "Lokální směr" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "Lokální tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "Text melodie" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 +msgid "Chord" +msgstr "Akord" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotace" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "Direktiva aplikace Lilypond" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " +msgstr "Sloka:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +msgid "Dynamic: " +msgstr "Dynamika:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "ppp" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "pp" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "mf" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +msgid "fff" +msgstr "fff" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "rfz" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "sf" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +msgid "Direction: " +msgstr "Směr:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr " ," + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "D.C. al Fine" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "D.S. al Fine" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +msgid "Fine" +msgstr "Fine" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "D.S. al Coda" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +msgid "to Coda" +msgstr "k označení Coda" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +msgid "Coda" +msgstr "Coda" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +msgid "Local Direction: " +msgstr "Lokální směr:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +msgid "accel." +msgstr "accel." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "ritard." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "ralletando" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +msgid "a tempo" +msgstr "a tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +msgid "legato" +msgstr "legato" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +msgid "simile" +msgstr "simile" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "pizz." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +msgid "arco" +msgstr "arco" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "non vib." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "sul pont." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "sul tasto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "con legno" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "sul G" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "ordinario" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +msgid "Muta in " +msgstr "Muta in " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "volti subito " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "soli" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "div." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +msgid "Tempo: " +msgstr "Tempo:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +msgid "Adagio" +msgstr "Adagio" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "Largo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +msgid "Lento" +msgstr "Lento" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "Andante" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +msgid "Moderato" +msgstr "Moderato" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "Allegretto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "Allegro" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +msgid "Vivace" +msgstr "Vivace" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +msgid "Presto" +msgstr "Presto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +msgid "Prestissimo" +msgstr "Prestissimo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +msgid "Maestoso" +msgstr "Maestoso" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +msgid "Sostenuto" +msgstr "Sostenuto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +msgid "Tempo Primo" +msgstr "Tempo Primo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +msgid "Local Tempo: " +msgstr "Lokální tempo:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +msgid "Directive: " +msgstr "Direktiva:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "Příklad" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "Filtr událostí" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +msgid "Note Events" +msgstr "Notové události" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "nejnižší:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "nejvyšší:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "Výška tónu:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "Rychlost:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 +msgid "Duration:" +msgstr "Doba trvání:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "zahrnout" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "vyřadit" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +msgid "edit" +msgstr "upravit" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "vybrat výšku tónu pomocí osnovy" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" +msgstr "nejdelší" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "Zahrnout vše" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "Zahrnout celý rozsah hodnot" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "Vyřadit vše" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "Vyřadit celý rozsah hodnot" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +msgid "shortest" +msgstr "nejkratší" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +msgid "Lowest pitch" +msgstr "Nejnižší výška tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +msgid "Highest pitch" +msgstr "Nejvyšší výška tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 +msgid "Use Ornament" +msgstr "Použít melodickou ozdobu" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "Notace" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +msgid "Display as: " +msgstr "Zobrazit jako: " + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill" +msgstr "Trylek" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "Trylek s linkou" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "Pouze trylková linka" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "Obal" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "Mordent" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Inverted mordent" +msgstr "Invertovaný mordent" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "Dlouhý mordent" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "Dlouhý invertovaný mordent" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +msgid "Text mark" +msgstr "Textová značka" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +msgid " Text: " +msgstr " Text: " + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +msgid "Performance" +msgstr "Provedení" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "Provést s použitím spouštěného segmentu: " + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "Provést s dělením dob: " + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "Jako uložené" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "Zkrátit, je-li delší než nota" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "Skončit zároveň s notou" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "Prodloužit nebo zkrátit segment podle doby trvání noty" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "Přizpůsobit výšku tónu notě" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "Selektor výšky tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "Doba trvání zvukového segmentu" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "Vybraný zvukový segment obsahuje:" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +msgid "beat(s)" +msgstr "doba(y)" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "taktová čára(y)" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "Rytmická notová skupina" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "Nové dělení dob pro rytmickou notovou skupinu" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "Hrát " + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "za dobu" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "Dělení dob je již správné: pouze aktualizovat zobrazení" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "Výpočty dělení dob" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "Vybraná oblast:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "Seskupit s použitím aktuálního dělení dob:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "Seskupit s použitím nového dělení dob:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "Rozdíl způsobený změnou dělení dob:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "Nezměněno na konci výběru:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "Metronom" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "Nástroj metronomu" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "Není připojení" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "Nástroj" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +msgid "Beats" +msgstr "Doby" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "Pouze taktové čáry" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "Taktové čáry a doby" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "Taktové čáry, doby a figurace" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +msgid "Bar velocity" +msgstr "Rychlost taktových čar" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +msgid "Beat velocity" +msgstr "Rychlost dob" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "Rychlost vedlejších dob" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "Výška tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +msgid "for Bar" +msgstr "na taktovou čáru" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +msgid "for Beat" +msgstr "na dobu" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "na vedlejší dobu" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +msgid "Metronome Activated" +msgstr "Metronom je aktivován" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +msgid "Playing" +msgstr "Probíhá přehrávání" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +msgid "Recording" +msgstr "Probíhá záznam" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "Vybrat kódování textu" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tento soubor obsahuje text v neznámém jazykovém kódování.\n" +"\n" +"Zvolte jedno z následujících předpokládaných kódování textu,\n" +"které bude použito na text v tomto souboru:\n" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "Japonština Shift-JIS" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "Unicode, proměnná šířka" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "Západní Evropa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "Západní Evropa + Euro" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "Východní Evropa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "Jižní Evropa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "Severní Evropa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilice" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabština" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "Řečtina" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejština" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "Turečtina" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "Skandinávské jazyky" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "Thajština" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltské jazyky" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltské jazyky" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradiční čínština" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjednodušená čínština" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "Ruština" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinština" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilština" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "Kódová stránka Microsoft %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"Example text from file:" +msgstr "" +"\n" +"Vzor textu ze souboru:" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "Taktové označení" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "Taktové označení" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "Takt, ve kterém se označení uplatňuje" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "Oblast" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "Bod vložení je na začátku %1 taktu." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "Bod vložení je uprostřed %1 taktu." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "Bod vložení je na začátku skladby." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "Takt %1 začít zde" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "Změnit taktové označení od začátku taktu %1" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "Změna taktového označení se uplatní od začátku taktu %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +msgid "Hide the time signature" +msgstr "Skrýt taktové označení" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "Skrýt odpovídající taktové čáry" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "Opravit dobu trvání následujících taktů" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "Zobrazit jako alla breve" + +#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "Konfigurace aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "Upravit záložku" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "Čas záložky" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "Vlastnosti záložky" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "Připojit soubor" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "Připojit nový soubor " + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "Na začátek existující skladby" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "Od konce existující skladby" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "Soubor má jiná taktová označení nebo jiná tempa." + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "Importovat také toto" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "Stav sekvenceru" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "Stav sekvenceru:" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "Stav není dostupný." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "Sekvencer není spuštěný nebo neodpovídá." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "Sekvencer nevrací platnou zprávu o svém stavu." + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Přidat stopy" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "Kolik stop chcete přidat?" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +msgid "Add tracks" +msgstr "Přidat stopy" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Above the current selected track" +msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Below the current selected track" +msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "Vlastnosti události" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "Typ události:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "Absolutní čas:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 +msgid "Controller name:" +msgstr "Název ovládacího prvku:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "<žádný>" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "Meta řetězec:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "Načíst data" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +msgid "Save data" +msgstr "Uložit data" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +msgid "Notation Properties" +msgstr "Vlastnosti notace" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "Uzamknout před změnami přehrávaných hodnot" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +msgid "Notation time:" +msgstr "Čas notace:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +msgid "Notation duration:" +msgstr "Doba trvání notace:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 +msgid "Note pitch:" +msgstr "Výška noty:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 +msgid "Note velocity:" +msgstr "Rychlost noty:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 +msgid "Controller number:" +msgstr "Číslo ovládacího prvku:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 +msgid "Controller value:" +msgstr "Hodnota ovládacího prvku:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 +msgid "Key pitch:" +msgstr "Výška tónu klávesy:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 +msgid "Key pressure:" +msgstr "Tlaková citlivost klávesy:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "Kanálová tlaková citlivost:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 +msgid "Program change:" +msgstr "Změna programu:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 +msgid "Data length:" +msgstr "Délka dat:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 +msgid "Data:" +msgstr "Data:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "Ohýbání výšky tónu MSB:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "Ohýbání výšky tónu LSB:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 +msgid "Indication:" +msgstr "Označení způsobu hry:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 +msgid "Text type:" +msgstr "Typ textu:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 +msgid "Clef type:" +msgstr "Typ notového klíče:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 +msgid "Key name:" +msgstr "Název klávesy:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "Nepodporovaný typ události:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 +msgid "Edit Event Time" +msgstr "Upravit čas události" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "Upravit čas notace události" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 +msgid "Edit Duration" +msgstr "Upravit dobu trvání" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "Upravit dobu trvání notace" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 +msgid "Edit Pitch" +msgstr "Upravit výšku tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "*.syx|Systémové exkluzivní soubory (*.syx)" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "Načíst systémová exkluzivní data v souboru" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "Uložit systémová exkluzivní data do..." + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "Najít zvukový soubor" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "&Přeskočit" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +msgid "Skip &All" +msgstr "Přeskočit &vše" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "&Najít" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +msgid "" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" +msgstr "" +"Nelze najít soubor \"%1\".\n" +"Chcete se pokusit nalézt soubor manuálně nebo se má přeskočit?" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "" +"%1|Požadovaný soubor (%2)\n" +"soubory *.wav|WAV (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "Vybrat zvukový soubor" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "Klíč" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "Stávající noty následující po změně klíče" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "Klíč hlubší polohy" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "O oktávu výš" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "O oktávu níž" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "Klíč vyšší polohy" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "Zachovat aktuální výšky tónů" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "Transponovat do příslušné oktávy" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +msgid "%1 down an octave" +msgstr "%1 snížit o oktávu" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "%1 snížit o dvě oktávy" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +msgid "%1 up an octave" +msgstr "%1 zvýšit o oktávu" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "%1 zvýšit o dvě oktávy" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "Houslový" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +msgid "French violin" +msgstr "Francouzský houslový" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +msgid "Soprano" +msgstr "Soprano" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "Mezosopránový" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "Violový" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "Tenorový" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +msgid "C-baritone" +msgstr "C-barytonový" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +msgid "F-baritone" +msgstr "F-barytonový" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "Basový" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +msgid "Sub-bass" +msgstr "Subbasový" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +msgid "Recording..." +msgstr "Probíhá záznam..." + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "Zbývající záznamový čas: " + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "Jak je velký váš pevný disk?" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "Záznam za koncem skladby: " + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" +msgstr "Zadat interval" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" +msgstr "Referenční nota:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +msgid "Target note:" +msgstr "Cílová nota:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "prima" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" +msgstr "Efekt na tónině" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +msgid "Transpose within key" +msgstr "Transponovat v tónině" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +msgid "Change key for selection" +msgstr "Změnit tóninu pro výběr" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +msgid "" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "" +"Upravit transpozici segmentu v opačném směru (udržet slyšitelnou výšku)" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" +msgstr "zmenšený" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" +msgstr "zvětšený" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "dvojnásobně zmenšený" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "dvojnásobně zvětšený" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" +msgstr "trojnásobně zmenšený" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" +msgstr "trojnásobně zvětšený" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" +msgstr "čtyřnásobně zmenšený" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" +msgstr "čtyřnásobně zvětšený" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" +msgstr "dokonalý" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" +msgstr "(neznámé, %1)" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +msgid "a minor" +msgstr "moll" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +msgid "a major" +msgstr "dur" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +msgid "an (unknown)" +msgstr "(neznámé)" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +msgid "%1 octave" +msgstr "%1 oktáva" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +msgid "%1 unison" +msgstr "%1 prima" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +msgid "%1 second" +msgstr "%1 sekunda" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +msgid "%1 third" +msgstr "%1 tercie" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +msgid "%1 fourth" +msgstr "%1 kvarta" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +msgid "%1 fifth" +msgstr "%1 kvinta" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +msgid "%1 sixth" +msgstr "%1 sexta" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +msgid "%1 seventh" +msgstr "%1 septima" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +msgid "" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" +msgstr "" +"_n: o 1 oktávu výš a %1\n" +"o %n oktáv(y) výš a %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" +msgstr "" +"_n: o 1 oktávu výš\n" +"o %n oktáv(y) výš" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, c-format +msgid "up %1" +msgstr "zvýšit o %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" +msgstr "" +"_n: o 1 oktávu níž a %1\n" +"o %n oktáv(y) níž a %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" +msgstr "" +"_n: o 1 oktávu níž\n" +"o %n oktáv(y) níž" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, c-format +msgid "down %1" +msgstr "snížit o %1" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "Vnitřní hodnoty" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "Typ události: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "Absolutní čas: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "Doba trvání: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "Podřád: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "Trvalé vlastnosti" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "Dočasné vlastnosti" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "" +"Toto jsou hodnoty ukládané do paměti cache, které budou při modifikaci " +"události ztraceny." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "Název " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "Typ " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "Hodnota " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "Nastavit trvalý charakter" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "Odstranit tuto vlastnost" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." +msgstr "" +"Skutečně chcete odstranit vlastnost \"%1\"?\n" +"\n" +"Odstranění nezbytných vlastností může způsobit nevypočitatelné chování." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "Upravit událost" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +msgid "" +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." +msgstr "" +"Skutečně chcete nastavit trvalý charakter vlastnosti \"%1\"?\n" +"\n" +"Mohlo by to způsobit problémy, pokud by takto byla později potlačena nějaká " +"jiná vypočítaná hodnota." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "Nastavit &trvalý charakter" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "Typ vložení" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "Tento typ vložení používat jako výchozí" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Upravit text melodie" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "Text melodie tohoto segmentu" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +msgid "Add Verse" +msgstr "Přidat sloku/verš" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "Sloka %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "Importovat ze zařízení..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "Nelze stáhnout soubor %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "Nelze otevřít soubor %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "V souboru %1 nebyla nalezena žádná zařízení" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "Zdrojové zařízení" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "Importovat z: " + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "Zařízení %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "Importovat banky" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +msgid "Import key mappings" +msgstr "Importovat mapování tónin" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "Importovat ovládací prvky" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "Importovat název zařízení" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +msgid "Bank import behavior" +msgstr "Chování při importu banky" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "Připojit banky" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "Přepsat banky" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "Banka %1:%2" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "Rozdělit podle záznamového zdroje" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +msgid "Recording Source" +msgstr "Záznamový zdroj" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanál:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +msgid "any" +msgstr "jakýkoli" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení:" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "Vybrat nepoužívané zvukové soubory" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +msgid "File size" +msgstr "Velikost souboru" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "Datum posledních úprav" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr " (nenalezeno)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +msgid "Audio File Manager" +msgstr "Správce zvukových souborů" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +msgid "" +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." +msgstr "" +"* Některé zvukové soubory jsou zakódované vzorkovací frekvencí odlišnou od " +"frekvence zvukového serveru JACK.\n" +"Aplikace Rosegarden je přehraje správnou rychlostí, ale budou znít strašně.\n" +"Zvažte proto možnost externího převzorkování takových souborů nebo upravení " +"vzorkovací frekvence serveru JACK." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "&Přidat zvukový soubor..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "Uvolnit &zvukový soubor z paměti" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +msgid "&Play Preview" +msgstr "Přehrát &ukázku" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "&Vložit do vybrané zvukové stopy" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "Uvolnit &všechny zvukové soubory z paměti" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "Uvolnit všechny &nepoužívané zvukové soubory z paměti" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "&Odstranit nepoužívané zvukové soubory z paměti..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "&Exportovat zvukový soubor..." + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "Doba trvání" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "Obalová křivka" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "" +msgstr "<žádné zvukové soubory>" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "soubory *.wav|WAV (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "Vyberte název pro uložení toho souboru jako" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "Probíhá export zvukového souboru..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" +msgstr "" +"Tímto dojde k uvolnění zvukového souboru \"%1\" z paměti a odstranění " +"všechsouvisejících segmentů. Skutečně to chcete provést?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"soubory *.wav|WAV (*.wav)\n" +"*.*|Všechny soubory" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"soubory *.wav *.flac *.ogg *.mp3|Zvukové soubory (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"soubory *.wav|WAV (*.wav)\n" +"soubory *.flac|FLAC (*.flac)\n" +"soubory *.ogg|Ogg (*.ogg)\n" +"soubory *.mp3|MP3 (*.mp3)\n" +"*.*|Všechny soubory" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "Vybrat jeden nebo více zvukových souborů" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +msgid "" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Tímto se uvolní všechny zvukové soubory z paměti a odstraní jejich " +"související segmenty.\n" +"Tuto akci nelze vrátit zpět a asociace s těmito soubory budou ztraceny.\n" +"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n" +"Skutečně chcete pokračovat?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Tímto se uvolní všechny zvukové soubory z paměti, které nejsou asociovány s " +"žádnými segmenty v této skladbě.\n" +"Tuto akci nelze vrátit zpět a asociace s těmito soubory budou ztraceny.\n" +"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n" +"Skutečně chcete pokračovat?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" +"Následující zvukové soubory nejsou v aktuální skladbě použity.\n" +"\n" +"Vyberte ty, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
          This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"
          Are you sure?
          \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
          This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"
          Are you sure?
          " +msgstr "" +"_n: Chystáte se z pevného disku trvale odstranit 1 zvukový soubor." +"
          Tuto akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tento soubor " +"později obnovit.
          Skutečně chcete pokračovat?
          \n" +"\n" +"Chystáte se z pevného disku trvale odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů)." +"
          Tuto akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tyto soubory " +"později obnovit.
          Skutečně chcete pokračovat?
          " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +msgid "File %1 could not be deleted." +msgstr "Soubor %1 nelze odstranit." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "Změnit popisek zvukového souboru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "Zadat nový popisek" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +msgid "Adding audio file..." +msgstr "Probíhá přidání zvukového souboru..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "Přidání zvukového souboru selhalo." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "Probíhá vytváření zvukové ukázky..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" +"Zkuste zkopírovat tento soubor do adresáře, ve kterém máte oprávnění k " +"zápisu,a vyzkoušejte jej přidat znovu" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "Transport aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "OVLÁDÁNÍ VÝŠKY TÓNU" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "OVLÁDACÍ PRVEK" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "ZMĚNA PROGRAMU" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "TLAKOVÁ CITLIVOST" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "SYSTÉMOVÁ ZPRÁVA" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Kvantizovat" + +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "Rozšířené možnosti" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "Exportovat zařízení..." + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "Exportovat zařízení" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "Exportovat všechna zařízení" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "Exportovat pouze vybraná zařízení" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr " (\"%1\")" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "Změnit délku skladby" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "Nastavit počáteční a koncovou taktovou čáru pro tuto skladbu" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "Počáteční taktová čára" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "Koncová taktová čára" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "Export/náhled do aplikace LilyPond" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +msgid "General options" +msgstr "Obecné možnosti" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +msgid "Advanced options" +msgstr "Rozšířené možnosti" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "Hlavičky" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" +msgstr "Základní možnosti" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +msgid "Compatibility level" +msgstr "Úroveň kompatibility" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "LilyPond %1" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +msgid "Paper size" +msgstr "Formát papíru" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "nespecifikováno" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +msgid "%1 pt" +msgstr "%1 (bod)" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +msgid "Staff level options" +msgstr "Možnosti úrovně osnovy" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +msgid "Export content" +msgstr "Exportovat obsah" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +msgid "All tracks" +msgstr "Všechny stopy" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "Neztlumené stopy" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +msgid "Selected track" +msgstr "Vybraná stopa" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +msgid "Selected segments" +msgstr "Vybrané segmenty" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "Spojit stopy se stejným názvem" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +msgid "Notation options" +msgstr "Možnosti notace" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +msgid "First" +msgstr "První" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "Exportovat značky tempa" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +msgid "Export lyrics" +msgstr "Exportovat text melodie" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "Exportovat trámce" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" +msgstr "Exportovat závorky osnovy stop" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +msgid "Layout options" +msgstr "Možnosti uspořádání" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "Zarovnání textu melodie" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "" +"Nevyrovnaná spodní část (osnovy nebudou vertikálně roztaženy po celé straně)" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Různé možnosti" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "Zapnout ladění \"point and click\" (debugging, ukaž a klepni)" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "Exportovat \\blok midi" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +msgid "No markers" +msgstr "Žádné záložky" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "Cvičební značky" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +msgid "Marker text" +msgstr "Text záložky" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +msgid "Export markers" +msgstr "Exportovat záložky" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "Automaticky rozdělit zvukový segment" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "Automaticky rozdělit segment \"" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "Prahová hodnota" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "Zvukový zásuvný modul" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "Zásuvný modul" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +msgid "Plugin:" +msgstr "Zásuvný modul:" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "Vyberte zásuvný modul z tohoto seznamu." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" +msgstr "Obejít" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "Obejít tento zásuvný modul." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "Počet vstupních a výstupních portů." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "Jednoznačné ID zásuvného modulu." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "Kopírovat parametry zásuvného modulu" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "Vložit parametry zásuvného modulu" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "Nastavit na výchozí hodnoty" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "(jakýkoli)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +msgid "(unclassified)" +msgstr "(nezařazený)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "(žádný)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "" +msgstr "<žádný zásuvný modul>" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "Tento zásuvný modul obsahuje příliš mnoho ovládacích prvků k editaci." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "Id: %1" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "vstup %1, výstup %2" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +msgid "Program: " +msgstr "Program: " + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "Nastavit vlastnost %1 výběru události:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzor" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "Ploché - nastavit %1 na hodnotu" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "" +"Střídavé - nastavit %1 střídavě na maximum a minimum při střídání událostí" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "Crescendo - nastavit %1 na zvětšující se od minima po maximum" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "Diminuendo - nastavit %1 na zmenšující se od maxima po minimum" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" +"Vyzvánění - nastavit %1 na střídání od maxima po minimum s ukončením na nule" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "První hodnota" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "Druhá hodnota" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +msgid "Low Value" +msgstr "Nízká hodnota" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +msgid "High Value" +msgstr "Vysoká hodnota" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Vložit změnu tempa" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +msgid "New tempo:" +msgstr "Nové tempo:" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" +msgstr "Vyťukat" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "Tempo je pevně dané až do následující změny tempa" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "Tempo přechází do následujícího tempa" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "Tempo přechází do:" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +msgid "Time of tempo change" +msgstr "Změna času tempa" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "Ukazatel je v této chvíli na " + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "Použít toto tempo odtud dál" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "Nahradit poslední změnu tempa" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "Použít toto tempo od této taktové čáry" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "Použít toto tempo na celou skladbu" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "Toto tempo nastavit také jako výchozí" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "na začátku taktu %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "uprostřed taktu %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " (u %1.%2 s, v taktu %3)" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "Neexistují předchozí změny tempa." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "Neexistují další změny tempa." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr " bpm" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "Přehrává se zvukový soubor" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "Přehrává se zvukový soubor \"%1\"" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +msgid "Trigger Segment" +msgstr "Spouštěcí segment" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +msgid "Trigger segment: " +msgstr "Spouštěcí segment: " + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "Změna tóniny" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "Předznamenání" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +msgid "Key transposition" +msgstr "Transpozice tóniny" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "Existující noty následující za změnou tóniny" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "Snížit o půl tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Tónina" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "Zvýšit o půl tónu" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "Dur" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +msgid "Minor" +msgstr "Moll" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "Transponovat tóninu podle transpozice segmentu" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "Použít zadanou tóninu. Netransponovat" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "Použít pouze na aktuální segment" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "Použít na všechny segmenty v tomto taktovém označení" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" +msgstr "Vyjmout segmenty bicích" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "Zachovat aktuální posuvky" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "Transponovat do této tóniny" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "Taková tónina neexistuje" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "Interpretace" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "Interpretace k použití" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "Použít znaménkovou dynamiku (p, mf, ff atd.)" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "Použít čárovou dynamiku (crescendo, diminuendo)" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "Důraz na doby" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "Artikulovat legato, staccato, tenuto atd." + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "Všechny dostupné interpretace" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +msgid "" +"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" +"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " +"Startup)\n" +" and restart." +msgstr "" +"Pokus o spuštění zvukového démona JACK selhal. Zvuk bude deaktivován.\n" +"Zkontrolujte konfiguraci (Nastavení->Konfigurace aplikace Rosegarden->Zvuk-" +">Spuštění)\n" +"a proveďte restart." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +msgid "Starting sequencer..." +msgstr "Probíhá spuštění sekvenceru..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +msgid "Initializing plugin manager..." +msgstr "Probíhá inicializace správce zásuvných modulů..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +msgid "Initializing view..." +msgstr "Probíhá inicializace zobrazení..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +msgid "Special Parameters" +msgstr "Speciální parametry" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +msgid "Starting sequence manager..." +msgstr "Probíhá spuštění správce sekvence..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +msgid "Clearing studio data..." +msgstr "Probíhá mazání dat studia..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +msgid "Starting..." +msgstr "Spouští se..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +msgid "Import Rosegarden &Project file..." +msgstr "Importovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +msgid "Import &MIDI file..." +msgstr "Importovat soubor &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Importovat soubor aplikace &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +msgid "Import &Hydrogen file..." +msgstr "Importovat soubor &Hydrogen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +msgid "Merge &File..." +msgstr "Připojit &soubor..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +msgid "Merge &MIDI file..." +msgstr "Připojit soubor &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Připojit soubor aplikace &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +msgid "Merge &Hydrogen file..." +msgstr "Připojit soubor &Hydrogen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +msgid "Export Rosegarden &Project file..." +msgstr "Exportovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +msgid "Export &MIDI file..." +msgstr "Exportovat soubor &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +msgid "Export &LilyPond file..." +msgstr "Exportovat soubor &LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +msgid "Export Music&XML file..." +msgstr "Exportovat hudební soubor &XML..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +msgid "Export &Csound score file..." +msgstr "Exportovat pratiturový soubor score pro &Csound..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +msgid "Export M&up file..." +msgstr "Exportovat soubor M&up..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +msgid "Print &with LilyPond..." +msgstr "Tisk &s aplikací LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +msgid "Preview with Lil&yPond..." +msgstr "Náhled s aplikací Lily&Pond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +msgid "Play&list" +msgstr "Seznam &přehrávání" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +msgid "Rosegarden &Tutorial" +msgstr "&Cvičení v ovládání aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +msgid "&Bug Reporting Guidelines" +msgstr "Pravidla a návody pro hlášení chy&b" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +msgid "Und&o" +msgstr "&Vrátit akci zpět" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +msgid "Re&do" +msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +msgid "Show T&ools Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu ovládacích &nástrojů" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +msgid "Show Trac&ks Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &stopy" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +msgid "Show &Editors Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &editory" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +msgid "Show Trans&port Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro trans&port" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +msgid "Show &Zoom Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &zoom" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +msgid "Show Tra&nsport" +msgstr "Zobrazit tra&nsport" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +msgid "Show Track &Labels" +msgstr "Zobrazit &popisky stop" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +msgid "Show Playback Position R&uler" +msgstr "Zobrazit pravítko pozice &přehrávání" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +msgid "Show Te&mpo Ruler" +msgstr "Zobrazit pravítko &tempa" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +msgid "Show Cho&rd Name Ruler" +msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +msgid "Show Segment Pre&views" +msgstr "Zobrazit &náhledy segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +msgid "Show Special &Parameters" +msgstr "Zobrazit speciální ¶metry" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +msgid "&Select and Edit" +msgstr "&Vybrat a upravit" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +msgid "&Draw" +msgstr "&Kreslit" + +#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "&Vymazat" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +msgid "&Move" +msgstr "&Přesunout" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +msgid "&Resize" +msgstr "&Změnit velikost" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Split" +msgstr "&Rozdělit" + +#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "&Spojit" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +msgid "&Harmonize" +msgstr "&Harmonizovat" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "Otevřít editor tempa a taktového označení" + +#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +msgid "Cut Range" +msgstr "Vyjmout úsek" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +msgid "Copy Range" +msgstr "Kopírovat úsek" + +#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +msgid "Paste Range" +msgstr "Vložit úsek" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +msgid "Insert Range..." +msgstr "Vložit úsek..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +msgid "De&lete" +msgstr "&Odstranit" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +msgid "Select &All Segments" +msgstr "Vybrat &všechny segmenty" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +msgid "Edit Mar&kers..." +msgstr "Upravit zál&ožky..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +msgid "Edit Document P&roperties..." +msgstr "Upravit vlas&tnosti dokumentu..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +msgid "Open in &Default Editor" +msgstr "Otevřít ve &výchozím editoru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +msgid "Open in Matri&x Editor" +msgstr "Otevřít v &maticovém editoru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" +msgstr "Otevřít v maticovém editoru &bicích" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +msgid "Open in &Notation Editor" +msgstr "Otevřít v editoru ¬ového zápisu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +msgid "Open in &Event List Editor" +msgstr "Otevřít v editoru seznamu &událostí" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "&Kvantizovat..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +msgid "Repeat Last Quantize" +msgstr "Opakovat poslední kvantizaci" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +msgid "Split at Time..." +msgstr "Rozdělit na době..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +msgid "Jog &Left" +msgstr "Krokový posun v&levo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +msgid "Jog &Right" +msgstr "Krokový posun v&pravo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +msgid "Set Start Time..." +msgstr "Nastavit počáteční čas..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +msgid "Set Duration..." +msgstr "Nastavit dobu trvání..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +msgid "Turn Re&peats into Copies" +msgstr "Převést o&pakování na kopie" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +msgid "Manage Tri&ggered Segments" +msgstr "Správa spouštěných se&gmentů" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +msgid "Set Tempos from &Beat Segment" +msgstr "Nastavit tempa ze segmentu &doby" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" +msgstr "Nastavit &tempo na dobu trvání zvukového segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +msgid "Manage A&udio Files" +msgstr "Správa zv&ukových souborů" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +msgid "Show Segment Labels" +msgstr "Zobrazit popisky segmentů" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +msgid "Add &Track" +msgstr "Přidat s&topu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +msgid "&Add Tracks..." +msgstr "&Přidat stopy..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +msgid "D&elete Track" +msgstr "&Odstranit stopu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Přesunout stopu &dolů" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +msgid "Move Track &Up" +msgstr "Přesunout stopu &nahoru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +msgid "Select &Next Track" +msgstr "Vybrat &další stopu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +msgid "Select &Previous Track" +msgstr "Vybrat &předchozí stopu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +msgid "Mute or Unmute Track" +msgstr "Ztlumit nebo zrušit ztlumení stopy" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +msgid "Arm or Un-arm Track for Record" +msgstr "Uchopit nebo pustit stopu pro záznam" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +msgid "&Mute all Tracks" +msgstr "Ztlu&mit všechny stopy" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +msgid "&Unmute all Tracks" +msgstr "&Zrušit ztlumení pro všechny stopy" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +msgid "&Remap Instruments..." +msgstr "Přem&apovat nástroje..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +msgid "&Audio Mixer" +msgstr "Zv&ukový směšovač" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +msgid "Midi Mi&xer" +msgstr "Směšovač MI&DI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +msgid "Manage MIDI &Devices" +msgstr "Správa zařízení MI&DI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +msgid "Manage S&ynth Plugins" +msgstr "Správa zásuvných modulů s&yntetizéru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +msgid "Modify MIDI &Filters" +msgstr "Upravit &filtry MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +msgid "MIDI Thru Routing" +msgstr "Směrování MIDI Thru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +msgid "Manage &Metronome" +msgstr "Správa &metronomu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +msgid "&Save Current Document as Default Studio" +msgstr "&Uložit aktuální dokument jako výchozí studio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +msgid "&Import Default Studio" +msgstr "&Imortovat výchozí studio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +msgid "Im&port Studio from File..." +msgstr "Im&portovat studio ze souboru..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +msgid "&Reset MIDI Network" +msgstr "Provést &reset sítě MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +msgid "Set Quick Marker at Playback Position" +msgstr "Vložit rychlou záložku na pozici přehrávání" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +msgid "Jump to Quick Marker" +msgstr "Přeskočit na rychlou záložku" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +msgid "&Play" +msgstr "&Přehrát" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &dopředu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +msgid "Re&wind" +msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &zpět" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +msgid "P&unch in Record" +msgstr "&Díra v záznamu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +msgid "&Record" +msgstr "&Zaznamenat" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +msgid "Rewind to &Beginning" +msgstr "Ukazatel přehrávání na z&ačátek" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +msgid "Fast Forward to &End" +msgstr "Ukazatel přehrávání na &konec" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +msgid "Scro&ll to Follow Playback" +msgstr "Ro&lovat podle přehrávání" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +msgid "Panic" +msgstr "Nouzové zastavení" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +msgid "Segment Debug Dump " +msgstr "Výpis chyb segmentu (debug dump)" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +msgid " Zoom: " +msgstr " Zoom: " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +msgid "File \"%1\" does not exist" +msgstr "Soubor \"%1\" neexistuje" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +msgid "File \"%1\" is actually a directory" +msgstr "Soubor \"%1\" je vlastně adresář" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +msgid "You do not have read permission for \"%1\"" +msgstr "Nemáte oprávnění ke čtení pro \"%1\"" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +msgid "" +"An auto-save file for this document has been found\n" +"Do you want to open it instead ?" +msgstr "" +"Pro tento dokument byl nalezen automaticky uložený soubor\n" +"Chcete jej otevřít?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +msgid "Example Files" +msgstr "Soubory příkladů" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "Otevírá se nové aplikační okno..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Vytváří se nový dokument..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Chybně formulovaná adresa URL\n" +"%1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +msgid "Opening file..." +msgstr "Otevírá se soubor..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +msgid "Open File" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "Ukládá se soubor..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +msgid "This is not a valid filename.\n" +msgstr "Toto není platný název souboru.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +msgid "This is not a local file.\n" +msgstr "Toto není lokální soubor.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +msgid "You have specified a directory" +msgstr "Zadali jste adresář" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +msgid "The specified file exists. Overwrite?" +msgstr "Zadaný soubor již existuje. Chcete jej přepsat?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Probíhá uložení souboru s novým názvem..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +msgid "Rosegarden files" +msgstr "Soubory aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložit jako..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zavírá se soubor..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +msgid "Printing..." +msgstr "Probíhá tisk..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +msgid "Previewing..." +msgstr "Náhled..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +msgid "Exiting..." +msgstr "Probíhá ukončení..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Probíhá vyjmutí výběru..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Probíhá kopírování výběru do schránky..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Schránka je prázdná" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Probíhá vkládání obsahu schránky..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +msgid "Duration of empty range to insert" +msgstr "Doba trvání prázdného úseku k vložení" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +msgid "This function needs no more than one segment to be selected." +msgstr "Tato funkce nevyžaduje výběr více než jednoho segmentu." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +msgid "Can't join Audio segments" +msgstr "Nelze spojit zvukové segmenty" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +msgid "rescaling an audio file" +msgstr "probíhá změna délky zvukového souboru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +msgid "Rescaling audio file..." +msgstr "Probíhá změna délky zvukového souboru..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before %1.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n" +"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech " +"dokumentu před %1.\n" +"Chcete cestu nastavit nyní?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +msgid "Set audio file path" +msgstr "Nastavit cestu ke zvukovému souboru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +msgid "Jog Selection" +msgstr "Krokový posun výběru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#, c-format +msgid "" +"_n: Split Segment at Time\n" +"Split %n Segments at Time" +msgstr "" +"_n: Rozdělit segment na době\n" +"Rozdělit %n segmenty(ů) na době" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +msgid "Segment Start Time" +msgstr "Počáteční čas segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +msgid "Set Segment Start Times" +msgstr "Nastavit počáteční časy segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +msgid "Set Segment Start Time" +msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +msgid "Segment Duration" +msgstr "Doba trvání segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +msgid "Set Segment Durations" +msgstr "Nastavit doby trvání segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +msgid "Set Segment Duration" +msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +msgid "Set Global Tempo" +msgstr "Nastavit globální tempo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +msgid "Toggle the toolbar..." +msgstr "Přepnout lištu nástrojů..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +msgid "Toggle the tools toolbar..." +msgstr "Přepnout nástrojovou lištu ovládacích nástrojů..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +msgid "Toggle the tracks toolbar..." +msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro stopy..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +msgid "Toggle the editor toolbar..." +msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro editor..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +msgid "Toggle the transport toolbar..." +msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro transport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +msgid "Toggle the zoom toolbar..." +msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro zoom..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +msgid "Toggle the Transport" +msgstr "Přepnout transport" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Přepnout stavovou lištu..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +msgid "" +"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " +"you want to join and then use the menu option:\n" +"\n" +" Segments->Collapse Segments.\n" +msgstr "" +"Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován. Místo toho vyznačte " +"segmenty,které chcete spojit, a potom použijte možnost nabídky:\n" +"\n" +"........Segmenty->Sjednotit segmenty.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +msgid "Join tool not yet implemented" +msgstr "Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +msgid "Revert modified document to previous saved version?" +msgstr "Chcete vrátit upravené dokumenty do stavu předešlých uložených verzí?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +msgid "" +"*.rgp|Rosegarden Project files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rose|Soubory projektů aplikace Rosegarden\n" +"*|Všechny soubory" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +msgid "Import Rosegarden Project File" +msgstr "Importovat soubor projektu aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +msgid "Failed to import project file \"%1\"" +msgstr "Import souboru projektu \"%1\" selhal" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +msgid "Open MIDI File" +msgstr "Otevřít soubor MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +msgid "Merge MIDI File" +msgstr "Připojit soubor MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +msgid "Importing MIDI file..." +msgstr "Probíhá import souboru MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +msgid "Calculating notation..." +msgstr "Probíhá výpočet notace..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +msgid "Calculate Notation" +msgstr "Vypočíst notaci" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +msgid "" +"*.rose|Rosegarden-2 files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rose|Soubory Rosegarden-2\n" +"*|Všechny soubory" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +msgid "Open Rosegarden 2.1 File" +msgstr "Otevřít soubor aplikace Rosegarden 2.1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Probíhá import souboru aplikace Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." +msgstr "Nelze načíst soubor aplikace Rosegarden 2.1. Zdá se, že je poškozený." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +msgid "" +"*.h2song|Hydrogen files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.h2song|Soubory Hydrogen\n" +"*|Všechny soubory" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +msgid "Open Hydrogen File" +msgstr "Otevřít soubor Hydrogen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +msgid "Importing Hydrogen file..." +msgstr "Probíhá import souboru Hydrogen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." +msgstr "Nelze načíst soubor Hydrogen. Zdá se, že je poškozený." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +msgid "Export and import of Rosegarden Project files" +msgstr "Export a import souborů projektu aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" +msgstr "Skript pomocníka balíčkovače Rosegarden Project Packager" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +msgid "%1 - for project file support" +msgstr "%1 - pro podporu projektového souboru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" +msgstr "Skript pomocníka prohlížeče Rosegarden LilyPondView" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +msgid "%1 - for LilyPond preview support" +msgstr "%1 - pro podporu náhledů pro aplikaci LilyPond" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" +msgstr "Skript pomocníka importu zvukového souboru Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +msgid "%1 - for audio file import" +msgstr "%1 - pro import zvukového souboru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +msgid "" +"

          Helper programs not found

          Rosegarden could not find one or more " +"helper programs which it needs to provide some features. The following " +"features will not be available:

          " +msgstr "" +"

          Programy pomocníků nebyly nalezeny

          Aplikace Rosegarden nenalezla " +"jeden nebo více programů pomocníků, které potřebuje k některým funkcím. " +"Následující funkce proto nebudou dostupné:

          " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +msgid "
            " +msgstr "
              " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +msgid "
            • %1
            • " +msgstr "
            • %1
            • " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +msgid "
            " +msgstr "
          " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +msgid "" +"

          To fix this, you should install the following additional programs:

          " +msgstr "" +"

          K napravení tohoto stavu byste měli nainstalovat dodatečné programy:

          " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +msgid "Helper programs not found" +msgstr "Programy pomocníků nebyly nalezeny" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +msgid "Starting the sequencer..." +msgstr "Spouští se sekvencer..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +msgid "Couldn't start the sequencer" +msgstr "Nebylo možné spustit sekvencer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +msgid "Clearing down jackd..." +msgstr "Probíhá ukončení démonu jackd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +msgid "Starting jackd..." +msgstr "Spouští se démon jackd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " +"recording will no longer be available for this session.\n" +"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." +msgstr "" +"Proces sekvenceru aplikace Rosegarden byl nečekaně ukončen. Zvuk a záznam " +"nebude pro tuto relaci dostupný.\n" +"Chcete-li obnovit funkci zvuku, ukončete a znovu spusťte aplikaci Rosegarden." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " +"be unavailable for this session.\n" +"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" +"rosegardenmusic.com." +msgstr "" +"Sekvencer aplikace Rosegarden nebylo možné spustit. Zvuk a záznam tedy " +"nebude pro tuto relaci dostupný.\n" +"Informace o správné konfiguraci zvuku a MIDI naleznete na adrese http://" +"rosegardenmusic.com." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +msgid "Exporting Rosegarden Project file..." +msgstr "Probíhá export souboru projektu aplikace Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +msgid "Rosegarden Project files\n" +msgstr "Soubory projektů aplikace Rosegarden\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "Export as..." +msgstr "Exportovat jako..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#, c-format +msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" +msgstr "Ukládání souboru aplikace Rosegarden do balíku selhalo: %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +msgid "Failed to export to project file \"%1\"" +msgstr "Export do souboru projektu \"%1\" selhal" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +msgid "Exporting MIDI file..." +msgstr "Probíhá export souboru MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +msgid "Standard MIDI files\n" +msgstr "Standardní soubory MIDI\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." +msgstr "Export selhal. Soubor nebylo možné otevřít pro zápis." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +msgid "Exporting Csound score file..." +msgstr "Probíhá export partiturového souboru score pro Csound..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +msgid "Exporting Mup file..." +msgstr "Probíhá export souboru Mup..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +msgid "Mup files\n" +msgstr "Soubory Mup\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +msgid "Exporting LilyPond file..." +msgstr "Probíhá export souboru aplikace LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +msgid "LilyPond files" +msgstr "Soubory aplikace LilyPond" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +msgid "Printing LilyPond file..." +msgstr "Probíhá tisk souboru aplikace LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." +msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor pro export do aplikace LilyPond." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +msgid "Previewing LilyPond file..." +msgstr "Zobrazuje se náhled souboru aplikace LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +msgid "LilyPond Preview Options" +msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +msgid "LilyPond preview options" +msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +msgid "Exporting MusicXML file..." +msgstr "Probíhá export souboru MusicXML..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +msgid "XML files" +msgstr "Soubory XML" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before recording audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n" +"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech " +"dokumentu před pořizováním zvukového záznamu.\n" +"Chcete cestu nastavit nyní?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before you start to record audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n" +"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech " +"dokumentu před začátkem pořizování zvukového záznamu.\n" +"Chcete cestu nastavit nyní?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +msgid "Move playback pointer to time" +msgstr "Přesunout ukazatel přehrávání na dobu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#, c-format +msgid "Replace Tempo Change at %1" +msgstr "Nahradit změnu tempa na místě %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +msgid "Set Global and Default Tempo" +msgstr "Nastavit globální a výchozí tempo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +msgid "Move Tempo Change" +msgstr "Přesunout změnu tempa" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +msgid "new marker" +msgstr "nová záložka" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +msgid "no description" +msgstr "bez popisu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to add audio file %1" +msgstr "Sekvenceru se nepodařilo přidat zvukový soubor %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" +msgstr "Sekvenceru se nepodařilo odebrat id zvukového souboru %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +msgid "Modify Segment label" +msgstr "Upravit popisek segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +msgid "Modify Segments label" +msgstr "Upravit popisky segmentu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +msgid "Relabelling selection..." +msgstr "Probíhá změna popisků výběru..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +msgid "Play List" +msgstr "Seznam přehrávání" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" +msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" +msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." +msgstr "Probíhá řazení nouzových událostí MIDI do fronty pro přenos..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" +msgstr "Skutečně chcete toto uložit jako svoje výchozí studio?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +msgid "Saving current document as default studio..." +msgstr "Probíhá ukládání aktuálního dokumentu jako výchozího studia..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +msgid "" +"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" +msgstr "Skutečně chcete importovat svoje výchozí studio a ztratit to aktuální?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +msgid "Import Studio from File" +msgstr "Importovat studio ze souboru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +msgid "Import Studio" +msgstr "Importovat studio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +msgid "" +"

          Newer version available

          A newer version of Rosegarden may be " +"available.
          Please consult the Rosegarden website for more information.

          " +msgstr "" +"

          Je dostupná novější verze

          Pravděpodobně je dostupná novější verze " +"aplikace Rosegarden.
          Více informací naleznete na webové stránce aplikace Rosegarden." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +msgid "Newer version available" +msgstr "Je dostupná novější verze" + +#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "Selhalo načítání zvukového písma %1" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" +msgstr "Aplikace Rosegarden - sekvencer a editor notového zápisu" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" +msgstr "Nepoužívat sekvencer (je podporována pouze editace)" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +msgid "Don't show the splash screen" +msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +msgid "Don't automatically run in the background" +msgstr "Nespouštět automaticky na pozadí" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +msgid "Attach to a running sequencer process, if found" +msgstr "Připojit ke spuštěnému procesu sekvenceru, je-li nalezen" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +msgid "Ignore installed version - for devs only" +msgstr "Ignorovat instalovanou verzi - pouze pro vývojáře" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +msgid "file to open" +msgstr "soubor k otevření" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." +msgstr "Instalace obsahuje nesprávnou verzi aplikace Rosegarden." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +msgid "" +" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" +" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" +" run \"make install\" and that the procedure completed\n" +" successfully.\n" +"\n" +" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" +" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" +" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" +" environment variable before you can run it." +msgstr "" +" Ve standardních instalačních adresářích KDE byly nalezeny\n" +" nesprávné verze datových souborů aplikace Rosegarden.\n" +" (Já jsem %1, ale instalované soubory patří k verzi %2.)\n" +"\n" +" To může znamenat následující:\n" +"\n" +" 1. Toto je nová, vyšší verze aplikace Rosegarden a nebyla ještě\n" +" nainstalovaná. Pokud jste ji kompilovali sami, zkontrolujte, zda\n" +" jste spustili \"make install\" a zda tato procedura byla úspěšně\n" +" dokončena.\n" +"\n" +" 2. Vyšší verze byla nainstalovaná do nestandardního adresáře\n" +" a ve standardním adresáři byla nalezena verze stará. Je-li tomu\n" +" tak, budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné KDEDIRS\n" +" předtím, než bude možné aplikaci spustit." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +msgid "Installation problem" +msgstr "Instalační problém" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." +msgstr "Aplikace Rosegarden zřejmě není nainstalovaná." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +msgid "" +" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" +" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" +" the procedure completed successfully.\n" +"\n" +" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" +" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" +" variable before you can run it. This may be the case if you\n" +" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" +" like /usr/local or /opt." +msgstr "" +" Ve standardních instalačních adresářích KDE nebyl nalezen\n" +" jeden nebo více datových souborů aplikace Rosegarden.\n" +"\n" +" To může znamenat následující:\n" +"\n" +" 1. Aplikace Rosegarden nebyla správně nainstalovaná. Pokud\n" +" jste ji kompilovali sami, zkontrolujte, zda jste spustili\n" +" \"make install\" a zda tato procedura byla úspěšně dokončena.\n" +"\n" +" 2. Aplikace Rosegarden byla nainstalovaná do nestandardního adresáře\n" +" a budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné KDEDIRS\n" +" předtím, než bude možné aplikaci spustit. To mohlo nastat, pokud\n" +" jste instalovali do adresáře $HOME nebo do místního adresáře, který\n" +" používá instalační balíček třetí strany např. /usr/local nebo /opt." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +msgid "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Částečný copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"Písma LilyPond - copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +msgid "Chord labelling code" +msgstr "Kód označování akordů" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +msgid "" +"LilyPond output\n" +"assorted other patches\n" +"i18n-ization" +msgstr "" +"Výstup LilyPond\n" +"různé další opravy\n" +"i18n-ization" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +msgid "" +"UI improvements\n" +"bug fixes" +msgstr "" +"Vylepšení uživatelského rozhraní\n" +"opravy chyb" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +msgid "" +"Segment colours\n" +"Other UI and bug fixes" +msgstr "" +"Barvy segmentů\n" +"Jiné uživatelské rozhraní a opravy chyb" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +msgid "" +"Russian translation\n" +"i18n-ization" +msgstr "" +"Ruský překlad\n" +"i18n-ization" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +msgid "German translation" +msgstr "Německý překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +msgid "Welsh translation" +msgstr "Welšský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +msgid "French translation" +msgstr "Francouzský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +msgid "" +"French translation\n" +"Bug fixes" +msgstr "" +"Francouzský překlad\n" +"Opravy chyb" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +msgid "Swedish translation" +msgstr "Švédský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +msgid "Estonian translation" +msgstr "Estonský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +msgid "Dutch translation" +msgstr "Holandský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +msgid "HSpinBox class" +msgstr "Třída HSpinBox" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +msgid "Transposition by interval" +msgstr "Transpozice podle intervalu" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +msgid "Original designs for rotary controllers" +msgstr "Originální návrhy otočných ovládacích prvků" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +msgid "Japanese translation" +msgstr "Japonský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +msgid "" +"Auto-scroll deceleration\n" +"Rests outside staves and other bug fixes" +msgstr "" +"Zpomalování automatického procházení scroll\n" +"Pomlky mimo osnovu a jiné opravy chyb" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +msgid "Simplified Chinese translation" +msgstr "Překlad ve zjednodušené čínštině" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +msgid "LIRC infrared remote-controller support" +msgstr "Podpora infračerveného dálkového ovladače LIRC" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +msgid "MTC slave timing implementation" +msgstr "Implementace podřízeného časování MTC" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +msgid "Czech translation" +msgstr "Český překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +msgid "SCons/bksys building system" +msgstr "Budování systému - SCons/bksys" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +msgid "icons, icons, icons" +msgstr "ikony, ikony, ikony" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 +#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Španělský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +msgid "Catalan translation" +msgstr "Katalánský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +msgid "" +"1.2.3 splash screen photo\n" +"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" +"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" +"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" +"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." +msgstr "" +"1.2.3 fotografie úvodní obrazovky\n" +"Narodil se jí D. Michael McIntyr, jednou za čas mu koupila dobrou flétnu\n" +"a vždy trpělivě poslouchala, když přišel, aby jí zahrál na nějaký\n" +"nový nástroj, i když jeho hraní skutečně nenáviděla.\n" +"Narozena 19. října 1951, zemřela 21. září 2007, odpočívej v pokoji." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +msgid "Initial guitar chord editing code" +msgstr "Původní kód editace kytarových akordů" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +msgid "Polish translation" +msgstr "Polský překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +msgid "Basque translation" +msgstr "Baskický překlad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +msgid "Klearlook theme" +msgstr "Téma Klearlook" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jan Bína" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jbina@sky.cz" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vítejte!" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +msgid "" +"

          Welcome to Rosegarden!

          Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " +"sequencer and musical notation editor.

          • If you have not already " +"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " +"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

          • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " +"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " +"will only be available if the JACK server is running.

          • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " +"for the handbook, tutorials, and other information!

          Rosegarden " +"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " +"go to http://www.rosegardenmusic." +"com/.

          " +msgstr "" +"

          Vítejte v aplikaci Rosegarden!

          Vítejte v audio a MIDI sekvenceru " +"a v hudebním notovém editoru Rosegarden.

          • Pokud jste tak ještě " +"neučinili, možná si budete chtít nainstalovat některé moduly syntetizéru " +"DSSI nebo samostatný programový syntetizér, např. QSynth. Aplikace " +"Rosegarden sama neprovádí syntézu zvuků ze zařízení MIDI, takže bez této " +"podpory nic neuslyšíte.


          • Aplikace Rosegarden použivá zvukový " +"server Jack pro záznam a přehrávání zvuku nebo pro přehrávání z modulů " +"syntetizéru DSSI. Tyto možnosti budou dostupné pouze tehdy, bude-li server " +"Jack spuštěný.


          • Aplikace Rosegarden má podrobnou dokumentaci: " +"viz nabídku nápovědy, kde naleznete příručku, příklady a další informace!

          Aplikaci Rosegarden pro vás připravil tým dobrovolníků z celého " +"světa. Chcete-li se dozvědět více, podívejte se na adresu http://www.rosegardenmusic.com/.

          " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "Ve skladbě nejsou žádné nezvukové segmenty" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "Výběr musí obsahovat pouze zvukové nebo nezvukové segmenty" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "Nebyly vybrány žádné nezvukové segmenty" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" +"Dosud jste nedefinovali zvukový editor, který má aplikace Rosegarden " +"použít.\n" +"Viz Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden -> Zvuk." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "Nelze přidat vyřazený soubor. " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"Zvukový subsystém JACK byl ukončen nebo zastavil zpracovávání zvuku aplikací " +"Rosegarden.\n" +"Pro pokračování v práci se zvukem restartujte aplikaci Rosegarden.\n" +"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace " +"Rosegarden." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"Zvukový subsystém JACK zastavil zpracovávání zvuku aplikací Rosegarden, " +"pravděpodobně z důvodu přetížení.\n" +"Byl proveden pokus o restart zvukových služeb, některé problémy však mohou " +"přetrvávat.\n" +"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace " +"Rosegarden." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" +"Procesor nemá dostatečný výkon na zpracování zvuku v reálném čase. Nelze " +"pokračovat." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" +"V subsystému ALSA MIDI dolšo k vážné chybě. Nemusí být dále možné pokračovat " +"v práci (sekvencer). Více informací naleznete na konzolovém výstupu." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "Zvukový subsystém JACK ztrácí vzorkové rámce." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" +"Načítání zvukových dat z disku selhalo z časových důvodu a nebylo tedy možné " +"obsloužit zvukový subsystém." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" +"Zápis zvukových dat na disk selhal, protože nebyl dostatečně rychlý na to, " +"aby bylo možné obsloužit zvukový subsystém." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "Zvukový směšovací subsystém nestačí svým výkonem držet krok." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "Zvukový subsystém nestačí svým výkonem držet krok." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "Neznámý režim selhání sekvenceru!" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +msgid "" +"

          System timer resolution is too low

          Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

          This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.

          Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

          " +msgstr "" +"

          Rozlišení časovače systému je příliš nízké.

          Aplikace Rosegarden " +"nemohla najít zdroj časování s vysokým rozlišením pro správný výkon MIDI.

          To může znamenat, že používáte linuxový systém s nastavením rozlišení " +"časovače v jádře (kernel) na příliš nízkou hodnotu. Více informací získáte u " +"svého distributora Linuxu.

          Někteří distributoři Linuxu již poskytují " +"jádra s nízkou latencí, viz http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency" +"+kernels, kde naleznete další instrukce.

          " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +msgid "" +"

          System timer resolution is too low

          Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

          You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.

          Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

          " +msgstr "" +"

          Rozlišení časovače systému je příliš nízké.

          Aplikace Rosegarden " +"nemohla najít zdroj časování s vysokým rozlišením pro správný výkon MIDI.

          Tento problém půjde možná odstranit načtením jaderného modulu s RTC " +"časovačem. To provedete tak, že v okně terminálu zkusíte zadat sudo " +"modprobe snd-rtctimer a restartujete aplikaci Rosegarden.

          Další " +"možností je zkontrolovat, zda váš distributor Linuxu neposkytuje kernel s " +"optimalizací pro multimédia. Viz http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/" +"Low+latency+kernels, kde naleznete další instrukce.

          " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"

          Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

          You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

          " +msgstr "" +"

          U obou subsystémů - MIDI i audio - selhala inicializace.

          Můžete " +"pokračovat bez sekvenceru, ale doporučujeme spíše zavřít aplikaci " +"Rosegarden, spustit jako uživatel root \"alsaconf\" a znovu spustit " +"Rosegarden. Pokud chcete pracovat bez sekvenceru záměrně, použijte možnost " +"spuštění \"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v " +"budoucnosti již nesetkávali.

          " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"

          The MIDI subsystem has failed to initialize.

          You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

          " +msgstr "" +"

          Inicializace subsystému MIDI selhala.

          Můžete pokračovat bez " +"sekvenceru, ale doporučujeme spíše zavřít aplikaci Rosegarden, spustit jako " +"uživatel root \"modprobe snd-seq-midi\" a znovu spustit Rosegarden. Pokud " +"chcete pracovat bez sekvenceru záměrně, použijte možnost spuštění " +"\"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v budoucnosti již " +"nesetkávali.

          " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"

          The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.

          You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.

          " +msgstr "" +"

          Verze modulu sekvenceru aplikace Rosegarden neodpovídá verzi modulu GUI.

          Pravděpodobně jste smíchali soubory ze dvou různých verzí aplikace " +"Rosegarden. Zkontrolujte si svoji instalaci.

          " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, c-format +msgid "

          Sequencer startup failed

          %1" +msgstr "

          Spuštění sekvenceru selhalo

          %1" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"

          Failed to connect to JACK audio server.

          Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.

          If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.

          " +msgstr "" +"

          Připojení ke zvukovému serveru JACK se nezdařilo.

          Aplikaci " +"Rosegarden se nepodařilo připojit ke zvukovému serveru JACK. To " +"pravděpodobně znamená, že server JACK není spuštěn.

          Pokud chcete " +"přehrávat nebo nahrávat zvukové soubory nebo používat zásuvné moduly, měli " +"byste ukončit aplikaci Rosegarden a spustit server JACK před jejím opětovným " +"spuštěním.

          " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "Připojení k severu JACK se nepodařilo" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "Upravit filtry MIDI..." + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "Průchozí události THRU, které se mají ignorovat" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "Změna programu" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "Tlaková citlivost klávesy" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "Kanálová tlaková citlivost" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "Ohýbání výšky tónu" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "Ovládací prvek" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "Exkluzivní systémový" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "Záznamové události RECORD, které se mají ignorovat" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "Jednotky:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "jednotky" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Takty:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "Takt:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "doby:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "doba:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundy:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "msec:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "(%1/%2 čas" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(začíná %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "(začíná %1.%2 bpm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "(%1.%2 bpm)" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "H" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +msgid "double flat" +msgstr "dvojité béčko" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +msgid "flat" +msgstr "béčko" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +msgid "natural" +msgstr "přirozené" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +msgid "sharp" +msgstr "křížek" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +msgid "double sharp" +msgstr "dvojitý křížek" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#, c-format +msgid "In %1" +msgstr "Vstup %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +msgid "Master" +msgstr "Řídící sek." + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "Řízený sek. %1" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +msgid "In %1 R" +msgstr "Vstup %1 R" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +msgid "In %1 L" +msgstr "Vstup %1 L" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "Master R" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "Master L" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "Sub %1 R" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "Sub %1 L" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "Tlačítko zvukového zásuvného modulu" + +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +msgid "" +msgstr "<žádný syntetizér>" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +msgid "Synth plugin button" +msgstr "Tlačítko zásuvného modulu syntetizéru" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "Nstavit pozici pan zvuku ve stereo prostoru" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "Otevřít nativní editor zásuvného modulu syntetizéru" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "Nástroj - mono nebo stereo" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +msgid "Record level" +msgstr "Záznamová úroveň" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +msgid "Playback level" +msgstr "Přehrávací úroveň" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +msgid "Audio level" +msgstr "Zvuková úroveň" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "Vstup:" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "Výstup:" + +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "Probíhá zpracování..." + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "Změnit název barvy" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "Zadejte nový název" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Výchozí barva" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" +"Klepnutím a tažením nahoru/dolů nebo doprava/doleva provedete změny.\n" +"Poklepáním můžete upravit hodnotu přímo." + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +msgid "Select a new value" +msgstr "Vybrat novou hodnotu" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +msgid "Enter a new value" +msgstr "Zadat novou hodnotu" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "Kvantizér" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "Typ kvantizéru:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "Rastrový kvantizér" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +msgid "Legato quantizer" +msgstr "Legatový kvantizér" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "Heuristický kvantizér notace" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "Kvantizovat pouze notaci (neměnit provedení)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "Parametry notace" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "Základní jednotka rastru:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "Složitost:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "Velmi vysoká" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "Velmi nízká" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "Úroveň rytmické notové skupiny:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "2-na-dobu-3" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "Triola" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "Jakákoli" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "Povolit kontrapunkt" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "Parametry rastru" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "Swing:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "Iterativní množství:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "Kvantizovat doby trvání i počáteční časy" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "Po kvantizaci" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "Znovu upravit trámce" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "Přidat artikulaci (staccato, tenuto, legato)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "Svázat noty ligaturou na taktových čárách atd." + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se akordy" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +msgid "Full quantize" +msgstr "Úplná kvantizace" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "Skrýt rozšířené možnosti" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "Matice" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +msgid "Printable headers" +msgstr "Tisknutelné hlavičky" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Dedication" +msgstr "Věnování" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +msgid "Subtitle" +msgstr "Podtitul" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +msgid "Subsubtitle" +msgstr "Podpodtitul" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +msgid "Poet" +msgstr "Textař" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +msgid "Composer" +msgstr "Skladatel" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +msgid "Meter" +msgstr "Metrum" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +msgid "Arranger" +msgstr "Aranžmá" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +msgid "Piece" +msgstr "Skladba" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Tagline" +msgstr "Motto" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +msgid "The composition comes here." +msgstr "Sem přijde kompozice." + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Non-printable headers" +msgstr "Netisknutelné hlavičky" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +msgid "Add New Property" +msgstr "Přidat novou vlastnost" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +msgid "Delete Property" +msgstr "Odstranit vlastnost" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property %1}" +msgstr "{nová vlastnost %1}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property}" +msgstr "{nová vlastnost}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +msgid "{undefined}" +msgstr "{nedefinováno}" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "Poklepáním se segment otevře v" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Notation editor" +msgstr "Notový editor" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Matrix editor" +msgstr "Maticový editor" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Event List editor" +msgstr "Editor seznamu událostí" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "Počet vypočtených taktů při záznamu" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +msgid "Auto-save interval" +msgstr "Interval automatického ukládání" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" +msgstr "Každých 30 sekund" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "Každou minutu" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "Každých pět minut" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "Každé půl hodiny" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Use JACK transport" +msgstr "Použít transport JACK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámá" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "Bez MIDI, zvuk OK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "MIDI OK, bez zvuku" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "MIDI OK, zvuk OK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "Není ovladač" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +msgid "Details..." +msgstr "Podrobnosti..." + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "Rozvržení okna parametrů boční lišty" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Vertikálně seřazeno na sobě" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "Se záložkami" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "Styl názvu noty" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "Vždy používat americké názvy (např. quarter, 8th)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +msgid "Localized (where available)" +msgstr "Lokalizováno (je-li lokalizace dostupná)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +msgid "Show textured background on" +msgstr "Zobrazit pozadí s texturou na" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "Hlavní okno" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "Použít přibalené téma Klearlook" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under KDE" +msgstr "Když není spuštěna pod KDE" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentace" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" +"Změny provedené v textuře pozadí hlavního okna se neprojeví, dokud aplikaci " +"Rosegarden nerestartujete." + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +msgid "General Configuration" +msgstr "Obecná konfigurace" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Base octave number for MIDI pitch display" +msgstr "Číslo základní oktávy pro displej výšky tónu MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +msgid "Always use default studio when loading files" +msgstr "Při načítání souborů vždy používat výchozí studio" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" +msgstr "Odeslat všechny ovládací prvky MIDI na začátku přehrávání" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +msgid "" +"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " +"devices every\n" +"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " +"incur a\n" +"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." +msgstr "" +"Aplikace Rosegarden může odesílat všechny ovládací prvky MIDI (Pan, Reverb " +"atd.)\n" +"na všechna zařízení MIDI pokaždé, když stisknete přehrávání. Uvědomte si, že " +"s tím\n" +"bude obvykle spojeno zpoždění začátku přehrávání, protože se bude napřed " +"přenášet značný objem dat." + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +msgid "Sequencer timing source" +msgstr "Zdroj časování sekvenceru" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" +msgstr "Načíst zvukové písmo do karty Soundblaster při spuštění" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +msgid "" +"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " +"Rosegarden is launched" +msgstr "" +"Zaškrtnutím tohoto políčka aktivujete načítání zvukového písma do karet typu " +"EMU10K při spouštění aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" +msgstr "Cesta k příkazu 'asfxload' nebo 'sfxload'" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +msgid "SoundFont" +msgstr "Zvukové písmo" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +msgid "MIDI Clock and System messages" +msgstr "Čas a systémová hlášení MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" +msgstr "Odeslat čas, začátek a konec MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +msgid "Accept Start, Stop and Continue" +msgstr "Přijmout začátek, konec a pokračování" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +msgid "MIDI Machine Control mode" +msgstr "Režim řízení MIDI Machine Control" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +msgid "MMC Master" +msgstr "Řídící MMC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +msgid "MMC Slave" +msgstr "Řízené MMC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +msgid "MIDI Time Code mode" +msgstr "Režim časového kódu MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +msgid "MTC Master" +msgstr "Řídící MTC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +msgid "MTC Slave" +msgstr "Řízené MTC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" +msgstr "" +"Automaticky připojit synchronizovaný výstup ke všem používaným zařízením" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +msgid "MIDI Sync" +msgstr "MIDI Sync" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +msgid "sfxload path" +msgstr "cesta k sfxload" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +msgid "Soundfont path" +msgstr "cesta ke zvukovému písmu" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednotek, %6 taktů)" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "Formální doba trvání (ke koncové záložce)" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Playing duration:" +msgstr "Doba trvání přehrávání:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +msgid "Tracks:" +msgstr "Stopy:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "%1 využito, %2 celkem" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "Segmenty:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "%1 MIDI, %2 zvuk, %3 celkem" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "Popisek" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +msgid "Events" +msgstr "Události" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "Polyfonie" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovat" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "Transponovat" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "Zpoždění" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +msgid "Segment Summary" +msgstr "Souhrn segmentu" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "Cesta ke zvukovému souboru:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrat..." + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "Zbývající místo na disku:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "Ekvivalentní minuty 16bit sterea:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "Upravit zvukovou cestu" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 z %2 (%3% použito)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "minut v" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +msgid "MIDI Settings" +msgstr "Nastavení MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Nastavení zvuku" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Default layout mode" +msgstr "Výchozí režim uspořádání" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Linear layout" +msgstr "Lineární uspořádání" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Continuous page layout" +msgstr "Nekonečná stránka" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Multiple page layout" +msgstr "Stránkové uspořádání" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +msgid "Default spacing" +msgstr "Výchozí rozestupy" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +msgid "Default duration factor" +msgstr "Výchozí faktor doby trvání" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Full" +msgstr "Úplná" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Show track headers (linear layout only)" +msgstr "Zobrazit hlavičky stop (pouze lineární uspořádání)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +msgid "When needed" +msgstr "V případě potřeby" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +msgid "" +"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" +"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " +"window\"" +msgstr "" +"\"Vždy\" a \"Nikdy\" znamená to, co obvykle\n" +"\"V případě potřeby\" znamená \"je-li příliš mnoho osnov k tomu, aby se " +"vešly do aktuálního okna\"" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +msgid "Show non-notation events as question marks" +msgstr "Zobrazit události ne-notové povahy jako otazníky" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +msgid "Show notation-quantized notes in a different color" +msgstr "Zobrazit kvantizované noty notace jinou barvou" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +msgid "Show \"invisible\" events in grey" +msgstr "Zobrazit \"neviditelné\" události šedou barvou" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +msgid "Show notes outside suggested playable range in red" +msgstr "Zobrazit noty mimo navržený hratelný rozsah červeně" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" +msgstr "Zvýraznit překrývající se noty halo efektem" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" +msgstr "" +"Při nahrávání přes MIDI, rozdělujte a svazujte dlouhé noty na taktových " +"čarách" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +msgid "Layout" +msgstr "Uspořádání" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +msgid "Default note style for new notes" +msgstr "Výchozí styl not pro nové noty" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +msgid "When inserting notes..." +msgstr "Při vkládání not..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +msgid "Split notes into ties to make durations match" +msgstr "Rozdělit noty ligaturou tak, aby odpovídaly doby trvání" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +msgid "Ignore existing durations" +msgstr "Ignorovat existující doby trvání" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +msgid "Auto-beam on insert when appropriate" +msgstr "Provést automatické spojení trámcem při vkládání tam, kde je to vhodné" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +msgid "Collapse rests after erase" +msgstr "Sjednotit pomlky po vymazání" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +msgid "Default paste type" +msgstr "Výchozí typ vložení" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +msgid "Editing" +msgstr "Úpravy" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +msgid "Accidentals in one octave..." +msgstr "Posuvky v jedné oktávě..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +msgid "Affect only that octave" +msgstr "Ovlivní pouze tuto oktávu" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +msgid "Require cautionaries in other octaves" +msgstr "Vyžadovat varovné posuvky v dalších oktávách" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +msgid "Affect all subsequent octaves" +msgstr "Ovlivní všechny následující oktávy" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +msgid "Accidentals in one bar..." +msgstr "Posuvky v jedné taktové čáře..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +msgid "Affect only that bar" +msgstr "Ovlivní pouze tuto taktovou čáru" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +msgid "Require cautionary resets in following bar" +msgstr "Vyžadovat varovná nová nastavení na následující taktové čáře" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +msgid "Require explicit resets in following bar" +msgstr "Vyžadovat explicitní nová nastavení na následující taktové čáře" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +msgid "Key signature cancellation style" +msgstr "Styl rušení předznamenání" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +msgid "Cancel only when entering C major or A minor" +msgstr "Zrušit pouze při zadávání C dur nebo A moll" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" +msgstr "Zrušit při každém odstraňování křížků nebo béček" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +msgid "Cancel always" +msgstr "Zrušit pokaždé" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +msgid "Accidentals" +msgstr "Posuvky" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +msgid "Notation font" +msgstr "Písmo notace" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +msgid "Origin:" +msgstr "Originál:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +msgid "Mapped by:" +msgstr "Mapováno:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +msgid "Font size for single-staff views" +msgstr "Velikost písma pro zobrazení s jednou osnovou" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +msgid "Font size for multi-staff views" +msgstr "Velikost písma pro zobrazení s více osnovami" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +msgid "Font size for printing (pt)" +msgstr "Velikost písma pro tisk (v bodech)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +msgid "Text font" +msgstr "Písmo textu" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +msgid "Sans-serif font" +msgstr "Písmo Sans-serif" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +msgid "%1 (smooth)" +msgstr "%1 (vyhlazený)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +msgid "%1 (jaggy)" +msgstr "%1 (nerovný)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "Latence JACK" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" +"Pomocí tlačítka \"Načíst latence JACK\" zjistíte hodnoty latencí nastavené " +"na\n" +"sekvenceru. Doporučujeme použít tyto vrácené hodnoty. Je však také možné\n" +"hodnoty ručně přepsat pomocí posuvníků. Uvědomte si, že pokud změníte\n" +"parametry serveru JACK, měli byste vždy načíst hodnoty latencí znovu.\n" +"Hodnoty latencí budou aplikací Rosegarden uloženy pro další použití." + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "Latence přehrávání přes JACK (ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "Latence záznamu přes JACK (ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "Načíst latence JACK" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "Latence JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Audio preview scale" +msgstr "Rozsah zvukového náhledu" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "Lineární - snáze lze vidět hlasité špičky" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "Měřítko ukazatele - snadněji lze vidět tiché aktivity" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +msgid "Record audio files as" +msgstr "Zaznamenávat zvukové soubory jako" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "16bitový formát PCM WAV (menší soubory)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "32bitový formát float WAV (vyšší kvalita)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "Externí editor zvuku" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" +msgstr "Vytvořit výstupy JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "pro jednotlivé zvukové nástroje" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +msgid "for submasters" +msgstr "pro řízené sekvencery" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +msgid "" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" +msgstr "" +"Aplikace Rosegarden může spouštět zvukový démon JACK (jackd)\n" +"automaticky, pokud není již v době startu aplikace Rosegarden spuštěn.\n" +"\n" +"Toto je doporučené chování pro začátečníky a ty, kteří používají aplikaci\n" +"Rosegarden jako hlavní zvukovou aplikaci. Nemusí to však vyhovovat " +"pokročilým uživatelům.\n" +"\n" +"Chcete-li spouštět démon JACK automaticky, ujistěte se, že příkaz obsahuje\n" +"úplnou cestu, je-li to nutné, stejně jako všechny argumenty příkazové řádky, " +"které chcete použít.\n" +"\n" +"Například: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "Spustit démon JACK při spuštění aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" +msgstr "Příkaz JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +msgid "JACK Startup" +msgstr "Spuštění JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +msgid "External audio editor path" +msgstr "Cesta k externímu editoru zvuku" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" +msgstr "Externí zvukový editor \"%1\" nebyl nalezen nebo nelze spustit" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Přidat novou barvu" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Odstranit barvu" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Barevná mapa" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "Název nové barvy" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 +msgid "Latency" +msgstr "Latence" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "Latence sekvenceru" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +msgid "Color Settings" +msgstr "Nastavení barev" + +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Mapování tóniny" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "Správa bank a programů MIDI" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "Zařízení MIDI" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "MSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +msgid "Add Bank" +msgstr "Přidat banku" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "Přidat mapování tóniny" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "Přidat banku k aktuálnímu zařízení" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "Přidat mapování tóniny bicích k aktuálnímu zařízení" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "Odstranit aktuální banku nebo mapování tóniny" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "Odstranit všechny banky a mapování tóniny z aktuálního zařízení" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +msgid "Import..." +msgstr "Import..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +msgid "Export..." +msgstr "Export..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" +"Importovat data banky a programů ze souboru aplikace Rosegarden do " +"aktuálního zařízení" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" +"Exportovat všechny informace o zařízení a bance ve formátu pro výměnu dat do " +"souboru aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "Kopírovat všechny názvy programů z aktuální banky do schránky" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "Vložit názvy programů ze schránky do aktuální banky" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "Zobrazit seznam rozdílů podle " + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "Skutečně chcete odstranit tuto banku?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "Skutečně chcete odstranit toto mapování tóniny?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny banky pro " + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "Importovat banky ze zařízení v souboru" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "Exportovat zařízení jako..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" +"Existují neuložené změny.\n" +"Chcete před ukončením editoru bank změny použít nebo chcete změny zahodit?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Neuložené změny" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "Knihovník" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" +"Knihovník udržuje data o zařízení aplikace Rosegarden pro toto zařízení.\n" +"Pokud jste provedli úpravy dat tak, aby vyhovovala vašemu zařízení, bylo by " +"dobré\n" +"tyto úpravy sdělit knihovníkovi, aby je mohl publikovat pro využití\n" +"dalšími uživateli." + +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Percussion Bank" +msgstr "Banka bicích" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "Změnit záznamové zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "Správa zařízení MIDI" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "Přehrávací zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "Připojení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "Banky..." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +msgid "Control Events..." +msgstr "Ovládací události..." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "Vytvořit nové přehrávací zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Odstranit vybrané zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" +"Importovat data banky, programů a ovládacích prvků ze souboru aplikace " +"Rosegarden do vybraného zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" +"Exportovat data banky a ovládacích prvků do formátu souboru pro výměnu dat " +"aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "Zobrazit a upravit banky a programy pro vybrané zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" +"Zobrazit a upravit ovládací události pro vybrané zařízení - jedná se o " +"speciální typy událostí, které můžete definovat proti svému zařízení a " +"ovládat prostřednictvím pravítek ovládacích prvků nebo pole s parametry " +"nástroje " + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "Záznamová zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "Aktuální" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "Vytvořit nové záznamové zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "Nové zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "Importovat ze zařízení v souboru" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "Přemapovat přidělení nástrojů..." + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "Zařízení nebo nástroj" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "Přemapovat stopy všemi nástroji zařízení nebo jediným nástrojem" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "Vybrat zdroj a cílové umístění" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "<žádná zařízení>" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "Zobrazit &zeslabovače zvuku" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "Zobrazit &zeslabovače syntetizéru" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +msgid "Show &Submasters" +msgstr "Zobrazit ří&zené sekvencery" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "Zobrazit tlačítka zásuvných &modulů" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "Zobrazit &nepřiřazené zeslabovače" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" +"_n: 1 Vstup\n" +"%n Vstupy" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "Žádné řízené sekvencery" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "" +"_n: 1 Řízený sek.\n" +"%n Řízené sek." + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Zvukový směšovač" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +msgid "Record input source" +msgstr "Záznamový vstupní zdroj" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "Výstupní cílové zařízení" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "Mono nebo stereo" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "Sólo" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +msgid "Arm recording" +msgstr "Připravit záznam" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "Zvuk %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "Syntetizér %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "Zvuková řídící výstupní úroveň" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "Správa zásuvných modulů syntetizérů" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +msgid "Synth plugins" +msgstr "Zásuvné moduly syntetizérů" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +msgid "Controls" +msgstr "Ovládací prvky" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +msgid "Editor >>" +msgstr "Editor >>" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "Podrobnosti banky a programů" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +msgid "Programs" +msgstr "Programy" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "Bicí" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "Hodnota MSB" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Vybere číslo banky ovládacího prvku MSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli " +"zařízení vždy jednoznačné)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Vybere číslo banky ovládacího prvku LSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli " +"zařízení vždy jednoznačné)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "Hodnota LSB" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "Mapování tóniny: %1" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "Podrobnosti o mapování tóniny" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +msgid "Pitches" +msgstr "Výšky tónů" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "Směšovač MIDI" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "Zásuvný modul aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 +#, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "Rosegarden: %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "Rosegarden: %1: %2" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +#, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "Slot %1 zásuvného modulu" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "Přidat přehrávací zařízení" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "Přidat záznamové zařízení" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "Odstranit zařízení" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "Zaznamenat" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "Chcete použít dosud nezpracované změny?" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" +msgstr "Chcete-li segment odstranit, klepněte na něj" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" +"Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj; podržte přitom tlačítko " +"Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "Klepnutím a tažením segmenty vyberete" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 +msgid "Move Segment" +msgstr "Přesunout segment" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 +msgid "Move Segments" +msgstr "Přesunout segmenty" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "Podržte tlačítko Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" +"Klepnutím a tažením segmenty vyberete; klepnutím prostředním tlačítkem a " +"tažením nakreslíte prázdný segment" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" +"Klepnutím a tažením změníte velikost segmentu; podržíte-li tlačítko Ctrl, " +"změníte také délku jeho obsahu" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "Klepnutím a tažením změníte délku segmentu" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" +"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je " +"také kopírovat" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segmenty" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" +"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je " +"také kopírovat; poklepáním je lze upravovat" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segment" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n" +"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech " +"dokumentu před změnou délky zvukového záznamu.\n" +"Chcete cestu nastavit nyní?" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" +"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na mřížku dob; " +"podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete také měnit délku obsahu" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "Klepnutím a tažením přesunete segment" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "" +"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na taktové čáry" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "Sem přetáhněte nebo zde zaznamenejte zvuk" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" +"Klepnutím a tažením vytvoříte prázdný segment. Klepnutím a tažením se " +"stisknutým CTRL+Alt budete pracovat v překryvném režimu." + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +msgid "" +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +msgstr "" +"Klepnutím a podržením levého tlačítka myši přiřadíte tuto stopu nástroji." + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "Změnit název stopy" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +msgid "Enter new track name" +msgstr "Zadejte nový název stopy" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "Převést opakující se segment na skutečné kopie" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "Převést opakující se segmenty na skutečné kopie" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 +msgid "" +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." +msgstr "" +"Z tohoto klienta nelze do aplikace Rosegarden přetahovat soubory. Zkuste " +"použít aplikaci Konqueror." + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "Správa spouštěných segmentů" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +msgid "Base velocity" +msgstr "Základní rychlost:" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +msgid "Triggers" +msgstr "Spouštěcí značky" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "Přidat spouštěný segment" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "Odstranit spouštěný segment" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "Odstranit všechny spouštěné segmenty" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "Zavřít správce spouštěných segmentů" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 +msgid "" +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" +msgstr "" +"%1 na 1 stopě\n" +"%1 na %n stopách" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Tímto dojde k odebrání všech spouštěných segmentů z celé skladby. Skutečně " +"to chcete provést?" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "Odebrat všechny spouštěné segmenty" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "Doba trvání spouštěcího segmentu" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" +"_n: Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %1 krát. Skutečně " +"jej chcete odebrat?\n" +"Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %n krát. Skutečně jej " +"chcete odebrat?" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "&Vložit jako nový spouštěný segment" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "&Hudební čas" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +msgid "&Real Times" +msgstr "&Skutečný čas" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +msgid "Ra&w Times" +msgstr "H&rubý čas" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "Správa záložek" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "Čas záložky " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +msgid "Marker text " +msgstr "Text záložky " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "Popis záložky " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "Pozice ukazatele" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "Skutečný čas:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "V taktu:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "Přidat záložku" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" +msgstr "Odstranit záložku" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Odstranit všechny záložky" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "Zavřít editor záložek" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "Odstranit všechny záložky" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +msgid "Move Up" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +msgid "Move Down" +msgstr "Posunout dolů" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "Vybrat jeden nebo více souborů aplikace Rosegarden" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +msgid "Manage Control Events" +msgstr "Správa ovládacích událostí" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +msgstr "<žádné zařízení>" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr " Ovládací události pro %1 (zařízení %2)" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "Název ovládací události " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +msgid "Control Event type " +msgstr "Typ ovládací události " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "Hodnota ovládací události " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "Popis " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "Min " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "Max " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "Výchozí " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "Barva " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "Pozice na panelu nástrojů" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "Přidat ovládací parametr do studia" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "Odstranit ovládací parametr ze studia" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "Zavřít editor ovládacích parametrů" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "Upravit ovládací parametr" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +msgid "Control Event Properties" +msgstr "Vlastnosti ovládací události" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "Hodnota ovládací události:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimální hodnota:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maximální hodnota:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "Výchozí hodnota:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "Pozice pole s parametry nástroje:" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "" +msgstr "<žádný nástroj>" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +msgid "Mute track" +msgstr "Ztlumit stopu" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "Zaznamenat na tuto stopu" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +msgid "Segment Parameters" +msgstr "Parametry segmentu" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "%1 ms" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "Nejvyšší hratelná nota" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "Nejnižší hratelná nota" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +msgid "Track Parameters" +msgstr "Parametry stopy" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +msgid "Playback parameters" +msgstr "Parametry přehrávání" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +msgid "Recording filters" +msgstr "Záznamové filtry" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +msgid "Staff export options" +msgstr "Možnosti exportu osnovy" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +msgid "Notation size:" +msgstr "Velikost notace:" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobná" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +msgid "Bracket type:" +msgstr "Typ závorky:" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" +msgstr "-----" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "[----" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "----]" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "[---]" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "{----" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "----}" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "{[---" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "---]}" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +msgid "Create segments with" +msgstr "Vytvořit segmenty s" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +msgid "Preset" +msgstr "Přednastavit" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +msgid "Load" +msgstr "Načíst" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +msgid "treble" +msgstr "houslový" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +msgid "bass" +msgstr "basový" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +msgid "crotales" +msgstr "chrastítka" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "xylofon" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "kytara" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "kontrabas" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +msgid "celesta" +msgstr "celesta" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "stará celesta" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "francouzský" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "sopránový" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +msgid "mezzosoprano" +msgstr "mezosopránový" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +msgid "alto" +msgstr "violový" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +msgid "tenor" +msgstr "tenorový" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +msgid "baritone" +msgstr "barytonový" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +msgid "varbaritone" +msgstr "varbarytonový" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +msgid "subbass" +msgstr "subbasový" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +msgid "Lowest" +msgstr "Nejnižší" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejnižší navrhovanou, hratelnou notu" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +msgid "Highest" +msgstr "Nejvyšší" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejvyšší navrhovanou, hratelnou notu" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "[ Stopa %1 - %2 ]" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "" +"Databáze přednastavených nástrojů je porušená. Zkontrolujte instalaci." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "Parametry nástroje" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "Rozdíl" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +msgid "Channel out" +msgstr "Výstupní kanál" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "[ %1 ]" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "Přepnout na nástroj pro kreslení" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "Přepnout na nástroj pro mazání" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "Přepnout na nástroj pro přesun" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "Přepnout na nástroj pro změnu velikosti" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" +"Klepnutím a tažením provedete výběr; klepnutím prostředním tlačítkem a " +"tažením nakreslíte novou notu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost vybraných not" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" +"Klepnutím a tažením přesunete vybrané noty; podržíte-li tlačítko Ctrl, " +"můžete noty také kopírovat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete vybrané noty" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" +"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu " +"také kopírovat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +msgid "Switch to Select Tool" +msgstr "Přepnout na nástroj pro výběr" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "Změnit velikost události" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "Změnit velikost událostí" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +msgid "Copy and Move Event" +msgstr "Kopírovat a přesunout událost" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +msgid "Copy and Move Events" +msgstr "Kopírovat a přesunout události" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +msgid "Move Event" +msgstr "Přesunout událost" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +msgid "Move Events" +msgstr "Přesunout události" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" +msgstr "" +"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu " +"také kopírovat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +msgid "Click and drag to copy a note" +msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" +msgstr "" +"Klepnutím a tažením nakreslíte notu; tlačítkem Shift (přesmykač) se vyhnete " +"přichytávání na mřížku" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +msgid "Click and drag to draw a note" +msgstr "Klepnutím a tažením nakreslíte notu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +msgid "Couldn't apply piano roll layout" +msgstr "Nebylo možné použít rozložení klavírního válce" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +msgid "Resi&ze" +msgstr "&Změnit velikost" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +msgid "C&hord Insert Mode" +msgstr "Režim vkládání &akordů" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +msgid "Ste&p Recording" +msgstr "&Krokový záznam" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +msgid "&Legato" +msgstr "&Legato" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +msgid "Set to Current Velocity" +msgstr "Nastavit na aktuální rychlost" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +msgid "Set Event &Velocities..." +msgstr "Nastavit &rychlosti událostí..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +msgid "Trigger Se&gment..." +msgstr "&Spouštěcí segment..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +msgid "Remove Triggers..." +msgstr "Odebrat spouštěcí značky..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "Vybrat &vše" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +msgid "Cursor &Back" +msgstr "Kurzor &zpět" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +msgid "Cursor &Forward" +msgstr "Kurzor &vpřed" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +msgid "Cursor Ba&ck Bar" +msgstr "Kurzor na &předchozí taktovou čáru" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +msgid "Cursor For&ward Bar" +msgstr "Kurzor na &následující taktovou čáru" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +msgid "Cursor Back and Se&lect" +msgstr "Kurzor zpět a vy&brat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +msgid "Cursor Forward and &Select" +msgstr "Kurzor vpřed a v&ybrat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +msgid "Cursor Back Bar and Select" +msgstr "Kurzor na předchozí taktovou čáru a vybrat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +msgid "Cursor Forward Bar and Select" +msgstr "Kurzor na následující taktovou čáru a vybrat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +msgid "Cursor to St&art" +msgstr "Kurzor na z&ačátek" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +msgid "Cursor to &End" +msgstr "Kurzor na &konec" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +msgid "Cursor to &Playback Pointer" +msgstr "Kurzor na pozici &ukazatele přehrávání" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +msgid "Playback Pointer to &Cursor" +msgstr "Ukazatel přehrávání na pozici k&urzoru" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +msgid "&Solo" +msgstr "&Sólo" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +msgid "Set Loop to Selection" +msgstr "Nastavit opakování výběru" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +msgid "Clear L&oop" +msgstr "Vymazat &opakování" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Vymazat výběr" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "Výběr &filtru" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +msgid "&No Snap" +msgstr "&Bez přichytávání" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +msgid "Snap to Bea&t" +msgstr "Přichytávat se na &dobu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +msgid "Snap to &Bar" +msgstr "Přichytávat se na &taktovou čáru" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#, c-format +msgid "Snap to %1" +msgstr "Přichytávat se na %1" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +msgid "Show Instrument Parameters" +msgstr "Zobrazit parametry nástroje" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +msgid "Show Ch&ord Name Ruler" +msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +msgid "Show &Tempo Ruler" +msgstr "Zobrazit pravítko &tempa" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 event selected \n" +" %n events selected " +msgstr "" +"_n: je vybrána 1 událost \n" +" je vybráno %n událostí(i)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +msgid " No selection " +msgstr " Žádný výběr " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +msgid "Quantizing..." +msgstr "Probíhá kvantizace..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +msgid "Collapsing notes..." +msgstr "Probíhá sjednocování not..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +msgid "Making legato..." +msgstr "Probíhá vytváření legata..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +msgid "Note: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Nota: %1 (%2.%3s)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +msgid "Time: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Čas: %1 (%2.%3s)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +msgid "Cutting selection to clipboard..." +msgstr "Probíhá vyjmutí výběru do schránky..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Probíhá odstranění výběru..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#, c-format +msgid "Unknown note insert action %1" +msgstr "Akce vložení neznámé noty %1" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +msgid "Inserting note" +msgstr "Probíhá vložení noty" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +msgid "Unquantizing..." +msgstr "Probíhá rušení kvantizace..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +msgid " Grid: " +msgstr " Rastr: " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +msgid "Beat" +msgstr "Doba" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +msgid "Bar" +msgstr "Taktová čára" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +msgid " Velocity: " +msgstr " Rychlost:" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +msgid " Quantize: " +msgstr " Kvantizovat: " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +msgid "Raising velocities..." +msgstr "Probíhá zvětšování rychlostí..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +msgid "Lowering velocities..." +msgstr "Probíhá zmenšování rychlostí..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +msgid "Set Event Velocities" +msgstr "Nastavit rychlosti událostí" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +msgid "Setting Velocities..." +msgstr "Probíhá nastavování rychlostí..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +msgid "Remove Triggers" +msgstr "Odebrat spouštěcí značky" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" +msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - %3" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +msgid "%1 - All Segments - %2" +msgstr "%1 - Všechny segmenty - %2" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +msgid "" +"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" +"%1 - %n Segments - %2" +msgstr "" +"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" +"%1 - %n Segmenty(ů) - %2" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +msgid "Can't insert note: No grid duration selected" +msgstr "Nelze vložit notu: nebyla vybrána doba trvání v rastru" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +msgid " Chord " +msgstr " Akord" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +msgid "Click on a note to delete it" +msgstr "Klepnutím na notu ji odstraníte" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "Čas " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +msgid "Type " +msgstr "Typ " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +msgid "Value " +msgstr "Hodnota " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +msgid "Properties " +msgstr "Vlastnosti " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "Společné, skryté" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "Skryté" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "Společné" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +msgid "Time Signature " +msgstr "Taktové označení " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +msgid "%1.%2%3" +msgstr "%1.%2%3" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +msgid "Tempo " +msgstr "Tempo " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +msgid "" +msgstr "<žádný výsledek na této úrovni filtru>" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "Odstranit tempo nebo taktové označení" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +msgid "&Edit Item" +msgstr "&Upravit položku" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "%1 - Editor tepma a taktového označení" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "Editor kytarových akordů" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +msgid "Start fret" +msgstr "Počáteční pražec" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" +msgstr "Základní tón" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +msgid "Extension" +msgstr "Zvětšení" + +#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" +msgstr "nebylo možné určit prstoklad '%1' v '%2'" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "Selektor kytarových akordů" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" +msgstr "začátečník" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +msgid "common" +msgstr "společné" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +msgid "all" +msgstr "vše" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +msgid "Fingerings" +msgstr "Prstoklady" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "nebylo možné otevřít soubor '%1'" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" +msgstr "nebylo možné analyzovat a určit akord : %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 +#, c-format +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "Prohlížeč notového písma: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +msgid " Component: " +msgstr " Komponenta: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +msgid " View: " +msgstr " Pohled: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +msgid "Glyphs" +msgstr "Piktografy" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +msgid "Codes" +msgstr "Kódy" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +msgid " Page: " +msgstr " Strana: " + +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "Přepnout na vkládání not" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +msgid "Close track headers" +msgstr "Uzavřít hlavičky stop" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +msgid "Preparing to print..." +msgstr "Probíhá příprava tisku..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +msgid "Note &Font" +msgstr "Notové &písmo" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +msgid "Si&ze" +msgstr "V&elikost" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +msgid "Show Track Headers" +msgstr "Zobrazit hlavičky stop" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +msgid "S&pacing" +msgstr "&Rozestupy" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +msgid "Du&ration Factor" +msgstr "Faktor doby &trvání" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +msgid "Note &Style" +msgstr "&Styl not" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +msgid "Insert Rest" +msgstr "Vložit pomlku" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +msgid "Switch from Note to Rest" +msgstr "Přepnout z noty na pomlku" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +msgid "Switch from Rest to Note" +msgstr "Přepnout z pomlky na notu" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +msgid "No accidental" +msgstr "Žádná posuvka" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +msgid "Follow previous accidental" +msgstr "Podle předchozí posuvky" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +msgid "Sharp" +msgstr "Křížek" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +msgid "Flat" +msgstr "Béčko" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +msgid "Natural" +msgstr "Přirozené" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +msgid "Double sharp" +msgstr "Dvojitý křížek" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +msgid "Double flat" +msgstr "Dvojité béčko" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +msgid "&Treble Clef" +msgstr "&Houslový klíč" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +msgid "&Alto Clef" +msgstr "&Violový klíč" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +msgid "Te&nor Clef" +msgstr "&Tenorový klíč" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +msgid "&Bass Clef" +msgstr "&Basový klíč" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +msgid "&Guitar Chord" +msgstr "&Kytarový akord" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +msgid "Select from Sta&rt" +msgstr "Vybrat od &začátku" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +msgid "Select to &End" +msgstr "Vybrat do &konce" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +msgid "Select Whole St&aff" +msgstr "Vybrat celou &osnovu" + +#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "Vyjmout a &zavřít" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +msgid "Pa&ste..." +msgstr "&Vložit..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "Přesunout na osnovu výše" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "Přesunout na osnovu níže" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +msgid "&Linear Layout" +msgstr "&Lineární uspořádání" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +msgid "&Continuous Page Layout" +msgstr "&Nekonečná stránka" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +msgid "&Multiple Page Layout" +msgstr "&Stránkové uspořádání" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +msgid "Show Ra&w Note Ruler" +msgstr "Zobrazit pravítko z&drojových not" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +msgid "Show &Annotations" +msgstr "Zobrazit &anotace" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +msgid "Show Lily&Pond Directives" +msgstr "Zobrazit direktivy Lily&Pond" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +msgid "Open L&yric Editor" +msgstr "Otevřít editor te&xtu melodie" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +msgid "Trip&let Insert Mode" +msgstr "Režim vkládání &triol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +msgid "Grace Insert Mode" +msgstr "Respektovat režim vkládání" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +msgid "&Dump selected events to stderr" +msgstr "&Vypsat vybrané události do stderr" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +msgid "Ma&ke Ornament..." +msgstr "&Vytvořit melodickou ozdobu..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +msgid "Trigger &Ornament..." +msgstr "Spouštěcí melodická &ozdoba..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +msgid "Remove Ornament..." +msgstr "Odstranit melodickou ozdobu..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +msgid "&None" +msgstr "Žá&dná" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +msgid "Convert Notation For..." +msgstr "Konvertovat notaci pro..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +msgid "Show &Notes Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro ¬y" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +msgid "Show &Rests Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro po&mlky" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +msgid "Show &Accidentals Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &posuvky" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +msgid "Show Cle&fs Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro notové &klíče" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +msgid "Show &Marks Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &značky" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +msgid "Show &Group Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &skupiny" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +msgid "Show &Layout Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &uspořádání" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +msgid "Show M&eta Toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu m&eta" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +msgid "Cursor &Up Staff" +msgstr "Posunout kurzor v osnově &nahoru" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +msgid "Cursor &Down Staff" +msgstr "Posunout kurzor v osnově &dolů" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +msgid "Cursor Pre&vious Segment" +msgstr "Kurzor na &předchozí segment" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +msgid "Cursor Ne&xt Segment" +msgstr "Kurzor na &následující segment" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +msgid "Push &Left" +msgstr "Odsunout v&levo" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +msgid "Push &Right" +msgstr "Odsunout v&pravo" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +msgid "Push &Up" +msgstr "Odsunout &nahoru" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +msgid "Push &Down" +msgstr "Odsunout &dolů" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +msgid "&Restore Positions" +msgstr "&Obnovit pozice" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +msgid "Make &Invisible" +msgstr "Z&neviditelnit" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +msgid "Make &Visible" +msgstr "Z&viditelnit" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +msgid "Toggle Dot" +msgstr "Přepnout tečku" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +msgid "Add Dot" +msgstr "Přidat tečku" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 pixel\n" +"%n pixels" +msgstr "" +"_n: 1 pixel\n" +"%n pixely(ů)" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +msgid " Font: " +msgstr " Písmo: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +msgid "Unknown font \"%1\", using default" +msgstr "Písmo \"%1\" je neznámé, použije se výchozí" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +msgid " Size: " +msgstr " Velikost: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +msgid " Spacing: " +msgstr " Rozestupy: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +msgid " Ready." +msgstr " Připraven." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +msgid "Laying out score..." +msgstr "Probíhá uspořádání partitury..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +msgid "Laying out staff %1..." +msgstr "Probíhá uspořádání osnovy %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +msgid "Reconciling staffs..." +msgstr "Probíhá vyrovnání osnov..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +msgid "Sizing and allocating canvas..." +msgstr "Probíhá nastavení velikosti a přidělení zobrazovací plochy..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "note" +msgstr "nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "rest" +msgstr "pomlka" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" +msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Notový zápis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +msgid "%1 - All Segments - Notation" +msgstr "%1 - Všechny segmenty - Notový zápis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +msgid "" +"_n: %1 - Segment - Notation\n" +"%1 - %n Segments - Notation" +msgstr "" +"_n: %1 - Segment - Notový zápis\n" +"%1 - %n Segmenty(ů) - Notový zápis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +msgid "Grace" +msgstr "Respektovat" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +msgid "Hidden annotations" +msgstr "Skryté anotace" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +msgid "Hidden LilyPond directives" +msgstr "Skryté direktivy aplikace LilyPond" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#, c-format +msgid "Unknown spacing action %1" +msgstr "Akce s neznámými rozestupy - %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#, c-format +msgid "Unknown proportion action %1" +msgstr "Akce s neznámými proporcemi - %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#, c-format +msgid "Unknown font action %1" +msgstr "Akce s neznámým písmem - %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#, c-format +msgid "Unknown font size %1" +msgstr "Neznámá velikost písma - %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#, c-format +msgid "Unknown font size action %1" +msgstr "Akce s neznámou velikostí písma - %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +msgid "" +"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " +"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" +"Not enough space was found.\n" +"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " +"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " +"default paste type to something other than Restricted if you wish." +msgstr "" +"Omezený typ vkládání vyžaduje dostatek volného místa (obsahující pouze " +"pomlky) na místě vložení, aby se do něj všechny události vešly.\n" +"Nebylo nalezeno dost místa.\n" +"Chcete-li i přesto provést vložení, zvažte použití jednoho z dalších typů " +"vkládání pod možností \"Vložit\" v nabídce Upravit. Pokud chcete, můžete " +"také změnit výchozí typ vkládání na jiný než Omezený." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +msgid "Can't paste multiple Segments into one" +msgstr "Nelze vložit několik segmentů do jednoho" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +msgid "Couldn't paste at this point." +msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +msgid "Move Events to Staff Above" +msgstr "Přesunout události na osnovu výše" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +msgid "Move Events to Staff Below" +msgstr "Přesunout události na osnovu níže" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +msgid "Pushing selection left..." +msgstr "Probíhá odsunutí výběru doleva..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +msgid "Pushing selection right..." +msgstr "Probíhá odsunutí výběru doprava..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +msgid "Pushing selection up..." +msgstr "Probíhá odsunutí výběru nahoru..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +msgid "Pushing selection down..." +msgstr "Probíhá odsunutí výběru dolů..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +msgid "Restoring computed positions..." +msgstr "Probíhá obnova vypočtených pozic..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +msgid "Making visible..." +msgstr "Probíhá zviditelnění..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +msgid "Making invisible..." +msgstr "Probíhá zneviditelnění..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +msgid "Beaming group..." +msgstr "Probíhá spojování skupiny trámcem..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +msgid "Auto-beaming selection..." +msgstr "Probíhá automatické spojování výběru trámcem..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +msgid "Breaking groups..." +msgstr "Probíhá rozdělování skupin..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +msgid "Untupleting..." +msgstr "Probíhá rušení rytmických notových skupin..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +msgid "Adding slur..." +msgstr "Probíhá přidání legata..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +msgid "slur" +msgstr "legato" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +msgid "Adding phrasing slur..." +msgstr "Probíhá přidání frázovacího legata..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +msgid "phrasing slur" +msgstr "frázovací legato" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +msgid "Adding glissando..." +msgstr "Probíhá přidání glissanda..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +msgid "glissando" +msgstr "glissando" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +msgid "Adding crescendo..." +msgstr "Probíhá přidání crescenda..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +msgid "dynamic" +msgstr "dynamika" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +msgid "Adding decrescendo..." +msgstr "Probíhá přidání decrescenda..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +msgid "Adding octave..." +msgstr "Probíhá přidání oktávy..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +msgid "ottava" +msgstr "ottava" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +msgid "Can't add overlapping %1 indications" +msgstr "Nelze přidat překrývající se označení způsobu hry - %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +msgid "Making chord..." +msgstr "Probíhá vytváření akordu..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +msgid "Normalizing rests..." +msgstr "Probíhá normalizace pomlk..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +msgid "Collapsing rests..." +msgstr "Probíhá sjednocování pomlk..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +msgid "Tying notes..." +msgstr "Probíhá svazování not ligaturou..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +msgid "Untying notes..." +msgstr "Probíhá rušení vázání not ligaturou..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +msgid "Making notes viable..." +msgstr "Probíhá úprava not do realizovatelné podoby..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +msgid "Removing counterpoint..." +msgstr "Probíhá odstranění kontrapunktu..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +msgid "Pointing stems up..." +msgstr "Probíhá otáčení nožiček nahoru..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +msgid "Pointing stems down..." +msgstr "Probíhá otáčení nožiček dolů..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +msgid "Restoring computed stem directions..." +msgstr "Probíhá obnovení vypočtených směrů nožiček..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +msgid "Positioning slurs..." +msgstr "Probíhá umísťování legata..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +msgid "Restoring slur positions..." +msgstr "Probíhá obnova pozic legata..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +msgid "Positioning ties..." +msgstr "Probíhá umísťování ligatury..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +msgid "Restoring tie positions..." +msgstr "Probíhá obnova pozic ligatury..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +msgid "Fixing notation quantization..." +msgstr "Probíhá oprava kvantizace notace..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +msgid "Removing notation quantization..." +msgstr "Probíhá odstranění kvantizace notace..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +msgid "Changing to %1 style..." +msgstr "Probíhá změna na styl %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#, c-format +msgid "Unknown style action %1" +msgstr "Akce s neznámým stylem - %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +msgid "No note duration selected" +msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +msgid "No rest duration selected" +msgstr "Nebyla vybrána doba trvání pomlky" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +msgid "No note or rest duration selected" +msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty nebo pomlky" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +msgid "Forcing accidentals..." +msgstr "Probíhá nucená úprava posuvek..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +msgid "Restoring accidentals..." +msgstr "Probíhá obnovení posuvek..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +msgid "Showing cautionary accidentals..." +msgstr "Probíhá zobrazení varovných posuvek..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +msgid "Cancelling cautionary accidentals..." +msgstr "Probíhá rušení varovných posuvek..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +msgid "Interpreting selection..." +msgstr "Probíhá interpretace výběru..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +msgid "Setting note durations..." +msgstr "Probíhá nastavení dob trvání not..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +msgid "Adding dot..." +msgstr "Probíhá přidání tečky..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +msgid "Text: " +msgstr "Text: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +msgid "Fingering: " +msgstr "Prstoklad: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +msgid "Ornament track %1 bar %2" +msgstr "Melodická ozdoba - stopa %1, taktová čára %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#, c-format +msgid "Ornament bar %1" +msgstr "Taktová čára melodické ozdoby %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +msgid "Remove Ornaments" +msgstr "Odstranit melodické ozdoby" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +msgid "Estimated key signature shown" +msgstr "Zobrazené odhadované předznamenání" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 +msgid "Sustain" +msgstr "Držet tón" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +msgid "" +"There is no sustain controller defined for this device.\n" +"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " +"dialog in the main window." +msgstr "" +"Pro toto zařízení není definován žádný ovládací prvek pro držení tónu.\n" +"Ujistěte se, že je zařízení správně konfigurováno v dialogu Správa zařízení " +"MIDI v hlavním okně." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +msgid "Can't insert note: No note duration selected" +msgstr "Nelze vložit notu. Nebyla vybrána doba trvání noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "Přepnout na nástroj pro vkládání" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" +msgstr "Nelze získat výchozí písmo - nebylo nalezeno žádné písmo" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +msgid "unknown error" +msgstr "neznámá chyba" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" +msgstr "Nelze otevřít soubor %1 nebo %2 pro mapování písma" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#, c-format +msgid "Can't open font mapping file %1" +msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro mapování písma" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" +msgstr "%1-tečkovaná-%2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" +msgstr "%1-tečkovaná %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "tečkovaná-%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "tečkovaná %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "1/64 nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "1/32 nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "1/16 nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "1/8 nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "1/4 nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "1/2 nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "celá nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "dvoucelá nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "1/64 noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "1/32 noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "1/16 noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "1/8 noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "1/4 noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "1/2 noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "celé noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "dvoucelé noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "%1 trioly" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "%1 triola" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "1/64" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "1/32" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "16th" +msgstr "1/16" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "8th" +msgstr "1/8" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "1/4" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "1/2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "celá" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "dvoucelá" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "1/64" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "1/32" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "1/16" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "1/8" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "1/4" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "1/2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "celé" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "dvoucelé" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "%1 jednotek metronomu" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "Chyba: nelze přiřadit název písma %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +msgstr "Varování: nesprávný odpovídající název písma %1 (nejlepší by byl %2)" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "Chyba: nelze otevřít nejlépe odpovídající písmo %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +msgid "Track %1 : \"%2\"" +msgstr "Stopa %1 : \"%2\"" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Notate for: %1" +msgstr "" +"\n" +"Notace pro: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +msgid "normal" +msgstr "normální" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +msgid "small" +msgstr "malé" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +msgid "tiny" +msgstr "drobné" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +msgid "" +"\n" +"Size: %1, Bracket: %2 " +msgstr "" +"\n" +"Velikost: %1, Závorka: %2 " + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" +msgstr "" +"\n" +"taktové čáry [%1-%2] v %3 (st=%4) : \"%5\"" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" +msgstr "" +"\n" +"taktové čáry [%1-%2] (st=%3) : \"%4\"" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +msgid "Eb" +msgstr "Eb" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +msgid "F#" +msgstr "F#" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +msgid "G#" +msgstr "G#" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +msgid "Bb" +msgstr "Bb" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#, c-format +msgid " in %1" +msgstr " v %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "Probíhá vykreslování osnovy %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "Probíhá vykreslování not na osnově %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "Probíhá umísťování osnovy %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." + +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "Tečkovaná pomlka" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "Nelze otevřít soubor stylu %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "typ je nutně požadovaným atributem noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 +#, c-format +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "Neznámý název písma %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "globální prvek musí předcházet notovým prvkům" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +msgstr "" +"globální a notové prvky mohou mít atributy tvaru nebo názvu znaku, ale " +"nemohou mít obojí" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" +"Nota v místě %1 nemá vlastnost HEIGHT_ON_STAFF!\n" +"Jedná se o chybu programu (program již pravděpodobně v této chvíli havaroval)" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "Automatické trámce tam, kde je to vhodné" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "Tečkovaná nota" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "Přepnout na vkládání pomlk" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +msgid "Collapse Rests" +msgstr "Sjednotit pomlky" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "Provést enharmonickou záměnu s béčkem" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "Provést enharmonickou záměnu s křížkem" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "Provést enharmonickou záměnu přirozeně" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +msgid "Collapse Notes" +msgstr "Sjednotit noty" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +msgid "Make Invisible" +msgstr "Zneviditelnit" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +msgid "Make Visible" +msgstr "Zviditelnit" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "Filtry událostí" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "Pomlka" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "Označení způsobu hry" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "Vlastnosti spouštěného segmentu" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +msgid "Label: " +msgstr "Popisek: " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +msgid "Base pitch: " +msgstr "Základní výška tónu: " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +msgid "Base velocity: " +msgstr "Základní rychlost: " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "Doba trvání " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "Typ události " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "Výška tónu " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "Rychlost " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "Typ (data1) " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "Hodnota (data2) " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "(skupina %1) " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "" +msgstr "<žádné události na této úrovni filtru>" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "" +msgstr "<žádné události>" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Segment label" +msgstr "Popisek segmentu" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Label:" +msgstr "Popisek:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "&Vložit událost" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Odstranit událost" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "&Upravit událost" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "&Rozšířené úpravy události" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "Otevřít v editoru událostí" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "Otevřít v expertním režimu editoru událostí" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "%1 - Spouštěný segment: %2" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Seznam událostí" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "%1 - %2 Segmenty - Seznam událostí" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "Vložit změnu tempa na pozici přehrávání" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "Odstranit změnu tempa" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "Přejít z dosavadního na následující tempo" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "Zrušit změnu tempa" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "Upravit tempo..." + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "Upravit taktové označení..." + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "%1.%2%3 bpm" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "%1 - %2.%3%4" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "Vložit událost prvku ovládání" + +#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "Změna ovládání" + +#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "Ovládací prvek %1" + +#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "Stopa #%1, segment \"%2\" (runtime id %3)" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +msgid "Insert Marker" +msgstr "Vložit záložku" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "Vložit záložku na pozici přehrávání" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Odstranit záložku" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +msgid "Edit Marker..." +msgstr "Upravit záložku..." + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" +"Klepnutím na záložku posunete ukazatel přehrávání.\n" +"Shift + klepnutí nastaví rozsah mezi záložkami.\n" +"Poklepáním otevřete editor záložek." + +#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" +"Pravítko názvů akordů.\n" +"Zapíná se a vypíná se v nabídce Nastavení->Pravítka." + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "Vymazat událost(i) ovládacího prvku" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "Nepodporovaný typ události" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "Události ovládacího prvku" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "Číslo události ovládacího prvku" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +msgid "Add line of controllers" +msgstr "Přidat řadu ovládacích prvků" + +#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" +"Klepnutím a tažením posunete ukazatel přehrávání.\n" +"Shift + klepnutí a tažení nastaví úsek k opakování nebo k úpravám.\n" +"Shift + klepnutí zruší nastavené opakování nebo úsek.\n" +"Poklepání spustí přehrávání." + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu..." + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "Načíst přednastavené parametry stopy" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 +msgid "Convert notation for..." +msgstr "Konvertovat notaci pro..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "Vybrat přednastavené parametry stopy pro:" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "Vytvořit odpovídající notaci pro:" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +msgid "Player Ability" +msgstr "Pokročilost hráče" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +msgid "Amateur" +msgstr "Amatér" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +msgid "Professional" +msgstr "Profesionál" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +msgid "Only selected segments" +msgstr "Pouze vybrané segmenty" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +msgid "All segments in this track" +msgstr "Všechny segmenty v této stopě" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +msgid "Only for new segments" +msgstr "Pouze pro nové segmenty" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 +msgid "Convert existing segments" +msgstr "Konvertovat existující segmenty" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C%1" +msgstr "C%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "C#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "D%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "D#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "E%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "F#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "G%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "G#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "A%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "A#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "H%1" + +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "Nelze otevřít soubor přednastavení %1" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +msgid "&Halve Durations" +msgstr "&Poloviční doby trvání" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +msgid "&Double Durations" +msgstr "&Dvojité doby trvání" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +msgid "Show Velocity Property Ruler" +msgstr "Zobrazit pravítko vlastnosti rychlosti" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +msgid "Insert item" +msgstr "Vložit položku" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +msgid "Erase selected items" +msgstr "Vymazat vybrané položky" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +msgid "Clear ruler" +msgstr "Vymazat pravítko" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +msgid "Insert line of controllers" +msgstr "Vložit řadu ovládacích prvků" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +msgid "Flip forward" +msgstr "Listovat vpřed" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +msgid "Flip backwards" +msgstr "Listovat vzad" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +msgid "Draw property line" +msgstr "Nakreslit řádek vlastnosti" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +msgid "Select all property values" +msgstr "Vybrat všechny hodnoty vlastnosti" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +msgid "%1 Controller %2 %3" +msgstr "%1 Ovládací prvek %2 %3" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "IV" +msgstr "IV" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VI" +msgstr "VI" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VII" +msgstr "VII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VIII" +msgstr "VIII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +msgid "%1 flat" +msgstr "%1 béčko" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +msgid "%1 sharp" +msgstr "%1 křížek" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +msgid "&Insert Note" +msgstr "&Vložit notu" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +msgid "&Upper Octave" +msgstr "&Vyšší oktáva" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +msgid "&Lower Octave" +msgstr "&Nižší oktáva" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +msgid "Estimated time signature shown" +msgstr "Zobrazené odhadované označení taktu" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +msgid "Halving durations..." +msgstr "Probíhá půlení dob trvání..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +msgid "Doubling durations..." +msgstr "Probíhá násobení dob trvání dvěma..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +msgid "Rescaling..." +msgstr "Probíhá změna délky..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +msgid "By number of semitones: " +msgstr "Zadejte o kolik půltónů:" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +msgid "Transposing..." +msgstr "Probíhá transpozice..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +msgid "Transposing up one semitone..." +msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu výš..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +msgid "Transposing up one octave..." +msgstr "Probíhá transpozice o oktávu výš..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +msgid "Transposing down one semitone..." +msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu níž..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +msgid "Transposing down one octave..." +msgstr "Probíhá transpozice o oktávu níž..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +msgid "Inverting..." +msgstr "Probíhá invertování..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +msgid "Retrograding..." +msgstr "Probíhá návrat zpět..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +msgid "Retrograde inverting..." +msgstr "Probíhá zpětné invertování..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +msgid "Jogging left..." +msgstr "Probíhá krokový posun vlevo..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +msgid "Jogging right..." +msgstr "Probíhá krokový posun vpravo..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 +#, c-format +msgid "Downloading file %1" +msgstr "Probíhá stahování souboru %1" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 +msgid "Converting audio file..." +msgstr "Probíhá konverze zvukového souboru..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "Probíhá převzorkování zvukového souboru..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "Probíhá konverze a převzorkování zvukového souboru..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 +msgid "Importing audio file..." +msgstr "Probíhá import zvukového souboru..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" +msgstr "Nepodařilo se konvertovat nebo převzorkovat zvukový soubor při importu" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "Sekvencer Rosegarden" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:54 +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "Porty přehrávání a zachytávání serveru JACK" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "Synchronizovat parametry segmentu" + +#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +msgid "Rename Track" +msgstr "Přejmenovat stopu" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "Převést opakování na kopie" + +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +msgid "Change segment transposition" +msgstr "Změnit transpozici segmentu" + +#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "Prodloužit nebo &zkrátit..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "Změnit &popisek..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Změnit velikost segmentu" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "Odstranit změnu &tempa..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "Vymazat segment" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +msgid "(rescaled)" +msgstr "(změněna délka)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "%1 (změněna délka)" + +#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "Vložit jako nový spouštěný segment" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "Rychlé kopírování segmentu" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "Rozdělit zvukový segment" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +msgid " (split)" +msgstr " (rozděleno)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "%1 (rozděleno)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "Označit segmenty popisky" + +#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "Otevřít nebo zavřít úsek" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "Transponovat o &interval..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "%1 (část)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "Vytvořit segment" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "%1 (vloženo)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "neznámý zvukový soubor" + +#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "Nastavit tempa ze segmentu doby" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "Rozdělit podle záznamového zd&roje..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "%1 (zkopírováno)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "Změnit barvu segmentu..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "%1 (horní)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "%1 (spodní)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "Převést jeden úsek opakování na kopii" + +#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "Přidat změnu te&mpa..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "&Rozdělit v pauzách" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "Nastavit základní rychlost" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +msgid "Delete Range" +msgstr "Odstranit úsek" + +#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "Změnit začátek a konec &skladby..." + +#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "Přesunout stopy..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "Změnit barvu segmentu" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "Distribuovat zvukové segmenty prostřednictvím MIDI" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "%1 (automatické rozdělení %2)" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Retune" +msgstr "Nastavit výchozí přeladění" + +#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "Přidat změnu &taktového označení..." + +#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "Přidat spouštěný segment" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "Nastavit výchozí korekci času" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "Odstranit změnu ta&ktového označení..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "Opakovat segmenty" + +#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "Přidat stopy..." + +#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "Upravit &výchozí tempo..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "Rozdělit podle &výšky tónu..." + +#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "Odstranit spouštěný segment" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Rozdělit segment" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "Odstranit stopy..." + +#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +msgid "Insert Range" +msgstr "Vložit úsek" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" +msgstr "Příkaz k opětovnému spojení" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "Nastavit základní výšku tónu" + +#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "Vložit tempa a taktová označení" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 +msgid "Sync segment clef" +msgstr "Synchronizovat klíč segmentu" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "Vložit notu" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "Vymazat notu" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "Vložit notu pro bicí" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "Přesunout notu" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "Upravit notu" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "Vložit do existující mezery [\"omezeno\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "Vymazat existující události a uvolnit tak místo [\"jednoduché\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "Odsunout existující události [\"otevřít a vložit\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +msgstr "Překrýt noty a svázat s existujícími notami [\"notové překrytí\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "Překrýt noty a ignorovat existující noty [\"maticové překrytí\"]" + +#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +msgid "&Add Dot" +msgstr "&Přidat tečku" + +#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "&Odstranit záložku" + +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "Zrušit kvantizaci událostí" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "Z&většit rychlost" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "Z&menšit rychlost" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "(výňatek)" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "(zkopírováno)" + +#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "Vložit událost" + +#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "Vložit spouštěcí notu" + +#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "Sjednotit noty st&ejné tónové výšky" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "O půl tónu &výš" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "O půl tónu &níž" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "O &oktávu výš" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "O o&ktávu níž" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "Transponovat o &půltóny..." + +#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +msgid "&Set Note Type" +msgstr "&Nastavit typ noty" + +#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "Upravit u&dálost" + +#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "&Přidat záložku" + +#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +msgid "Set &Property" +msgstr "Nastavit &vlastnost" + +#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "Vyjmou&t" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "Heuristická &kvantizace notace" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "Rastrová &kvantizace" + +#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "&Vymazat spouštěcí značky" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +msgid "&Retrograde" +msgstr "&Zrcadlový" + +#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +msgid "&Invert" +msgstr "&Invertovat" + +#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "&Spouštěcí segment" + +#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "Upravit &text melodie" + +#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "&Přesunout události do jiného segmentu" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" +msgstr "Inver&ovat zrcadlový" + +#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "&Upravit záložku" + +#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "&Přidat ovládací parametr" + +#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "Upravit mapování &nástroje" + +#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "&Odstranit ovládací parametr" + +#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +msgid "Reconnect Device" +msgstr "Znovu připojit zařízení" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "Upravit banku &MIDI" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +msgid "Create Device" +msgstr "Vytvořit zařízení" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "Upravit mapování &zařízení" + +#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +msgid "Rename Device" +msgstr "Přejmenovat zařízení" + +#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "&Upravit ovládací parametr" + +#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +msgid "&Tie" +msgstr "&Ligatura" + +#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "Přidat změnu &klíče..." + +#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "Vložit kytarový akord" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#, c-format +msgid "Respell with %1" +msgstr "Provést enharmonickou záměnu pomocí - %1" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "dv&ojitý křížek" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "&křížek" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "&béčko" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "dvo&jité béčko" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "&přirozené" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "žád&né" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "Opravit posuvky nahor&u" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "Opravit posuvky &dolů" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "&Obnovit posuvky" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "Opravit posuvky" + +#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se &akordy" + +#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +msgid "&Beam Group" +msgstr "Skupina s &trámcem" + +#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "Přidat te&xtovou značku..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "&Obnovit pozice legata" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "Přidat &sešlápnutí pedálu" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "Přidat &uvolnění pedálu" + +#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "O&pravit kvantizaci notace" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "Nožičky not &nahoru" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr "Nožičky not &dolů" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "Použít &varovné posuvky" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "Zrušit v&arovné posuvky" + +#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +msgid "Set Visibility" +msgstr "Nastavit viditelnost" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "Změnit styl ¬" + +#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "Vložit text" + +#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "&Interpretace..." + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +msgid "&Triplet" +msgstr "&Triola" + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +msgid "Tu&plet..." +msgstr "Rytmická notová &skupina..." + +#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +msgid "&Untuplet" +msgstr "&Zrušit rytmickou notovou skupinu" + +#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "&Sjednotit pomlky" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "Přidat &legato" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "Přidat &frázovací legato" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "Přidat dvojitou oktávu nahoru" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "Přidat oktávu &nahoru" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "Přidat oktávu &dolů" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "Přidat dvojitou oktávu dolů" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "Přidat &crescendo" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "Přidat &decrescendo" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +msgid "Add &Glissando" +msgstr "Přidat &glissando" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "Přidat &%1%2" + +#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "&Odstranit kvantizaci notace" + +#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +msgid "Make &Chord" +msgstr "Vytvořit &akord" + +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "Změnit vše na &tóninu %1..." + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "Přidat změnu &tóniny..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 +msgid "&Restore Stems" +msgstr "&Obnovit nožičky" + +#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "Svázat noty ligaturou na &taktových čárách" + +#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "Tremolo" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "Legato &nad" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "Legato &pod" + +#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "&Normalizovat pomlky" + +#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +msgid "Edit Text" +msgstr "Upravit text" + +#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "&Odstranit všechny značky" + +#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "&Automatické trámce" + +#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +msgid "&Untie" +msgstr "&Zrušit ligaturu" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "Sta&ccato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "R&inforzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "T&enuto" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "Try&lek" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "Trylek &s linkou" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +msgid "Trill Line" +msgstr "Trylková linka" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "&Obal" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "&Přízvuk" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "&Staccatissimo" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "&Marcato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "&Korunka" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "Smyk &nahoru" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "Smyk &dolů" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "Mo&rdent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "Invertovaný mordent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "Dlouhý mordent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "Dlou&hý invertovaný mordent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Přidat %1" + +#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +msgid "Restore Positions" +msgstr "Obnovit pozice" + +#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +msgid "Fine Reposition" +msgstr "Jemná úprava pozice" + +#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "&Obnovit pozice ligatury" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Above" +msgstr "Ligatura &nad" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Below" +msgstr "Ligatura &pod" + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "Změnit na &tóninu %1..." + +#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "&Odstranit prstoklady" + +#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +msgid "&Unbeam" +msgstr "&Zrušit trámce" + +#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "&Zrušit uhlazený vzhled" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "Přidat další &prstoklad..." + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "Přidat prstoklad &0 (palec)" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "Přidat prstoklad &%1" + +#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr " importováno z Hydrogen " + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" +msgstr "" +"Aplikace LilyPond nedovoluje používat v názvech souborů mezery nebo zpětná " +"lomítka.\n" +"\n" +"Chcete použít\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" namísto těchto znaků?" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "varování: příliš dlouhý takt byl zde zkrácen" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "varování: takt je příliš krátký, bude doplněn pomlkami" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#, c-format +msgid "Und&o %1" +msgstr "&Vrátit akci zpět - %1" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 +#, c-format +msgid "Re&do %1" +msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět - %1" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Aktuální soubor byl změněn.\n" +"Chcete jej uložit?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" +msgstr "" +"_n: Chcete odstranit 1 zvukový soubor nahraný během neuložené relace?\n" +"Chcete odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů) nahrané(ých) během neuložené " +"relace?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 +msgid "" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" +"\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" +"\n" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" +"Následující zvukové soubory byly zaznamenány během této relace, ale byly\n" +"vyřazeny ze správce zvukových souborů, takže již nejsou využívány " +"dokumentem,\n" +"který ukládáte.\n" +"\n" +"Možná budete chtít pro úsporu místa na disku tyto soubory smazat.\n" +"\n" +"Vyberte kterékoli z těch, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"
          There will be no way to recover this file.
          Are you sure?
          \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
          There " +"will be no way to recover these files.
          Are you sure?
          " +msgstr "" +"_n: Chystáte se z pevného disku trvale odstranit 1 zvukový soubor. " +"
          Neexistuje způsob, jak tento soubor později obnovit.
          Skutečně chcete " +"pokračovat?
          \n" +"\n" +"Chystáte se z pevného disku trvale odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů)." +"
          Neexistuje způsob, jak tyto soubory později obnovit.
          Skutečně chcete " +"pokračovat?
          " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "Probíhá čtení souboru..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "Nebylo možné otevřít soubor aplikace Rosegarden" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr "Chyba při syntaktické analýze souboru '%1': \"%2\"" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "Probíhá vytváření zvukových ukázek..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "Připojit" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "Načítání souboru bylo zrušeno" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +msgid "" +"

          Audio and plugins not available

          This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.

          Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.

          WARNING: If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

          " +msgstr "" +"

          Zvuk a zásuvné moduly nejsou k dispozici

          Tato skladba používá " +"zvukové soubory nebo zásuvné moduly, avšak aplikace Rosegarden je teď " +"spuštěna bez podpory zvuku, protože při spuštění nebyl dostupný server JACK." +"

          Ukončete aplikaci Rosegarden, spusťte zvukový server JACK a " +"restartujte Rosegarden, přejete-li si načíst tuto kompletní skladbu.

          VAROVÁNÍ: Pokud tuto skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý " +"zvukový obsah i data zásuvných modulů s nastaveními.

          " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +msgid "" +"

          Audio and plugins not available

          This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.

          WARNING: If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.

          " +msgstr "" +"

          Zvuk a zásuvné moduly nejsou k dispozici

          Tato skladba používá " +"zvukové soubory nebo zásuvné moduly, avšak vy používáte aplikaci Rosegarden, " +"která byla zkompilovaná bez podpory zvuku.

          VAROVÁNÍ: Pokud tuto " +"skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý zvukový obsah i data zásuvných " +"modulů s nastaveními.

          " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +msgid "" +"

          Incorrect audio sample rate

          This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

          Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.

          Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.

          " +msgstr "" +"

          Nesprávná vzorkovací frekvence zvuku

          Tato skladba obsahuje " +"zvukové soubory, které byly nahrány nebo importovány pomocí zvukového " +"serveru nastaveného na jinou vzorkovací frekvenci (%1 Hz) - odlišnou od " +"aktuální vzorkovací frekvence serveru JACK (%2 Hz).

          Aplikace " +"Rosegarden přehraje tuto skladbu správnou rychlostí, ale jakékoli zvukové " +"soubory v ní budou pravděpodobně znít velmi nehezky.

          Zvažte, zda " +"nespustit server JACK se správnou frekvencí (%3 Hz) a nenačíst tuto skladbu " +"před jakoukoli další prací s ní znovu.

          " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +msgid "" +"

          Inconsistent audio sample rates

          This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.

          Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.

          Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

          " +msgstr "" +"

          Nekonzistentní vzorkovací frekvence zvuku

          Tato skladba obsahuje " +"zvukové soubory, které mají více vzorkovacích frekvencí.

          Aplikace " +"Rosegarden je přehraje správnou rychlostí, ale jakékoli zvukové soubory " +"nahrané nebo importované s odlišnými frekvencemi, než je aktuální vzorkovací " +"frekvence serveru JACK (%1 Hz), budou pravděpodobně znít velmi nehezky.

          Více informací naleznete v dialogu správce zvukových souborů. Zvažte " +"také možnost převzorkování všech souborů, které mají nyní chybnou frekvenci." +"

          " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "Nekonzistentní vzorkovací frekvence" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +msgid "" +"

          Plugins not found

          The following audio plugins could not be loaded:" +"

            " +msgstr "" +"

            Zásuvné moduly nenalezeny

            Následující zásuvné moduly nebylo možné " +"načíst:

              " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +msgid "
            • %1 (from %2)
            • " +msgstr "
            • %1 (od %2)
            • " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." +msgstr "" +"Tento soubor obsahuje jeden nebo několik starých typů prvků, které jsou nyní " +"potlačeny.\n" +"Podpora těchto prvků nemusí být v budoucích verzích aplikace Rosegarden " +"dostupná.\n" +"Doporučujeme, abyste znovu uložili tento soubor v této verzi aplikace " +"Rosegarden a zajistili si tak možnost načíst jej v budoucích verzích." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "Vložit zaznamenané MIDI" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "%1 (zaznamenáno)" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." +msgstr "" +"Tento soubor byl napsán aplikací Rosegarden %1 a používá\n" +"jiný formát souboru, který nelze přečíst v této verzi." + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." +msgstr "" +"Tento soubor byl napsán v aplikaci Rosegarden %1, která je novější než tato " +"verze.\n" +"Formáty souborů mohou být z tohoto důvodu nekompatibilní." + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Probíhá načítání zásuvných modulů..." + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Se&gment" +msgstr "Se&gment" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Edit &With" +msgstr "Upravit &pomocí" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Actions Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro akce" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro čas" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Transport Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro transport" + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Zoom Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro zoom" + +#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "T&ransport" +msgstr "T&ransport" + +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "Počet stereo v&stupů" + +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "&Počet řízených sekvencerů" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importovat" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "&Připojit" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportovat" + +#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Composition" +msgstr "&Skladba" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Studio" +msgstr "&Studio" + +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Se&gments" +msgstr "Se&gmenty" + +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Trac&ks" +msgstr "S&topy" + +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Set &Instrument" +msgstr "Nastavit &nástroj" + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Nástrojové lišty" + +#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "&Rulers" +msgstr "&Pravítka" + +#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta ovládacích nástrojů" + +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro stopy" + +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro editory" + +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "Režim &uspořádání" + +#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "Přidat pravítko událostí" + +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "N&ote" +msgstr "N&ota" + +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mar&ks" +msgstr "Znač&ky" + +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Ornaments" +msgstr "Melodické &ozdoby" + +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Fingerings" +msgstr "P&rstoklady" + +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "S&lashes" +msgstr "Tremo&la" + +#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Accidentals" +msgstr "Po&suvky" + +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Phrase" +msgstr "&Fráze" + +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Slur &Position" +msgstr "&Pozice legata" + +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Tie &Position" +msgstr "&Pozice ligatury" + +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Octaves" +msgstr "&Oktávy" + +#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Ad&just" +msgstr "&Přizpůsobit" + +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "R&ests" +msgstr "P&omlky" + +#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "&Noty" + +#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "&Quantize" +msgstr "&Kvantizovat" + +#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Trans&pose" +msgstr "&Transponovat" + +#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "Konvertovat" + +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Fine Positioning" +msgstr "&Jemné doladění pozice" + +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Fine Ti&ming" +msgstr "Je&mné časování" + +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Visibility" +msgstr "&Viditelnost" + +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&Rests" +msgstr "P&omlky" + +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Clefs" +msgstr "Notové &klíče" + +#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Local &Cursor" +msgstr "Lokální &kurzor" + +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Notes Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro noty" + +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Rests Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro pomlky" + +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Clefs Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro notové klíče" + +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Accidentals Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro posuvky" + +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Group Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro skupinu" + +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Marks Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro značky" + +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Meta Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta meta" + +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro uspořádání" + +#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "Akce ovládacího pravítka" + +#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "Akce pravítka vlastností" + +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Akce" + +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "Obecná nástrojová lišta" + +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Rastr" + +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Segment" +msgstr "&Segment" + +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "Skrýt dodatečné ovládací prvky" + +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "Tlačítko nouzového zastavení v případě zaseknutí nástroje" + +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "Resetuje všechna zařízení MIDI, pokud došlo k zaseknutí not" + +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "Poskytuje tikot metronomu pro hraní s metronomem" + +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "Zobrazuje vstupní a výstupní aktivity MIDI pro aplikaci Rosegarden" + +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "VSTUP" + +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "VÝSTUP" + +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "ŽÁDNÉ UDÁLOSTI" + +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "Záznam MIDI nebo zvuku" + +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Opakování" + +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "Zapínání a vypínání záložek opakování (jsou-li nastaveny)" + +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané" + +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "Zde začít opakování nebo rozsah" + +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "Zde ukončit opakování nebo rozsah" + +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "SIG" + +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "DIV" + +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "/16" + +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "TEMPO" + +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "KONEC" + +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "TAKTOVÁ ČÁRA" + +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "Přepínání mezi skutečným časem, hudebním časem a počtem rámců" + +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "Zobrazit dodatečné ovládací prvky" + +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "Ukazatel přehrávání o takt zpět" + +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "Posune pozici aktuálního ukazatele o jednu taktovou čáru zpět." + +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "Ukazatel přehrávání na začátek" + +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" +msgstr "" +"Posune pozici ukazatele na začátek skladby. (To může znamenat i posun " +"směrem vpřed, pokud se ukazatel nachází před začátkem skladby.)" + +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Přehrát/pauza" + +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." +msgstr "" +"Přehrává od současné pozice ukazatele nebo pozastaví přehrávání, pokud již " +"probíhá." + +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "Zastaví přehrávání nebo záznam." + +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "Ukazatel přehrávání o takt dopředu" + +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "Posune pozici aktuálního ukazatele o jednu taktovou čáru dopředu." + +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "Ukazatel přehrávání na konec" + +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" +msgstr "" +"Posune pozici ukazatele na konec skladby. (To může znamenat i posun směrem " +"vzad, pokud se ukazatel nachází za koncem skladby.)" + +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "Zobrazit čas zbývající do konce" + +#: ../docs/en/tips.cpp:3 +msgid "" +"

              To configure a track to play using a particular instrument:

              \n" +"  * click on the track label and hold a moment
              \n" +"  * select an output device
              \n" +"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" +"
              \n" +"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" +"controllers via the instrument parameters box\n" +msgstr "" +"

              Chcete-li konfigurovat stopu tak, aby byla přehrávána pomocí určitého " +"nástroje:

              \n" +"  * klepněte na popisek stopy a chvíli podržte stisknuté tlačítko " +"myši
              \n" +"  * vyberte výstupní zařízení
              \n" +"  * vyberte jeden z nástrojů dostupných pro toto zařízení (#1 - " +"#16)
              \n" +"  * upravte výstupní kanál tohoto nástroje, program, banku a\n" +"ovládací prvky pomocí okna s parametry nástroje\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:13 +msgid "" +"

              ...that Rosegarden has an autosave feature?

              \n" +"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" +"Rosegarden.

              \n" +"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" +"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " +"you'll be given the\n" +"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že aplikace Rosegarden obsahuje funkci automatického ukládání?" +"

              \n" +"Časový interval automatického ukládání lze vybrat z nabídky Nastavení-" +">Konfigurace aplikace\n" +"Rosegarden.

              \n" +"Pokud by se přihodilo něco nemilého jako např. výpadek napájení nebo " +"zaseknutí aplikace Rosegarden\n" +"(naneštěstí i takové věci se mohou stát...), jednoduše načtěte soubor, se " +"kterým jste pracovali, a budou vám nabídnuty možnosti\n" +"otevřít automaticky uloženou verzi nebo otevřít nezměněný originál.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:23 +msgid "" +"

              \n" +"...that you can save the current document as your default studio by using\n" +"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" +msgstr "" +"

              \n" +"...že můžete uložit aktuální dokument jako výchozí studio pomocí nabídky\n" +"Skladba -> Studio -> Uložit aktuální dokument jako výchozí studio.\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:30 +msgid "" +"

              ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " +"gets\n" +"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

              \n" +msgstr "" +"

              ...že výchozí studio je kompletní skladbou aplikace Rosegarden, která se\n" +"načítá pokaždé při vytváření nového dokumentu nebo při importu souboru MIDI?" +"

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:36 +msgid "" +"

              ...that your default studio can contain instrument assignments, document " +"properties, LilyPond headers,\n" +"and many other things?

              The default studio is a complete Rosegarden " +"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " +"in each\n" +"new document you create.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že vaše výchozí studio může obsahovat přiřazení nástrojů, vlastnosti " +"dokumentu, hlavičky Lilypond\n" +"a mnoho dalších věcí?

              Výchozí studio je kompletní skladbou aplikace " +"Rosegraden, takže může obsahovat vše, co byste si mohli přát mít dostupné\n" +"při vytváření každého nového dokumentu.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:43 +msgid "" +"

              ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " +"soft\n" +"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" +msgstr "" +"

              ...že aplikace Rosegarden detekuje a vytváří výchozí připojení pro " +"softwarové\n" +"syntetizéry ALSA, které se spouští potom, co je již spuštěna aplikace " +"Rosegarden?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:49 +msgid "" +"

              ...that you can make your default studio override that in every " +"Rosegarden composition you load?

              If your studio setup does not change " +"very often, and you would prefer for\n" +"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" +"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " +"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" +"MIDI -> Always use default studio when loading files.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete přinutit vaše výchozí studio k tomu, aby nahradilo jakékoli " +"jiné, obsažené u každé skladby Rosegarden, kterou načítáte?

              Pokud se " +"vaše nastavení studia nemění příliš často a pokud byste raději,\n" +"aby mělo vaše výchozí studio přednost před jakýmkoli jiným studiem\n" +"uloženým s jakýmkoli souborem, který otevíráte, můžete nastavit vybrané " +"studio tak, aby bylo vaším výchozím nastavením pro všechno. Použijte " +"Nastavení ->\n" +"Konfigurace aplikace Rosegarden - MIDI -> Při načítání souborů vždy používat " +"výchozí studio.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:57 +msgid "" +"

              If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" +"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" +"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" +"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " +"negative number.

              \n" +msgstr "" +"

              Pokud jste náhodou zaznamenali tak krátký segment, že se neobjevuje\n" +"na zobrazovací ploše, což uslyšíte pouze během následujících nahrávacích\n" +"relací, můžete si tento segment zpřístupnit pomocí Skladba -> Změnit\n" +"začátek a konec skladby a následného nastavení skladby tak, aby začínala " +"záporným číslem.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:65 +msgid "" +"

              ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " +"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " +"arrow keys on your keyboard?

              \n" +msgstr "" +"

              ...že pokud umístíte notu s chybnou výškou tónu v notovém nebo maticovém " +"editoru, můžete ji přesunout o půl tónu výš nebo níž pomocí kurzorových " +"šipek na klávesnici?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:70 +msgid "" +"

              ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " +"selecting\n" +"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete přepínat směry nožiček v notovém editoru tak, že vyberete\n" +"jednu nebo více not a použijete kombinaci kláves Ctrl-PageUp a Ctrl-PageDown?" +"

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:76 +msgid "" +"

              ...that you can change the accidental used for a note in the notation " +"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" +"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" +msgstr "" +"

              ...že můžete změnit posuvku použitou pro notu v notovém editoru (beze " +"změny výšky tónu noty) tak, že ji vyberete\n" +"a použijete kurzorové šipky nahoru nebo dolů společně se stisknutými " +"klávesami Ctrl a Shift?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +msgid "" +"

              ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " +"the\n" +"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " +"control?

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete podržet klávesu Shift při změně pozice segmentů na " +"zobrazovací\n" +"ploše segmentů, abyste se vyhnuli efektu \"přichytávání\" a mohli provést " +"jemnější doladění pozice?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:88 +msgid "" +"

              ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " +"events as well as to select them?

              Drag a segment or event block to " +"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " +"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

              (Of " +"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " +"repeated operations.)

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete použít nástroj šipky k tažení, přesunování a změnám " +"velikosti segmentů a událostí, stejně jako k jejich výběru?

              Tažením " +"bloku segmentu nebo události jej přesunete, tažením pravého okraje bloku " +"změníte jeho velikost, tažením se stisknutým prostředním tlačítkem myši " +"nakreslíte nový segment nebo událost.

              (Samozřejmě, že nástroje určené " +"výhradně na kreslení, přesunování nebo změnu velikosti budou vždy rychlejší " +"při provádění opakovaných operací.)

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:99 +msgid "" +"

              ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " +"events in the\n" +"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" +"

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete podržet klávesu Shift při změně pozice nebo velikosti " +"událostí\n" +"v maticovém pohledu, abyste se vyhnuli efektu \"přichytávání\" a mohli " +"provést jemnější doladění pozice či velikosti?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:105 +msgid "" +"

              ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " +"in\n" +"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " +"in Notation Editor.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete v notovém editoru upravovat naráz několik segmentů z " +"několika stop?\n" +"Jednoduše vyberte segmenty a použijte možnost Upravit -> Otevřít v " +"notovém editoru.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:111 +msgid "" +"

              ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " +"score typesetting system?

              \n" +"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

              \n" +msgstr "" +"

              ...že aplikace Rosegarden může exportovat soubory pro použití v aplikaci " +"Lilypond, špičkovém systému pro sazby partitur?

              \n" +"Z nabídky Soubor projděte k možnosti Exportovat -> Exportovat " +"soubor Lilypond

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:117 +msgid "" +"

              ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " +"typesetting system?

              \n" +"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " +"file\n" +"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" +"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že aplikace Rosegarden může exportovat soubory pro použití v aplikaci " +"Lilypond, špičkovém systému pro sazby partitur?

              \n" +"Z nabídky Soubor projděte k možnosti Náhled s aplikací LilyPond. Soubor\n" +"bude vyexportován, vykreslen a zobrazen v náhledu v aplikaci KPDF nebo\n" +"v některém jiném prohlížeči souborů PDF, odkud jej můžete také vytisknout.\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:125 +msgid "" +"

              ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " +"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " +"to have good looking notation and a human MIDI performance?

              \n" +msgstr "" +"

              ...že pokud použijete kvantizér z notačního pohledu, můžete mu přikázat, " +"aby kvantizoval pouze dělení dob použité v notaci -- čímž se dá dosáhnout " +"hezkého vzhledu notového zápisu a a lidského výkonu MIDI?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:130 +msgid "" +"

              ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " +"Parameters box\n" +"in the main window?

              \n" +msgstr "" +"

              ...že lze měnit popisky segmentů pomocí ovládacích prvků v dialogu " +"Parametry segmentu\n" +"v hlavním okně?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:136 +msgid "" +"

              ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " +"of\n" +"your autoload.rg file?\n" +"

              \n" +"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" +"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " +"properties settings\n" +"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " +"Document as Default\n" +"Studio to make this your new default.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že počet stop v novém dokumentu je určen obsahem \n" +"souboru autoload.rg?\n" +"

              \n" +"Ať si již přejete začínat se třemi stopami nebo 43, vytvořte dokument, " +"který\n" +"bude obsahovat požadovaný počet stop a jakékoli další vlastnosti studia nebo " +"nastavení dokumentu,\n" +"které chcete konfigurovat, a pomocí možnosti Skladba -> Studio -> Uložit " +"aktuální dokument jako výchozí\n" +"studio toto nové nastavení určete jako výchozí.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:147 +msgid "" +"

              ...that you can change the name of a track by double clicking on the " +"label? (The\n" +"label must be visible for this to work.)

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete změnit název stopy poklepáním na popisek? (Popisek\n" +"musí být pro tuto operaci viditelný.)

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:153 +msgid "" +"

              ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" +"

              Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " +"preferred editing window under the Behaviour tab.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že lze konfigurovat akci, která se provede při poklepání na segment? " +"

              Přejděte na možnost Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden a vyberte svoje oblíbené editační okno na záložce Chování.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:158 +msgid "" +"

              ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" +"contributions from around the world?

              \n" +"The four most active developers live in London (England), Cannes, " +"Barcelona,\n" +"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" +"southwestern Virginia, USA.)

              \n" +"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " +"Argentina, Germany,\n" +"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

              \n" +msgstr "" +"

              ...že aplikace Rosegarden je vyvíjena jako komunitní projekt,\n" +"do kterého přispívají lidé z celého světa?

              \n" +"Čtyři nejaktivnější vývojáři žijí v Londýně (Anglie), Cannes, Barceloně,\n" +"a... Christiansburg? (Christiansburg je město s asi 50 000 obyvateli\n" +"v jihozápadní Virginii, USA.)

              \n" +"Měli jsme různé přispěvatele pocházející\n" +"z USA, UK, Španělska, Mexika, Argentiny, Německa,\n" +"Švédska, Ruska, Japonska, Finska a Itálie, abychom jmenovali alespoň několik " +"z nich...

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:169 +msgid "" +"

              ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " +"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" +"translations? (Just to name a few.)

              \n" +"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " +"a\n" +"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že aplikace Rosegarden je dostupná ve španělštině, francouzštině, " +"němčině, ruštině, welštině, švédštině, italštině a estonštině?\n" +"(Abychom jmenovali alespoň některé jazyky.)

              \n" +"Máte-li zájem přeložit aplikaci Rosegarden do jiného jazyka, dejte nám vědět " +"a\n" +"na adresu rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:177 +msgid "" +"

              ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" +"Composition -> Change Composition Start and End?

              \n" +msgstr "" +"

              ...že lze změnit celkový počet taktových čar ve skladbě přes možnost " +"Skladba -> Změnit začátek a konec skladby?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:183 +msgid "" +"

              ...that you can see the difference between performance and display " +"duration\n" +"of duration-quantized notes in the notation editor?

              \n" +"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" +"feature.

              \n" +"Note that this feature does not work in page layout view.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete sledovat rozdíly mezi provedením a zobrazenou dobou trvání\n" +"u not s provedenou kvantizací doby trvání v notovém editoru?

              \n" +"Pomocí možnosti Nastavení -> Zobrazit pravítko zdrojových not lze " +"tuto šikovnou funkci\n" +"zapnout.

              \n" +"Tato funkce nefunguje v pohledu stránkového uspořádání.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:192 +msgid "" +"

              ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " +"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete přidat změny tempa a taktového označení poklepáním na " +"hodnoty zobrazené v okně transportu nebo na pravítcích tempa?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:197 +msgid "" +"

              ...that the transport window can display musical time, sample frame " +"count, and a visual metronome as well as real time?

              Just click on the " +"small button at the extreme top left of the window.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že okno transportu může zobrazovat hudební čas, počet vzorkovacích " +"rámců a vizuální metronom, stejně jako skutečný čas?

              Stačí klepnout " +"na malé tlačítko v okně úplně nahoře vlevo.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:202 +msgid "" +"

              ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " +"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" +"

              If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete vybrat všechny noty s určitou výškou tónu v maticovém " +"pohledu klepnutím a současným podržením klávesy Shift na dané výšce na " +"klaviatuře vlevo?

              Chcete-li, můžete klepnutím, současným podržením " +"klávesy Shift a tažením kurzoru vybírat také celé rozsahy.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:207 +msgid "" +"

              ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " +"the time ruler with Shift pressed?

              (If the ruler isn't visible, use " +"Settings -> Show Rulers.)

              \n" +msgstr "" +"

              ...že můžete nastavit opakování v hlavním okně klepnutím a tažením na " +"časovém pravítku při současném stisknutí klávesy Shift?

              (Není-li " +"pravítko viditelné, použijte možnost Nastavení -> Zobrazit pravítka.)" +"

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:212 +msgid "" +"

              ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " +"can\n" +"set that section to loop while you edit it?

              Select it and use " +"Tools ->\n" +"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



              \n" +"This feature does not work quite as well for compositions that include " +"sampled\n" +"audio.\n" +msgstr "" +"

              ...že pokud upravujete sekci v maticovém nebo notovém pohledu, můžete " +"nastavit,\n" +"aby se sekce opakovala i v průběhu, kdy provádíte její úpravu?" +"

              Vyberte ji, použijte možnost Nástroje ->\n" +"Lokální kurzor -> Nastavit opakování výběru a potom stiskněte Přehrát.

              \n" +"Tato funkce však nefunguje zcela správně pro skladby, které obsahují " +"vzorkované\n" +"audio.\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:221 +msgid "" +"

              ...if you have more than one note or controller event at the same time, " +"you\n" +"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " +"controller\n" +"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" +"focus.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že pokud máte více než jednu notovou událost nebo událost ovládacího " +"prvku současně, lze\n" +"použít klávesy [ and ] k přepínání zásobníku událostí okolo ovládacího " +"prvku \n" +"a pravítek rychlosti, abyste událost, kterou chcete upravit, mohli\n" +"zaměřit.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:229 +msgid "" +"

              ...that the notation view shows you notes using their display duration, " +"while the\n" +"matrix allows you to edit their performance duration?

              \n" +"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " +"are\n" +"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " +"will\n" +"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" +"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              ...že notační pohled zobrazuje noty s použitím jejich zobrazované délky, " +"zatímco\n" +"matice umožňuje editovat jejich délku trvání?



              \n" +"Opatrně se svázanými notami v matici. Není to na první pohled zřejmé, že " +"jsou\n" +"svázané, a pokud rozpojíte pár svázaných not, následné notační pohledy " +"budou\n" +"zmatené a nebude se jim to líbit. Toto je stará chyba, která je v našem " +"úkolníčku\n" +"již léta. Omlouváme se. Opravy jsou vítané.\n" +"

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:240 +msgid "" +"

              If you're working with a human performance and you need to insert some " +"new\n" +"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " +"blend\n" +"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " +"Interpret... \n" +"from the notation view to interpret any marks and massage their " +"performance\n" +"durations to something less mechanical.

              \n" +msgstr "" +"

              Pokud pracujete s lidským provedením a potřebujete vložit nějaké nové\n" +"noty, budou tyto nové noty znít po celou dobu jejich zapsaného trvání. " +"Chcete-li tyto\n" +"nové noty přizpůsobit lidskému provedení, vyberte je a použijte možnost " +"Přizpůsobit -> Interpretace...\n" +"z notového pohledu. Tím lze interpretovat jakékoli značky a dodat době " +"trvání jejich provedení\n" +"poněkud méně mechanický výraz.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:249 +msgid "" +"

              ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " +"yet\n" +"display within its own native interface?

              These new directives can be " +"inserted\n" +"via the T text insert tool in the notation view.

              \n" +"Load the example files\n" +"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " +"a\n" +"demonstration of how to use the new exportable directives.

              \n" +"Use File -> Preview with\n" +"LilyPond to see what they look like on the exported page.

              \n" +"Be sure to turn on\n" +"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " +"within\n" +"the notation view.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že aplikace Rosegarden může nyní jisté věci, které dosud neumí " +"zobrazit ve svém rozhraní,\n" +"exportovat do aplikace LilyPond?

              Tyto nové direktivy lze vložit přes " +"nástroj pro vkládání\n" +"textu T v notačním pohledu.

              \n" +"Načtěte soubory s příkladem lilypond-alternative-endings.rg a " +"lilypond-directives.rg,\n" +"abyste si vyzkoušeli, jak používat nové exportovatelné direktivy.

              \n" +"Pomocí možnosti Soubor -> Náhled s aplikací LilyPond

              si prohlédněte, " +"jak budou na exportované stránce vypadat.

              \n" +"Zapněte při tom možnost\n" +"Nastavení -> Zobrazit direktivy LilyPond a Zobrazit anotace\n" +"v notačním pohledu.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:264 +msgid "" +"

              ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " +"segments with: certain\n" +"properties by default?

              You can pre-select the clef, transposition, " +"colour, and specify\n" +"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" +"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " +"any\n" +"new segments created on this track will take these properties as segment\n" +"parameters.

              \n" +"These parameters do not apply to audio tracks.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že aplikace Rosegarden obsahuje nyní parametry stop, aby bylo možné " +"Vytvářet segmenty s: určitými\n" +"vlastnostmi?

              Lze předvolit klíč, transpozici, barvu a specifikovat\n" +"nejvyšší a nejnižší hratelné noty (noty vně tohoto rozsahu se budou " +"zobrazovat\n" +"ve výchozím nastavení červeně). Potom pomocí tužky nakreslete nějaký segment " +"nebo jej nahrajte.\n" +"Jakékoli nové segmenty na této stopě budou mít potom tyto vlastnosti jako " +"parametry\n" +"segmentu.

              \n" +"Tyto parametry se nevztahují na zvukové stopy.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:275 +msgid "" +"

              ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " +"than 300\n" +"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" +"categories?

              Each preset contains a clef, transposition, and playable " +"range\n" +"suggestions for both amateur and professional players.

              Click the\n" +"Load button in the new track parameters box to get started! (If " +"you\n" +"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" +"tabbed mode, rather than stacked mode.)

              (Special thanks to " +"Magnus\n" +"Johansson for assembling this extraordinary database.)

              \n" +msgstr "" +"

              ...že aplikace Rosegarden má nyní databází přednastavených parametrů, " +"která popisuje více než 300\n" +"skutečných hudebních nástrojů, seskupených do několika příhodných\n" +"kategorií?

              Každý přednastavený nástroj obsahuje klíč, transpozici a " +"návrhy hratelných\n" +"rozsahů pro amatérské i profesionální hráče.

              Klepnutím na tlačítko\n" +"Načíst v okénku nových parametrů stopy můžete začít! (Pokud " +"nevidíte\n" +"tlačítko Načíst, ujistěte se, že panel parametrů je nastavený do " +"záložkového\n" +"režimu a ne do zarovnávacího režimu.)

              (Zvláštní dík " +"patříMagnusi\n" +"Johanssonovi za sestavení této výjimečné databáze.)

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:287 +msgid "" +"

              ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " +"same name onto a single staff?

              For example, if there are three voices " +"in a single part, write each\n" +"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" +"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " +"same\n" +"name from the options dialog that appears when you export to, or " +"preview\n" +"with LilyPond.

              \n" +"The tracks must have a non-default name for this to work.

              \n" +msgstr "" +"

              ...že stopy se stejným názvem můžete exportovat na jedinou, spojenou " +"osnovu\n" +"v aplikaci LilyPond?

              Například, existují-li tři hlasy v jednom partu, " +"zapište každý z nich\n" +"jako nezávislý segment/osnovu, každý na samostatnou stopu. Všechny tyto tři " +"stopy\n" +"pojmenujte stejně a z dialogu možností, který se objeví při exportu do nebo " +"při náhledu\n" +"s aplikací LilyPond, vyberte možnost [x] Spojit stopy se stejným názvem

              \n" +"Stopy musí mít jiný než výchozí název, aby tato funkce fungovala správně." +"

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:297 +msgid "" +" \t \n" +"

              ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " +"and right, and zoom in and out?

              Just roll the wheel to scroll up or " +"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " +"out.

              \t \n" +msgstr "" +"\t\n" +"

              ...že můžete použít kolečko myši k procházení nahoru a dolů, vpravo i " +"vlevo, a k přibližování a oddalování?

              Jednoduše otáčejte kolečkem k " +"procházení nahoru nebo dolů. Podržte tlačítko Alt, chcete-li procházet vlevo " +"nebo vpravo, podržte tlačítko Ctrl k přibližování nebo oddalování.

              \t \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:303 +msgid "" +" \t \n" +"

              ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " +"a\n" +"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" +"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

              \n" +msgstr "" +"\t\n" +"

              ...že můžete časově natáhnout zvukový segment - natahovat nebo zkracovat " +"a\n" +"vzorek na různou dobu trvání beze změny výšky tónů - pouhým tažením\n" +"pravého okraje se stisknutým tlačítkem Ctrl?

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:311 +msgid "" +" \t \n" +"

              ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " +"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " +"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

              You can " +"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " +"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

              \n" +msgstr "" +"\t\n" +"

              ...že můžete přidat zvuk do své skladby v aplikaci Rosegarden pouhým " +"přetažením zvukového souboru ze svého souborového manažeru a puštěním na " +"segment v zobrazovací ploše aplikace Rosegarden? (Ujistěte se, že skutečně " +"přetahujete zvukový soubor!)

              Můžete také přetahovat zvukové soubory z " +"okna správce zvukových souborů aplikace Rosegarden na segment v zobrazovací " +"ploše a z jiných programů do správce zvukových souborů.

              \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:317 +msgid "" +" \t \n" +"

              ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " +"if you know it's an exact number of bars or beats long?

              Just select " +"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " +"Tempo to Audio Segment Duration.

              \n" +msgstr "" +"\t\n" +"

              ...že můžete nastavit tempo tak, aby odpovídalo trvání zvukového " +"segmentu, pokud víte, že reprezentuje přesný počet taktů nebo dob?

              " +"Jednoduše vyberte zvukový segment a použijte možnost Skladba -> Tempo a " +"taktové označení -> Nastavit tempo a dobu trvání zvukového segmentu.\n" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "Feta Pixmaps" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "GNU Lilypond" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "Chris Cannam" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 +msgid "pixmap" +msgstr "pixmap" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 +msgid "Feta" +msgstr "Feta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 +msgid "scalable" +msgstr "s možností změny velikosti" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 +msgid "Fughetta" +msgstr "Fughetta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" +"Vytvořil Blake Hodgetts; volně šiřitelné. Viz http://www.efn.org/~bch/" +"aboutfonts.html" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 +msgid "Inkpen" +msgstr "Inkpen" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Inkpen je součástí aplikace Sibelius, ale ostatní písma mohou používat " +"stejné mapování." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 +msgid "Maestro" +msgstr "Maestro" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Maestro je součástí aplikace Finale, ale ostatní písma mohou používat stejné " +"mapování." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "Copyright Coda Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Opus je součástí aplikace Sibelius, ale ostatní písma mohou používat stejné " +"mapování." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 +msgid "Petrucci" +msgstr "Petrucci" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Petrucci je součástí aplikace Finale, ale ostatní písma mohou používat " +"stejné mapování." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 +msgid "RG21" +msgstr "RG21" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "Rosegarden 2.1" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 +msgid "Adobe" +msgstr "Adobe" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "Copyright Adobe Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 +msgid "Steinberg" +msgstr "Steinberg" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "Notační písmo Steinberg je součástí aplikace Cubase." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "Copyright Steinberg Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 +msgid "Xinfonia" +msgstr "Xinfonia" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 +msgid "xemo.org" +msgstr "xemo.org" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" + +#: ../data/styles/styles.cpp:1 +msgid "Classical" +msgstr "Klasický" + +#: ../data/styles/styles.cpp:2 +msgid "Cross" +msgstr "Křížový" + +#: ../data/styles/styles.cpp:3 +msgid "Mensural" +msgstr "Menzurální" + +#: ../data/styles/styles.cpp:4 +msgid "Triangle" +msgstr "Trojúhelníkový" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po deleted file mode 100644 index 0ab44b3..0000000 --- a/po/cy.po +++ /dev/null @@ -1,13229 +0,0 @@ -# translation of cy.po to Cymraeg -# translation of rosegarden.po to Cymraeg -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Kgyfieithu , 2003. -# KGyfieithu , 2003. -# KD at KGyfieithu , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-02 16:23+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Ail-raddu" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Duration of selection" -msgstr "Torri'r dewisiad..." - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Ail-osod" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Hollti gan Draw" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Traw a holltwyd sy'n dechrau:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Symud i fyny ac i lawr i ddilyn y cerdd" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Dyblygu digwyddiadau di-nodyn" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Trin cleff:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Gadael i'r cleffau fod" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Amcangyfrif cleffau newydd" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Defnyddio cleffau trebl a bas" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Document Properties" -msgstr "Golygu Priod&weddau'r Ddogfen..." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -#, fuzzy -msgid "Make Ornament" -msgstr "Enw'r arwydd" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "Enw:" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Base pitch" -msgstr "Traw'r cywair:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "Testun" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Penodiad" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Rhagolygu" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "Testun:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Arddull:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamig" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Cyfeiriad" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Cyfeiriad Lleol" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Tempo Lleol" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Geiriau" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -#, fuzzy -msgid "Chord" -msgstr "Cord" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Anodiad" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "Ffeiliau Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dinamig" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "ff" -msgstr "i ffwrdd" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "fff" -msgstr "i ffwrdd" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Direction: " -msgstr "Cyfeiriad" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Fine" -msgstr "Hidl" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "to Coda" -msgstr "Cord" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Coda" -msgstr "Cleff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Local Direction: " -msgstr "Cyfeiriad Lleol" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "accel." -msgstr "Sianel" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "a tempo" -msgstr "Tempo newydd" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "legato" -msgstr "Cyfreithiol" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "simile" -msgstr "Hidl" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "arco" -msgstr "&Marcato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Muta in " -msgstr "Lleiafrif" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Tempo: " -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Grave" -msgstr "Gwyrdd" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Adagio" -msgstr "Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Lento" -msgstr "Cyfreithiol" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Moderato" -msgstr "Addasu A&rwydd" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Allegro" -msgstr "Popeth" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Vivace" -msgstr "Golygu" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Presto" -msgstr "saib" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Prestissimo" -msgstr "Cyflwyniad" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Maestoso" -msgstr "Metronom" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Sostenuto" -msgstr "T&enuto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo wrth amser" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Tempo Lleol" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Directive: " -msgstr "Cyfeiriad" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Enghraifft" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Hidlen Ddigwyddiadau" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Note Events" -msgstr "Symud Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Traw:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Buanedd:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Parhad:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "cynnwys" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "gwahardd" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "edit" -msgstr "Golygu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "dewis traw gan ddefnyddio erwydd" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Include all" -msgstr "cynnwys" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Exclude all" -msgstr "gwahardd" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "saib" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Traw'r nodyn:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Highest pitch" -msgstr "Traw'r cywair:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Nodiant" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Display as: " -msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Trill" -msgstr "&Siglnod" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Turn" -msgstr "&Tro" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Mewnosod Digwyddiad" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Text mark" -msgstr "Testun:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid " Text: " -msgstr "Testun:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Performance" -msgstr "Newid Rhaglen" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Cynnull efo amseriad newydd:" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Dewisydd Traw" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "beat(s)" -msgstr "Curiad" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "Plygyn" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Amseriad newydd i gasgliad plygau" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Chwarae" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "yn amser" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Cyfrifiadau amseriad" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Ardal dewisedig:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Cynnull efo amseriad cyfredol:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Cynnull efo amseriad newydd:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Bwlch a greuwyd gan newid amseriad:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Heb ei newid wrth ddiwedd y ddewisiad:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metronom" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Gosod Offeryn" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "Dyfais" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Dim cysylltiad" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Offeryn" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Beats" -msgstr "Curiad" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Cydraniad" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Bars and beats" -msgstr "Pwysleisio curiadau" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Bar velocity" -msgstr "Buanedd y nodyn:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Beat velocity" -msgstr "Buanedd y nodyn:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Buanedd y nodyn:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Pitch" -msgstr "Traw:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "for Bar" -msgstr "Bar Dechrau" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "for Beat" -msgstr "Curiad" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Gosodiadau Metronôm" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "Chwarae" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Ail-&raddu..." - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic" -msgstr "Geiriau" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Greek" -msgstr "Gwyrdd" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Baltic" -msgstr "Curiad" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "&Siglnod" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Arwydd Amseriad" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Arwydd amseriad" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "Cwmpas" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Mae'r pwynt mewnosod wrth ddechrau'r measure %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Mae'r pwynt mewnosod yng nghanol measure %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Mae'r pwynt mewnosod wrth ddechrau'r cyfansoddiad." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Dechrau measure %1 yma" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Newid amser o ddechrau measure %1" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Bydd y newid amser yn cymryd effaith o ddechrau measure %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Gwneud yr arwydd amseriad newydd yn gudd." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Clymu nodau wrth linellau bar ayyb" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin wedi'i dorri" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Golygu Arwydd" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Marker Time" -msgstr "Amser yr arwydd" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Priodweddau Arwydd" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Testun:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "Cyfuno Ffeil" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Cyfuno ffeil newydd" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Wrth ddechrau cyfansoddiad sy'n bodoli" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "O ddiwedd cyfansoddiad sy'n bodoli" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Mae'r ffeil efo arwyddion amseriad neu tempi gwahanol." - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Mewnosod y rhain hefyd" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Cyflwr y dilyniannydd" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Cyflwr y dilyniannydd:" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Nid yw'r cyflwr ar gael." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "Nid yw'r dilyniannydd yn rhedeg, neu nid yw'n ymateb." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "Nid yw'r dilyniannydd yn dychwelyd adroddiad cyflwr dilys." - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Add Tracks" -msgstr "Ychwanegu Traciau..." - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Faint o draciau yr ydych eisiau eu ychwanegu? (mwyaf 24)" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Add tracks" -msgstr "Ymladd" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Distewi pob un trac ond yr yn sydd wedi'i ddewis yn gyfredol" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Distewi pob un trac ond yr yn sydd wedi'i ddewis yn gyfredol" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Priodweddau Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Math y ddigwyddiad:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Amseriad llwyr:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "Enw'r rheolydd:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Llinyn meta:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Save data" -msgstr "Cadw fel..." - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Notation Properties" -msgstr "Paramedrau Nodiant" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Notation time:" -msgstr "Nodiad" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Notation duration:" -msgstr "Yn chwarae ffeil sain" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Traw'r nodyn:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Buanedd y nodyn:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "Rhif y rheolydd:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "Gwerth y rheolydd:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Traw'r cywair:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Gwasgedd yr allwedd:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Gwasgedd y sianel:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Newid y rhaglen:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "Hyd y data:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Data:" -msgstr "Curiad" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "Plygu traw MSB:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "Plygu traw LSB:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Indication:" -msgstr "Dangosiad" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Math y testun:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Math y clef:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "Enw'r cywair:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Math o ddigwyddiad na chynhelir:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Golygu Digwyddiad" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -#, fuzzy -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Golygu Digwyddiad" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "Edit Duration" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -#, fuzzy -msgid "Edit Pitch" -msgstr "%1 Traw" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Cyfyngedig i'r Cysawd" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "Cyfyngedig i'r Cysawd" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Lleoli ffeil sain" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "&Osgoi" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Skip &All" -msgstr "Dewis &Popeth" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "&Lleoli" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"Methu canfod ffeil \"%1\". \n" -"Ydych eisiau ceisio lleoli'r ffeil yma neu'i osgoi?" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "ffeiliau *.wav|WAV (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Dewis Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Cleff" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cleff" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "Clef is" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "I Fyny Wythfed" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "I lawr Wythfed" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "Cleff uwch" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Cynnal trawiau cyfredol" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Trawsgyweirio i'r wythfed addas" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "%1 down an octave" -msgstr "I lawr Wythfed" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "I lawr Wythfed" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "%1 up an octave" -msgstr "I Fyny Wythfed" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Trebl" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "French violin" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Soprano" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Alto" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenor" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "C-baritone" -msgstr "Amrywiad" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "F-baritone" -msgstr "Amrywiad" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Bas" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "Bas" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Recording..." -msgstr "Ail-&raddu..." - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Amser recordio sain ar ol:" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Faint mor fawr yn union yw'ch disg galed?" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Amser recordio sain ar ol:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "chwarter nodyn" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Transpose within key" -msgstr "Trawsgyweirio i'r gywair yma" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Change key for selection" -msgstr "Heb ei newid wrth ddiwedd y ddewisiad:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "Cyfuno" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -msgid "a major" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Anhysbys" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "I Fyny Wythfed" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "%1 unison" -msgstr "Uned" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "Ail Werth" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "Arall" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 lleddf" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "Traw:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "Traw:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "Ail-feintio Digwyddiad" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1%" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "I lawr Wythfed" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Ychwanegu %1" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Cynhenidion" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Math y ddigwyddiad:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Amseriad llwyr:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Parhad:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Is-drefnu:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Priodweddau parhaol" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Priodweddau di-barhaol" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "sMae rhain yn werthoedd o'r storfa, a gollir os addasir y digwyddiad." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Enw" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Math" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Gwerth" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "Gwneud yn barhaol" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Dileu'r priodwedd yma" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Ydych yn sicr yr ydych eisiau dileu'r priodwedd \"%1\"?\n" -"\n" -"Gall gwaredu priodweddau angenrheidiol achosi ymddygiad annisgwyl." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Golygu Digwyddiad" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Ydych yn sicr yr ydych eisiau gwneud y priodwedd \"%1\" yn barhaol?\n" -"\n" -"Gall hyn achosi problemau os mae'n newid gwerth gwahanol sydd wedi'i cyfrifo " -"yn hwyrach." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "Gwneud yn &Barhaol" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "Math gludo" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Gwneud hwn yn fath gludo rhagosodedig" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Golygu Geiriau" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Geiriau i'r cylchran yma" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Add Verse" -msgstr "Ychwanegu decrescendo..." - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Import from Device..." -msgstr "Mewnforio Rhengau oddiwrth Dyfais ..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Methu agor ffeil '%1'" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "Ni chanfuwyd Dyfais yn y ffeil" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Dyfais tarddiad" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Import from: " -msgstr "Mewnforio Stiwdio o Ffeil" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Dyfais %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Import banks" -msgstr "Mewnforio Rhengau" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Import key mappings" -msgstr "Allforio trawstiau" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Import controllers" -msgstr "rheolydd %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "Mewnforio dyfais o'r enw" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Ymddygiad mewnforio" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Merge banks" -msgstr "Cyfuno Rhengau" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Ysgrifennu dros Rhengau" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Rheng %1:%2" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Nid oes offeryn Recordio wedi'i ddewis" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Recording Source" -msgstr "Nid oes offeryn Recordio wedi'i ddewis" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Sianel" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "any" -msgstr "Unrhyw" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Dyfais" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Dewis Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "Enw ffeil:" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "File size" -msgstr "Enw ffeil:" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Play Preview" -msgstr "Chwarae Rhagolwg" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Gwaredu Pob Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Gwaredu Pob Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Gwaredu Pob Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "Allforio Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Amlen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Graddfa samplo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Sianeli" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "ffeiliau *.wav|WAV (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Dewis enw i gadw'r ffeil" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Allforio ffeil sain ..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "Wir ddileu ffeil sain \"%1\" a pob cylchran sain sy'n ymwneud a fo?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "ffeiliau *.wav|WAV (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
              This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"
              Are you sure?
              \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
              This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"
              Are you sure?
              " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 -#, fuzzy -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "Nid yw'r ffeil penodol mewn bod" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Newid label y Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "Mewnosod label newydd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Allforio ffeil sain ..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -#, fuzzy -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Methodd y dilyniannydd ychwanegu ffeil sain %1" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Creu rhagolwg sain ...." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Ceisiwch copio'r ffeil yma i gyfeiriadur lle mae ganddoch ganiatadau " -"ysgrifennu, a'i ail-ychwanegu." - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Cludiant Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "OLWYN TRAW" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "RHEOLYDD" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "NEWID RHAGLEN" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "GWASGEDD" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "CYFYNG CYSAWD" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "Cwanteiddio" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Export Devices..." -msgstr "Allforio Dyfais fel ..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Export devices" -msgstr "Allforio Dyfais fel ..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Export all devices" -msgstr "Allforio Dyfais fel ..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Newid Hyd y Cyfansoddiad" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "Gosod nodwyr Dechrau a Diwedd y bar am y Cyfansoddiad yma" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "Bar Dechrau" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "Bar Diwedd" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "Dangos &Anodiadau" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -msgid "Compatibility level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Paper size" -msgstr "Agor Ffeil" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "Cyfreithiol" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "Llythyr UD" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "dim penodi" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Enw ffeil:" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 (rhan)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Staff level options" -msgstr "Dangos &Anodiadau" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Export content" -msgstr "Allforio Dyfais fel ..." - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "All tracks" -msgstr "Ymladd" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Ymladd" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Selected track" -msgstr "Dewis Trac &Nesaf" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Selected segments" -msgstr "Dewis &Pob Cylchran" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Notation options" -msgstr "Paramedrau Nodiant" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "First" -msgstr "saib" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "Popeth" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Export lyrics" -msgstr "Allforio \\blociau geiriau" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "Allforio trawstiau" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Layout options" -msgstr "Maint ffont Lilypad" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Geiriau i'r cylchran yma" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Alluogi dat-namu \"pwytio a clicio\"" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "Allforio \\bloc midi" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "No markers" -msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "Amser yr arwydd" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Export markers" -msgstr "Allforio fel..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Hunan-hollti Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Hunan-Hollti Cylchran\"" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Trothwy" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Ategyn Sain" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Golygu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "Ategyn" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Plugin:" -msgstr "Ategyn" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Dewis ategyn o'r rhestr yma." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "Osgoi" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Osgoi'r ategyn yma." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "ID unigryw yr ategyn." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Paramedrau Nodiant" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Paramedrau Nodiant" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Set to defaults" -msgstr "Gosod Tempo Eang a Rhagosodedig" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "(unclassified)" -msgstr "di-derfyn" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Ychwanegu %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Program: " -msgstr "Rhaglen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Gosod priodwedd %1 y dewisiad digwyddiad:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrwm" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Lleddf - gosod %1 i'r gwerth" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "Eiledu - gosod %1 i'r mwyaf a'r lleiaf ar bob yn ail ddigwyddiad" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Crescendo - gosod %1 i godi o'r lleiaf i'r mwyaf" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Diminuendo - gosod %1 i syrthio o'r mwyaf i'r lleiaf" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Atseinio - gosod %1 i fynd bob yn ail o'r mwyaf i'r lleiaf, efo'r dau yn " -"distewi i sero" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "Gwerth Cyntaf" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "Ail Werth" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Low Value" -msgstr "Gwerth LSB" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "High Value" -msgstr "Gwerth Cyntaf" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Mewnosod Newid Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "New tempo:" -msgstr "Tempo newydd" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cywair" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cywair" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tempo wrth amser" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Nid oes newidiadau tempo eraill." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "Ar hyn o bryd mae'r pwyntydd wrth" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Gweithredu'r tempo yma o hyn ymlaen" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Amnewid y newid tempo diwethaf" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Gweithredu'r tempo yma o ddechrau'r bar yma" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Gweithredu'r tempo yma i'r holl gyfansoddiad" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Hefyd, gwneud hyn yn dempo rhagosodedig" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "wrth ddechrau'r measure %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "yng nghanol measure %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (wrth %1.%2 s, mewn bar %3)" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "Nid oes newidiadau tempo cyn hyn." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Nid oes newidiadau tempo eraill." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Yn chwarae ffeil sain" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "Yn chwarae ffeil sain \"%1\"" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -#, fuzzy -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Dileu Cylchran" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Dileu Cylchran" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "Newid Allwedd" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "Arwydd cywair" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Key transposition" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cywair" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "Lleddfu" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Cywair" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "Meinhau" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Minor" -msgstr "Cyfuno" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Gweithredu i'r cylchran gyfredol yn unig" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Gweithredu i bob cylchran wrth yr amser yma" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Cynnal hapnodau cyfredol" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Trawsgyweirio i'r gywair yma" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "Dim cywair o'r fath" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "Dehongli" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Dehongliadau i weithredu" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Gweithredu deinameg testun (p, mf, ff, ayyb)" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Gweithredu deinameg bachdro" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "Pwysleisio curiadau" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Seinio llithriadau, staccato, tenuto, ayyb" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Pob dehongliad sydd ar gael" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" -"Methwyd cais i ymgychwyn yr ellyll sain JACK. Analluogir sain.\n" -"Gwiriwch eich ffurfweddiad (Gosodiadau -> Ffurfweddu Rosegarden -> " -"Dilyniannydd -> Rheoli JACK)\n" -"ac ail-ddechreuwch." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "Dechrau dilyniannydd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "Ymgychwyn rheolydd ategynnau..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Initializing view..." -msgstr "Ymgychwyn golwg..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Special Parameters" -msgstr "Paramedrau Cylchrannau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "Cychwyn rheolydd dilyniannydd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "Gwaredu data stiwdio..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 -msgid "Starting..." -msgstr "Dechrau..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "Mewnforio ffeil &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 -msgid "Merge &File..." -msgstr "Cyfuno &Ffeil..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "Cyfuno ffeil &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Cyfuno ffeil &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "Allforio ffeil &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "Allforio ffeil &Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "Allforio ffeil Music&XML..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "Allforio ffeil sgor &Csound..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "Allforio ffeil &Mup..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 -#, fuzzy -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "Chwarae" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 -msgid "Und&o" -msgstr "Da&twneud" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 -msgid "Re&do" -msgstr "Ail&wneud" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Offer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "Dangos Bar Tra&ciau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Golygyddion" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "Dangos Bar C&ludydd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "Dangos Bar Ch&wyddo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "Dangos Clu&diant" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "Dangos &Labeli Trac" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "Pwyntydd Chwarae i'r &Cyrchydd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "Dangos Rhesydd Te&mpo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "Dangos Rhesydd Enwau Co&rdiau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "Dangos Rha&golygon Cylchrannau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "Dangos Paramedrau &Offerynnau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 -#, fuzzy -msgid "&Select and Edit" -msgstr "Dewis i Ddi&wedd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 -msgid "&Draw" -msgstr "&Dylunio" - -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "&Dileu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 -msgid "&Move" -msgstr "&Symud" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 -msgid "&Resize" -msgstr "&Ail-feintio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "&Hollti" - -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "&Uno" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 -msgid "&Harmonize" -msgstr "&Cydgordio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau" - -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Cut Range" -msgstr "To&rri a Cau" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Copy Range" -msgstr "Newid Allwedd" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Paste Range" -msgstr "Math gludo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Insert Range..." -msgstr "Mewnosod Saib" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 -msgid "De&lete" -msgstr "Di&leu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "Dewis &Pob Cylchran" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "Golygu Arwyddion..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "Golygu Priod&weddau'r Ddogfen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "Agor yn y &Golygydd Rhagosodedig" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "Agor yn y Golygydd Matric&s" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "Agor yn y Golygydd Matric&s" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "Agor yn y Golygydd &Nodiant" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "Agor yn y Golygydd &Rhestr Digwyddiadau" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "Cw&anteiddio..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Split at Time..." -msgstr "Dechrau..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 -msgid "Jog &Left" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 -msgid "Jog &Right" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "Set Start Time..." -msgstr "Dechrau..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "Set Duration..." -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "Trosi Aila&droddion i mewn i Gopiau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "Rheoli Cylchrannau &Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 -#, fuzzy -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "Newid label y Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "Addasu label Cylchran" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "Add &Track" -msgstr "Ychwanegu Traciau..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "Ychwanegu Traciau..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "D&elete Track" -msgstr "&Dileu Trac" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Symud Trac i &Lawr" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "Symud Trac i &Fyny" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "Dewis Trac &Nesaf" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "Dewis Trac &Blaenorol" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "Ymladd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 -#, fuzzy -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "Ymladd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "&Ail-fapio Offerynnau..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "Pylydd Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 -#, fuzzy -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "Pylydd Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 -#, fuzzy -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "Rheoli Dyfeisiau MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 -#, fuzzy -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "Addasu &Hidlau MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 -#, fuzzy -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "Metronom" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "&Cadw'r Ddogfen Gyfredol fel Stiwdio Rhagosodedig" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "&Mewnforio Stiwdio o Ffeil..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 -#, fuzzy -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Mewnosod Newid Tempo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 -msgid "&Play" -msgstr "&Chwarae" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 -msgid "&Stop" -msgstr "&Aros" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "&Brys Ymlaen " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 -msgid "Re&wind" -msgstr "Ail-&ddirwyn" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "Recordio gan Ddisg&yn i Mewn" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 -msgid "&Record" -msgstr "&Recordio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "Ail-ddirwyn i'r &Dechrau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "Brys Ymlaen i'r Diw&edd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Panic" -msgstr "Tremio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 -msgid " Zoom: " -msgstr "Chwyddo:" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 -#, fuzzy -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "Nid yw'r ffeil penodol mewn bod" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "Nid oes ganddoch ganiatad i ddarllen \"%1\"." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" -"Canfuwyd ffeil hunan-gadw am y ddogfen yma.\n" -"Ydych eisiau ei agor yn lle?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 -#, fuzzy -msgid "Example Files" -msgstr "Enghraifft" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Agor ffenestr cymhwysiad newydd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Creu dogfen newydd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL annilys\n" -"%1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 -msgid "Opening file..." -msgstr "Agor ffeil..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 -msgid "Open File" -msgstr "Agor Ffeil" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "Cadw ffeil..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "Nid yw hwn yn enw dilys i'r ffeil.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "Nid yw hwn yn ffeil lleol.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "Rydych wedi penodi cyfeiriadur" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "Mae'r ffeil penodol mewn bod. Ysgrifennu drosto?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Cadw'r ffeil efo enw ffeil newydd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden files" -msgstr "Ffeiliau Rosegarden-4" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "All files" -msgstr "Pob ffeil" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 -msgid "Save as..." -msgstr "Cadw fel..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 -msgid "Closing file..." -msgstr "Cau'r ffeil..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 -msgid "Printing..." -msgstr "Argraffu..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 -msgid "Previewing..." -msgstr "Rhagolygu..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 -msgid "Exiting..." -msgstr "Terfynu..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Torri'r dewisiad..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copio'r dewisiad i'r gludfwrdd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Mae'r gludfwrdd yn wag" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Mewnosod cynnyws y gludfwrdd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 -#, fuzzy -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "Torri'r dewisiad..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "Methu uno cylchrannau Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 -#, fuzzy -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "Yn chwarae ffeil sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "Allforio ffeil sain ..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Set audio file path" -msgstr "Llwybr ffeil sain:" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 -#, fuzzy -msgid "Jog Selection" -msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Segment Start Time" -msgstr "Paramedrau Cylchrannau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Segment Duration" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "Gosod Tempo Eang" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "Dangos/cuddio'r bar offer..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "Dangos/cuddio'r bar offer..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "Dangos/cuddio'r bar traciau..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "Dangos/cuddio'r bar golygydd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "Dangos/cuddio'r bar cludiant..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "Dangos/cuddio'r bar chwyddo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "Dangos/cuddio'r Cludiant" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Dangos/cuddio'r bar cyflwr..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" -"Nid yw'r erfyn uno wedi'i gyflawni eto. Yn lle, amlygwch y cylchrannau yr " -"ydych eisiau eu uno, ac wedyn defnyddiwch y dewisiad dewislen:\n" -"\n" -"Cylchrannau -> Dat-ehangu Cylchrannau.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "Nid yw'r erfyn uno wedi'i gyflawni eto." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "Cildroi'r ddogfen wedi'i haddasu i'r fersiwn wedi'i chadw o'r blaen?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 -#, fuzzy -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Ffeiliau Rosegarden-2\n" -"*|Pob ffeil" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 -#, fuzzy -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "Agor Ffeil MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "Cyfuno Ffeil MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "Mewnforio ffeil MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "Enrhifo nodiant..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "Enrhifo Nodiant" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Ffeiliau Rosegarden-2\n" -"*|Pob ffeil" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "Agor Ffeil Rosegarden 2.1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Mewnforio ffeil Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "Methu llwytho'r ffeil Rosegarden 2.1. Ymddengys ei fod yn llygredig." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 -#, fuzzy -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rg|Ffeiliau Rosegarden-4\n" -"*|Pob ffeil" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 -#, fuzzy -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "Agor Ffeil Rosegarden 2.1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 -#, fuzzy -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "Mewnforio ffeil Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 -#, fuzzy -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "Methu llwytho'r ffeil Rosegarden 2.1. Ymddengys ei fod yn llygredig." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -#, fuzzy -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "Mewnforio ffeil Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 -#, fuzzy -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "Ffeiliau Rosegarden-4" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 -#, fuzzy -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "Maint ffont Lilypad" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 -#, fuzzy -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "Llwybr ffeil sain:" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 -msgid "" -"

              Helper programs not found

              Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -#, fuzzy -msgid "
                " -msgstr "(rhagosod)" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -msgid "
              • %1
              • " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 -msgid "
              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 -msgid "" -"

              To fix this, you should install the following additional programs:

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "Cychwyn y dilyniannydd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "Methu cychwyn y dilyniannydd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "Gwaredu data jackd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "Dechrau jackd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 -#, fuzzy -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "Mewnforio ffeil Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "Ffeiliau Rosegarden-4" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "Export as..." -msgstr "Allforio fel..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "Allforio ffeil MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "Ffeiliau MIDI safonol\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "Methodd yr allforio. Methu agor y ffeil i ysgrifennu." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "Allforio ffeil sgor Csound..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "Allforio ffeil Mup..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -msgid "Mup files\n" -msgstr "Ffeiliau Mup\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 -#, fuzzy -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -#, fuzzy -msgid "LilyPond files" -msgstr "Ffeiliau Lilypond" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 -#, fuzzy -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 -#, fuzzy -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 -#, fuzzy -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "Maint ffont Lilypad" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -#, fuzzy -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "Maint ffont Lilypad" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "Allforio ffeil MusicXML..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 -msgid "XML files" -msgstr "Ffeiliau XML" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 -#, fuzzy -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "Pwyntydd Chwarae i'r &Cyrchydd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "Ailosod Newid Tempo wrth %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "Gosod Tempo Eang a Rhagosodedig" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 -#, fuzzy -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "Gwaredu Newid &Tempo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 -#, fuzzy -msgid "new marker" -msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 -#, fuzzy -msgid "no description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "Methodd y dilyniannydd ychwanegu ffeil sain %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "Methodd y dilyniannydd waredu ffeil sain %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "Addasu label Cylchran" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "Addasu label Cylchrannau" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "Ail-labelu dewisiad..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 -#, fuzzy -msgid "Play List" -msgstr "Chwarae" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "Ydych yn sicr yr ydych eisiau cadw hwn fel eich stiwdio rhagosodedig?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "Cadw'r ddogfen cyfredol fel stiwdio rhagosodedig..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "Ydych yn sicr yr ydych eisiau cadw hwn fel eich stiwdio rhagosodedig?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "Mewnforio Stiwdio o Ffeil" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 -#, fuzzy -msgid "Import Studio" -msgstr "Mewnforio Stiwdio o Ffeil" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 -msgid "" -"

              Newer version available

              A newer version of Rosegarden may be " -"available.
              Please consult the Rosegarden website for more information.

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 -#, fuzzy -msgid "Newer version available" -msgstr "Wedi ei leoli (lle ar gael)" - -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "Rosegarden - Dilyniannydd a golygydd nodiant cerddorol" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "dim dangos sgrin-lluchio" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 -msgid "file to open" -msgstr "ffeil i agor" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "Mae'r gosodiad yn cynnwys y fersiwn anghywir o Rosegarden." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" -"Canfuwyd y fersiynau anghywir o'r ffeiliau data Rosegarden\n" -"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan KDE yn arferol.\n" -"(%1 ydw i, ond mae'r ffeiliau sydd wedi eu gosod i fersiwn %2.)\n" -"\n" -"Gall hyn olygu un o'r canlynol:\n" -"\n" -"1. Diweddariad newydd o Rosegarden yw hon, ac nid yw wedi\n" -" ei gosod eto. Os ydych wedi ei crynhoi eich hunan, gwiriwch\n" -" eich bod chi wedi rhedeg \"make install\", a bod y weithdrefn\n" -" wedi cwblhau yn llwyddiannus.\n" -"\n" -"2. Gosodwyd y ddiweddariad mewn cyfeiriadur anarferol, \n" -" a chanfuwyd hen fersiwn mewn cyfeiriadur arferol. Os felly, \n" -" bydd rhaid i chi ychwanegu'r cyfeiriadur cywir i'ch newidyn\n" -" amgylchedd KDEDIRS cyn i chi gael ei rhedeg." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 -msgid "Installation problem" -msgstr "Problem gosodiad" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "Ymddengys nad yw Rosegarden wedi cael ei osod." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" -"Roedd yn amhosibl canfod un neu fwy o'r ffeiliau data Rosegarden\n" -"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan KDE yn arferol.\n" -"\n" -"Gall hyn olygu un o'r canlynol:\n" -"\n" -"1. Nid yw Rosegarden wedi ei osod yn gywir. Os ydych wedi \n" -" ei grynhoi eich hunan, gwiriwch\n" -" eich bod chi wedi rhedeg \"make install\", a bod y weithdrefn\n" -" wedi cwblhau yn llwyddiannus.\n" -"\n" -"2. Mae Rosegarden wedi cael ei osod mewn cyfeiriadur anarferol, \n" -" a rhaid i chi ychwanegu'r cyfeiriadur yma i'ch newidyn\n" -" amgylchedd KDEDIRS cyn i chi gael ei rhedeg. Gall hyn ddigwydd\n" -" os rydych wedi gosod i mewn i $HOME neu cyfeiriadur pecyn\n" -" trydydd-blaid lleol fel /usr/local neu /opt." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "German translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "Welsh translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "French translation" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Swedish translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 -msgid "Estonian translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Dutch translation" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Japanese translation" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Czech translation" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Spanish translation" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Catalan translation" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Polish translation" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Basque translation" -msgstr "Cysoni" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kevin Donnelly, ar ran KGyfieithu - meddalwedd rhydd yn Gymraeg" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 -msgid "" -"

              Welcome to Rosegarden!

              Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.

              • If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

              • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.

              • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!

              Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to http://www.rosegardenmusic." -"com/.

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "Dim cylchrannau di-sain yn y cyfansoddiad" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "Rhaid i'r dewisiad gynnwys dim ond cylchrannau sain neu di-sain" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Dim cylchrannau di-sain wedi'w dewis" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -#, fuzzy -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Methu agor ffeil '%1'" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -#, fuzzy -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "Nid yw'r is-gysawd sain ar gael - methu recordio sain" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -#, fuzzy -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "Nid yw'r is-gysawd sain ar gael - methu recordio sain" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -#, fuzzy -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "Nid yw'r is-gysawd sain ar gael - methu recordio sain" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -msgid "" -"

              System timer resolution is too low

              Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

              This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.

              Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 -msgid "" -"

              System timer resolution is too low

              Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

              You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.

              Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"

              Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

              You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"

              The MIDI subsystem has failed to initialize.

              You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"

              The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.

              You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, fuzzy, c-format -msgid "

              Sequencer startup failed

              %1" -msgstr "Cyflwr y dilyniannydd:" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"

              Failed to connect to JACK audio server.

              Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.

              If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.

              " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "Addasu Hidlau MIDI..." - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Digwyddiadau Thru i anwybyddu" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "Nodyn" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "Newid Rhaglen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Gwasgedd Allwedd" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Gwasgedd Sianel" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "Plygu Traw" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "Rheolydd" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "Cyfyngedig i'r Cysawd" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Digwyddiadau RECORD i anwybyddu" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Note:" -msgstr "Nodyn" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Units:" -msgstr "Uned" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Time:" -msgstr "Amser: %1" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "units" -msgstr "Uned" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Bariau:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Measure:" -msgstr "Bariau:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "beats:" -msgstr "Curiad" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "beat:" -msgstr "Curiad" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "%1:" -msgstr "B%1" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Ail Werth" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "msec:" -msgstr "Enw:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "D" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "%1%" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "Lleddf dwbl" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "Lleddf" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "Naturiol" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "Llon" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "Llon dwbl" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "In %1" -msgstr "Dat-&wneud %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Master" -msgstr "Meistr MMC" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "In %1 R" -msgstr "[ %1 ]" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "In %1 L" -msgstr "[ %1 ]" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Master R" -msgstr "Meistr MMC" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Master L" -msgstr "Meistr MMC" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Botwm ategyn sain" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Botwm ategyn sain" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Gosod lleoliad y panio sain yn y faes stereo" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Agor yn y Golygydd Matric&s" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Offeryn Sain Mono neu Stereo" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Record level" -msgstr "Safon recordio =" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Playback level" -msgstr "Safon chwarae =" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Audio level" -msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "Prosesu..." - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Addasu Enw'r Lliw" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "Mewnosod enw newydd" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Lliw Rhagosod" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Select a new value" -msgstr "Dileu'r priodwedd yma" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Enter a new value" -msgstr "Mewnosod enw newydd" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Quantizer" -msgstr "Cwanteiddio" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Math y Cwanteiddydd" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Cwanteiddydd Rhwydell" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Cwanteiddydd Rhwydell" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Cwanteiddydd nodiant darganfyddol" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Cwanteiddio am nodiant yn unig (dim newid i'r perfformiad)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Paramedrau Nodiant" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Uned rhwydell sail:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "Cymhlethder:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "Uchel iawn" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "Arferol" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "Isel iawn" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Safon plygyn:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2-yn-amseriad-3" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "Tripled" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "Unrhyw" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Gwaredu gwrthpwynt" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Paramedrau Rhwydell" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Cwanteiddio parhadau wrth ymyl amserau dechrau" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "Ar ol cwanteiddio" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Show advanced options" -msgstr "Dangos &Anodiadau" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "Ail-drawstio" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Ychwanegu seiniadau (staccato, tenuto, llithriadau)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Clymu nodau wrth linellau bar ayyb" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Hollti-a-clymu cordiau sy'n croesi" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Full quantize" -msgstr "Cwanteiddydd Rhwydell" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Dangos &Anodiadau" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Anodiadau cudd" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrics" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 -msgid "Printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Dangosiad" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Tripled" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Subsubtitle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Poet" -msgstr "saib" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Composer" -msgstr "Lliw" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Meter" -msgstr "Mesurydd VU Sain" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Arranger" -msgstr "Tripled" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Piece" -msgstr "Traw:" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 -msgid "Opus" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Hawlfraint:" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tagline" -msgstr "Tripled" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "The composition comes here." -msgstr "Newid Hyd y Cyfansoddiad" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 -msgid "Add New Property" -msgstr "Ychwanegu Priodwedd Newydd" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Delete Property" -msgstr "Dileu Priodwedd" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property %1}" -msgstr "{priodwedd newydd %1}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property}" -msgstr "{priodwedd newydd}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 -msgid "{undefined}" -msgstr "{aniffiniedig}" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "Golygydd rhagosodedig (am glic-dwbl ar gylchran)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Notation editor" -msgstr "Nodiad" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Matrix editor" -msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Event List editor" -msgstr "Agor yn y Golygydd &Rhestr Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Nifer o fariau cyfrif-i-mewn wrth recordio" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Ysbaid hunan-gadw (mewn eiliadau)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Datsain" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Use JACK transport" -msgstr "Modd cludiant JACK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "Dim MIDI, sain iawn" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDI iawn, dim sain" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MIDI iawn, sain iawn" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "Dim gyrrydd" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Details..." -msgstr "Dileu Traciau..." - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "Ymddygiad" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "Ardull enw nodyn" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Defnyddio enwau UD o hyd (ee chwarter, 8ed)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Wedi ei leoli (lle ar gael)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Show textured background on" -msgstr "Defnyddio cefndiroedd gweadog ar ardaloedd cynfas" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under KDE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Slaesau" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "Cyflwyniad" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "Rhif wythfed y bas i ddangos traw MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "Defnyddio'r stiwdio rhagosod o hyd wrth lwytho ffeiliau" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "" -"Anfon Rheolyddion MIDI wrth ddechrau chwarae\n" -"(bydd yn achosi oedi cychwynnol sylweddol)" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" -"Gall Rosegarden anfon pob Rheolydd MIDI (Panio, Datsain, ayyb) i bob dyfais " -"MIDI\n" -"bob tro yr ydych yn gwasgu Chwarae, os ydych eisiau. Noder: bydd y dewisiad " -"yma\n" -"fel arfer yn achosi oedi wrth ddechrau'r chwarae o achos cymaint y ddata " -"sy'n cael ei trosglwyddo." - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "Terfynodd y dilyniannydd" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 -msgid "SoundFont" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "Anfon negeseuon Cloc a Cysawd MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "Anfon negeseuon Cloc a Cysawd MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "Trefnu Paramedrau Rheoli" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 -msgid "MMC Master" -msgstr "Meistr MMC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 -msgid "MMC Slave" -msgstr "Gwas MMC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "MTC Master" -msgstr "Meistr MMC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "MTC Slave" -msgstr "Gwas MMC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "MIDI Sync" -msgstr "Hwyrni MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 -msgid "sfxload path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Soundfont path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 o funudau %2.%3%4 o eiliadau (%5 o unedau, %6 o fariau)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "Enw ffeil:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Playing duration:" -msgstr "Yn chwarae ffeil sain" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Tracks:" -msgstr "Tra&ciau" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "Cylchrannau" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "Tra&ciau" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "Labelu" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Amser" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Events" -msgstr "Rhestr Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "Ailadrodd" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "Trawsgyweirio" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "Oedi" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "Sain" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -#, fuzzy -msgid "MIDI" -msgstr "II" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Segment Summary" -msgstr "Cylchrannau" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Llwybr ffeil sain:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "Dewis..." - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Lle ar ôl ar y ddisg:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "Munudau cywerth o stereo 16-did:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Addasu llwybr sain" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "munudau wrth" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 -#, fuzzy -msgid "MIDI Settings" -msgstr "Gosodiadau Lliw" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Gosodiadau Sain" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Default layout mode" -msgstr "Modd haenlun rhagosodedig" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Linear layout" -msgstr "Haenlun llinellog" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "Haenlun tudalen parhaus" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "Haenlun tudalennau lluosol" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Default spacing" -msgstr "Bylchu rhagosodedig" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Default duration factor" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "Dangos digwyddiadau di-nodiant fel gofynnodau" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "Dangos nodau wedi eu cwanteiddio yn y nodiant mewn lliw gwahanol" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 -msgid "Layout" -msgstr "Haenlun" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "Arddull nodyn rhagosodedig i nodau newydd" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "Wrth fewnosod nodau..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "Hollti nodau i mewn i glymau i wneud i'r parhadau gydweddu" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "Anwybyddu parhadau mewn bod" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "Hunan-drawstio wrth mewnosod, lle addas" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "Dat-ehangu seibiau ar ol dileu" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 -msgid "Default paste type" -msgstr "Math gludo rhagosodedig" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 -msgid "Editing" -msgstr "Golygu" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "Trawsgyweirio i fyny un wythfed..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "Nid oes newidiadau tempo eraill." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "Bar Hapnodau" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 -msgid "Cancel always" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Accidentals" -msgstr "&Hapnodau" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 -msgid "Notation font" -msgstr "Ffont Nodiant" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 -msgid "Origin:" -msgstr "Tarddiad:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 -msgid "Copyright:" -msgstr "Hawlfraint:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 -msgid "Mapped by:" -msgstr "Wedi ei fapio gan:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "Maint ffont i olygon erwydd sengl" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "Maint ffont i olygon erwydd lluosol" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "Maint wynebfath ar gyfer argraffu (pt)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Text font" -msgstr "Testun:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "%1 (wedi'i hollti)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "%1 (rhan)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "Hwyrni JACK" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" -"Defynyddiwch y botwm \"Nol hwyrnioedd JACK\" i ddarganfod y gwerthoedd " -"hwyrni sydd wedi eu gosod\n" -"wrth y dilyniannydd. Y peth gorau yw defnyddio'r gwerthoedd a ddangosir, " -"ond mae'n bosibl hefyd\n" -"i'w newid a llaw gan ddefnyddio'r llithryddion. Noder: ar ol i chi newid " -"paramedrau eich\n" -"gweinydd JACK, dylech nol y gwerthoedd hwyrni eto. Bydd Rosegarden yn " -"cadw'r gwerthoedd\n" -"hwyrni i ddeffnyddio'r tro nesaf." - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "Hwyrni chwarae JACK (mewn ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "Hwyrni recordio JACK (mewn ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "Nol hwyrnioedd JACK" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "Hwyrni JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Record audio files as" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "Golygydd sain allanol" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "for submasters" -msgstr "Dangos Rhes&yddion" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" -"Gall Rosegarden gychwyn yr ellyll sain JACK (jackd) i chi\n" -"yn ymysgogol os nid yw'n rhedeg eisoes pan dechreua Rosegarden.\n" -"\n" -"Argymhellir hyn ar gyfer dechreuwyr a'r rhai sy'n defnyddio Rosegarden fel " -"eu prif\n" -"gymhwysiad sain, ond gall defnyddwyr uwch fod yn anfodlon efo fo.\n" -"\n" -"Os ydych eisiau cychwyn JACK yn ymysgogol, sicrhewch fod y gorchymyn yn " -"cynnwys\n" -"llwybr cyfan lle bo angen, ac unrhyw argymhellion llinell gorchymyn yr " -"hoffech ddefnyddio.\n" -"\n" -"Er enghraifft: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "Cychwyn JACK pan dechreua Rosegarden" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "JACK Startup" -msgstr "Ymgychwyn" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "External audio editor path" -msgstr "Golygydd sain allanol" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Ychwanegu Lliw Newydd" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Dileu Lliw" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Map Lliw" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "Enw'r Lliw Newydd" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "Newydd" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "Hwyrni" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Hwyrni Dilyniannydd" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Gosodiadau Lliw" - -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Key Mapping" -msgstr "Newid Allwedd" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "Rheoli Rhengau MIDI a Rhaglenni" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "Dyfais MIDI" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Add Bank" -msgstr "Ychwanegu Traciau..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Ychwanegu &Newid Cywair..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Ychwanegu Rheng i'r dyfais cyfredol" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Ychwanegu Rheng i'r dyfais cyfredol" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Dileu y Rheng cyfredol" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Dileu pob Rheng o'r Dyfais cyfredol" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Import..." -msgstr "&Mewnforio" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "Allforio fel..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" -"Mewnforio data Rheng a Rhaglen oddiwrth ffeil Rosegarden i'r Dyfais cyfredol" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Allforio gwybodaeth pob Dyfais a Rheng i ffeil rhyngnewid fformat Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Copio pob enw Rhaglen o'r Rheng cyfredol i'r gludfwrdd" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Gludo enwau Rhaglen o'r gludfwrdd i'r Rheng cyfredol" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Dangos rhestr Amrywiad wedi'i seilio ar" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Wir dileu y rheng yma?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -#, fuzzy -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Wir dileu y rheng yma?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Wir dileu pob rheng am" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Mewnforio Rhengau o Ddyfais mewn Ffeil" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Allforio Dyfais fel ..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Newid Allwedd" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "Rhaglengellydd" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "Ebost" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" -"Mae'r rhaglengellydd yn cynnal y gwybodaeth generig Rheng a Rhaglen ar gyfer " -"y ddyfais yma.\n" -"Os ydych wedi gwneud addasiadau i Reng ar gyfer eich dyfais eich hun, " -"efallai bydd hi'n werth\n" -"cysylltu a'r rhaglengellydd er mwyn cyhoeddi eich gwybodaeth Rheng i fantais " -"eraill." - -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Trawiad" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "Rheng" - -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -#, fuzzy -msgid "Change Record Device" -msgstr "Ychwanegu Dyfais Recordio" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "Rheoli Dyfeisiau MIDI" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Play devices" -msgstr "Chwarae Rhagolwg" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "Cysylltiad" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Banks..." -msgstr "Rheoli Rhengau ...." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Control Events..." -msgstr "Digwyddiadau Rheolydd" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Creu Dyfais" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Dileu Dyfais" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" -"Mewnforio data Rheng a Rhaglen oddiwrth ffeil Rosegarden i'r Dyfais cyfredol" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" -"Allforio gwybodaeth pob Dyfais a Rheng i ffeil rhyngnewid fformat Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Record devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "ar hyn o bryd" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Create a new Record device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "Dyfais Newydd" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Mewnforio Rhengau o Ddyfais mewn Ffeil" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Ail-fapio gosodiadau'r Offerynnau ..." - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Dyfais neu Offeryn" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "Ail-fapio Traciau gan pob Offeryn ar Ddyfais neu gan Offeryn sengl" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Dewis Tarddiad a Cyrchfan" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "Oddiwrth" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Dangos Rhes&yddion" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Dangos Rhes&yddion" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Dangos Rhes&yddion" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Botwm ategyn sain" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "Dangos Rhes&yddion" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Pylydd Sain" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Record input source" -msgstr "Nid oes offeryn Recordio wedi'i ddewis" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "Tremio" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Unawd" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Arm recording" -msgstr "Recordio" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Sain" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Dat-&wneud %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Audio master output level" -msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Synth plugins" -msgstr "Botwm ategyn sain" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Rheolydd" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Editor >>" -msgstr "Golygu" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Manylion Rheng a Rhaglen" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Programs" -msgstr "Rhaglen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "Trawiad" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "Gwerth MSB" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Dewis rhif Rheng y rheolydd MSB (mae parau MSB/LSB o hyd yn unigryw am " -"unrhyw Dyfais)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Dewis rhif Rheng y rheolydd LSB (mae parau MSB/LSB o hyd yn unigryw am " -"unrhyw Dyfais)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "Gwerth LSB" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Newid Allwedd" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Pitches" -msgstr "Traw:" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "Cyfuno MIDI" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "Swn" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Ategyn" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Ychwanegu Dyfais Chwarae" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Ychwanegu Dyfais Recordio" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "Dileu Dyfais" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "Chwarae" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Recordio" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Gweithredu newidiadau sy'n disgwyl? " - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "Newid i Erfyn Dewis" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "Symud Cylchran" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "Symud Cylchrannau" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Recordio ai MIDI neu sain" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Enter new track name" -msgstr "Mewnosod enw newydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Trosi Cylchran wedi ei Ailadrodd i mewn i Copiau go Iawn" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Trosi Cylchrannau wedi ei Ailadrodd i mewn i Copiau go Iawn" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Rheoli Cylchrannau &Sain" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Base velocity" -msgstr "Buanedd y nodyn:" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Triggers" -msgstr "Tripled" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Dewis &Pob Cylchran" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "&Real Times" -msgstr "Gwir-amser:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -#, fuzzy -msgid "Ra&w Times" -msgstr "Gwir-amser:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Rheoli Arwyddion" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "Amser yr arwydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Marker text " -msgstr "Amser yr arwydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "Disgrifiad yr arwydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "Lleoliad y cyrchydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "Gwir-amser:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Ychwanegu Arwydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Dileu Arwydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Dileu Pob Arwydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Cau'r Golygydd Arwyddion" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Remove all markers" -msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Symud Trac i &Fyny" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "Symud Trac i &Lawr" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Trefnu Paramedrau Rheoli" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Control Event name " -msgstr "Enw'r rheolydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Control Event type " -msgstr "Math y rheolydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Control Event value " -msgstr "Gwerth y rheolydd" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "Disgrifiad" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "Lleiafrif" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "Uchafrif" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "Rhagosod" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "Lliw" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Wedi canfod math anhysbys o Offeryn" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Ychwanegu Paramedr Rheoli i'r Stiwdio" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Dileu Paramedr Rheoli o'r Stiwdio" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Cau'r golygydd Paramedr Rheoli" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "(rhagosod)" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Golygu Paramedr Rheoli" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Priodweddau'r Paramedr Rheoli" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Control Event value:" -msgstr "Gwerth y rheolydd:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Gwerth lleiaf:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Gwerth uchaf:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "Gwerth rhagosod:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Lliw:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Paramedrau Offerynnau" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -#, fuzzy -msgid "Mute track" -msgstr "Ymladd" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Cylch&rannau" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Paramedrau Cylchrannau" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Track Parameters" -msgstr "Paramedrau Rhwydell" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Playback parameters" -msgstr "Safon chwarae =" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Recording filters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "Sianel" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Staff export options" -msgstr "Dangos &Anodiadau" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Notation size:" -msgstr "Nodiad" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Popeth" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Bracket type:" -msgstr "Math y testun:" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Create segments with" -msgstr "Creu Cylchran" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "saib" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "treble" -msgstr "Trebl" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "bass" -msgstr "Bas" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "crotales" -msgstr "Wythfed &Is" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "celesta" -msgstr "Di&leu" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "mezzosoprano" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "alto" -msgstr "Alto" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "tenor" -msgstr "Tenor" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "baritone" -msgstr "Amrywiad" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "varbaritone" -msgstr "Amrywiad" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "subbass" -msgstr "Bas" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Isel" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Uchel" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "Rhaglenni %1 - %2" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Paramedrau Offerynnau" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "Amrywiad" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "Rhaglen" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Channel out" -msgstr "Sianel" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Newid i Erfyn Dileu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Newid i Erfyn Dileu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Newid i Erfyn Dileu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Newid i Erfyn Dileu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "Newid i Erfyn Dewis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "Newid i Erfyn Dewis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "Ail-feintio Digwyddiad" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "Ail-feintio Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "Newid i Erfyn Dewis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "Symud Digwyddiad" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "Symud Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Event" -msgstr "Symud Digwyddiad" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 -msgid "Move Events" -msgstr "Symud Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "Methu gweithredu haenlun rholyn piano" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Ail-f&eintio" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "Modd Mewnosod &Cord" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "Recordio Cama&u" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "&Legato" -msgstr "Cyfreithiol" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "&Cynyddu Buanedd" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "Gosod &Buaneddau Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "Dileu Cylchran" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "Gwaredu Newid &Tempo..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "Dewis &Popeth" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "Cyrchydd Yn &Ol" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "Cyrchydd Ym&laen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "Cyrchydd Y&n Ol Un Far" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "Cyrchydd Y&mlaen Un Far" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "Cyrchydd Yn Ol a De&wis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "Cyrchydd Ymlaen a D&ewis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "Cyrchydd Yn Ol Un Far a Dewis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "Cyrchydd Ymlaen Un Far a Dewis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "Cyrchydd i'r De&chrau" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "Cyrchydd i'r Diwe&dd" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "Cyrchydd i'r &Pwyntydd Chwarae" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "Pwyntydd Chwarae i'r &Cyrchydd" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 -msgid "&Solo" -msgstr "&Unawd" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "Gosod Dolen i'r Dewisiad" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "Gwaredu'r Dd&olen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "Dewisiad &Hidlen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 -msgid "&No Snap" -msgstr "&Dim Cipio" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "Cipio at Curia&d" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "Cipio at &Far" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "Cipio at 1/2" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 -#, fuzzy -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "Dangos Paramedrau &Offerynnau" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "Dangos Rhesydd Enwau C&ordiau" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "Dangos Rhesydd &Tempo" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 -msgid " No selection " -msgstr " Dim dewisiad" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 -msgid "Quantizing..." -msgstr "Cwanteiddio..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "Dat-ehangu nodau..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "Making legato..." -msgstr "Gwneud addurnodau..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 -#, fuzzy -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Amser: %1 (%2.%3s)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Amser: %1 (%2.%3s)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "Torri'r dewisiad i'r gludfwrdd... " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "Methu gludo wrth y fan yma" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Dileu'r dewisiad..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "Gweithrediad anhysbys %1 wrth fewnosod nodyn" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 -msgid "Inserting note" -msgstr "Mewnosod nodyn" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "Dad-gwanteiddio..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 -msgid " Grid: " -msgstr "Rhwydell:" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Unit" -msgstr "Uned" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Beat" -msgstr "Curiad" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 -msgid "Bar" -msgstr "Bar" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 -#, fuzzy -msgid " Velocity: " -msgstr "Buanedd:" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 -msgid " Quantize: " -msgstr "Cwanteiddio:" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "Codi buaneddau..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "Iselhau buaneddau..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "Gosod Buaneddau Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "Gosod Buaneddau..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 -#, fuzzy -msgid "Remove Triggers" -msgstr "&Gwaredu Arwydd" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 -#, fuzzy -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 -#, fuzzy -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "Dim parhad nodau wedi'i ddewis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 -#, fuzzy -msgid " Chord " -msgstr "Cord" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "Newid i Erfyn Dewis" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Filter" -msgstr "Hidl" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "Amser" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Type " -msgstr "Math" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Value " -msgstr "Gwerth" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Properties " -msgstr "Priodweddau Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Time Signature " -msgstr "Arwydd Amseriad" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "%1.%2%3" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Tempo " -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Arwydd Amseriad" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "&Edit Item" -msgstr "Golygu Digw&yddiad" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Start fret" -msgstr "Bar Dechrau" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Extension" -msgstr "Trawiad" - -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Dewisydd Traw" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -msgid "common" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Popeth" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Fingerings" -msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "Methu agor ffeil '%1'" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "&Ffont i'r Nodau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -#, fuzzy -msgid " Component: " -msgstr "Ffont:" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -#, fuzzy -msgid " View: " -msgstr "Maint:" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -msgid "Glyphs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Codes" -msgstr "Cleff" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -#, fuzzy -msgid " Page: " -msgstr "Bylchu:" - -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Newid i Fewnosod Nodau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 -msgid "Close track headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "Paratoi argraffu..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 -msgid "Note &Font" -msgstr "&Ffont i'r Nodau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 -msgid "Si&ze" -msgstr "Ma&int" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 -#, fuzzy -msgid "Show Track Headers" -msgstr "Dangos &Labeli Trac" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 -#, fuzzy -msgid "S&pacing" -msgstr "B&ylchu" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 -#, fuzzy -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 -msgid "Note &Style" -msgstr "A&rddull y Nodau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 -msgid "Insert Rest" -msgstr "Mewnosod Saib" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "Newid o Nodyn i Saib" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "Newid o Saib i Nodyn" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "No accidental" -msgstr "Dim hapnod" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -#, fuzzy -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "Gorfod hapnodau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Sharp" -msgstr "Llon" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Flat" -msgstr "Lleddf" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Natural" -msgstr "Naturiol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 -msgid "Double sharp" -msgstr "Llon dwbl" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 -msgid "Double flat" -msgstr "Lleddf dwbl" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "Cleff y &Trebl" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "Cleff yr &Alto" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "Cleff y Te&nor" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "Cleff y &Bas" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 -msgid "&Text" -msgstr "&Testun" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 -#, fuzzy -msgid "&Guitar Chord" -msgstr "Dewisydd Traw" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "Dewis o Dech&rau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 -msgid "Select to &End" -msgstr "Dewis i Ddi&wedd" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "Dewis yr Holl E&rwydd" - -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "To&rri a Cau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "Gl&udo..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "&Haenlun Llinellol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "Haenlun &Tudalen Barhaus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "Haenlun &Tudalennau Lluosol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "Dangos Rhesydd Nodau C&raidd" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "Dangos &Anodiadau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "Agor Golygydd G&eiriau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "Modd Mewnosod Tri&pled" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "Modd Mewnosod Tri&pled" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "&Dadlwytho digwyddiadau dewisiedig i stderr" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "Gwneud addurnodau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 -#, fuzzy -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "Gwaredu gwrthpwynt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 -msgid "&None" -msgstr "&Dim" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 -#, fuzzy -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "Allforio ffeil sain ..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Nodau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Seibiau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Hapnodau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Cleffau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Arwyddion" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Casglu" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Haenlunio" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Meta" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "Cyrchydd i &Fyny Un Erwydd" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "Cyrchydd i &Lawr Un Erwydd" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 -#, fuzzy -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "Creu Cylchran" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 -msgid "Push &Left" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 -msgid "Push &Right" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 -msgid "Push &Up" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 -#, fuzzy -msgid "Push &Down" -msgstr "Coesau I &Lawr" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 -#, fuzzy -msgid "&Restore Positions" -msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 -#, fuzzy -msgid "Make &Invisible" -msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 -#, fuzzy -msgid "Make &Visible" -msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 -#, fuzzy -msgid "Toggle Dot" -msgstr "nodyn cyfan" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 -#, fuzzy -msgid "Add Dot" -msgstr "Ychwanegu %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 -msgid " Font: " -msgstr "Ffont:" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "Ffont anhysbys \"%1\"; yn defnyddio'r rhagosod" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 -msgid " Size: " -msgstr "Maint:" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 -msgid " Spacing: " -msgstr "Bylchu:" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 -msgid " Ready." -msgstr " Yn Barod." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 -msgid "Laying out score..." -msgstr "Haenlunio'r sgor..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "Haenlunio erwydd %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "Cysoni erwyddau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "Meintio a dosrannu'r cynfas..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "note" -msgstr "nodyn" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "rest" -msgstr "saib" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 -#, fuzzy -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -#, fuzzy -msgid "Grace" -msgstr "Gwyrdd" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 -#, fuzzy -msgid "%1 %2" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "Anodiadau cudd" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "Gweithrediad bylchu anhysbys %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "Gweithrediad ffont anhysbys %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "Gweithrediad ffont anhysbys %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "Maint ffont anhysbys %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "Gweithrediad maint ffont anhysbys %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 -#, fuzzy -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" -"Mae angen ar y math gludo Cyfyngedig digon o le gwag\n" -"(yn cynnwys dim ond seibiau) wrth y lleoliad gludo\n" -"i gadw yr holl ddigwyddiadau i gael eu gludo.\n" -"Doedd dim digon o le.\n" -"Os ydych eisiau gludo beth bynnag, ystyriwch defnyddio\n" -"un o'r mathau gludo eraill o'r dewisiad \"Gludo\" ar y\n" -"ddewislen Golygu. Cewch hefyd newid y math gludo\n" -"rhagosodedig i rhwybeth arall yn lle Cyfyngedig\n" -"os hoffech chi." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "Methu gludo Cylchrannau lluosol i mewn i un" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "Methu gludo wrth y fan yma." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "Wedi cael digwyddiad tu allan o Gylchran" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "Wedi cael digwyddiad tu allan o Gylchran" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 -#, fuzzy -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "Torri'r dewisiad..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 -#, fuzzy -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "Torri'r dewisiad..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 -#, fuzzy -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "Torri'r dewisiad..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 -#, fuzzy -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "Torri'r dewisiad..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 -#, fuzzy -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 -#, fuzzy -msgid "Making visible..." -msgstr "Gwneud nodau yn ddichonol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 -#, fuzzy -msgid "Making invisible..." -msgstr "Gwneud nodau yn ddichonol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 -msgid "Beaming group..." -msgstr "Trawstio'r casgliad..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "Hunan-drawstio'r dewisiad..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "Torri casgliadau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -msgid "Untupleting..." -msgstr "Dad-wneud plygyn..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 -msgid "Adding slur..." -msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 -msgid "slur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 -#, fuzzy -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 -msgid "phrasing slur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 -#, fuzzy -msgid "Adding glissando..." -msgstr "Ychwanegu crescendo..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 -#, fuzzy -msgid "glissando" -msgstr "Ychwanegu crescendo..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "Ychwanegu crescendo..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 -#, fuzzy -msgid "dynamic" -msgstr "Dinamig" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "Ychwanegu decrescendo..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 -#, fuzzy -msgid "Adding octave..." -msgstr "Ychwanegu crescendo..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 -msgid "ottava" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 -#, fuzzy -msgid "Making chord..." -msgstr "Gwneud addurnodau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "Normaleiddio seibiau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "Dat-ehangu seibiau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 -msgid "Tying notes..." -msgstr "Clymu nodau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 -msgid "Untying notes..." -msgstr "Dad-glymu nodau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "Gwneud nodau yn ddichonol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "Gwaredu gwrthpwynt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "Pwyntio coesau i fyny..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "Pwyntio coesau i lawr..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 -#, fuzzy -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "Lleoli erwydd %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 -#, fuzzy -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 -#, fuzzy -msgid "Positioning ties..." -msgstr "Lleoli erwydd %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 -#, fuzzy -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "Trwsio cwanteiddio'r nodiant..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 -#, fuzzy -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "Trwsio cwanteiddio'r nodiant..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "Newid i arddull %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "Gweithrediad arddull anhysbys %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 -msgid "No note duration selected" -msgstr "Dim parhad nodau wedi'i ddewis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "Dim parhad saib wedi'i ddewis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 -#, fuzzy -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "Dim parhad saib wedi'i ddewis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "Gorfod hapnodau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "Adfer hapnodau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 -#, fuzzy -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "Gorfod hapnodau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 -#, fuzzy -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "Gorfod hapnodau..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "Dehongli dewisiad..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -#, fuzzy -msgid "Setting note durations..." -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 -#, fuzzy -msgid "Adding dot..." -msgstr "Ychwanegu crescendo..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 -msgid "Text: " -msgstr "Testun:" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 -msgid "Fingering: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "Cylch&rannau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 -#, fuzzy -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "Dangos arwydd cywair wedi'i amcangyfrif" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 -#, fuzzy -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "Dim parhad nodau wedi'i ddewis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Newid i Erfyn Mewnosod" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "Methu cael wynebfath rhagosod -- ni chanfuwyd wynebfathau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Anhysbys" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "Methu agor ffeil mapio wynebfathau %1 neu %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 -#, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "Methu agor ffeil mapio wynebfathau %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "%1-unpwynt-%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "%1-unpwynt %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "unpwynt-%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "unpwynt %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "nodyn un rhan o chwech deg pedwar" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "nodyn un rhan o tri deg dau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "nodyn un rhan o un deg chwech" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "nodyn un rhan o wyth" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "chwarter nodyn" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "hanner nodyn" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "nodyn cyfan" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "nodyn cyfan dwbl" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "nodau un rhan o chwech deg pedwar" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "nodau un rhan o tri deg dau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "nodau un rhan o un deg chwech" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "nodau un rhan o wyth" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "chwarter nodau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "hanner nodau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "nodau cyfan" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "nodau cyfan dwbl" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 tripledi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 tripled" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "64ydd" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "32il" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "16th" -msgstr "16ed" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "8th" -msgstr "8ed" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "chwarter" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "hanner" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "cyfan" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "cyfan dwbl" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "64ydd-au" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "32il-au" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "16ed-au" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "8ed-au" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "chwarteri" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "hanerau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "cyfain" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "cyfain dwbl" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 o diciau" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "Rhaglenni %1 - %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "&Ffont i'r Nodau" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Arferol" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Popeth" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 -msgid "tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 -msgid "--" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "C#" -msgstr "C#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -msgid "Eb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "F#" -msgstr "F#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "G#" -msgstr "G#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 -msgid "Bb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "%1: %2" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %1" -msgstr "Dat-&wneud %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "Trosi erwydd %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -#, fuzzy -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "Trosi erwydd %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "Lleoli erwydd %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "Yn barod." - -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Saib unpwynt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "Methu agor ffeil arddull %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "Enw nodyn %1 heb ei gydnabod" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "rhaid i'r elfen eang ddod o flaen elfennau nodyn" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" -"gall elfennau eang a nodyn gael priodoledd siap neu nod-enw, ond dim y dau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" -"Does dim priodwedd HEIGHT_ON_STAFF gan y nodyn wedi'i bontio wrth %1!\n" -"Nam yw hwn (o'r blaen, buasai'r rhaglen wedi chwalu erbyn rwan)." - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Hunan-Drawstio lle mae'n addas" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "Nodyn unpwynt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Newid i Fewnosod Seibiau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Collapse Rests" -msgstr "&Dat-ehangu Seibiau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Gorfod Hapnodau i F&yny" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Collapse Notes" -msgstr "&Dat-ehangu Seibiau" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Make Invisible" -msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Make Visible" -msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "Hidlau digwyddiadau" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "Saib" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "Dangosiad" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Priodweddau Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Label: " -msgstr "Labelu" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Base pitch: " -msgstr "Traw'r cywair:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Base velocity: " -msgstr "Buanedd y nodyn:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "Math Digwyddiad" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "Traw" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "Buanedd" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Math (Data1)" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Gwerth (Data2)" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Segment label" -msgstr "Addasu label Cylchran" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "Labelu" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "Mewnosod Di&gwyddiad" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "Dileu Dig&wyddiad" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "Golygu Digw&yddiad" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "Golygu Digwyddiadau yn &Fanwl" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau am Arbenigwyr" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -#, fuzzy -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "Creu Cylchran" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Mewnosod Newid Tempo" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Mewnosod Newid Tempo" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Addasu Tempo Rhag&osodedig..." - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Arwydd Amseriad" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -#, fuzzy -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Mewnosod Digwyddiad Rheolydd" - -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "Newid Rheolydd" - -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "rheolydd %1" - -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker" -msgstr "Mewnosod Saib" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Mewnosod Newid Tempo" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Delete Marker" -msgstr "Dileu Arwydd" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Golygu Arwyddion..." - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Dileu Digwyddiad(au) Rheolydd" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Math o ddigwyddiad na chynhelir:" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "Digwyddiadau Rheolydd" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Rhif Digwyddiad Rheolydd" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Add line of controllers" -msgstr "rheolydd %1" - -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Allforio ffeil sain ..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Player Ability" -msgstr "Chwarae" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Amateur" -msgstr "Meistr MMC" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Professional" -msgstr "Prosesu..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Only selected segments" -msgstr "Dewis &Pob Cylchran" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "All segments in this track" -msgstr "Gweithredu i bob cylchran wrth yr amser yma" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Only for new segments" -msgstr "Geiriau i'r cylchran yma" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Creu Cylchran" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "C%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "C#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "D%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "D#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "E%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "F#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "G%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "G#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "A%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "A#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "B%1" - -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Methu agor ffeil arddull %1" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "&Halve Durations" -msgstr "Parhad" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "&Double Durations" -msgstr "Lleddf dwbl" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "Dangos Rhesydd Rheoli Buanedd" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 -msgid "Insert item" -msgstr "Mewnosod eitem" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Erase selected items" -msgstr "Dileu eitem(au) dewisiedig" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 -#, fuzzy -msgid "Clear ruler" -msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "Mewnosod Digwyddiad Rheolydd" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "Flip forward" -msgstr "Brys ymlaen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 -msgid "Flip backwards" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Draw property line" -msgstr "{priodwedd newydd %1}" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Select all property values" -msgstr "Dileu'r priodwedd yma" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "rheolydd %1" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "IV" -msgstr "IV" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VI" -msgstr "VI" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VII" -msgstr "VII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VIII" -msgstr "VIII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 -msgid "%1 flat" -msgstr "%1 lleddf" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 -msgid "%1 sharp" -msgstr "%1 llon" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 -msgid "&Insert Note" -msgstr "&Mewnosod nodyn" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "Wythfed &Uwch" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "Wythfed &Is" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "Dangos arwydd amseriad wedi'i amcangyfrif" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "Halving durations..." -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 -#, fuzzy -msgid "Doubling durations..." -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 -#, fuzzy -msgid "Rescaling..." -msgstr "Ail-&raddu..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 -#, fuzzy -msgid "By number of semitones: " -msgstr "Mewnosod faint o hanner-tonau i drawsgyweirio:" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 -msgid "Transposing..." -msgstr "Trawsgyweirio..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "Trawsgyweirio i fyny un hanner-ton..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "Trawsgyweirio i fyny un wythfed..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "Trawsgyweirio i lawr un hanner-ton..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "Trawsgyweirio i lawr un wythfed..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 -#, fuzzy -msgid "Inverting..." -msgstr "Dechrau..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 -#, fuzzy -msgid "Retrograding..." -msgstr "Ail-&raddu..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 -#, fuzzy -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "Ail-&raddu..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 -#, fuzzy -msgid "Jogging left..." -msgstr "Cau'r ffeil..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 -msgid "Jogging right..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Converting audio file..." -msgstr "Allforio ffeil sain ..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "Allforio ffeil sain ..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "Allforio ffeil sain ..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Allforio ffeil sain ..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "Hwyrni chwarae JACK (mewn ms)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Paramedrau Cylchrannau" - -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "Rename Track" -msgstr "Ail-enwi Dyfais" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Trosi Ailadroddion i mewn i Gopiau" - -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Newid Lliw'r Gylchran" - -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "Ail-&labelu..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Resize Segment" -msgstr "Ail-feintio Digwyddiad" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "Gwaredu Newid &Tempo..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Dileu Cylchran" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "(rescaled)" -msgstr "%1 (wedi'i ail-raddu)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (wedi'i ail-raddu)" - -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Newid Map Lliw'r Gylchran..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Brys-gopio Cylchran" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Hollti Cylchran Sain" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -#, fuzzy -msgid " (split)" -msgstr "%1 (wedi'i hollti)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (wedi'i hollti)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "Labelu Cylchrannau" - -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 -#, fuzzy -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "&Trawsgyweirio..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (rhan)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "Creu Cylchran" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (wedi ei rhyngosod)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "ffeil sain anhysbys" - -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Hollti gan &Draw..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Newid Map Lliw'r Gylchran" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (wedi'i gopio)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Newid Lliw'r Gylchran..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (uwch)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (is)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Trosi Ailadrodd Sengl i mewn i Gopi" - -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "Ychwanegu Newid Te&mpo..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "&Hollti ar Ddistawrwydd" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "&Cynyddu Buanedd" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Delete Range" -msgstr "Di&leu" - -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -#, fuzzy -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "Newid Parhad y &Cyfansoddiad..." - -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Symud Traciau..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Newid Lliw'r Gylchran" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (hunan-hollti %2)" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Set Default Retune" -msgstr "Gwerth rhagosod:" - -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Ychwanegu Newid Ar&wydd Amseriad..." - -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Creu Cylchran" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -#, fuzzy -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "Ychwanegu Newid Ar&wydd Amseriad..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Ailadrodd Cylchrannau" - -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Ychwanegu Traciau..." - -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Addasu Tempo Rhag&osodedig..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Hollti gan &Draw..." - -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "Hollti Cylchran" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Dileu Traciau..." - -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Insert Range" -msgstr "Mewnosod Saib" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Hollti gan Draw" - -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Addasu label Cylchran" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "Mewnosod Nodyn" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "Dileu Nodyn" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Mewnosod Nodyn" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "Symud Nodyn" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "Addasu Nodyn" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "Gludo i mewn i fwlch sy'n bodoli [\"cyfyngedig\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "Dileu digwyddiadau sy'n bodoli er mwyn creu lle [\"syml\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Symud digwyddiadau sy'n bodoli allan o'r ffordd [\"agor-a-gludo\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "" -"Trosgaenu nodau, gan glymu yn erbyn nodau presennol [\"trosgaen-nodau\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "Trosgaenu nodau, gan anywbyddu nodau presennol [\"trosgaen-matrics\"]" - -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "&Add Dot" -msgstr "Ychwanegu %1" - -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "&Gwaredu Arwydd" - -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Dad-gwanteiddio Digwyddiadau" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "&Cynyddu Buanedd" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "&Lleihau Buanedd" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(dyfyniad)" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "(wedi'i gopio)" - -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "Mewnosod Digwyddiad" - -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Mewnosod Nodyn" - -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Dat-ehangu &Nodau Hafal-Draw" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "I &Fyny Hanner-ton" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "I &Lawr Hanner-ton" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "I Fyny &Wythfed" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "I lawr Wyth&fed" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -#, fuzzy -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "Trawsgyweirio i fyny un hanner-ton..." - -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -#, fuzzy -msgid "&Set Note Type" -msgstr "&Mewnosod nodyn" - -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "Golygu Di&gwyddiad" - -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "Ychwanegu &Arwydd" - -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -msgid "Set &Property" -msgstr "Gosod &Priodwedd" - -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "To&rri" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "&Cwanteiddio Nodiant Darganfyddol" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "C&wanteiddio Rhwydell" - -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Retrograde" -msgstr "&Recordio" - -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "Cil&droi" - -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -#, fuzzy -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "Dileu Cylchran" - -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "Golygu &Geiriau" - -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "Wedi cael digwyddiad tu allan o Gylchran" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "Addasu A&rwydd" - -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "&Ychwanegu Paramedr Rheoli" - -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "Addasu Mapio &Offeryn " - -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "Dil&eu Paramedr Rheoli" - -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Ail-gysylltu Dyfais" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "Addasu Rheng &MIDI" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -msgid "Create Device" -msgstr "Creu Dyfais" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "Addasu Mapio &Dyfais" - -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -msgid "Rename Device" -msgstr "Ail-enwi Dyfais" - -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "A&ddasu Paramedr Rheoli" - -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Tie" -msgstr "Amser" - -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "Ychwanegu Newid Cle&ff..." - -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "Mewnosod Saib" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "Llon &Dwbl" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "&Llon" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "Ll&eddf" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "Lledd&f dwbl" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "&Naturiol" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "D&im" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Gorfod Hapnodau i F&yny" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Gorfod Hapnodau i La&wr" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "&Hapnodau" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Gorfod Hapnodau" - -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Hollti-a-Chlymu &Cordiau sy'n Gorgyffwrdd" - -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -msgid "&Beam Group" -msgstr "Casgliad &Trawst" - -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "Ychwanegu Arwydd Te&stun..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "Trwsio &Cwanteiddio Nodiant" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Coesau I &Fyny" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Coesau I &Lawr" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "&Adfer Hapnodau a Enrhifwyd" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "Gorfod &Hapnodau" - -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -#, fuzzy -msgid "Set Visibility" -msgstr "&Buanedd" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Newid Arddull y &Nodau" - -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "Mewnosod Testun" - -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Dehongli..." - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -#, fuzzy -msgid "&Triplet" -msgstr "Tripled" - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -#, fuzzy -msgid "Tu&plet..." -msgstr "&Plygyn..." - -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -msgid "&Untuplet" -msgstr "&Dat-wneud plygyn" - -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Dat-ehangu Seibiau" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "Ychwanegu &Llithriad" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "Ychwanegu crescendo..." - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "Ychwanegu decrescendo..." - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Ychwanegu crescendo..." - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "Ychwanegu &%1%2" - -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "Trwsio &Cwanteiddio Nodiant" - -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -#, fuzzy -msgid "Make &Chord" -msgstr "Cord" - -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Newid popeth i &Gywair %1..." - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "Ychwanegu &Newid Cywair..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Stems" -msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" - -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Clymu Nodau wrth Li&nellau Bar" - -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "Slaesau" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "&Normaleiddio Seibiau" - -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Edit Text" -msgstr "Golygu Digwyddiad" - -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" - -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "&Hunan-Drawstio" - -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Untie" -msgstr "Dad-&glymu Nodau" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "Sta&ccato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "R&inforzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "T&enuto" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "&Siglnod" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Trill Line" -msgstr "&Siglnod" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "&Tro" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "&Acen" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&Staccatissimo" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "&Marcato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "&Saib" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "Bwa I &Fyny" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "Bwa I &Lawr" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "Mewnosod Digwyddiad" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "Modd Mewnosod &Cord" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Ychwanegu %1" - -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "Restore Positions" -msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" - -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Lleoliad y cyrchydd" - -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Above" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Below" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "Newid i &Gywair %1..." - -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "&Gwaredu Arwydd" - -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -msgid "&Unbeam" -msgstr "&Dad-drawstio" - -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "Dat-wneud Addu&rnod" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"Nid yw Lilypond yn caniatau gofodnodau neu slaesau ol mewn enwau ffeiliau. " -"Fuasech chi'n hoffi defnyddio\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"yn lle?" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "rhybudd: bar sy'n or-hir wedi'i dorri yma" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "rhybudd: bar sy'n rhy gwta, wedi ei lenwi efo seibiau" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Dim byd i ddat-wneud" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Dim byd i ail-wneud" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "Dat-&wneud %1" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "Ail-w&neud %1" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Mae'r ffeil cyfredol wedi'i addasu.\n" -"Ydych eisiau ei gadw?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"
              There will be no way to recover this file.
              Are you sure?
              \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
              There " -"will be no way to recover these files.
              Are you sure?
              " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Methu agor ffeil '%1'" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "Darllen ffeil..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "Dim ffeil Rosegarden-4" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "Gwall wrth ddosrannu '%1': \"%2\"" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Creu rhagolygon sain..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "Cyfuno" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Diddymwyd Llwytho'r Ffeil" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"

              Audio and plugins not available

              This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.

              Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.

              WARNING: If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

              " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"

              Audio and plugins not available

              This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.

              WARNING: If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.

              " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"

              Incorrect audio sample rate

              This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

              Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.

              Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.

              " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"

              Inconsistent audio sample rates

              This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.

              Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.

              Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

              " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -#, fuzzy -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Priodweddau di-barhaol" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 -msgid "" -"

              Plugins not found

              The following audio plugins could not be loaded:" -"

                " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -msgid "
              • %1 (from %2)
              • " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 -#, fuzzy -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" -"Mae'r ffeil yma yn cynnwys un neu mwy o fathau hen elfen sy'n cael eu " -"dilorni rwan.\n" -"Efallai bydd cynnal i'r elfennau yma yn diflannu mewn fersiynau dyfodol o " -"Rosegarden.\n" -"Y peth gorau yw ail-gadw'r ffeil yma oddiwrth y fersiwn yma o Rosegarden, \n" -"er mwyn sicrhau y bydd o'n dal i gael ei ail-lwytho mewn fersiynau dyfodol." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Mewnosod MIDI a Recordiwyd" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (wedi'i recordio)" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -#, fuzzy -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Rhifo ategynnau..." - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "Cylch&rannau" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "%1 Traw" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Bar Gweithrediadau" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Bar Chwyddo" - -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "Bar Cludydd" - -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "Bar Chwyddo" - -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "C&ludydd" - -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK" - -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK" - -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Mewnforio" - -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Cyfuno" - -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Allforio" - -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "Lleoliad y cyrchydd" - -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Stiwdio" - -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "Cylch&rannau" - -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "Tra&ciau" - -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Gosod Offeryn" - -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Bar Ffontiau" - -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "Dangos Rhes&yddion" - -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Bar Offer" - -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Bar Traciau" - -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Bar Golygyddion" - -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "Haenlun" - -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Hidlen Ddigwyddiadau" - -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "&Nodau" - -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "Ar&wyddion" - -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "Cylch&rannau" - -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "S&laesau" - -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "&Hapnodau" - -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "&Dileu" - -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "Lleoliad y cyrchydd" - -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "Lleoliad y cyrchydd" - -#: rc.cpp:177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "Wythfed &Is" - -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "" - -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "&Seibiau" - -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Nodau" - -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "Cwanteiddio" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "Traws&gyweirio" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "Lleoliad y cyrchydd" - -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "&Buanedd" - -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "&Seibiau" - -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "&Cleffau" - -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "" - -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "Bar Nodau" - -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "Bar Seibiau" - -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "Bar Cleffau" - -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "Bar Hapnodau" - -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "Bar Casgliadau" - -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "Bar Arwyddion" - -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "Bar Meta" - -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Bar Offer &Haenlunio" - -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Rheolydd" - -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Rheolydd" - -#: rc.cpp:276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "Cyfeiriad" - -#: rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Bar Meta" - -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Rhwydell" - -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "Cylch&rannau" - -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Cuddio rheolau ychwanegol" - -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Botwm Dychryn" - -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Ail-osod pob dyfais MIDI os mae ganddoch nodau glynedig" - -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Darparu clic metronom i chi chwarae ynghyd a fo" - -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Dangos gweithgarwch MIDI i mewn ac allan o Rosegarden" - -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "I MEWN" - -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "ALLAN" - -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "DIM DIGWYDDIADAU" - -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Recordio ai MIDI neu sain" - -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Dolen" - -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "Dangos a cuddio'r nodwyr dolen (os ar osod)" - -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Distewi pob un trac ond yr yn sydd wedi'i ddewis yn gyfredol" - -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "SIG" - -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "DIV" - -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" - -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "TEMPO" - -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "DIWEDD" - -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "BAR" - -#: rc.cpp:441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "Newid rhwng amser gwir, amser cerddorol, a fframiau SMPTE" - -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Dangos rheolau ychwanegol" - -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Ail-ddirwyn" - -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Symud lle'r pwyntydd cyfredol yn ol un far." - -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Ail-ddirwyn i'r dechrau" - -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Symud lle y pwyntydd i ddechrau'r cyfansoddiad. (Gall hyn olygu symud " -"ymlaen os mae'r pwyntydd cyn y dechreuad ar hyn o bryd.)" - -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Chwarae/Seibio" - -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "Chwarae o le y pwyntydd cyfredol, neu seibio chwarae os ar fynd." - -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Aros chwarae neu recordio." - -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Brys ymlaen" - -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Symud lle y pwyntydd cyfredol ymlaen un far." - -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Brys ymlaen i'r diwedd" - -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Symud y pwyntydd i ddiwedd y cyfansoddiad. (Gall hyn olygu symud yn ol os " -"mae'r pwyntydd tu hwnt i'r diwedd yn barod.)" - -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Dangos amser i'r diwedd" - -#: ../docs/en/tips.cpp:3 -msgid "" -"

                To configure a track to play using a particular instrument:

                \n" -"  * click on the track label and hold a moment
                \n" -"  * select an output device
                \n" -"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"
                \n" -"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:13 -msgid "" -"

                ...that Rosegarden has an autosave feature?

                \n" -"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" -"Rosegarden.

                \n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                \n" -msgstr "" -"

                ...bod Rosegarden efo nodwedd hunan-gadw?

                \n" -"Cewch ddewis eich ysbaid hunan-gadw oddiwrth Gosodiadau -> Ffurfweddu\n" -"Rosegarden.

                \n" -"Pan mae rhywbeth yn mynd o'i le, fel diffyg trydan neu chwalfa Rosegarden\n" -"(yn anffodus, mae'n digwydd...), 'sdim angen ond llwytho'r ffeil yr oeddwch " -"yn gweithio arno\n" -"ac mi fyddwch yn cael y dewisiad i lwytho'r fersiwn wedi'i hunan-gadw,\n" -"neu'r ffeil gwreiddiol heb ei addasu.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:23 -msgid "" -"

                \n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:30 -msgid "" -"

                ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                \n" -msgstr "" -"

                ...bod eich stiwdio rhagosodedig yn gyfansoddiad cyfan Rosegarden " -"composition sy'n cael\n" -"ei lwytho bob tro yr ydych yn creu dogfen newydd neu yn mewnforio ffeil MIDI?" -"

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?

                The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.

                \n" -msgstr "" -"

                Gan fod eich stiwdio rhagosodedig yn gyfansoddiad cyfan Rosegarden, mae'n " -"gallu\n" -"cynnwys neilltuadau offerynnau rhagosodedig, priodweddau dogfen, penodau " -"Lilypond,\n" -"a llawer o bethau eraill y byddwch eisiau fod ar gael o'r dechrau ym mhob\n" -"dogfen newydd yr ydych yn ei chreu.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" -msgstr "" -"

                ...bydd Rosegarden yn darganfod a chreu cysylltiad rhagosodedig am " -"synthau-meddal ALSA\n" -"sy'n cael eu cychwyn ar ôl i Rosegarden ei hun gychwyn?

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:49 -msgid "" -"

                ...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?

                If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:57 -msgid "" -"

                If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" -"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " -"negative number.

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?

                \n" -msgstr "" -"

                ...os byddwch yn gosod nodyn wrth y traw anghywir gan ddefnyddio'r " -"golygydd nodiant, cewch ei symud un hanner-ton ar y pryd efo'r allweddau " -"saeth i fyny ac i lawr ar eich bysellfwrdd?

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:70 -msgid "" -"

                ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch newid cyfeiriad coesau yn y golygydd nodiant gan ddewis\n" -"un neu mwy o nodau gan ddefnyddio Ctrl-PageUp a Ctrl-PageDown?

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:76 -msgid "" -"

                ...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" -msgstr "" -"

                ... y gallwch newid yr hapnod i'w ddefnyddio am nodyn yn y golygydd " -"nodiant (heb newid traw y nodyn) gan ei ddewis \n" -" a defnyddio'r allweddau saeth i fyny ac i lawr ar ôl gwasgu Ctrl a Shift " -"efo'u gilydd?

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 -msgid "" -"

                ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch wasgu'r allwedd Shift i lawr wrth ail-leoli cylchrannau ar " -"y\n" -"cynfas cylchran er mwyn osgoi'r effaith \"cipio-i\" a cael rheolaeth fainach?" -"

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:88 -msgid "" -"

                ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?

                Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                (Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch wasgu'r allwedd Shift i lawr wrth ail-leoli cylchrannau ar " -"y\n" -"cynfas cylchran er mwyn osgoi'r effaith \"cipio-i\" a cael rheolaeth fainach?" -"

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:105 -msgid "" -"

                ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " -"in Notation Editor.

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch olygu cylchrannau lluosol ar draciau lluosol ar yr un pryd " -"yn\n" -"y golygydd nodiant? 'Sdim angen ond dewis y cylchrannau, ac wedyn defnyddio " -"Golygu -> Agor yn y Golygydd Nodiad.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?

                \n" -"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gall Rosegarden allforio ffeiliau i'w cael eu defnyddio gan " -"Lilypond, y cysawd\n" -"ansawdd-uchel am gysodi sgoriau?\n" -"\n" -"O'r ddewislen Ffeil, ewch i Allforio -> Allforio Ffeil Lilypond

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?

                \n" -"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gall Rosegarden allforio ffeiliau i'w cael eu defnyddio gan " -"Lilypond, y cysawd\n" -"ansawdd-uchel am gysodi sgoriau?\n" -"\n" -"O'r ddewislen Ffeil, ewch i Allforio -> Allforio Ffeil Lilypond

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                \n" -msgstr "" -"

                ...os defnyddiwch y cwanteiddydd o tu mewn y golwg nodiant, gall " -"gwanteiddio dim ond yr amseriad sy'n cael ei defnyddio am nodiad -- sy'n " -"gwneud hi'n bosibl i gael nodiad sy'n edrych yn dda a perfformiad " -"MIDI hollol ddynol?

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:130 -msgid "" -"

                ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch newid labeli cylchran gan ddefnyddio'r rheolaethau yn y " -"blwch Paramedrau Cylchran\n" -"yn y prif ffenestr?

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"

                \n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio to make this your new default.

                \n" -msgstr "" -"

                ...bod nifer y traciau mewn dogfennau newydd yn dibynnu ar gynnwys\n" -"eich ffeil autoload.rg?\n" -"\n" -"Dim bwys os byddwch yn hoffiannu dechrau efo 3 thrac neu 43, creuwch ddogfen " -"sy'n\n" -"cynnwys y nifer penodol o draciau, a unrhyw gosodiadau eraill yr ydych " -"eisiau\n" -"eu ffurfweddu am y stiwdio neu'r ddogfen, a defnyddiwch\n" -"Stiwdio -> Cadw'r Ddogfen Gyfredol fel Stiwdio Rhagosodedig er mwyn " -"gwneud hyn eich rhagosodiad newydd.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:147 -msgid "" -"

                ...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch newid enw trac gan glicio dwywaith ar y label?\n" -"(Rhaid i'r label fod yn weladwy i hyn weithio.)

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"

                Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " -"preferred editing window under the Behaviour tab.

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch ffurfweddu be sy'n digwydd wrth ddwbl-glicio ar gylchran? " -"Ewch i Gosodiadau -> Ffurfweddu Rosegarden a dewiswch eich ffenestr " -"olygu ddymunol dan y tab Ymddygiad.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?

                \n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)

                \n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                \n" -msgstr "" -"

                ...bod Rosegarden yn cael ei ddatblygu fel ymdrech cymunedol\n" -"efo cyfraniadau o gydol y byd?

                \n" -"Mae'r prif ddatblygwyr yn byw yn y Deynas unedig a Ffrainc, ac rydym wedi " -"cael cyfrannwyr\n" -"o'r UD, Sbaen, yr Almaen, Rwsia, a gwledydd eraill...

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)

                \n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                \n" -msgstr "" -"

                ...bod Rosegarden ar gael ynn nghyfieithiadau Sbaeneg, Ffrangeg, " -"Almaeneg, Rwsieg, a Cymraeg?\n" -"

                \n" -"Os oes ganddoch ddidordeb mewn cyfieithu Rosegarden i iaith arall, " -"cysylltwch a ni wrth\n" -"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"Composition -> Change Composition Start and End?

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch newid cyfanswm y bariau yn y cyfansoddiad drwy Golygu -> " -"Newid Parhad y Cyfansoddiad?

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:183 -msgid "" -"

                ...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?

                \n" -"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" -"feature.

                \n" -"Note that this feature does not work in page layout view.

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch weld y gwahaniaeth rhwng parhad perfformiad a parhad dangos " -"am nodau\n" -"sydd wedi cael cwanteiddio eu parhad yn y golygydd nodiant?

                \n" -"Defnyddiwch Gosodiadau -> Dangos Rhesydd Nodau Craidd\n" -"i alluogi'r nodwedd cyfleus yma.

                \n" -"Noder: nid yw'r nodwedd yma yn gweithio yn y golwg sy'n dangos haenlun y " -"dudalen.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch ychwanegu newidiadau tempo ac arwydd amseriad gan glicio " -"dwywaith ar y gwerthoedd sy'n cael eu dangos yn y ffenestr cludiant?

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?

                Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.

                \n" -msgstr "" -"

                ...bod y ffenestr cludiant yn gallu dangos amser bar-a-curiad (amser " -"cerddorol) a fframiau 24-fps SMPTE frames wrth ymyl amser go iawn? 'Sdim " -"angen ond clicio ar y botwm bach wrth pen chwith y ffenestr.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"

                If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch ddewis pob nodyn o draw penodol yn y golwg matrics, gan " -"shift-glicio ar y traw yna ar y cyweirfwrdd piano wrth y chwith? Os byddwch " -"yn shift-glicio a tynnu, gallwch dewis amrediadau cyfan hefyd.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?

                (If the ruler isn't visible, use " -"Settings -> Show Rulers.)

                \n" -msgstr "" -"

                ...y gallwch osod dolen yn y prif ffenestr gan glicio-a-llusgo ar y " -"rhesydd amseriad wrth wasgu Shift? (Os nad yw'r rhesydd yn weladwy, " -"defnyddiwch Gosodiadau -> Dangos Rhesyddion.)

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"

                ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?

                Select it and use " -"Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                \n" -"This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.\n" -msgstr "" -"

                ...os rydych yn golygu rhan yn y golwg matrics neu nodiant, gallwch osod " -"y rhan yna i ddolennu wrth i chi ei olygu? Dewis y rhan a defnyddiwch " -"Symud -> Gosod Dolen i Ddewisiad, ac wedyn gwthio Chwarae.

                \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:221 -msgid "" -"

                ...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:229 -msgid "" -"

                ...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?

                \n" -"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" -"

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:240 -msgid "" -"

                If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " -"Interpret... \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:249 -msgid "" -"

                ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?

                These new directives can be " -"inserted\n" -"via the T text insert tool in the notation view.

                \n" -"Load the example files\n" -"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.

                \n" -"Use File -> Preview with\n" -"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                \n" -"Be sure to turn on\n" -"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " -"within\n" -"the notation view.

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:264 -msgid "" -"

                ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " -"segments with: certain\n" -"properties by default?

                You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.

                \n" -"These parameters do not apply to audio tracks.

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:275 -msgid "" -"

                ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?

                Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.

                Click the\n" -"Load button in the new track parameters box to get started! (If " -"you\n" -"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                (Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:287 -msgid "" -"

                ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?

                For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.

                \n" -"The tracks must have a non-default name for this to work.

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:297 -msgid "" -" \t \n" -"

                ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?

                Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.

                \t \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:303 -msgid "" -" \t \n" -"

                ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:311 -msgid "" -" \t \n" -"

                ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:317 -msgid "" -" \t \n" -"

                ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                Just select " -"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration.

                \n" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -#, fuzzy -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "Lilypond" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "scalable" -msgstr "Ail-raddu" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Maestro" -msgstr "Metronom" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Hawlfraint:" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Sonata" -msgstr "Ffont:" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Adobe" -msgstr "Sain" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Hawlfraint:" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Hawlfraint:" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -#, fuzzy -msgid "Cross" -msgstr "Rheolydd" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Mensural" -msgstr "Cyffredinol" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -#, fuzzy -msgid "Triangle" -msgstr "Tripled" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Quick Marker" -#~ msgstr "Dileu Arwydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond previews not available" -#~ msgstr "Maint ffont Lilypad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file importer not available" -#~ msgstr "" - -#~ msgid " Triplet Chord" -#~ msgstr "Cord Tripled" - -#~ msgid " Chord" -#~ msgstr "Cord" - -#~ msgid " Triplet" -#~ msgstr "Tripled" - -#~ msgid "Making grace notes..." -#~ msgstr "Gwneud addurnodau..." - -#~ msgid "Making non-grace notes..." -#~ msgstr "Gwneud nodau sydd ddim yn addurnodau..." - -#~ msgid "Marker name " -#~ msgstr "Enw'r arwydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time Signature font" -#~ msgstr "Arwydd Amseriad" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Double Speed" -#~ msgstr "Llon &Dwbl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Halving speed..." -#~ msgstr "Cadw ffeil..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Doubling speed..." -#~ msgstr "Dileu'r dewisiad..." - -#~ msgid "Make &Grace Notes" -#~ msgstr "Gwneud &Addurnodau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Te&mpo..." -#~ msgstr "Newid Lliw'r Gylchran..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" -#~ msgstr "&Adfer Hapnodau a Enrhifwyd" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond export/preview options" -#~ msgstr "Maint ffont Lilypad" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.6" -#~ msgstr "Lilypond" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.8" -#~ msgstr "Lilypond" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.12" -#~ msgstr "Lilypond" - -#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" -#~ msgstr "Allforio Priodoleddau Dogfen fel \\ bloc pennawd" - -#, fuzzy -#~ msgid "prime" -#~ msgstr "Amser" - -#, fuzzy -#~ msgid " and 1 octave" -#~ msgstr "I Fyny Wythfed" - -#, fuzzy -#~ msgid " and %1 octaves" -#~ msgstr "I Fyny Wythfed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transpose by Interval" -#~ msgstr "Trawsgyweirio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" -#~ msgstr "Rheoli Cylchrannau &Sain" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." -#~ msgstr "&Ychwanegu Traciau..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Split Segments at Time" -#~ msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Split Segment at Time" -#~ msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Multiple Tracks" -#~ msgstr "Ymladd" - -#~ msgid "Event List" -#~ msgstr "Rhestr Digwyddiadau" - -#~ msgid "External Editors" -#~ msgstr "Golygyddion Allanol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable auto-save" -#~ msgstr "Hunan-gadw" - -#~ msgid "Auto-save" -#~ msgstr "Hunan-gadw" - -#~ msgid "Show detailed status" -#~ msgstr "Dangos cyflwr manwl" - -#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" -#~ msgstr "Gorchymyn JACK (yn cynnwys y llwybr fel bo angen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event read-ahead" -#~ msgstr "Darllen ymlaen (mewn ms)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio mix buffer" -#~ msgstr "Pylydd Sain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file read buffer" -#~ msgstr "Llwybr ffeil sain:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file write buffer" -#~ msgstr "Llwybr ffeil sain:" - -#, fuzzy -#~ msgid "20 msec" -#~ msgstr "Enw:" - -#, fuzzy -#~ msgid "5 sec" -#~ msgstr "Enw:" - -#, fuzzy -#~ msgid "per file" -#~ msgstr "Agor Ffeil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Low latency" -#~ msgstr "Hwyrni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Record and Mix" -#~ msgstr "Recordio sain" - -#~ msgid "JACK transport mode" -#~ msgstr "Modd cludiant JACK" - -#~ msgid "Synchronisation" -#~ msgstr "Cysoni" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 msec" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 sec" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 KB" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other fonts" -#~ msgstr "Arall" - -#~ msgid "" -#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI " -#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does " -#~ "not affect editing in any of the views except notation." -#~ msgstr "" -#~ "Gall Rosegarden weithredu cwanteiddio awtomatig i ddata MIDI sydd wedi ei " -#~ "recordio neu fewnforio i bwrpas nodiant yn unig. Nid yw hyn yn effeithio " -#~ "chwarae yn ol, ac nid yw yn effeithio golygu mewn unrhyw golwg heblaw " -#~ "nodiad." - -#~ msgid "Sequencer" -#~ msgstr "Dilyniannydd" - -#~ msgid "Sequencer Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Dilyniannydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Tripled" - -#, fuzzy -#~ msgid "High: ---" -#~ msgstr "Uchel" - -#, fuzzy -#~ msgid " ms" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Fretboard" -#~ msgstr "&Brys Ymlaen " - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore &Computed Positions" -#~ msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Tempo and Time Signature" -#~ msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Split..." -#~ msgstr "&Hollti" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Editor Tools" -#~ msgstr "Bar Golygyddion" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Beams" -#~ msgstr "Curiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Indications" -#~ msgstr "Dangosiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trip&lets and Tuplets" -#~ msgstr "Plygyn &Syml" - -#~ msgid "S&tem Direction" -#~ msgstr "Cyfeiriad y C&oes" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "Cleff" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&ancel" -#~ msgstr "Sianel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle &Mode" -#~ msgstr "nodyn cyfan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Ail-raddu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Addasu A&rwydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "Newydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fingering" -#~ msgstr "Ychwanegu llithriad..." - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.4" -#~ msgstr "Lilypond" - -#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" -#~ msgstr "Maint papur i ddefnyddio yn y \\bloc papur" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond font size" -#~ msgstr "Maint ffont Lilypad" - -#~ msgid "Do not export muted tracks" -#~ msgstr "Dim allforio traciau wedi'w distewi" - -#~ msgid "Write bar checks at end of measures" -#~ msgstr "Ysgrifennu gwiriadau bar wrth ddiwedd mesurau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double Speed" -#~ msgstr "Llon &Dwbl" - -#~ msgid " (takes effect only from next restart)" -#~ msgstr "(cymryd effaith dim ond ar ol ail-gychwyn)" - -#~ msgid "&Select" -#~ msgstr "&Dewis" - -#~ msgid "Snap to 1/64" -#~ msgstr "Cipio at 1/64" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to 1/48" -#~ msgstr "Cipio at 1/8" - -#~ msgid "Snap to 1/32" -#~ msgstr "Cipio at 1/32" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to 1/24" -#~ msgstr "Cipio at 1/4" - -#~ msgid "Snap to 1/16" -#~ msgstr "Cipio at 1/16" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to 1/12" -#~ msgstr "Cipio at 1/2" - -#~ msgid "Snap to 1/8" -#~ msgstr "Cipio at 1/8" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to 1/6" -#~ msgstr "Cipio at 1/64" - -#~ msgid "Snap to 1/4" -#~ msgstr "Cipio at 1/4" - -#~ msgid "Snap to &Unit" -#~ msgstr "Cipio at &Uned" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 (%2.%3s)" -#~ msgstr "Amser: %1 (%2.%3s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 (%2): %3" -#~ msgstr "&%1%2" - -#~ msgid "Getting sound driver status..." -#~ msgstr "Nol cyflwr y gyrrydd swn..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot add file %1: %2" -#~ msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Gwerth Diwedd" - -#~ msgid "from:" -#~ msgstr "oddiwrth:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "i:" - -#~ msgid "unlimited" -#~ msgstr "di-derfyn" - -#~ msgid "Number:" -#~ msgstr "Rhif:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Gwerth:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wheel Events" -#~ msgstr "Ail-feintio Digwyddiadau" - -#~ msgid "Amount:" -#~ msgstr "Maint:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitch from" -#~ msgstr "Traw" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitch to" -#~ msgstr "Traw" - -#, fuzzy -#~ msgid "High: %1" -#~ msgstr "Uchel" - -#~ msgid "&Velocity" -#~ msgstr "&Buanedd" - -#~ msgid "Time: %1" -#~ msgstr "Amser: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recording Channel:" -#~ msgstr "Recordio sain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finnish translation" -#~ msgstr "Cysoni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview of the selected font" -#~ msgstr "Clywed rhagolwg o'r ffeil sain penodol." - -#, fuzzy -#~ msgid "Segment & Instrument Parameters" -#~ msgstr "Dangos Paramedrau &Offerynnau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre&view Lilypond file..." -#~ msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Se&gment and Instrument Parameters" -#~ msgstr "Dangos Paramedrau &Offerynnau" - -#~ msgid "%1 Pitch" -#~ msgstr "%1 Traw" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Split or Join" -#~ msgstr "&Hollti ar Ddistawrwydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lilypond 2.0" -#~ msgstr "Lilypond" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can't yet resize an audio segment!" -#~ msgstr "Methu uno cylchrannau Sain" - -#~ msgid "Advanced Event Edit" -#~ msgstr "Golygu Digwyddiad yn Fanwl" - -#~ msgid "Advanced Event Viewer" -#~ msgstr "Gweld Digwyddiad yn Fanwl" - -#, fuzzy -#~ msgid " 1 event selected " -#~ msgstr "%1 digwyddiad %2 wedi'i ddewis" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 - 1 Segment - %2" -#~ msgstr "Parhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 Input" -#~ msgstr "Mewnbwn Sain" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 Submaster" -#~ msgstr "Dangos Rhes&yddion" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 pixel" -#~ msgstr "%1 picsel" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 - Segment - Notation" -#~ msgstr "Parhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 on 1 track" -#~ msgstr "%1 o diciau" - -#~ msgid "Set Tempo" -#~ msgstr "Gosod Tempo" - -#~ msgid "Modify Tempo" -#~ msgstr "Addasu Tempo" - -#~ msgid "Change this tempo to" -#~ msgstr "Newid y tempo yma i " - -#, fuzzy -#~ msgid "is currently" -#~ msgstr "ar hyn o bryd" - -#, fuzzy -#~ msgid "PitchRuler" -#~ msgstr "Traw:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Meistr MMC" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Di&leu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Aros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Hawlfraint:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Rhagosod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Dewis &Popeth" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nodyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&Aros" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "&Saib" - -#, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Maint:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Amser" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "Bar Ffontiau" - -#~ msgid "Tracks to add" -#~ msgstr "Traciau i ychwanegu" - -#~ msgid "%1 pixels" -#~ msgstr "%1 o bicseli" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 Inputs" -#~ msgstr "Mewnbwn Sain" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This will unload all audio files and remove their associated segments. " -#~ "Are you sure?" -#~ msgstr "Wir ddileu ffeil sain \"%1\" a pob cylchran sain sy'n ymwneud a fo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This will unload all audio files that have no segments used in this " -#~ "composition. Are you sure?" -#~ msgstr "Wir ddileu ffeil sain \"%1\" a pob cylchran sain sy'n ymwneud a fo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re&label" -#~ msgstr "Ail-&labelu..." - -#~ msgid "Start Value" -#~ msgstr "Gwerth Dechrau" - -#~ msgid "End Value" -#~ msgstr "Gwerth Diwedd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio record level" -#~ msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rec" -#~ msgstr "Coch" - -#~ msgid "Segments Canvas - Create and manipulate your segments here" -#~ msgstr "Cynfas Cylchrannau - Creu a trin eich cylchrannau yma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default timing: " -#~ msgstr "Rhagosod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minutes of audio recording:" -#~ msgstr "Munudau o recordio sain" - -#~ msgid "Show Tip of the &Day" -#~ msgstr "Dangos Awgrym y &Diwrnod" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Quantize Notes" -#~ msgstr "Dad-&glymu Nodau" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ERROR: Event in chord at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -#~ "This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -#~ msgstr "" -#~ "Does dim priodwedd HEIGHT_ON_STAFF gan y digwyddiad yn y cord wrth %1!\n" -#~ "Nam yw hwn (o'r blaen, buasai'r rhaglen wedi chwalu erbyn rwan)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "

                ...to assign a track to a new instrument, right-click on the track " -#~ "label. You'll be presented with a menu listing the available MIDI and " -#~ "audio devices, where you can select an instrument on one of those devices." -#~ "

                \n" -#~ msgstr "" -#~ "

                ...er mwyn neilltuo trac i offeryn newydd, cliciwch a gafael efo botwm " -#~ "chwith y\n" -#~ "llygoden ar label y trac. Byddwch yn cael dewislen efo rhestr o'r " -#~ "dyfeisiau MIDI a sain\n" -#~ "sydd ar gael, lle gallwch ddeiws offeryn ar un o'r dyfeisiau yna.

                \n" - -#~ msgid "" -#~ "

                ...that you can create a default studio by copying any
                \n" -#~ ".rg or .rgd file to\n" -#~ "~/.kde/share/apps/rosegarden/autoload.rg?

                \n" -#~ "You can also save the current document as an autoload.rg file by using\n" -#~ "Studio -> Save Current Document as Default Studio.

                \n" -#~ msgstr "" -#~ "

                ...y gallwch greu stiwdio rhagosodedig gan gopio unrhyw
                \n" -#~ "ffeil .rg or .rgd i\n" -#~ "~/.kde/share/apps/rosegarden/autoload.rg?

                \n" -#~ "Gallwch hefyd gadw'r ddogfen gyfredol fel ffeil autoload.rg file gan " -#~ "ddefnyddio\n" -#~ "Stiwdio -> Cadw'r Ddogfen Gyfredol fel Stiwdio Rhagosodedig.

                \n" - -#~ msgid "" -#~ "

                ...that you can toggle all the rulers, instrument parameters, and " -#~ "several\n" -#~ "other options simultaneously with Settings -> Toggle All of the Above?

                \n" -#~ msgstr "" -#~ "

                ...y gallwch dangos a cuddio pob un rhesydd, paramedr offeryn, a rhai " -#~ "dewisiadau eraill\n" -#~ "ar yr un pryd efo Gosodiadau -> Dangos/Cuddio Rhain i Gyd?

                \n" - -#~ msgid "" -#~ "

                ...that you can change various parameters controlling how Rosegarden\n" -#~ "handles Lilypond export with Settings -> Configure Rosegarden -> " -#~ "Notation\n" -#~ "-> Lilypond?

                \n" -#~ msgstr "" -#~ "

                ...y gallwch newid nifer o baramedrau sy'n rheoli sut mae Rosegarden\n" -#~ "yn trin allforio i Lilypond efo Gosodiadau -> Ffurfweddu Rosegarden -> " -#~ "Nodiant\n" -#~ "-> Lilypond?

                \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default proportion" -#~ msgstr "Lliw Rhagosod" - -#~ msgid "Arm recording for this audio Instrument" -#~ msgstr "Paratoi recordio am yr Offeryn sain yma" - -#~ msgid "Solo the Track to which this Instrument is attached." -#~ msgstr "Unawdu'r Trac sydd ynghlwm a'r Offeryn yma" - -#~ msgid "Mute the Track to which this Instrument is attached." -#~ msgstr "Distewi'r Trac sydd ynghlwm a'r Offeryn yma" - -#~ msgid "MMC transport mode" -#~ msgstr "Modd cludiant MMC" - -#~ msgid "Audio record path \"" -#~ msgstr "Llwybr recordio sain \"" - -#~ msgid "" -#~ "Edit your audio path properties (Edit->Edit Document Properties->Audio)" -#~ msgstr "" -#~ "Golygu priodweddau eich llwybr sain (Golygu -> Golygu Priodweddau'r " -#~ "Ddogfen -> Sain)" - -#~ msgid "Toggle &All of the Above" -#~ msgstr "Dangos/Cuddio Rhain i &Gyd" - -#~ msgid "Sending MIDI panic..." -#~ msgstr "Anfon dychryn MIDI..." - -#~ msgid "&Tie Equal-Pitch Notes" -#~ msgstr "&Clymu Nodau Hafal-Draw" - -#~ msgid "Trans&forms" -#~ msgstr "Traws&ffurfiau" - -#~ msgid "&Group" -#~ msgstr "&Casgliad" - -#~ msgid "Can't determine free disk space." -#~ msgstr "Methu penodi lle gwag ar y ddisg." - -#~ msgid "Couldn't extract disk space information." -#~ msgstr "Methu alldynnu gwybodaeth am faint o le sydd ar y ddisg." - -#~ msgid "Audio File actions" -#~ msgstr "Gweithrediadau Ffeil Sain" - -#~ msgid "Remove Audio File" -#~ msgstr "Gwaredu Ffeil Sain" - -#~ msgid "Rename File" -#~ msgstr "Ail-enwi Ffeil" - -#~ msgid "Add an audio file to this manager dialog." -#~ msgstr "Ychwanegu ffeil sain i'r ymgom rheoli yma." - -#~ msgid "Remove an audio file from this manager dialog." -#~ msgstr "Gwaredu ffeil sain oddiwrth yr ymgom rheoli yma." - -#~ msgid "Rename the currently selected audio file." -#~ msgstr "Ail-enwi'r ffeil sain penodol." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Insert the current audio file in your composition, on the selected audio " -#~ "track." -#~ msgstr "" -#~ "Mewnosod y ffeil sain cyfredol wrth waelod eich cyfansoddiad mewn trac " -#~ "sain newydd." - -#~ msgid "" -#~ "Remove all audio files (and any representations of them) from this dialog " -#~ "and the composition." -#~ msgstr "" -#~ "Gwaredu pob ffeil sain (ac unrhyw cynrychioliad ohonynt) oddiwrth yr " -#~ "ymgom yma a'r cyfansoddiad." - -#~ msgid "Export this audio file." -#~ msgstr "Allforio'r ffeil sain yma." - -#~ msgid "" -#~ "You can drag and drop .wav files here to insert them from Konqueror or " -#~ "other KDE file browsers." -#~ msgstr "" -#~ "Gallwch dynnu a disgyn ffeiliau .wav yma i'w mewnosod oddiwrth Konqueror " -#~ "neu poryddion ffeil KDE eraill." - -#~ msgid "Really remove all audio files and associated segments?" -#~ msgstr "Wir waredu pob ffeil sain a cylchrannau sy'n ymwneud a nhw?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't add File. " -#~ msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1" - -#~ msgid "Normalize subsequent rests" -#~ msgstr "Normaleiddio seibiau canlynol" - -#~ msgid "Wheel" -#~ msgstr "Olwyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of stereo audio inputs:" -#~ msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK" - -#, fuzzy -#~ msgid "S%1" -#~ msgstr "B%1" - -#~ msgid "Sequencer exited" -#~ msgstr "Terfynodd y dilyniannydd" - -#~ msgid "don't use an external sequencer" -#~ msgstr "dim denbyddio dilyniannydd allanol" - -#~ msgid "Show Controllers Events Ruler" -#~ msgstr "Dangos Rhesydd Enwau Cordiau" - -#~ msgid "" -#~ "

                ...that when you insert audio segments into your composition, they " -#~ "always\n" -#~ "insert at the bottom of the track list?

                \n" -#~ msgstr "" -#~ "

                ...pan yr ydych yn mewnosod cylchrannau sain i mewn i'ch cyfansoddiad, " -#~ "mae nhw o hyd\n" -#~ "yn cael eu mewnosod wrth waelod y rhestr traciau?

                \n" - -#~ msgid "" -#~ "

                ...that you can change the MIDI record device from the configuration " -#~ "dialog? Go to Settings -> Configure Rosegarden, select the " -#~ "Sequencer page and Recording tab, and then select the device you want " -#~ "from the MIDI Record Device dropdown. Your selection will be remembered " -#~ "for next time.

                \n" -#~ msgstr "" -#~ "

                ...y gallwch newid y dyfais recordio MIDI oddiar yr ymgom ffurfweddu? " -#~ "Ewch i Gosodiadau -> Ffrufweddu Rosegarden, dewiswch y dudalen " -#~ "Dilyniannydda'r tab Recordio, ac wedyn dewiswch y dyfais yr ydych ei " -#~ "eisiau oddiar y cwymplen Dyfais Recordio MIDI. Bydd eich dewisiad yn " -#~ "cael ei gofio am y tro nesaf.

                \n" - -#~ msgid "Manage MIDI &Devices..." -#~ msgstr "Rheoli &Dyfeisiau MIDI..." - -#~ msgid "Manage MIDI &Banks and Programs..." -#~ msgstr "Rheoli &Rhengau a Rhaglenni MIDI..." - -#~ msgid "Manage Control Parameters..." -#~ msgstr "Ffurfweddu Paramedrau Rheoli..." - -#~ msgid "" -#~ "*.mid *.midi|Standard MIDI files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.mid *.midi|Ffeiliau MIDI safonol\n" -#~ "*|Pob ffeil" - -#~ msgid "Rescale ratio" -#~ msgstr "Cydrannedd ail-raddu" - -#~ msgid " beats in time of " -#~ msgstr "curiadau yn yr amseriad o" - -#~ msgid "As percentage: " -#~ msgstr "Fel canran:" - -#~ msgid "Force to %1" -#~ msgstr "Gorfod i %1" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Cytgan" - -#~ msgid "Release" -#~ msgstr "Rhyddhad" - -#~ msgid "Resonance" -#~ msgstr "Cyseiniant" - -#~ msgid "" -#~ "Higher latency improves playback quality on slower systems but reduces\n" -#~ "overall sequencer response. Modifications to these values take effect\n" -#~ "from the next time playback or recording begins." -#~ msgstr "" -#~ "Mae hwyrni uwch yn gwella ansawdd chwarae ar gysodau arafach, ond mae'n " -#~ "lleihau\n" -#~ "ymateb cyfan y dilyniannydd. Mae addasiadau i'r gwerthoedd yma yn cymryd " -#~ "effaith\n" -#~ "o'r tro nesaf y mae chwarae neu recordio yn dechrau." - -#~ msgid "Playback (in ms)" -#~ msgstr "Chwarae (mewn ms)" - -#~ msgid "" -#~ "Sequencer command line options\n" -#~ " (takes effect only from next restart)" -#~ msgstr "" -#~ "Dewisiadau llinell gorchymyn y dilyniannydd\n" -#~ "(cymryd effaith dim ond ar ol y cychwyn nesaf)" - -#~ msgid "Clear down all Rosegarden sequencer processes at restart" -#~ msgstr "Gwaredu data o bob proses dilyniannydd Rosegarden wrth ail-ddechrau" - -#~ msgid "MIDI Record Device" -#~ msgstr "Dyfais recordio MIDI" - -#~ msgid "JACK Slave" -#~ msgstr "Gwas Jack" - -#~ msgid "JACK Master" -#~ msgstr "Meistr JACK" - -#~ msgid "Metronome Bar Velocity" -#~ msgstr "Buanedd y Bar Metronôm" - -#~ msgid "Metronome Beat Velocity" -#~ msgstr "Buanedd Curiad y Metronôm" - -#~ msgid "Modify Metronome settings" -#~ msgstr "Newid gosodiadau'r Metronôm" - -#~ msgid "Insert into Composition" -#~ msgstr "Mewnosod i mewn i'r cyfansoddiad" - -#~ msgid "" -#~ "Can't add File. WAV file body invalid.\n" -#~ "\"" -#~ msgstr "" -#~ "Methu ychwanegu Ffeil. Mae corff y ffeil WAV yn annilys.\n" -#~ "\"" - -#~ msgid "Audio VU Meter" -#~ msgstr "Mesurydd VU Sain" - -#~ msgid "Directory doesn't exist." -#~ msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur mewn bod." - -#~ msgid "include everything" -#~ msgstr "cynnwys popeth " - -#~ msgid "zero the controls" -#~ msgstr "rhoi'r rheolyddion yn ôl i sero" - -#~ msgid "Copy a Control Parameter" -#~ msgstr "Copïo Paramedr Rheoli" - -#~ msgid "Paste a Control Parameter" -#~ msgstr "Gludo Paramedr Rheoli" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Glas" - -#~ msgid "Absolute Time:" -#~ msgstr "Amser Llwyr:" - -#~ msgid "Got grouped event outside of a segment" -#~ msgstr "Wedi cael digwyddiad cynnulledig tu allan o gylchran" - -#~ msgid "Got group outside of a segment" -#~ msgstr "Wedi cael cynulliad tu allan o gylchran" - -#~ msgid "Found Studio in another section" -#~ msgstr "Wedi canfod Stiwdio mewn rhan arall" - -#~ msgid "TimeSignature object found outside Composition" -#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych ArwyddAmseriad tu allan i'r Cyfansoddiad" - -#~ msgid "Found Composition in another section" -#~ msgstr "Wedi canfod Cyfansoddiad mewn rhan arall" - -#~ msgid "Track object found outside Composition" -#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych Trac tu allan o'r Cyfansoddiad" - -#~ msgid "Found Segment in another section" -#~ msgstr "Wedi canfod Cylchran mewn rhan arall" - -#~ msgid "Audio object found outside Audio section" -#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych Sain tu allan o'r rhan Sain" - -#~ msgid "Audio object has empty parameters" -#~ msgstr "Mae paramedrau gwag gan y gwrthrych Sain" - -#~ msgid "Audiopath object found outside AudioFiles section" -#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych LlwybrSain tu allan o'r rhan FfeiliauSain" - -#~ msgid "Audiopath has no value" -#~ msgstr "Nid oes gwerth gan LwybrSain" - -#~ msgid "found audio begin index in non audio segment" -#~ msgstr "wedi canfod mynegai dechrau sain mewn cylchran di-sain" - -#~ msgid "found audio end index in non audio segment" -#~ msgstr "wedi canfod mynegai diwedd sain mewn cylchran di-sain" - -#~ msgid "audio end index before audio start marker" -#~ msgstr "mynegai diwedd sain cyn nodydd dechrau sain" - -#~ msgid "Found Device outside Studio" -#~ msgstr "Wedi canfod Dyfais tu allan o Stiwdio" - -#~ msgid "No ID on Device tag" -#~ msgstr "Dim ID ar dag y Dyfais" - -#~ msgid "Found unknown Device type" -#~ msgstr "Wedi canfod math anhysbys o Ddyfais" - -#~ msgid "Found Bank outside Studio or Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Rheng tu allan o Stiwdio neu Offeryn" - -#~ msgid "Found Program outside Studio and Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Rhaglen tu allan o Stiwdio ac Offeryn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Found ControlParameter outside Studio" -#~ msgstr "Wedi canfod Offeryn tu allan o Stiwdio" - -#~ msgid "Found Reverb outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Datsain tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Found Chorus outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Cytgan tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Found Filter outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Hidl tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Found Resonance outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Cyseiniant tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Found Attack outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Ymladd tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Found Release outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Rhyddhad tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Found Pan outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Panio tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Found Volume outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Swn tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Found Plugin outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod Ategyn tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Can't find Plugin" -#~ msgstr "Methu canfod Ategyn" - -#~ msgid "Found Port outside Plugin" -#~ msgstr "Wedi canfod Porth tu allan o Ategyn" - -#~ msgid "Found Metronome outside Studio" -#~ msgstr "Wedi canfod Metronom tu allan o Stiwdio" - -#~ msgid "Found Instrument outside Studio" -#~ msgstr "Wedi canfod Offeryn tu allan o Stiwdio" - -#~ msgid "Found AudioFiles inside another section" -#~ msgstr "Wedi canfod FfeiliauSain tu mewn i ran arall" - -#~ msgid "Found Metadata outside Composition" -#~ msgstr "Wedi canfod Metadata tu allan o Gyfansoddiad" - -#~ msgid "Found recordLevel outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod SafonRecordio tu allan o Offeryn" - -#~ msgid "Found audioInput outside Instrument" -#~ msgstr "Wedi canfod MewnbwnSain tu allan o Offeryn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Found colourmap outside Appearance" -#~ msgstr "Wedi canfod Swn tu allan o Offeryn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Found colourpair outside ColourMap" -#~ msgstr "Wedi canfod Porth tu allan o Ategyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "note-height is a required attribute of font-size" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw uchder y nodyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "font-height is a required attribute of font-scale" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw uchder y nodyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "base is a required attribute of codebase" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math" - -#, fuzzy -#~ msgid "font-id is a required attribute of codebase" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math" - -#~ msgid "name is a required attribute of symbol" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o symbol yw enw" - -#~ msgid "name is a required attribute of hotspot" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o man-poeth yw enw" - -#, fuzzy -#~ msgid "scaled-element must be in hotspot-element" -#~ msgstr "rhaid i'r elfen-pryd fod yn yr elfen-manpoeth" - -#, fuzzy -#~ msgid "y is a required attribute of scaled" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw y" - -#~ msgid "when-element must be in hotspot-element" -#~ msgstr "rhaid i'r elfen-pryd fod yn yr elfen-manpoeth" - -#~ msgid "note-height is a required attribute of when" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw uchder y nodyn" - -#~ msgid "y is a required attribute of when" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw y" - -#, fuzzy -#~ msgid "font-id is a required attribute of font-requirement" -#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math" - -#, fuzzy -#~ msgid "font-requirement may have name or names attribute, but not both" -#~ msgstr "" -#~ "gall elfennau eang a nodyn gael priodoledd siap neu nod-enw, ond dim y dau" - -#, fuzzy -#~ msgid "InstrumentLabel" -#~ msgstr "Offeryn" - -#, fuzzy -#~ msgid "MatrixView" -#~ msgstr "Matrics" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenGUIView" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenTristateCheckBox" -#~ msgstr "Cludiant Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenComboBox" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenLabel" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenSpinBox" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenParameterBox" -#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenProgressBar" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenFader" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenRotary" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenQuantizeParameters" -#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenPitchChooser" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RemapInstrumentDialog" -#~ msgstr "&Ail-fapio Offerynnau..." - -#, fuzzy -#~ msgid "PropertyBox" -#~ msgstr "Gosod &Priodwedd" - -#, fuzzy -#~ msgid "TimeSignatureDialog" -#~ msgstr "Arwydd Amseriad" - -#, fuzzy -#~ msgid "KeySignatureDialog" -#~ msgstr "Arwydd cywair" - -#, fuzzy -#~ msgid "TupletDialog" -#~ msgstr "Plygyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "TempoDialog" -#~ msgstr "Tempo" - -#, fuzzy -#~ msgid "QuantizeDialog" -#~ msgstr "Cwanteiddio" - -#, fuzzy -#~ msgid "RescaleDialog" -#~ msgstr "Ail-raddu" - -#, fuzzy -#~ msgid "AudioPlayingDialog" -#~ msgstr "Ategyn Sain" - -#, fuzzy -#~ msgid "AudioSplitDialog" -#~ msgstr "Gosodiadau Sain" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyricEditDialog" -#~ msgstr "Agor Golygydd G&eiriau" - -#, fuzzy -#~ msgid "EventParameterDialog" -#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "CompositionLengthDialog" -#~ msgstr "Newid Hyd y Cyfansoddiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "SplitByPitchDialog" -#~ msgstr "Hollti gan Draw" - -#, fuzzy -#~ msgid "InterpretDialog" -#~ msgstr "Dehongli" - -#, fuzzy -#~ msgid "ShowSequencerStatusDialog" -#~ msgstr "Cyflwr y dilyniannydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "RawNoteRuler" -#~ msgstr "Dangos Rhesydd Nodau C&raidd" - -#, fuzzy -#~ msgid "MatrixPainter" -#~ msgstr "Matrics" - -#, fuzzy -#~ msgid "EventFilterDialog" -#~ msgstr "Hidlau digwyddiadau" - -#, fuzzy -#~ msgid "TempoRuler" -#~ msgstr "Dangos Rhesydd Te&mpo" - -#, fuzzy -#~ msgid "NotationCanvasView" -#~ msgstr "Nodiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rosegarden::ConfigurationPage" -#~ msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rosegarden::GeneralConfigurationPage" -#~ msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rosegarden::AudioConfigurationPage" -#~ msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rosegarden::AudioPluginDialog" -#~ msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "MatrixParameterBox" -#~ msgstr "Paramedrau Rhwydell" - -#, fuzzy -#~ msgid "TrackButtons" -#~ msgstr "Botwm Dychryn" - -#, fuzzy -#~ msgid "AudioFaderWidget" -#~ msgstr "Pylydd Sain" - -#, fuzzy -#~ msgid "SegmentTool" -#~ msgstr "Cylch&rannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "SegmentPencil" -#~ msgstr "Cylch&rannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "SegmentMover" -#~ msgstr "Cylch&rannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "SegmentResizer" -#~ msgstr "Cylch&rannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "SegmentSelector" -#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "SegmentJoiner" -#~ msgstr "Cylch&rannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rosegarden::AudioManagerDialog" -#~ msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "SegmentCanvas" -#~ msgstr "Cylchrannau" - -#, fuzzy -#~ msgid "TextRuler" -#~ msgstr "Testun" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenGUIApp" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "InstrumentParameterPanel" -#~ msgstr "Paramedrau Offerynnau" - -#, fuzzy -#~ msgid "AudioInstrumentParameterPanel" -#~ msgstr "Paramedrau Offerynnau" - -#, fuzzy -#~ msgid "MIDIInstrumentParameterPanel" -#~ msgstr "Paramedrau Offerynnau" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenColourTable" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenGUIDoc" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "EventView" -#~ msgstr "Hidlau digwyddiadau" - -#, fuzzy -#~ msgid "TrackLabel" -#~ msgstr "Dangos &Labeli Trac" - -#, fuzzy -#~ msgid "ScrollBox" -#~ msgstr "Unawd" - -#, fuzzy -#~ msgid "RosegardenCanvasView" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rosegarden::DiskSpace" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "NoteInserter" -#~ msgstr "Mewnosod Nodyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "RestInserter" -#~ msgstr "Mewnosod Nodyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "NotationEraser" -#~ msgstr "Nodiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "BarButtons" -#~ msgstr "Botwm Dychryn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rosegarden::RosegardenTransportDialog" -#~ msgstr "Cludiant Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChordNameRuler" -#~ msgstr "Dangos Rhesydd Enwau C&ordiau" - -#, fuzzy -#~ msgid "LoopRuler" -#~ msgstr "Dolen" - -#~ msgid "Programs 65 - 128" -#~ msgstr "Rhaglenni 65 - 128" - -#~ msgid "Copy Programs" -#~ msgstr "Copio Rhaglenni" - -#~ msgid "Paste Programs" -#~ msgstr "Gludo Rhaglenni" - -#~ msgid "View Event" -#~ msgstr "Gweld Digwyddiad" - -#~ msgid "Connection: %1" -#~ msgstr "Cysylltiad: %1" - -#~ msgid "De-&Counterpoint" -#~ msgstr "Dat-&wrthbwyntio" - -#~ msgid "note-height not found" -#~ msgstr "methu canfod uchder y nodyn" - -#~ msgid "" -#~ "src is a required attribute of symbol (until real font support is " -#~ "implemented)" -#~ msgstr "" -#~ "priodoledd angenrheidiol o symbol yw src (tan gweithredir cynnal go iawn " -#~ "i ffontiau)" - -#~ msgid "No note font names available, aborting" -#~ msgstr "Dim enwau ffontiau ar gael, terfynu" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Crynodeb" - -#~ msgid "" -#~ "This file contains tempo and/or time signature data.\n" -#~ "\n" -#~ "If you wish, I can append it to the composition instead\n" -#~ "of merging it from the start, so as to avoid changing\n" -#~ "the existing timing information in the composition." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r ffeil yma yn cynnwys data tempo a/neu arwydd amseriad.\n" -#~ "\n" -#~ "Os hoffech chi, gallaf ei hatodi i'r cyfansoddiad yn lle ei chyfuno\n" -#~ "o'r dechrau, er mwyn osgoi newid y wybodaeth amseriad sydd\n" -#~ "yn y cyfansoddiad yn barod." - -#~ msgid "Yes, append" -#~ msgstr "Ie, atodi" - -#~ msgid "No, merge as normal" -#~ msgstr "Nage, cyfuno fel arfer" - -#~ msgid "Playback failed to contact Rosegarden sequencer" -#~ msgstr "Methodd y chwarae gysylltu efo'r dilyniannydd Rosegarden" - -#~ msgid "Failed to start playback" -#~ msgstr "Methu dechrau chwarae" - -#~ msgid "Failed to contact Rosegarden sequencer" -#~ msgstr "Methu cysylltu a'r dilyniannydd Rosegarden" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't start recording audio. Ensure your audio record path is valid\n" -#~ "in Document Properties (Edit->Edit Document Properties->Audio)" -#~ msgstr "" -#~ "Methu dechrau recordio sain. Sicrhewch fod eich llwybr sain yn ddilys\n" -#~ "ym Mhriodweddau Sain(Golygu -> Golygu Priodweddau'r Ddogfen -> Sain)" - -#~ msgid "MIDI and Audio subsystems have failed to initialise" -#~ msgstr "Mae'r is-gysodau MIDI a Sain wedi methu ymgychwyn" - -#~ msgid "MIDI subsystem has failed to initialise" -#~ msgstr "Mae'r is-gysawd MIDI wedi methu ymgychwyn" - -#~ msgid "

                No more tips...

                \n" -#~ msgstr "

                Dim mwy o awgrymiadau

                \n" diff --git a/po/cy/rosegarden.po b/po/cy/rosegarden.po new file mode 100644 index 0000000..0ab44b3 --- /dev/null +++ b/po/cy/rosegarden.po @@ -0,0 +1,13229 @@ +# translation of cy.po to Cymraeg +# translation of rosegarden.po to Cymraeg +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Kgyfieithu , 2003. +# KGyfieithu , 2003. +# KD at KGyfieithu , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-02 16:23+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "Ail-raddu" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Duration of selection" +msgstr "Torri'r dewisiad..." + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "Ail-osod" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "Hollti gan Draw" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "Traw a holltwyd sy'n dechrau:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "Symud i fyny ac i lawr i ddilyn y cerdd" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "Dyblygu digwyddiadau di-nodyn" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "Trin cleff:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "Gadael i'r cleffau fod" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "Amcangyfrif cleffau newydd" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "Defnyddio cleffau trebl a bas" + +#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Document Properties" +msgstr "Golygu Priod&weddau'r Ddogfen..." + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 +#, fuzzy +msgid "Make Ornament" +msgstr "Enw'r arwydd" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Enw" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "Enw:" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Base pitch" +msgstr "Traw'r cywair:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "Testun" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "Penodiad" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "Rhagolygu" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "Testun:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "Arddull:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamig" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "Cyfeiriad" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "Cyfeiriad Lleol" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "Tempo Lleol" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "Geiriau" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 +#, fuzzy +msgid "Chord" +msgstr "Cord" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "Anodiad" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "Ffeiliau Lilypond" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Dynamic: " +msgstr "Dinamig" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "ff" +msgstr "i ffwrdd" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "fff" +msgstr "i ffwrdd" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Direction: " +msgstr "Cyfeiriad" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Fine" +msgstr "Hidl" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "to Coda" +msgstr "Cord" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Coda" +msgstr "Cleff" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Local Direction: " +msgstr "Cyfeiriad Lleol" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "accel." +msgstr "Sianel" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "a tempo" +msgstr "Tempo newydd" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "legato" +msgstr "Cyfreithiol" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "simile" +msgstr "Hidl" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "arco" +msgstr "&Marcato" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Muta in " +msgstr "Lleiafrif" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Tempo: " +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Grave" +msgstr "Gwyrdd" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Adagio" +msgstr "Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Lento" +msgstr "Cyfreithiol" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Moderato" +msgstr "Addasu A&rwydd" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Allegro" +msgstr "Popeth" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Vivace" +msgstr "Golygu" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Presto" +msgstr "saib" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Prestissimo" +msgstr "Cyflwyniad" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Maestoso" +msgstr "Metronom" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Sostenuto" +msgstr "T&enuto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Tempo Primo" +msgstr "Tempo wrth amser" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Local Tempo: " +msgstr "Tempo Lleol" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Directive: " +msgstr "Cyfeiriad" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "Enghraifft" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "Hidlen Ddigwyddiadau" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Note Events" +msgstr "Symud Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "Traw:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "Buanedd:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 +msgid "Duration:" +msgstr "Parhad:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "cynnwys" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "gwahardd" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "edit" +msgstr "Golygu" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "dewis traw gan ddefnyddio erwydd" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Include all" +msgstr "cynnwys" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Exclude all" +msgstr "gwahardd" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "shortest" +msgstr "saib" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Lowest pitch" +msgstr "Traw'r nodyn:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Highest pitch" +msgstr "Traw'r cywair:" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 +msgid "Use Ornament" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "Nodiant" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Display as: " +msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Trill" +msgstr "&Siglnod" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Turn" +msgstr "&Tro" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Inverted mordent" +msgstr "Mewnosod Digwyddiad" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Text mark" +msgstr "Testun:" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid " Text: " +msgstr "Testun:" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Newid Rhaglen" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Perform with timing: " +msgstr "Cynnull efo amseriad newydd:" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "Dewisydd Traw" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "beat(s)" +msgstr "Curiad" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "Plygyn" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "Amseriad newydd i gasgliad plygau" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "Chwarae" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "yn amser" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "Cyfrifiadau amseriad" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "Ardal dewisedig:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "Cynnull efo amseriad cyfredol:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "Cynnull efo amseriad newydd:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "Bwlch a greuwyd gan newid amseriad:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "Heb ei newid wrth ddiwedd y ddewisiad:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "Metronom" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "Gosod Offeryn" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "Dyfais" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "Dim cysylltiad" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "Offeryn" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Beats" +msgstr "Curiad" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "Cydraniad" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Bars and beats" +msgstr "Pwysleisio curiadau" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Bar velocity" +msgstr "Buanedd y nodyn:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Beat velocity" +msgstr "Buanedd y nodyn:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "Buanedd y nodyn:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "Traw:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "for Bar" +msgstr "Bar Dechrau" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "for Beat" +msgstr "Curiad" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Metronome Activated" +msgstr "Gosodiadau Metronôm" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Chwarae" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "Ail-&raddu..." + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic" +msgstr "Geiriau" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Gwyrdd" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Baltic" +msgstr "Curiad" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "&Siglnod" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2)" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"Example text from file:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "Arwydd Amseriad" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "Arwydd amseriad" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "Cwmpas" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "Mae'r pwynt mewnosod wrth ddechrau'r measure %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "Mae'r pwynt mewnosod yng nghanol measure %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "Mae'r pwynt mewnosod wrth ddechrau'r cyfansoddiad." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "Dechrau measure %1 yma" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "Newid amser o ddechrau measure %1" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "Bydd y newid amser yn cymryd effaith o ddechrau measure %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Hide the time signature" +msgstr "Gwneud yr arwydd amseriad newydd yn gudd." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "Clymu nodau wrth linellau bar ayyb" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin wedi'i dorri" + +#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "Golygu Arwydd" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Marker Time" +msgstr "Amser yr arwydd" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "Priodweddau Arwydd" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 +msgid "Text:" +msgstr "Testun:" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "Cyfuno Ffeil" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "Cyfuno ffeil newydd" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "Wrth ddechrau cyfansoddiad sy'n bodoli" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "O ddiwedd cyfansoddiad sy'n bodoli" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "Mae'r ffeil efo arwyddion amseriad neu tempi gwahanol." + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "Mewnosod y rhain hefyd" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "Cyflwr y dilyniannydd" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "Cyflwr y dilyniannydd:" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "Nid yw'r cyflwr ar gael." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "Nid yw'r dilyniannydd yn rhedeg, neu nid yw'n ymateb." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "Nid yw'r dilyniannydd yn dychwelyd adroddiad cyflwr dilys." + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Add Tracks" +msgstr "Ychwanegu Traciau..." + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "Faint o draciau yr ydych eisiau eu ychwanegu? (mwyaf 24)" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Add tracks" +msgstr "Ymladd" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Above the current selected track" +msgstr "Distewi pob un trac ond yr yn sydd wedi'i ddewis yn gyfredol" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Below the current selected track" +msgstr "Distewi pob un trac ond yr yn sydd wedi'i ddewis yn gyfredol" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "Priodweddau Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "Math y ddigwyddiad:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "Amseriad llwyr:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 +msgid "Controller name:" +msgstr "Enw'r rheolydd:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "Llinyn meta:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Save data" +msgstr "Cadw fel..." + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Notation Properties" +msgstr "Paramedrau Nodiant" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Notation time:" +msgstr "Nodiad" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Notation duration:" +msgstr "Yn chwarae ffeil sain" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 +msgid "Note pitch:" +msgstr "Traw'r nodyn:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 +msgid "Note velocity:" +msgstr "Buanedd y nodyn:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 +msgid "Controller number:" +msgstr "Rhif y rheolydd:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 +msgid "Controller value:" +msgstr "Gwerth y rheolydd:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 +msgid "Key pitch:" +msgstr "Traw'r cywair:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 +msgid "Key pressure:" +msgstr "Gwasgedd yr allwedd:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "Gwasgedd y sianel:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 +msgid "Program change:" +msgstr "Newid y rhaglen:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 +msgid "Data length:" +msgstr "Hyd y data:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Data:" +msgstr "Curiad" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "Plygu traw MSB:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "Plygu traw LSB:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Indication:" +msgstr "Dangosiad" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 +msgid "Text type:" +msgstr "Math y testun:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 +msgid "Clef type:" +msgstr "Math y clef:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 +msgid "Key name:" +msgstr "Enw'r cywair:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "Math o ddigwyddiad na chynhelir:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Edit Event Time" +msgstr "Golygu Digwyddiad" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "Golygu Digwyddiad" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Edit Duration" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Edit Pitch" +msgstr "%1 Traw" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "Cyfyngedig i'r Cysawd" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "Cyfyngedig i'r Cysawd" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "Lleoli ffeil sain" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "&Osgoi" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Skip &All" +msgstr "Dewis &Popeth" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "&Lleoli" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +msgid "" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" +msgstr "" +"Methu canfod ffeil \"%1\". \n" +"Ydych eisiau ceisio lleoli'r ffeil yma neu'i osgoi?" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "ffeiliau *.wav|WAV (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "Dewis Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "Cleff" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cleff" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "Clef is" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "I Fyny Wythfed" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "I lawr Wythfed" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "Cleff uwch" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "Cynnal trawiau cyfredol" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "Trawsgyweirio i'r wythfed addas" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "%1 down an octave" +msgstr "I lawr Wythfed" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "I lawr Wythfed" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "%1 up an octave" +msgstr "I Fyny Wythfed" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "Trebl" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "French violin" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Soprano" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "Alto" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "Tenor" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "C-baritone" +msgstr "Amrywiad" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "F-baritone" +msgstr "Amrywiad" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Sub-bass" +msgstr "Bas" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Recording..." +msgstr "Ail-&raddu..." + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "Amser recordio sain ar ol:" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "Faint mor fawr yn union yw'ch disg galed?" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "Amser recordio sain ar ol:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Target note:" +msgstr "chwarter nodyn" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Transpose within key" +msgstr "Trawsgyweirio i'r gywair yma" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Change key for selection" +msgstr "Heb ei newid wrth ddiwedd y ddewisiad:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +msgid "" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "a minor" +msgstr "Cyfuno" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +msgid "a major" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "an (unknown)" +msgstr "Anhysbys" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "%1 octave" +msgstr "I Fyny Wythfed" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "%1 unison" +msgstr "Uned" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "%1 second" +msgstr "Ail Werth" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "%1 third" +msgstr "Arall" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "%1 fourth" +msgstr "%1 lleddf" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "%1 fifth" +msgstr "Traw:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "%1 sixth" +msgstr "Traw:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "%1 seventh" +msgstr "Ail-feintio Digwyddiad" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1%" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +msgid "" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "up %1" +msgstr "Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" +msgstr "I lawr Wythfed" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "down %1" +msgstr "Ychwanegu %1" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "Cynhenidion" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "Math y ddigwyddiad:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "Amseriad llwyr:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "Parhad:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "Is-drefnu:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "Priodweddau parhaol" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "Math" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "Gwerth" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "Priodweddau di-barhaol" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "sMae rhain yn werthoedd o'r storfa, a gollir os addasir y digwyddiad." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "Enw" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "Math" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "Gwerth" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "Gwneud yn barhaol" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "Dileu'r priodwedd yma" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." +msgstr "" +"Ydych yn sicr yr ydych eisiau dileu'r priodwedd \"%1\"?\n" +"\n" +"Gall gwaredu priodweddau angenrheidiol achosi ymddygiad annisgwyl." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "Golygu Digwyddiad" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +msgid "" +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." +msgstr "" +"Ydych yn sicr yr ydych eisiau gwneud y priodwedd \"%1\" yn barhaol?\n" +"\n" +"Gall hyn achosi problemau os mae'n newid gwerth gwahanol sydd wedi'i cyfrifo " +"yn hwyrach." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "Gwneud yn &Barhaol" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "Math gludo" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "Gwneud hwn yn fath gludo rhagosodedig" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Golygu Geiriau" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "Geiriau i'r cylchran yma" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Add Verse" +msgstr "Ychwanegu decrescendo..." + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Import from Device..." +msgstr "Mewnforio Rhengau oddiwrth Dyfais ..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "Methu agor ffeil '%1'" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "Ni chanfuwyd Dyfais yn y ffeil" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "Dyfais tarddiad" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Import from: " +msgstr "Mewnforio Stiwdio o Ffeil" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "Dyfais %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Import banks" +msgstr "Mewnforio Rhengau" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Import key mappings" +msgstr "Allforio trawstiau" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Import controllers" +msgstr "rheolydd %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "Mewnforio dyfais o'r enw" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Bank import behavior" +msgstr "Ymddygiad mewnforio" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Merge banks" +msgstr "Cyfuno Rhengau" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Overwrite banks" +msgstr "Ysgrifennu dros Rhengau" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "Rheng %1:%2" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "Nid oes offeryn Recordio wedi'i ddewis" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Recording Source" +msgstr "Nid oes offeryn Recordio wedi'i ddewis" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Sianel" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "Unrhyw" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Dyfais" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "Dewis Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "Enw ffeil:" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Enw ffeil:" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Audio File Manager" +msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +msgid "" +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&Play Preview" +msgstr "Chwarae Rhagolwg" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "Gwaredu Pob Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "Gwaredu Pob Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "Gwaredu Pob Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "Allforio Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "Amlen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "Graddfa samplo" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "Sianeli" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "ffeiliau *.wav|WAV (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "Dewis enw i gadw'r ffeil" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "Allforio ffeil sain ..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" +msgstr "Wir ddileu ffeil sain \"%1\" a pob cylchran sain sy'n ymwneud a fo?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "ffeiliau *.wav|WAV (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +msgid "" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"
                Are you sure?
                \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"
                Are you sure?
                " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "File %1 could not be deleted." +msgstr "Nid yw'r ffeil penodol mewn bod" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "Newid label y Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "Mewnosod label newydd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Adding audio file..." +msgstr "Allforio ffeil sain ..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "Methodd y dilyniannydd ychwanegu ffeil sain %1" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "Creu rhagolwg sain ...." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" +"Ceisiwch copio'r ffeil yma i gyfeiriadur lle mae ganddoch ganiatadau " +"ysgrifennu, a'i ail-ychwanegu." + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "Cludiant Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "OLWYN TRAW" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "RHEOLYDD" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "NEWID RHAGLEN" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "GWASGEDD" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "CYFYNG CYSAWD" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Cwanteiddio" + +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Export Devices..." +msgstr "Allforio Dyfais fel ..." + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Export devices" +msgstr "Allforio Dyfais fel ..." + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Export all devices" +msgstr "Allforio Dyfais fel ..." + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "Newid Hyd y Cyfansoddiad" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "Gosod nodwyr Dechrau a Diwedd y bar am y Cyfansoddiad yma" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "Bar Dechrau" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "Bar Diwedd" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "Lilypond" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Dangos &Anodiadau" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +msgid "Compatibility level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "Lilypond" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "Agor Ffeil" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "Cyfreithiol" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "Llythyr UD" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "dim penodi" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Enw ffeil:" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "%1 pt" +msgstr "%1 (rhan)" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Staff level options" +msgstr "Dangos &Anodiadau" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Export content" +msgstr "Allforio Dyfais fel ..." + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Ymladd" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "Ymladd" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Selected track" +msgstr "Dewis Trac &Nesaf" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Selected segments" +msgstr "Dewis &Pob Cylchran" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Notation options" +msgstr "Paramedrau Nodiant" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "saib" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "Popeth" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Export lyrics" +msgstr "Allforio \\blociau geiriau" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "Allforio trawstiau" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Layout options" +msgstr "Maint ffont Lilypad" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "Geiriau i'r cylchran yma" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "Alluogi dat-namu \"pwytio a clicio\"" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "Allforio \\bloc midi" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "No markers" +msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Marker text" +msgstr "Amser yr arwydd" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Export markers" +msgstr "Allforio fel..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "Hunan-hollti Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "Hunan-Hollti Cylchran\"" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "Trothwy" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "Ategyn Sain" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Golygu" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "Ategyn" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Plugin:" +msgstr "Ategyn" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "Dewis ategyn o'r rhestr yma." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" +msgstr "Osgoi" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "Osgoi'r ategyn yma." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "ID unigryw yr ategyn." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "Paramedrau Nodiant" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "Paramedrau Nodiant" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Set to defaults" +msgstr "Gosod Tempo Eang a Rhagosodedig" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "(unclassified)" +msgstr "di-derfyn" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "Ychwanegu %1" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Program: " +msgstr "Rhaglen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "Gosod priodwedd %1 y dewisiad digwyddiad:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrwm" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "Lleddf - gosod %1 i'r gwerth" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "Eiledu - gosod %1 i'r mwyaf a'r lleiaf ar bob yn ail ddigwyddiad" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "Crescendo - gosod %1 i godi o'r lleiaf i'r mwyaf" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "Diminuendo - gosod %1 i syrthio o'r mwyaf i'r lleiaf" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" +"Atseinio - gosod %1 i fynd bob yn ail o'r mwyaf i'r lleiaf, efo'r dau yn " +"distewi i sero" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "Gwerth Cyntaf" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "Ail Werth" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low Value" +msgstr "Gwerth LSB" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "High Value" +msgstr "Gwerth Cyntaf" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Mewnosod Newid Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "New tempo:" +msgstr "Tempo newydd" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cywair" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cywair" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "Tempo wrth amser" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Time of tempo change" +msgstr "Nid oes newidiadau tempo eraill." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "Ar hyn o bryd mae'r pwyntydd wrth" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "Gweithredu'r tempo yma o hyn ymlaen" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "Amnewid y newid tempo diwethaf" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "Gweithredu'r tempo yma o ddechrau'r bar yma" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "Gweithredu'r tempo yma i'r holl gyfansoddiad" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "Hefyd, gwneud hyn yn dempo rhagosodedig" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "wrth ddechrau'r measure %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "yng nghanol measure %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " (wrth %1.%2 s, mewn bar %3)" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "Nid oes newidiadau tempo cyn hyn." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "Nid oes newidiadau tempo eraill." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "Yn chwarae ffeil sain" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "Yn chwarae ffeil sain \"%1\"" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Trigger Segment" +msgstr "Dileu Cylchran" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Trigger segment: " +msgstr "Dileu Cylchran" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "Newid Allwedd" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "Arwydd cywair" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Key transposition" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cywair" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "Lleddfu" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Cywair" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "Meinhau" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Minor" +msgstr "Cyfuno" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "Gweithredu i'r cylchran gyfredol yn unig" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "Gweithredu i bob cylchran wrth yr amser yma" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "Cynnal hapnodau cyfredol" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "Trawsgyweirio i'r gywair yma" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "Dim cywair o'r fath" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "Dehongli" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "Dehongliadau i weithredu" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "Gweithredu deinameg testun (p, mf, ff, ayyb)" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "Gweithredu deinameg bachdro" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "Pwysleisio curiadau" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "Seinio llithriadau, staccato, tenuto, ayyb" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "Pob dehongliad sydd ar gael" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "" +"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" +"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " +"Startup)\n" +" and restart." +msgstr "" +"Methwyd cais i ymgychwyn yr ellyll sain JACK. Analluogir sain.\n" +"Gwiriwch eich ffurfweddiad (Gosodiadau -> Ffurfweddu Rosegarden -> " +"Dilyniannydd -> Rheoli JACK)\n" +"ac ail-ddechreuwch." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +msgid "Starting sequencer..." +msgstr "Dechrau dilyniannydd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Initializing plugin manager..." +msgstr "Ymgychwyn rheolydd ategynnau..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Initializing view..." +msgstr "Ymgychwyn golwg..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Special Parameters" +msgstr "Paramedrau Cylchrannau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +msgid "Starting sequence manager..." +msgstr "Cychwyn rheolydd dilyniannydd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +msgid "Clearing studio data..." +msgstr "Gwaredu data stiwdio..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +msgid "Starting..." +msgstr "Dechrau..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Import Rosegarden &Project file..." +msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +msgid "Import &MIDI file..." +msgstr "Mewnforio ffeil &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Import &Hydrogen file..." +msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +msgid "Merge &File..." +msgstr "Cyfuno &Ffeil..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +msgid "Merge &MIDI file..." +msgstr "Cyfuno ffeil &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Cyfuno ffeil &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Merge &Hydrogen file..." +msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Export Rosegarden &Project file..." +msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +msgid "Export &MIDI file..." +msgstr "Allforio ffeil &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Export &LilyPond file..." +msgstr "Allforio ffeil &Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +msgid "Export Music&XML file..." +msgstr "Allforio ffeil Music&XML..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +msgid "Export &Csound score file..." +msgstr "Allforio ffeil sgor &Csound..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +msgid "Export M&up file..." +msgstr "Allforio ffeil &Mup..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Print &with LilyPond..." +msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Preview with Lil&yPond..." +msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Play&list" +msgstr "Chwarae" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden &Tutorial" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +msgid "&Bug Reporting Guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +msgid "Und&o" +msgstr "Da&twneud" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +msgid "Re&do" +msgstr "Ail&wneud" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +msgid "Show T&ools Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Offer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +msgid "Show Trac&ks Toolbar" +msgstr "Dangos Bar Tra&ciau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +msgid "Show &Editors Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Golygyddion" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +msgid "Show Trans&port Toolbar" +msgstr "Dangos Bar C&ludydd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +msgid "Show &Zoom Toolbar" +msgstr "Dangos Bar Ch&wyddo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +msgid "Show Tra&nsport" +msgstr "Dangos Clu&diant" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +msgid "Show Track &Labels" +msgstr "Dangos &Labeli Trac" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Show Playback Position R&uler" +msgstr "Pwyntydd Chwarae i'r &Cyrchydd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +msgid "Show Te&mpo Ruler" +msgstr "Dangos Rhesydd Te&mpo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +msgid "Show Cho&rd Name Ruler" +msgstr "Dangos Rhesydd Enwau Co&rdiau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +msgid "Show Segment Pre&views" +msgstr "Dangos Rha&golygon Cylchrannau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Show Special &Parameters" +msgstr "Dangos Paramedrau &Offerynnau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "&Select and Edit" +msgstr "Dewis i Ddi&wedd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +msgid "&Draw" +msgstr "&Dylunio" + +#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "&Dileu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +msgid "&Move" +msgstr "&Symud" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +msgid "&Resize" +msgstr "&Ail-feintio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Split" +msgstr "&Hollti" + +#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "&Uno" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +msgid "&Harmonize" +msgstr "&Cydgordio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau" + +#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Cut Range" +msgstr "To&rri a Cau" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Copy Range" +msgstr "Newid Allwedd" + +#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Paste Range" +msgstr "Math gludo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Insert Range..." +msgstr "Mewnosod Saib" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +msgid "De&lete" +msgstr "Di&leu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +msgid "Select &All Segments" +msgstr "Dewis &Pob Cylchran" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Edit Mar&kers..." +msgstr "Golygu Arwyddion..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +msgid "Edit Document P&roperties..." +msgstr "Golygu Priod&weddau'r Ddogfen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +msgid "Open in &Default Editor" +msgstr "Agor yn y &Golygydd Rhagosodedig" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +msgid "Open in Matri&x Editor" +msgstr "Agor yn y Golygydd Matric&s" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" +msgstr "Agor yn y Golygydd Matric&s" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +msgid "Open in &Notation Editor" +msgstr "Agor yn y Golygydd &Nodiant" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +msgid "Open in &Event List Editor" +msgstr "Agor yn y Golygydd &Rhestr Digwyddiadau" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "Cw&anteiddio..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +msgid "Repeat Last Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Split at Time..." +msgstr "Dechrau..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +msgid "Jog &Left" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +msgid "Jog &Right" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Set Start Time..." +msgstr "Dechrau..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Set Duration..." +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +msgid "Turn Re&peats into Copies" +msgstr "Trosi Aila&droddion i mewn i Gopiau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Manage Tri&ggered Segments" +msgstr "Rheoli Cylchrannau &Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Set Tempos from &Beat Segment" +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Manage A&udio Files" +msgstr "Newid label y Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Show Segment Labels" +msgstr "Addasu label Cylchran" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Add &Track" +msgstr "Ychwanegu Traciau..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "&Add Tracks..." +msgstr "Ychwanegu Traciau..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "D&elete Track" +msgstr "&Dileu Trac" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Symud Trac i &Lawr" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +msgid "Move Track &Up" +msgstr "Symud Trac i &Fyny" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +msgid "Select &Next Track" +msgstr "Dewis Trac &Nesaf" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +msgid "Select &Previous Track" +msgstr "Dewis Trac &Blaenorol" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Mute or Unmute Track" +msgstr "Ymladd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +msgid "Arm or Un-arm Track for Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "&Mute all Tracks" +msgstr "Ymladd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +msgid "&Unmute all Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +msgid "&Remap Instruments..." +msgstr "&Ail-fapio Offerynnau..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "&Audio Mixer" +msgstr "Pylydd Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Midi Mi&xer" +msgstr "Pylydd Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Manage MIDI &Devices" +msgstr "Rheoli Dyfeisiau MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +msgid "Manage S&ynth Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Modify MIDI &Filters" +msgstr "Addasu &Hidlau MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +msgid "MIDI Thru Routing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +#, fuzzy +msgid "Manage &Metronome" +msgstr "Metronom" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +msgid "&Save Current Document as Default Studio" +msgstr "&Cadw'r Ddogfen Gyfredol fel Stiwdio Rhagosodedig" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +msgid "&Import Default Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Im&port Studio from File..." +msgstr "&Mewnforio Stiwdio o Ffeil..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +msgid "&Reset MIDI Network" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Set Quick Marker at Playback Position" +msgstr "Mewnosod Newid Tempo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +msgid "Jump to Quick Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +msgid "&Play" +msgstr "&Chwarae" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +msgid "&Stop" +msgstr "&Aros" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Brys Ymlaen " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +msgid "Re&wind" +msgstr "Ail-&ddirwyn" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +msgid "P&unch in Record" +msgstr "Recordio gan Ddisg&yn i Mewn" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +msgid "&Record" +msgstr "&Recordio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +msgid "Rewind to &Beginning" +msgstr "Ail-ddirwyn i'r &Dechrau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +msgid "Fast Forward to &End" +msgstr "Brys Ymlaen i'r Diw&edd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +msgid "Scro&ll to Follow Playback" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Panic" +msgstr "Tremio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +msgid "Segment Debug Dump " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +msgid " Zoom: " +msgstr "Chwyddo:" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +#, fuzzy +msgid "File \"%1\" does not exist" +msgstr "Nid yw'r ffeil penodol mewn bod" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +msgid "File \"%1\" is actually a directory" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +msgid "You do not have read permission for \"%1\"" +msgstr "Nid oes ganddoch ganiatad i ddarllen \"%1\"." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +msgid "" +"An auto-save file for this document has been found\n" +"Do you want to open it instead ?" +msgstr "" +"Canfuwyd ffeil hunan-gadw am y ddogfen yma.\n" +"Ydych eisiau ei agor yn lle?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "Example Files" +msgstr "Enghraifft" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "Agor ffenestr cymhwysiad newydd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Creu dogfen newydd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL annilys\n" +"%1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +msgid "Opening file..." +msgstr "Agor ffeil..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +msgid "Open File" +msgstr "Agor Ffeil" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "Cadw ffeil..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +msgid "This is not a valid filename.\n" +msgstr "Nid yw hwn yn enw dilys i'r ffeil.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +msgid "This is not a local file.\n" +msgstr "Nid yw hwn yn ffeil lleol.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +msgid "You have specified a directory" +msgstr "Rydych wedi penodi cyfeiriadur" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +msgid "The specified file exists. Overwrite?" +msgstr "Mae'r ffeil penodol mewn bod. Ysgrifennu drosto?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Cadw'r ffeil efo enw ffeil newydd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden files" +msgstr "Ffeiliau Rosegarden-4" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "All files" +msgstr "Pob ffeil" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +msgid "Save as..." +msgstr "Cadw fel..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +msgid "Closing file..." +msgstr "Cau'r ffeil..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +msgid "Printing..." +msgstr "Argraffu..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +msgid "Previewing..." +msgstr "Rhagolygu..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +msgid "Exiting..." +msgstr "Terfynu..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Torri'r dewisiad..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copio'r dewisiad i'r gludfwrdd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Mae'r gludfwrdd yn wag" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Mewnosod cynnyws y gludfwrdd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "Duration of empty range to insert" +msgstr "Torri'r dewisiad..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +msgid "This function needs no more than one segment to be selected." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +msgid "Can't join Audio segments" +msgstr "Methu uno cylchrannau Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "rescaling an audio file" +msgstr "Yn chwarae ffeil sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Rescaling audio file..." +msgstr "Allforio ffeil sain ..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before %1.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Set audio file path" +msgstr "Llwybr ffeil sain:" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +#, fuzzy +msgid "Jog Selection" +msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Split Segment at Time\n" +"Split %n Segments at Time" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Segment Start Time" +msgstr "Paramedrau Cylchrannau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Start Times" +msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Start Time" +msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Segment Duration" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Durations" +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Duration" +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +msgid "Set Global Tempo" +msgstr "Gosod Tempo Eang" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +msgid "Toggle the toolbar..." +msgstr "Dangos/cuddio'r bar offer..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +msgid "Toggle the tools toolbar..." +msgstr "Dangos/cuddio'r bar offer..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +msgid "Toggle the tracks toolbar..." +msgstr "Dangos/cuddio'r bar traciau..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +msgid "Toggle the editor toolbar..." +msgstr "Dangos/cuddio'r bar golygydd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +msgid "Toggle the transport toolbar..." +msgstr "Dangos/cuddio'r bar cludiant..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +msgid "Toggle the zoom toolbar..." +msgstr "Dangos/cuddio'r bar chwyddo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +msgid "Toggle the Transport" +msgstr "Dangos/cuddio'r Cludiant" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Dangos/cuddio'r bar cyflwr..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +msgid "" +"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " +"you want to join and then use the menu option:\n" +"\n" +" Segments->Collapse Segments.\n" +msgstr "" +"Nid yw'r erfyn uno wedi'i gyflawni eto. Yn lle, amlygwch y cylchrannau yr " +"ydych eisiau eu uno, ac wedyn defnyddiwch y dewisiad dewislen:\n" +"\n" +"Cylchrannau -> Dat-ehangu Cylchrannau.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +msgid "Join tool not yet implemented" +msgstr "Nid yw'r erfyn uno wedi'i gyflawni eto." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +msgid "Revert modified document to previous saved version?" +msgstr "Cildroi'r ddogfen wedi'i haddasu i'r fersiwn wedi'i chadw o'r blaen?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +#, fuzzy +msgid "" +"*.rgp|Rosegarden Project files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rose|Ffeiliau Rosegarden-2\n" +"*|Pob ffeil" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +#, fuzzy +msgid "Import Rosegarden Project File" +msgstr "Mewnforio ffeil &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +msgid "Failed to import project file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +msgid "Open MIDI File" +msgstr "Agor Ffeil MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +msgid "Merge MIDI File" +msgstr "Cyfuno Ffeil MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +msgid "Importing MIDI file..." +msgstr "Mewnforio ffeil MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +msgid "Calculating notation..." +msgstr "Enrhifo nodiant..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +msgid "Calculate Notation" +msgstr "Enrhifo Nodiant" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +msgid "" +"*.rose|Rosegarden-2 files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rose|Ffeiliau Rosegarden-2\n" +"*|Pob ffeil" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +msgid "Open Rosegarden 2.1 File" +msgstr "Agor Ffeil Rosegarden 2.1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Mewnforio ffeil Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." +msgstr "Methu llwytho'r ffeil Rosegarden 2.1. Ymddengys ei fod yn llygredig." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +#, fuzzy +msgid "" +"*.h2song|Hydrogen files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rg|Ffeiliau Rosegarden-4\n" +"*|Pob ffeil" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +#, fuzzy +msgid "Open Hydrogen File" +msgstr "Agor Ffeil Rosegarden 2.1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +#, fuzzy +msgid "Importing Hydrogen file..." +msgstr "Mewnforio ffeil Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +#, fuzzy +msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." +msgstr "Methu llwytho'r ffeil Rosegarden 2.1. Ymddengys ei fod yn llygredig." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +#, fuzzy +msgid "Export and import of Rosegarden Project files" +msgstr "Mewnforio ffeil Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +#, fuzzy +msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" +msgstr "Ffeiliau Rosegarden-4" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +msgid "%1 - for project file support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +#, fuzzy +msgid "%1 - for LilyPond preview support" +msgstr "Maint ffont Lilypad" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +#, fuzzy +msgid "%1 - for audio file import" +msgstr "Llwybr ffeil sain:" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +msgid "" +"

                Helper programs not found

                Rosegarden could not find one or more " +"helper programs which it needs to provide some features. The following " +"features will not be available:

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +#, fuzzy +msgid "
                  " +msgstr "(rhagosod)" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +msgid "
                • %1
                • " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +msgid "
                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +msgid "" +"

                To fix this, you should install the following additional programs:

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +msgid "Helper programs not found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +msgid "Starting the sequencer..." +msgstr "Cychwyn y dilyniannydd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +msgid "Couldn't start the sequencer" +msgstr "Methu cychwyn y dilyniannydd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +msgid "Clearing down jackd..." +msgstr "Gwaredu data jackd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +msgid "Starting jackd..." +msgstr "Dechrau jackd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " +"recording will no longer be available for this session.\n" +"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " +"be unavailable for this session.\n" +"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" +"rosegardenmusic.com." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +#, fuzzy +msgid "Exporting Rosegarden Project file..." +msgstr "Mewnforio ffeil Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden Project files\n" +msgstr "Ffeiliau Rosegarden-4" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "Export as..." +msgstr "Allforio fel..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#, c-format +msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +msgid "Failed to export to project file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +msgid "Exporting MIDI file..." +msgstr "Allforio ffeil MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +msgid "Standard MIDI files\n" +msgstr "Ffeiliau MIDI safonol\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." +msgstr "Methodd yr allforio. Methu agor y ffeil i ysgrifennu." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +msgid "Exporting Csound score file..." +msgstr "Allforio ffeil sgor Csound..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +msgid "Exporting Mup file..." +msgstr "Allforio ffeil Mup..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +msgid "Mup files\n" +msgstr "Ffeiliau Mup\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +#, fuzzy +msgid "Exporting LilyPond file..." +msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +#, fuzzy +msgid "LilyPond files" +msgstr "Ffeiliau Lilypond" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +#, fuzzy +msgid "Printing LilyPond file..." +msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +#, fuzzy +msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." +msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +#, fuzzy +msgid "Previewing LilyPond file..." +msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Preview Options" +msgstr "Maint ffont Lilypad" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +#, fuzzy +msgid "LilyPond preview options" +msgstr "Maint ffont Lilypad" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +msgid "Exporting MusicXML file..." +msgstr "Allforio ffeil MusicXML..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +msgid "XML files" +msgstr "Ffeiliau XML" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before recording audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before you start to record audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +#, fuzzy +msgid "Move playback pointer to time" +msgstr "Pwyntydd Chwarae i'r &Cyrchydd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#, c-format +msgid "Replace Tempo Change at %1" +msgstr "Ailosod Newid Tempo wrth %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +msgid "Set Global and Default Tempo" +msgstr "Gosod Tempo Eang a Rhagosodedig" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +#, fuzzy +msgid "Move Tempo Change" +msgstr "Gwaredu Newid &Tempo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +#, fuzzy +msgid "new marker" +msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +#, fuzzy +msgid "no description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to add audio file %1" +msgstr "Methodd y dilyniannydd ychwanegu ffeil sain %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" +msgstr "Methodd y dilyniannydd waredu ffeil sain %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +msgid "Modify Segment label" +msgstr "Addasu label Cylchran" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +msgid "Modify Segments label" +msgstr "Addasu label Cylchrannau" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +msgid "Relabelling selection..." +msgstr "Ail-labelu dewisiad..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +#, fuzzy +msgid "Play List" +msgstr "Chwarae" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" +msgstr "Ydych yn sicr yr ydych eisiau cadw hwn fel eich stiwdio rhagosodedig?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +msgid "Saving current document as default studio..." +msgstr "Cadw'r ddogfen cyfredol fel stiwdio rhagosodedig..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" +msgstr "Ydych yn sicr yr ydych eisiau cadw hwn fel eich stiwdio rhagosodedig?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +msgid "Import Studio from File" +msgstr "Mewnforio Stiwdio o Ffeil" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +#, fuzzy +msgid "Import Studio" +msgstr "Mewnforio Stiwdio o Ffeil" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +msgid "" +"

                Newer version available

                A newer version of Rosegarden may be " +"available.
                Please consult the Rosegarden website for more information.

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +#, fuzzy +msgid "Newer version available" +msgstr "Wedi ei leoli (lle ar gael)" + +#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" +msgstr "Rosegarden - Dilyniannydd a golygydd nodiant cerddorol" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Don't show the splash screen" +msgstr "dim dangos sgrin-lluchio" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +msgid "Don't automatically run in the background" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +msgid "Attach to a running sequencer process, if found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +msgid "Ignore installed version - for devs only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +msgid "file to open" +msgstr "ffeil i agor" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." +msgstr "Mae'r gosodiad yn cynnwys y fersiwn anghywir o Rosegarden." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "" +" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" +" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" +" run \"make install\" and that the procedure completed\n" +" successfully.\n" +"\n" +" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" +" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" +" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" +" environment variable before you can run it." +msgstr "" +"Canfuwyd y fersiynau anghywir o'r ffeiliau data Rosegarden\n" +"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan KDE yn arferol.\n" +"(%1 ydw i, ond mae'r ffeiliau sydd wedi eu gosod i fersiwn %2.)\n" +"\n" +"Gall hyn olygu un o'r canlynol:\n" +"\n" +"1. Diweddariad newydd o Rosegarden yw hon, ac nid yw wedi\n" +" ei gosod eto. Os ydych wedi ei crynhoi eich hunan, gwiriwch\n" +" eich bod chi wedi rhedeg \"make install\", a bod y weithdrefn\n" +" wedi cwblhau yn llwyddiannus.\n" +"\n" +"2. Gosodwyd y ddiweddariad mewn cyfeiriadur anarferol, \n" +" a chanfuwyd hen fersiwn mewn cyfeiriadur arferol. Os felly, \n" +" bydd rhaid i chi ychwanegu'r cyfeiriadur cywir i'ch newidyn\n" +" amgylchedd KDEDIRS cyn i chi gael ei rhedeg." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +msgid "Installation problem" +msgstr "Problem gosodiad" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." +msgstr "Ymddengys nad yw Rosegarden wedi cael ei osod." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" +" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" +" the procedure completed successfully.\n" +"\n" +" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" +" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" +" variable before you can run it. This may be the case if you\n" +" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" +" like /usr/local or /opt." +msgstr "" +"Roedd yn amhosibl canfod un neu fwy o'r ffeiliau data Rosegarden\n" +"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan KDE yn arferol.\n" +"\n" +"Gall hyn olygu un o'r canlynol:\n" +"\n" +"1. Nid yw Rosegarden wedi ei osod yn gywir. Os ydych wedi \n" +" ei grynhoi eich hunan, gwiriwch\n" +" eich bod chi wedi rhedeg \"make install\", a bod y weithdrefn\n" +" wedi cwblhau yn llwyddiannus.\n" +"\n" +"2. Mae Rosegarden wedi cael ei osod mewn cyfeiriadur anarferol, \n" +" a rhaid i chi ychwanegu'r cyfeiriadur yma i'ch newidyn\n" +" amgylchedd KDEDIRS cyn i chi gael ei rhedeg. Gall hyn ddigwydd\n" +" os rydych wedi gosod i mewn i $HOME neu cyfeiriadur pecyn\n" +" trydydd-blaid lleol fel /usr/local neu /opt." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +msgid "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +msgid "Chord labelling code" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +msgid "" +"LilyPond output\n" +"assorted other patches\n" +"i18n-ization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +msgid "" +"UI improvements\n" +"bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +msgid "" +"Segment colours\n" +"Other UI and bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +msgid "" +"Russian translation\n" +"i18n-ization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +msgid "Welsh translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "French translation" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"French translation\n" +"Bug fixes" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +msgid "Swedish translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +msgid "Estonian translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Dutch translation" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +msgid "HSpinBox class" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +msgid "Transposition by interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +msgid "Original designs for rotary controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Japanese translation" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +msgid "" +"Auto-scroll deceleration\n" +"Rests outside staves and other bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese translation" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +msgid "LIRC infrared remote-controller support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +msgid "MTC slave timing implementation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Czech translation" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +msgid "SCons/bksys building system" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +msgid "icons, icons, icons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 +#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Spanish translation" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Catalan translation" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +msgid "" +"1.2.3 splash screen photo\n" +"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" +"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" +"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" +"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +msgid "Initial guitar chord editing code" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Polish translation" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Basque translation" +msgstr "Cysoni" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +msgid "Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Donnelly, ar ran KGyfieithu - meddalwedd rhydd yn Gymraeg" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +msgid "" +"

                Welcome to Rosegarden!

                Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " +"sequencer and musical notation editor.

                • If you have not already " +"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " +"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " +"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " +"will only be available if the JACK server is running.

                • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " +"for the handbook, tutorials, and other information!

                Rosegarden " +"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " +"go to http://www.rosegardenmusic." +"com/.

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "Dim cylchrannau di-sain yn y cyfansoddiad" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "Rhaid i'r dewisiad gynnwys dim ond cylchrannau sain neu di-sain" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "Dim cylchrannau di-sain wedi'w dewis" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "Methu agor ffeil '%1'" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "Nid yw'r is-gysawd sain ar gael - methu recordio sain" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "Nid yw'r is-gysawd sain ar gael - methu recordio sain" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "Nid yw'r is-gysawd sain ar gael - methu recordio sain" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +msgid "" +"

                System timer resolution is too low

                Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.

                Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +msgid "" +"

                System timer resolution is too low

                Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.

                Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"

                Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"

                The MIDI subsystem has failed to initialize.

                You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"

                The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.

                You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "

                Sequencer startup failed

                %1" +msgstr "Cyflwr y dilyniannydd:" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"

                Failed to connect to JACK audio server.

                Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.

                If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.

                " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "Addasu Hidlau MIDI..." + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "Digwyddiadau Thru i anwybyddu" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "Nodyn" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "Newid Rhaglen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "Gwasgedd Allwedd" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "Gwasgedd Sianel" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "Plygu Traw" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "Rheolydd" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "Cyfyngedig i'r Cysawd" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "Digwyddiadau RECORD i anwybyddu" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Nodyn" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Units:" +msgstr "Uned" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Time:" +msgstr "Amser: %1" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "units" +msgstr "Uned" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Bariau:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Measure:" +msgstr "Bariau:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "beats:" +msgstr "Curiad" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "beat:" +msgstr "Curiad" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "%1:" +msgstr "B%1" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Ail Werth" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "msec:" +msgstr "Enw:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "D" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "A" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "%1%" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "double flat" +msgstr "Lleddf dwbl" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "Lleddf" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Naturiol" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "sharp" +msgstr "Llon" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "double sharp" +msgstr "Llon dwbl" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "In %1" +msgstr "Dat-&wneud %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Meistr MMC" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "In %1 R" +msgstr "[ %1 ]" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "In %1 L" +msgstr "[ %1 ]" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Master R" +msgstr "Meistr MMC" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Master L" +msgstr "Meistr MMC" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "Botwm ategyn sain" + +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Synth plugin button" +msgstr "Botwm ategyn sain" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "Gosod lleoliad y panio sain yn y faes stereo" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "Agor yn y Golygydd Matric&s" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "Offeryn Sain Mono neu Stereo" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Record level" +msgstr "Safon recordio =" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Playback level" +msgstr "Safon chwarae =" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Audio level" +msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "Prosesu..." + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "Lliw" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "Addasu Enw'r Lliw" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "Mewnosod enw newydd" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Lliw Rhagosod" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Select a new value" +msgstr "Dileu'r priodwedd yma" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Enter a new value" +msgstr "Mewnosod enw newydd" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Quantizer" +msgstr "Cwanteiddio" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Quantizer type:" +msgstr "Math y Cwanteiddydd" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "Cwanteiddydd Rhwydell" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Legato quantizer" +msgstr "Cwanteiddydd Rhwydell" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "Cwanteiddydd nodiant darganfyddol" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "Cwanteiddio am nodiant yn unig (dim newid i'r perfformiad)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "Paramedrau Nodiant" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "Uned rhwydell sail:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "Cymhlethder:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "Uchel iawn" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "Uchel" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "Isel" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "Isel iawn" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "Safon plygyn:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "2-yn-amseriad-3" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "Tripled" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "Unrhyw" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "Gwaredu gwrthpwynt" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "Paramedrau Rhwydell" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "Cwanteiddio parhadau wrth ymyl amserau dechrau" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "Ar ol cwanteiddio" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show advanced options" +msgstr "Dangos &Anodiadau" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "Ail-drawstio" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "Ychwanegu seiniadau (staccato, tenuto, llithriadau)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "Clymu nodau wrth linellau bar ayyb" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "Hollti-a-clymu cordiau sy'n croesi" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Full quantize" +msgstr "Cwanteiddydd Rhwydell" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "Dangos &Anodiadau" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "Anodiadau cudd" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrics" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +msgid "Printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Dangosiad" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Tripled" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Subsubtitle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Poet" +msgstr "saib" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Lliw" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Meter" +msgstr "Mesurydd VU Sain" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Arranger" +msgstr "Tripled" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Piece" +msgstr "Traw:" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Hawlfraint:" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Tagline" +msgstr "Tripled" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "The composition comes here." +msgstr "Newid Hyd y Cyfansoddiad" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Non-printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +msgid "Add New Property" +msgstr "Ychwanegu Priodwedd Newydd" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +msgid "Delete Property" +msgstr "Dileu Priodwedd" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property %1}" +msgstr "{priodwedd newydd %1}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property}" +msgstr "{priodwedd newydd}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +msgid "{undefined}" +msgstr "{aniffiniedig}" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "Golygydd rhagosodedig (am glic-dwbl ar gylchran)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Notation editor" +msgstr "Nodiad" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Matrix editor" +msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Event List editor" +msgstr "Agor yn y Golygydd &Rhestr Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "Nifer o fariau cyfrif-i-mewn wrth recordio" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Auto-save interval" +msgstr "Ysbaid hunan-gadw (mewn eiliadau)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Datsain" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Use JACK transport" +msgstr "Modd cludiant JACK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "Dim MIDI, sain iawn" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "MIDI iawn, dim sain" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "MIDI iawn, sain iawn" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "Dim gyrrydd" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Details..." +msgstr "Dileu Traciau..." + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "Ymddygiad" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "Ardull enw nodyn" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "Defnyddio enwau UD o hyd (ee chwarter, 8ed)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Localized (where available)" +msgstr "Wedi ei leoli (lle ar gael)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Show textured background on" +msgstr "Defnyddio cefndiroedd gweadog ar ardaloedd cynfas" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under KDE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Slaesau" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "Cyflwyniad" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +msgid "General Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Base octave number for MIDI pitch display" +msgstr "Rhif wythfed y bas i ddangos traw MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +msgid "Always use default studio when loading files" +msgstr "Defnyddio'r stiwdio rhagosod o hyd wrth lwytho ffeiliau" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" +msgstr "" +"Anfon Rheolyddion MIDI wrth ddechrau chwarae\n" +"(bydd yn achosi oedi cychwynnol sylweddol)" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +msgid "" +"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " +"devices every\n" +"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " +"incur a\n" +"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." +msgstr "" +"Gall Rosegarden anfon pob Rheolydd MIDI (Panio, Datsain, ayyb) i bob dyfais " +"MIDI\n" +"bob tro yr ydych yn gwasgu Chwarae, os ydych eisiau. Noder: bydd y dewisiad " +"yma\n" +"fel arfer yn achosi oedi wrth ddechrau'r chwarae o achos cymaint y ddata " +"sy'n cael ei trosglwyddo." + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Sequencer timing source" +msgstr "Terfynodd y dilyniannydd" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +msgid "" +"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " +"Rosegarden is launched" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +msgid "SoundFont" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "MIDI Clock and System messages" +msgstr "Anfon negeseuon Cloc a Cysawd MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" +msgstr "Anfon negeseuon Cloc a Cysawd MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +msgid "Accept Start, Stop and Continue" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "MIDI Machine Control mode" +msgstr "Trefnu Paramedrau Rheoli" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +msgid "MMC Master" +msgstr "Meistr MMC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +msgid "MMC Slave" +msgstr "Gwas MMC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +msgid "MIDI Time Code mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "MTC Master" +msgstr "Meistr MMC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "MTC Slave" +msgstr "Gwas MMC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "MIDI Sync" +msgstr "Hwyrni MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +msgid "sfxload path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +msgid "Soundfont path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "%1 o funudau %2.%3%4 o eiliadau (%5 o unedau, %6 o fariau)" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "Enw ffeil:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Playing duration:" +msgstr "Yn chwarae ffeil sain" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Tracks:" +msgstr "Tra&ciau" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "Cylchrannau" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "Ystadegau" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Tra&ciau" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "Labelu" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Amser" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Rhestr Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "Ailadrodd" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "Trawsgyweirio" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "Oedi" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "Sain" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 +#, fuzzy +msgid "MIDI" +msgstr "II" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Segment Summary" +msgstr "Cylchrannau" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "Llwybr ffeil sain:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "Dewis..." + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "Lle ar ôl ar y ddisg:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "Munudau cywerth o stereo 16-did:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "Addasu llwybr sain" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "munudau wrth" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +#, fuzzy +msgid "MIDI Settings" +msgstr "Gosodiadau Lliw" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Gosodiadau Sain" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Default layout mode" +msgstr "Modd haenlun rhagosodedig" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Linear layout" +msgstr "Haenlun llinellog" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Continuous page layout" +msgstr "Haenlun tudalen parhaus" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Multiple page layout" +msgstr "Haenlun tudalennau lluosol" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +msgid "Default spacing" +msgstr "Bylchu rhagosodedig" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Default duration factor" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Show track headers (linear layout only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +msgid "When needed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +msgid "" +"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" +"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " +"window\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +msgid "Show non-notation events as question marks" +msgstr "Dangos digwyddiadau di-nodiant fel gofynnodau" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +msgid "Show notation-quantized notes in a different color" +msgstr "Dangos nodau wedi eu cwanteiddio yn y nodiant mewn lliw gwahanol" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +msgid "Show \"invisible\" events in grey" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +msgid "Show notes outside suggested playable range in red" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +msgid "Layout" +msgstr "Haenlun" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +msgid "Default note style for new notes" +msgstr "Arddull nodyn rhagosodedig i nodau newydd" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +msgid "When inserting notes..." +msgstr "Wrth fewnosod nodau..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +msgid "Split notes into ties to make durations match" +msgstr "Hollti nodau i mewn i glymau i wneud i'r parhadau gydweddu" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +msgid "Ignore existing durations" +msgstr "Anwybyddu parhadau mewn bod" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +msgid "Auto-beam on insert when appropriate" +msgstr "Hunan-drawstio wrth mewnosod, lle addas" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +msgid "Collapse rests after erase" +msgstr "Dat-ehangu seibiau ar ol dileu" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +msgid "Default paste type" +msgstr "Math gludo rhagosodedig" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +msgid "Editing" +msgstr "Golygu" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Accidentals in one octave..." +msgstr "Trawsgyweirio i fyny un wythfed..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +msgid "Affect only that octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Require cautionaries in other octaves" +msgstr "Nid oes newidiadau tempo eraill." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +msgid "Affect all subsequent octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Accidentals in one bar..." +msgstr "Bar Hapnodau" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +msgid "Affect only that bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +msgid "Require cautionary resets in following bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +msgid "Require explicit resets in following bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +msgid "Key signature cancellation style" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +msgid "Cancel only when entering C major or A minor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +msgid "Cancel always" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Accidentals" +msgstr "&Hapnodau" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +msgid "Notation font" +msgstr "Ffont Nodiant" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +msgid "Origin:" +msgstr "Tarddiad:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +msgid "Copyright:" +msgstr "Hawlfraint:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +msgid "Mapped by:" +msgstr "Wedi ei fapio gan:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +msgid "Type:" +msgstr "Math:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +msgid "Font size for single-staff views" +msgstr "Maint ffont i olygon erwydd sengl" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +msgid "Font size for multi-staff views" +msgstr "Maint ffont i olygon erwydd lluosol" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +msgid "Font size for printing (pt)" +msgstr "Maint wynebfath ar gyfer argraffu (pt)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Text font" +msgstr "Testun:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +msgid "Sans-serif font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "%1 (smooth)" +msgstr "%1 (wedi'i hollti)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "%1 (jaggy)" +msgstr "%1 (rhan)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "Hwyrni JACK" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" +"Defynyddiwch y botwm \"Nol hwyrnioedd JACK\" i ddarganfod y gwerthoedd " +"hwyrni sydd wedi eu gosod\n" +"wrth y dilyniannydd. Y peth gorau yw defnyddio'r gwerthoedd a ddangosir, " +"ond mae'n bosibl hefyd\n" +"i'w newid a llaw gan ddefnyddio'r llithryddion. Noder: ar ol i chi newid " +"paramedrau eich\n" +"gweinydd JACK, dylech nol y gwerthoedd hwyrni eto. Bydd Rosegarden yn " +"cadw'r gwerthoedd\n" +"hwyrni i ddeffnyddio'r tro nesaf." + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "Hwyrni chwarae JACK (mewn ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "Hwyrni recordio JACK (mewn ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "Nol hwyrnioedd JACK" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "Hwyrni JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Audio preview scale" +msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Record audio files as" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "Golygydd sain allanol" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "for submasters" +msgstr "Dangos Rhes&yddion" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" +msgstr "" +"Gall Rosegarden gychwyn yr ellyll sain JACK (jackd) i chi\n" +"yn ymysgogol os nid yw'n rhedeg eisoes pan dechreua Rosegarden.\n" +"\n" +"Argymhellir hyn ar gyfer dechreuwyr a'r rhai sy'n defnyddio Rosegarden fel " +"eu prif\n" +"gymhwysiad sain, ond gall defnyddwyr uwch fod yn anfodlon efo fo.\n" +"\n" +"Os ydych eisiau cychwyn JACK yn ymysgogol, sicrhewch fod y gorchymyn yn " +"cynnwys\n" +"llwybr cyfan lle bo angen, ac unrhyw argymhellion llinell gorchymyn yr " +"hoffech ddefnyddio.\n" +"\n" +"Er enghraifft: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "Cychwyn JACK pan dechreua Rosegarden" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "JACK Startup" +msgstr "Ymgychwyn" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "External audio editor path" +msgstr "Golygydd sain allanol" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Ychwanegu Lliw Newydd" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Dileu Lliw" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Map Lliw" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "Enw'r Lliw Newydd" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "Newydd" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 +msgid "Latency" +msgstr "Hwyrni" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "Hwyrni Dilyniannydd" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +msgid "Color Settings" +msgstr "Gosodiadau Lliw" + +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Key Mapping" +msgstr "Newid Allwedd" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "Rheoli Rhengau MIDI a Rhaglenni" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "Dyfais MIDI" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "MSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Add Bank" +msgstr "Ychwanegu Traciau..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "Ychwanegu &Newid Cywair..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "Ychwanegu Rheng i'r dyfais cyfredol" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "Ychwanegu Rheng i'r dyfais cyfredol" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "Dileu y Rheng cyfredol" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "Dileu pob Rheng o'r Dyfais cyfredol" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "&Mewnforio" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "Allforio fel..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" +"Mewnforio data Rheng a Rhaglen oddiwrth ffeil Rosegarden i'r Dyfais cyfredol" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" +"Allforio gwybodaeth pob Dyfais a Rheng i ffeil rhyngnewid fformat Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "Copio pob enw Rhaglen o'r Rheng cyfredol i'r gludfwrdd" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "Gludo enwau Rhaglen o'r gludfwrdd i'r Rheng cyfredol" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "Dangos rhestr Amrywiad wedi'i seilio ar" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "Wir dileu y rheng yma?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "Wir dileu y rheng yma?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "Wir dileu pob rheng am" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "Mewnforio Rhengau o Ddyfais mewn Ffeil" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "Allforio Dyfais fel ..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +#, fuzzy +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Newid Allwedd" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "Rhaglengellydd" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "Ebost" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" +"Mae'r rhaglengellydd yn cynnal y gwybodaeth generig Rheng a Rhaglen ar gyfer " +"y ddyfais yma.\n" +"Os ydych wedi gwneud addasiadau i Reng ar gyfer eich dyfais eich hun, " +"efallai bydd hi'n werth\n" +"cysylltu a'r rhaglengellydd er mwyn cyhoeddi eich gwybodaeth Rheng i fantais " +"eraill." + +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Percussion Bank" +msgstr "Trawiad" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "Rheng" + +#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +#, fuzzy +msgid "Change Record Device" +msgstr "Ychwanegu Dyfais Recordio" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "Rheoli Dyfeisiau MIDI" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Play devices" +msgstr "Chwarae Rhagolwg" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "Cysylltiad" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Banks..." +msgstr "Rheoli Rhengau ...." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Control Events..." +msgstr "Digwyddiadau Rheolydd" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Create a new Play device" +msgstr "Creu Dyfais" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Dileu Dyfais" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" +"Mewnforio data Rheng a Rhaglen oddiwrth ffeil Rosegarden i'r Dyfais cyfredol" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" +"Allforio gwybodaeth pob Dyfais a Rheng i ffeil rhyngnewid fformat Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Record devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "ar hyn o bryd" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Create a new Record device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "Dyfais Newydd" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Import from Device in File" +msgstr "Mewnforio Rhengau o Ddyfais mewn Ffeil" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "Ail-fapio gosodiadau'r Offerynnau ..." + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "Dyfais neu Offeryn" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "Ail-fapio Traciau gan pob Offeryn ar Ddyfais neu gan Offeryn sengl" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "Dewis Tarddiad a Cyrchfan" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "Oddiwrth" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "Dangos Rhes&yddion" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "Dangos Rhes&yddion" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Show &Submasters" +msgstr "Dangos Rhes&yddion" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "Botwm ategyn sain" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "Dangos Rhes&yddion" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Pylydd Sain" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Record input source" +msgstr "Nid oes offeryn Recordio wedi'i ddewis" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "Tremio" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "Unawd" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Arm recording" +msgstr "Recordio" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "Sain" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "Dat-&wneud %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Audio master output level" +msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Synth plugins" +msgstr "Botwm ategyn sain" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Rheolydd" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Editor >>" +msgstr "Golygu" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "Manylion Rheng a Rhaglen" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "Rhaglen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "Trawiad" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "Gwerth MSB" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Dewis rhif Rheng y rheolydd MSB (mae parau MSB/LSB o hyd yn unigryw am " +"unrhyw Dyfais)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Dewis rhif Rheng y rheolydd LSB (mae parau MSB/LSB o hyd yn unigryw am " +"unrhyw Dyfais)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "Gwerth LSB" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "Newid Allwedd" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Pitches" +msgstr "Traw:" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "Cyfuno MIDI" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "Swn" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "Ategyn" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "Ychwanegu Dyfais Chwarae" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "Ychwanegu Dyfais Recordio" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "Dileu Dyfais" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "Chwarae" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "Recordio" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "Gweithredu newidiadau sy'n disgwyl? " + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "Newid i Erfyn Dewis" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 +msgid "Move Segment" +msgstr "Symud Cylchran" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 +msgid "Move Segments" +msgstr "Symud Cylchrannau" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "Recordio ai MIDI neu sain" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +msgid "" +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Enter new track name" +msgstr "Mewnosod enw newydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "Trosi Cylchran wedi ei Ailadrodd i mewn i Copiau go Iawn" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "Trosi Cylchrannau wedi ei Ailadrodd i mewn i Copiau go Iawn" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 +msgid "" +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "Rheoli Cylchrannau &Sain" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Base velocity" +msgstr "Buanedd y nodyn:" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Triggers" +msgstr "Tripled" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "Dewis &Pob Cylchran" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 +msgid "" +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "&Real Times" +msgstr "Gwir-amser:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Ra&w Times" +msgstr "Gwir-amser:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "Rheoli Arwyddion" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "Amser yr arwydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Marker text " +msgstr "Amser yr arwydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "Disgrifiad yr arwydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "Lleoliad y cyrchydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "Gwir-amser:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "Ychwanegu Arwydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" +msgstr "Dileu Arwydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Dileu Pob Arwydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "Cau'r Golygydd Arwyddion" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Remove all markers" +msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "..." + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Symud Trac i &Fyny" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Symud Trac i &Lawr" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Manage Control Events" +msgstr "Trefnu Paramedrau Rheoli" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Control Event name " +msgstr "Enw'r rheolydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Control Event type " +msgstr "Math y rheolydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Control Event value " +msgstr "Gwerth y rheolydd" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "Disgrifiad" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "Lleiafrif" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "Uchafrif" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "Rhagosod" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "Lliw" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "Wedi canfod math anhysbys o Offeryn" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "Ychwanegu Paramedr Rheoli i'r Stiwdio" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "Dileu Paramedr Rheoli o'r Stiwdio" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "Cau'r golygydd Paramedr Rheoli" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "(rhagosod)" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "Golygu Paramedr Rheoli" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Control Event Properties" +msgstr "Priodweddau'r Paramedr Rheoli" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Control Event value:" +msgstr "Gwerth y rheolydd:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Gwerth lleiaf:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Gwerth uchaf:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "Gwerth rhagosod:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Lliw:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "Paramedrau Offerynnau" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Mute track" +msgstr "Ymladd" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Cylch&rannau" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Segment Parameters" +msgstr "Paramedrau Cylchrannau" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "%1 ms" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Track Parameters" +msgstr "Paramedrau Rhwydell" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Playback parameters" +msgstr "Safon chwarae =" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Recording filters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "Sianel" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Staff export options" +msgstr "Dangos &Anodiadau" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Notation size:" +msgstr "Nodiad" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Popeth" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Bracket type:" +msgstr "Math y testun:" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create segments with" +msgstr "Creu Cylchran" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "saib" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "treble" +msgstr "Trebl" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "bass" +msgstr "Bas" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "crotales" +msgstr "Wythfed &Is" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "celesta" +msgstr "Di&leu" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "mezzosoprano" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "alto" +msgstr "Alto" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "tenor" +msgstr "Tenor" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "baritone" +msgstr "Amrywiad" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "varbaritone" +msgstr "Amrywiad" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "subbass" +msgstr "Bas" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Lowest" +msgstr "Isel" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Uchel" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "Rhaglenni %1 - %2" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "Paramedrau Offerynnau" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "Amrywiad" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "Rhaglen" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Channel out" +msgstr "Sianel" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "[ %1 ]" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "Newid i Erfyn Dileu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "Newid i Erfyn Dileu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "Newid i Erfyn Dileu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "Newid i Erfyn Dileu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "Newid i Erfyn Dewis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +msgid "Switch to Select Tool" +msgstr "Newid i Erfyn Dewis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "Ail-feintio Digwyddiad" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "Ail-feintio Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "Newid i Erfyn Dewis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Copy and Move Event" +msgstr "Symud Digwyddiad" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Copy and Move Events" +msgstr "Symud Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +msgid "Move Event" +msgstr "Symud Digwyddiad" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +msgid "Move Events" +msgstr "Symud Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +msgid "Click and drag to copy a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +msgid "Click and drag to draw a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +msgid "Couldn't apply piano roll layout" +msgstr "Methu gweithredu haenlun rholyn piano" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +msgid "Resi&ze" +msgstr "Ail-f&eintio" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +msgid "C&hord Insert Mode" +msgstr "Modd Mewnosod &Cord" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +msgid "Ste&p Recording" +msgstr "Recordio Cama&u" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "&Legato" +msgstr "Cyfreithiol" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Set to Current Velocity" +msgstr "&Cynyddu Buanedd" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +msgid "Set Event &Velocities..." +msgstr "Gosod &Buaneddau Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Trigger Se&gment..." +msgstr "Dileu Cylchran" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Remove Triggers..." +msgstr "Gwaredu Newid &Tempo..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "Dewis &Popeth" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +msgid "Cursor &Back" +msgstr "Cyrchydd Yn &Ol" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +msgid "Cursor &Forward" +msgstr "Cyrchydd Ym&laen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +msgid "Cursor Ba&ck Bar" +msgstr "Cyrchydd Y&n Ol Un Far" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +msgid "Cursor For&ward Bar" +msgstr "Cyrchydd Y&mlaen Un Far" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +msgid "Cursor Back and Se&lect" +msgstr "Cyrchydd Yn Ol a De&wis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +msgid "Cursor Forward and &Select" +msgstr "Cyrchydd Ymlaen a D&ewis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +msgid "Cursor Back Bar and Select" +msgstr "Cyrchydd Yn Ol Un Far a Dewis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +msgid "Cursor Forward Bar and Select" +msgstr "Cyrchydd Ymlaen Un Far a Dewis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +msgid "Cursor to St&art" +msgstr "Cyrchydd i'r De&chrau" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +msgid "Cursor to &End" +msgstr "Cyrchydd i'r Diwe&dd" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +msgid "Cursor to &Playback Pointer" +msgstr "Cyrchydd i'r &Pwyntydd Chwarae" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +msgid "Playback Pointer to &Cursor" +msgstr "Pwyntydd Chwarae i'r &Cyrchydd" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +msgid "&Solo" +msgstr "&Unawd" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +msgid "Set Loop to Selection" +msgstr "Gosod Dolen i'r Dewisiad" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +msgid "Clear L&oop" +msgstr "Gwaredu'r Dd&olen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "Dewisiad &Hidlen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +msgid "&No Snap" +msgstr "&Dim Cipio" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +msgid "Snap to Bea&t" +msgstr "Cipio at Curia&d" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +msgid "Snap to &Bar" +msgstr "Cipio at &Far" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Snap to %1" +msgstr "Cipio at 1/2" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Show Instrument Parameters" +msgstr "Dangos Paramedrau &Offerynnau" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +msgid "Show Ch&ord Name Ruler" +msgstr "Dangos Rhesydd Enwau C&ordiau" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +msgid "Show &Tempo Ruler" +msgstr "Dangos Rhesydd &Tempo" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 event selected \n" +" %n events selected " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +msgid " No selection " +msgstr " Dim dewisiad" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +msgid "Quantizing..." +msgstr "Cwanteiddio..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +msgid "Collapsing notes..." +msgstr "Dat-ehangu nodau..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Making legato..." +msgstr "Gwneud addurnodau..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "Note: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Amser: %1 (%2.%3s)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +msgid "Time: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Amser: %1 (%2.%3s)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +msgid "Cutting selection to clipboard..." +msgstr "Torri'r dewisiad i'r gludfwrdd... " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "Methu gludo wrth y fan yma" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Dileu'r dewisiad..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#, c-format +msgid "Unknown note insert action %1" +msgstr "Gweithrediad anhysbys %1 wrth fewnosod nodyn" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +msgid "Inserting note" +msgstr "Mewnosod nodyn" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +msgid "Unquantizing..." +msgstr "Dad-gwanteiddio..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +msgid " Grid: " +msgstr "Rhwydell:" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +msgid "Unit" +msgstr "Uned" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +msgid "Beat" +msgstr "Curiad" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +msgid "Bar" +msgstr "Bar" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +#, fuzzy +msgid " Velocity: " +msgstr "Buanedd:" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +msgid " Quantize: " +msgstr "Cwanteiddio:" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +msgid "Raising velocities..." +msgstr "Codi buaneddau..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +msgid "Lowering velocities..." +msgstr "Iselhau buaneddau..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +msgid "Set Event Velocities" +msgstr "Gosod Buaneddau Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +msgid "Setting Velocities..." +msgstr "Gosod Buaneddau..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +#, fuzzy +msgid "Remove Triggers" +msgstr "&Gwaredu Arwydd" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +#, fuzzy +msgid "%1 - All Segments - %2" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" +"%1 - %n Segments - %2" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +#, fuzzy +msgid "Can't insert note: No grid duration selected" +msgstr "Dim parhad nodau wedi'i ddewis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +#, fuzzy +msgid " Chord " +msgstr "Cord" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Click on a note to delete it" +msgstr "Newid i Erfyn Dewis" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +msgid "Filter" +msgstr "Hidl" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "Amser" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Type " +msgstr "Math" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Value " +msgstr "Gwerth" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Properties " +msgstr "Priodweddau Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Time Signature " +msgstr "Arwydd Amseriad" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "%1.%2%3" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Tempo " +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "Arwydd Amseriad" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Edit Item" +msgstr "Golygu Digw&yddiad" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Start fret" +msgstr "Bar Dechrau" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Extension" +msgstr "Trawiad" + +#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "Dewisydd Traw" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +msgid "common" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Popeth" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Fingerings" +msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "Methu agor ffeil '%1'" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "&Ffont i'r Nodau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +#, fuzzy +msgid " Component: " +msgstr "Ffont:" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +#, fuzzy +msgid " View: " +msgstr "Maint:" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +msgid "Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Codes" +msgstr "Cleff" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +#, fuzzy +msgid " Page: " +msgstr "Bylchu:" + +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "Newid i Fewnosod Nodau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +msgid "Close track headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +msgid "Preparing to print..." +msgstr "Paratoi argraffu..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +msgid "Note &Font" +msgstr "&Ffont i'r Nodau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +msgid "Si&ze" +msgstr "Ma&int" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Show Track Headers" +msgstr "Dangos &Labeli Trac" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +#, fuzzy +msgid "S&pacing" +msgstr "B&ylchu" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Du&ration Factor" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +msgid "Note &Style" +msgstr "A&rddull y Nodau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +msgid "Insert Rest" +msgstr "Mewnosod Saib" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +msgid "Switch from Note to Rest" +msgstr "Newid o Nodyn i Saib" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +msgid "Switch from Rest to Note" +msgstr "Newid o Saib i Nodyn" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +msgid "No accidental" +msgstr "Dim hapnod" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Follow previous accidental" +msgstr "Gorfod hapnodau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +msgid "Sharp" +msgstr "Llon" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +msgid "Flat" +msgstr "Lleddf" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +msgid "Natural" +msgstr "Naturiol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +msgid "Double sharp" +msgstr "Llon dwbl" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +msgid "Double flat" +msgstr "Lleddf dwbl" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +msgid "&Treble Clef" +msgstr "Cleff y &Trebl" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +msgid "&Alto Clef" +msgstr "Cleff yr &Alto" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +msgid "Te&nor Clef" +msgstr "Cleff y Te&nor" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +msgid "&Bass Clef" +msgstr "Cleff y &Bas" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +msgid "&Text" +msgstr "&Testun" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +#, fuzzy +msgid "&Guitar Chord" +msgstr "Dewisydd Traw" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +msgid "Select from Sta&rt" +msgstr "Dewis o Dech&rau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +msgid "Select to &End" +msgstr "Dewis i Ddi&wedd" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +msgid "Select Whole St&aff" +msgstr "Dewis yr Holl E&rwydd" + +#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "To&rri a Cau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +msgid "Pa&ste..." +msgstr "Gl&udo..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +msgid "&Linear Layout" +msgstr "&Haenlun Llinellol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +msgid "&Continuous Page Layout" +msgstr "Haenlun &Tudalen Barhaus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +msgid "&Multiple Page Layout" +msgstr "Haenlun &Tudalennau Lluosol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +msgid "Show Ra&w Note Ruler" +msgstr "Dangos Rhesydd Nodau C&raidd" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +msgid "Show &Annotations" +msgstr "Dangos &Anodiadau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +msgid "Show Lily&Pond Directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +msgid "Open L&yric Editor" +msgstr "Agor Golygydd G&eiriau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +msgid "Trip&let Insert Mode" +msgstr "Modd Mewnosod Tri&pled" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +#, fuzzy +msgid "Grace Insert Mode" +msgstr "Modd Mewnosod Tri&pled" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +msgid "&Dump selected events to stderr" +msgstr "&Dadlwytho digwyddiadau dewisiedig i stderr" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Ma&ke Ornament..." +msgstr "Gwneud addurnodau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +msgid "Trigger &Ornament..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Remove Ornament..." +msgstr "Gwaredu gwrthpwynt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +msgid "&None" +msgstr "&Dim" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "Convert Notation For..." +msgstr "Allforio ffeil sain ..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +msgid "Show &Notes Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Nodau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +msgid "Show &Rests Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Seibiau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +msgid "Show &Accidentals Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Hapnodau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +msgid "Show Cle&fs Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Cleffau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +msgid "Show &Marks Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Arwyddion" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +msgid "Show &Group Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Casglu" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +msgid "Show &Layout Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Haenlunio" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +msgid "Show M&eta Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Meta" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +msgid "Cursor &Up Staff" +msgstr "Cyrchydd i &Fyny Un Erwydd" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +msgid "Cursor &Down Staff" +msgstr "Cyrchydd i &Lawr Un Erwydd" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +msgid "Cursor Pre&vious Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +#, fuzzy +msgid "Cursor Ne&xt Segment" +msgstr "Creu Cylchran" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +msgid "Push &Left" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +msgid "Push &Right" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +msgid "Push &Up" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +#, fuzzy +msgid "Push &Down" +msgstr "Coesau I &Lawr" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +#, fuzzy +msgid "&Restore Positions" +msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +#, fuzzy +msgid "Make &Invisible" +msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +#, fuzzy +msgid "Make &Visible" +msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Toggle Dot" +msgstr "nodyn cyfan" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +#, fuzzy +msgid "Add Dot" +msgstr "Ychwanegu %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 pixel\n" +"%n pixels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +msgid " Font: " +msgstr "Ffont:" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +msgid "Unknown font \"%1\", using default" +msgstr "Ffont anhysbys \"%1\"; yn defnyddio'r rhagosod" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +msgid " Size: " +msgstr "Maint:" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +msgid " Spacing: " +msgstr "Bylchu:" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +msgid " Ready." +msgstr " Yn Barod." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +msgid "Laying out score..." +msgstr "Haenlunio'r sgor..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +msgid "Laying out staff %1..." +msgstr "Haenlunio erwydd %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +msgid "Reconciling staffs..." +msgstr "Cysoni erwyddau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +msgid "Sizing and allocating canvas..." +msgstr "Meintio a dosrannu'r cynfas..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "note" +msgstr "nodyn" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "rest" +msgstr "saib" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +#, fuzzy +msgid "%1 - All Segments - Notation" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 - Segment - Notation\n" +"%1 - %n Segments - Notation" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +#, fuzzy +msgid "Grace" +msgstr "Gwyrdd" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +#, fuzzy +msgid "%1 %2" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +msgid "Hidden annotations" +msgstr "Anodiadau cudd" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +msgid "Hidden LilyPond directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#, c-format +msgid "Unknown spacing action %1" +msgstr "Gweithrediad bylchu anhysbys %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown proportion action %1" +msgstr "Gweithrediad ffont anhysbys %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#, c-format +msgid "Unknown font action %1" +msgstr "Gweithrediad ffont anhysbys %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#, c-format +msgid "Unknown font size %1" +msgstr "Maint ffont anhysbys %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#, c-format +msgid "Unknown font size action %1" +msgstr "Gweithrediad maint ffont anhysbys %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +#, fuzzy +msgid "" +"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " +"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" +"Not enough space was found.\n" +"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " +"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " +"default paste type to something other than Restricted if you wish." +msgstr "" +"Mae angen ar y math gludo Cyfyngedig digon o le gwag\n" +"(yn cynnwys dim ond seibiau) wrth y lleoliad gludo\n" +"i gadw yr holl ddigwyddiadau i gael eu gludo.\n" +"Doedd dim digon o le.\n" +"Os ydych eisiau gludo beth bynnag, ystyriwch defnyddio\n" +"un o'r mathau gludo eraill o'r dewisiad \"Gludo\" ar y\n" +"ddewislen Golygu. Cewch hefyd newid y math gludo\n" +"rhagosodedig i rhwybeth arall yn lle Cyfyngedig\n" +"os hoffech chi." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +msgid "Can't paste multiple Segments into one" +msgstr "Methu gludo Cylchrannau lluosol i mewn i un" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +msgid "Couldn't paste at this point." +msgstr "Methu gludo wrth y fan yma." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +#, fuzzy +msgid "Move Events to Staff Above" +msgstr "Wedi cael digwyddiad tu allan o Gylchran" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +#, fuzzy +msgid "Move Events to Staff Below" +msgstr "Wedi cael digwyddiad tu allan o Gylchran" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +#, fuzzy +msgid "Pushing selection left..." +msgstr "Torri'r dewisiad..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +#, fuzzy +msgid "Pushing selection right..." +msgstr "Torri'r dewisiad..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +#, fuzzy +msgid "Pushing selection up..." +msgstr "Torri'r dewisiad..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +#, fuzzy +msgid "Pushing selection down..." +msgstr "Torri'r dewisiad..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +#, fuzzy +msgid "Restoring computed positions..." +msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +#, fuzzy +msgid "Making visible..." +msgstr "Gwneud nodau yn ddichonol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +#, fuzzy +msgid "Making invisible..." +msgstr "Gwneud nodau yn ddichonol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +msgid "Beaming group..." +msgstr "Trawstio'r casgliad..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +msgid "Auto-beaming selection..." +msgstr "Hunan-drawstio'r dewisiad..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +msgid "Breaking groups..." +msgstr "Torri casgliadau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +msgid "Untupleting..." +msgstr "Dad-wneud plygyn..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +msgid "Adding slur..." +msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +msgid "slur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +#, fuzzy +msgid "Adding phrasing slur..." +msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +msgid "phrasing slur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +#, fuzzy +msgid "Adding glissando..." +msgstr "Ychwanegu crescendo..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +#, fuzzy +msgid "glissando" +msgstr "Ychwanegu crescendo..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +msgid "Adding crescendo..." +msgstr "Ychwanegu crescendo..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +#, fuzzy +msgid "dynamic" +msgstr "Dinamig" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +msgid "Adding decrescendo..." +msgstr "Ychwanegu decrescendo..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +#, fuzzy +msgid "Adding octave..." +msgstr "Ychwanegu crescendo..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +msgid "ottava" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +msgid "Can't add overlapping %1 indications" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +#, fuzzy +msgid "Making chord..." +msgstr "Gwneud addurnodau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +msgid "Normalizing rests..." +msgstr "Normaleiddio seibiau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +msgid "Collapsing rests..." +msgstr "Dat-ehangu seibiau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +msgid "Tying notes..." +msgstr "Clymu nodau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +msgid "Untying notes..." +msgstr "Dad-glymu nodau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +msgid "Making notes viable..." +msgstr "Gwneud nodau yn ddichonol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +msgid "Removing counterpoint..." +msgstr "Gwaredu gwrthpwynt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +msgid "Pointing stems up..." +msgstr "Pwyntio coesau i fyny..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +msgid "Pointing stems down..." +msgstr "Pwyntio coesau i lawr..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +msgid "Restoring computed stem directions..." +msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +#, fuzzy +msgid "Positioning slurs..." +msgstr "Lleoli erwydd %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +#, fuzzy +msgid "Restoring slur positions..." +msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +#, fuzzy +msgid "Positioning ties..." +msgstr "Lleoli erwydd %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +#, fuzzy +msgid "Restoring tie positions..." +msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +msgid "Fixing notation quantization..." +msgstr "Trwsio cwanteiddio'r nodiant..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +#, fuzzy +msgid "Removing notation quantization..." +msgstr "Trwsio cwanteiddio'r nodiant..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +msgid "Changing to %1 style..." +msgstr "Newid i arddull %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#, c-format +msgid "Unknown style action %1" +msgstr "Gweithrediad arddull anhysbys %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +msgid "No note duration selected" +msgstr "Dim parhad nodau wedi'i ddewis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +msgid "No rest duration selected" +msgstr "Dim parhad saib wedi'i ddewis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +#, fuzzy +msgid "No note or rest duration selected" +msgstr "Dim parhad saib wedi'i ddewis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +msgid "Forcing accidentals..." +msgstr "Gorfod hapnodau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +msgid "Restoring accidentals..." +msgstr "Adfer hapnodau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +#, fuzzy +msgid "Showing cautionary accidentals..." +msgstr "Gorfod hapnodau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +#, fuzzy +msgid "Cancelling cautionary accidentals..." +msgstr "Gorfod hapnodau..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +msgid "Interpreting selection..." +msgstr "Dehongli dewisiad..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +#, fuzzy +msgid "Setting note durations..." +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +#, fuzzy +msgid "Adding dot..." +msgstr "Ychwanegu crescendo..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +msgid "Text: " +msgstr "Testun:" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +msgid "Fingering: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +msgid "Ornament track %1 bar %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ornament bar %1" +msgstr "Cylch&rannau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +#, fuzzy +msgid "Remove Ornaments" +msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +msgid "Estimated key signature shown" +msgstr "Dangos arwydd cywair wedi'i amcangyfrif" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 +msgid "Sustain" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +msgid "" +"There is no sustain controller defined for this device.\n" +"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " +"dialog in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +#, fuzzy +msgid "Can't insert note: No note duration selected" +msgstr "Dim parhad nodau wedi'i ddewis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "Newid i Erfyn Mewnosod" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" +msgstr "Methu cael wynebfath rhagosod -- ni chanfuwyd wynebfathau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Anhysbys" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" +msgstr "Methu agor ffeil mapio wynebfathau %1 neu %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#, c-format +msgid "Can't open font mapping file %1" +msgstr "Methu agor ffeil mapio wynebfathau %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" +msgstr "%1-unpwynt-%2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" +msgstr "%1-unpwynt %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "unpwynt-%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "unpwynt %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "nodyn un rhan o chwech deg pedwar" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "nodyn un rhan o tri deg dau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "nodyn un rhan o un deg chwech" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "nodyn un rhan o wyth" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "chwarter nodyn" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "hanner nodyn" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "nodyn cyfan" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "nodyn cyfan dwbl" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "nodau un rhan o chwech deg pedwar" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "nodau un rhan o tri deg dau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "nodau un rhan o un deg chwech" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "nodau un rhan o wyth" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "chwarter nodau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "hanner nodau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "nodau cyfan" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "nodau cyfan dwbl" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "%1 tripledi" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "%1 tripled" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "64ydd" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "32il" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "16th" +msgstr "16ed" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "8th" +msgstr "8ed" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "chwarter" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "hanner" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "cyfan" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "cyfan dwbl" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "64ydd-au" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "32il-au" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "16ed-au" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "8ed-au" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "chwarteri" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "hanerau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "cyfain" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "cyfain dwbl" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "%1 o diciau" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Track %1 : \"%2\"" +msgstr "Rhaglenni %1 - %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Notate for: %1" +msgstr "&Ffont i'r Nodau" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Arferol" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Popeth" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +msgid "tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +msgid "--" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +msgid "" +"\n" +"Size: %1, Bracket: %2 " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "C#" +msgstr "C#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +msgid "Eb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "F#" +msgstr "F#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "G#" +msgstr "G#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +msgid "Bb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "%1: %2" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %1" +msgstr "Dat-&wneud %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "Trosi erwydd %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "Trosi erwydd %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "Lleoli erwydd %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "Yn barod." + +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "Saib unpwynt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "Methu agor ffeil arddull %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 +#, c-format +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "Enw nodyn %1 heb ei gydnabod" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "rhaid i'r elfen eang ddod o flaen elfennau nodyn" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +msgstr "" +"gall elfennau eang a nodyn gael priodoledd siap neu nod-enw, ond dim y dau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" +"Does dim priodwedd HEIGHT_ON_STAFF gan y nodyn wedi'i bontio wrth %1!\n" +"Nam yw hwn (o'r blaen, buasai'r rhaglen wedi chwalu erbyn rwan)." + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "Hunan-Drawstio lle mae'n addas" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "Nodyn unpwynt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "Newid i Fewnosod Seibiau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Collapse Rests" +msgstr "&Dat-ehangu Seibiau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "Gorfod Hapnodau i F&yny" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Collapse Notes" +msgstr "&Dat-ehangu Seibiau" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Make Invisible" +msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Make Visible" +msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "Hidlau digwyddiadau" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "Saib" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "Dangosiad" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "Arall" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "Priodweddau Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Label: " +msgstr "Labelu" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Base pitch: " +msgstr "Traw'r cywair:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Base velocity: " +msgstr "Buanedd y nodyn:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "Math Digwyddiad" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "Traw" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "Buanedd" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "Math (Data1)" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "Gwerth (Data2)" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Segment label" +msgstr "Addasu label Cylchran" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Labelu" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "Mewnosod Di&gwyddiad" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "Dileu Dig&wyddiad" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "Golygu Digw&yddiad" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "Golygu Digwyddiadau yn &Fanwl" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau am Arbenigwyr" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +#, fuzzy +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "Creu Cylchran" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "Mewnosod Newid Tempo" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "Mewnosod Newid Tempo" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "Addasu Tempo Rhag&osodedig..." + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "Arwydd Amseriad" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "Mewnosod Digwyddiad Rheolydd" + +#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "Newid Rheolydd" + +#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "rheolydd %1" + +#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker" +msgstr "Mewnosod Saib" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "Mewnosod Newid Tempo" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Marker" +msgstr "Dileu Arwydd" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Edit Marker..." +msgstr "Golygu Arwyddion..." + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "Dileu Digwyddiad(au) Rheolydd" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "Math o ddigwyddiad na chynhelir:" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "Digwyddiadau Rheolydd" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "Rhif Digwyddiad Rheolydd" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Add line of controllers" +msgstr "rheolydd %1" + +#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Convert notation for..." +msgstr "Allforio ffeil sain ..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Player Ability" +msgstr "Chwarae" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Amateur" +msgstr "Meistr MMC" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Professional" +msgstr "Prosesu..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Only selected segments" +msgstr "Dewis &Pob Cylchran" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "All segments in this track" +msgstr "Gweithredu i bob cylchran wrth yr amser yma" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Only for new segments" +msgstr "Geiriau i'r cylchran yma" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Convert existing segments" +msgstr "Creu Cylchran" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C%1" +msgstr "C%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "C#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "D%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "D#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "E%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "F#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "G%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "G#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "A%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "A#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "B%1" + +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "Methu agor ffeil arddull %1" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "&Halve Durations" +msgstr "Parhad" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "&Double Durations" +msgstr "Lleddf dwbl" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Show Velocity Property Ruler" +msgstr "Dangos Rhesydd Rheoli Buanedd" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +msgid "Insert item" +msgstr "Mewnosod eitem" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Erase selected items" +msgstr "Dileu eitem(au) dewisiedig" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Clear ruler" +msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Insert line of controllers" +msgstr "Mewnosod Digwyddiad Rheolydd" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Flip forward" +msgstr "Brys ymlaen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +msgid "Flip backwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Draw property line" +msgstr "{priodwedd newydd %1}" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "Select all property values" +msgstr "Dileu'r priodwedd yma" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "%1 Controller %2 %3" +msgstr "rheolydd %1" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "IV" +msgstr "IV" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VI" +msgstr "VI" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VII" +msgstr "VII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VIII" +msgstr "VIII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +msgid "%1 flat" +msgstr "%1 lleddf" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +msgid "%1 sharp" +msgstr "%1 llon" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +msgid "&Insert Note" +msgstr "&Mewnosod nodyn" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +msgid "&Upper Octave" +msgstr "Wythfed &Uwch" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +msgid "&Lower Octave" +msgstr "Wythfed &Is" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +msgid "Estimated time signature shown" +msgstr "Dangos arwydd amseriad wedi'i amcangyfrif" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Halving durations..." +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Doubling durations..." +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "Rescaling..." +msgstr "Ail-&raddu..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "By number of semitones: " +msgstr "Mewnosod faint o hanner-tonau i drawsgyweirio:" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +msgid "Transposing..." +msgstr "Trawsgyweirio..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +msgid "Transposing up one semitone..." +msgstr "Trawsgyweirio i fyny un hanner-ton..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +msgid "Transposing up one octave..." +msgstr "Trawsgyweirio i fyny un wythfed..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +msgid "Transposing down one semitone..." +msgstr "Trawsgyweirio i lawr un hanner-ton..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +msgid "Transposing down one octave..." +msgstr "Trawsgyweirio i lawr un wythfed..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Inverting..." +msgstr "Dechrau..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +#, fuzzy +msgid "Retrograding..." +msgstr "Ail-&raddu..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +#, fuzzy +msgid "Retrograde inverting..." +msgstr "Ail-&raddu..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "Jogging left..." +msgstr "Cau'r ffeil..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +msgid "Jogging right..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading file %1" +msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Converting audio file..." +msgstr "Allforio ffeil sain ..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "Allforio ffeil sain ..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "Allforio ffeil sain ..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Importing audio file..." +msgstr "Allforio ffeil sain ..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" +msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "Hwyrni chwarae JACK (mewn ms)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "Paramedrau Cylchrannau" + +#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "Rename Track" +msgstr "Ail-enwi Dyfais" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "Trosi Ailadroddion i mewn i Gopiau" + +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Change segment transposition" +msgstr "Newid Lliw'r Gylchran" + +#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "Ail-&labelu..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Resize Segment" +msgstr "Ail-feintio Digwyddiad" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "Gwaredu Newid &Tempo..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "Dileu Cylchran" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "(rescaled)" +msgstr "%1 (wedi'i ail-raddu)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "%1 (wedi'i ail-raddu)" + +#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "Newid Map Lliw'r Gylchran..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "Brys-gopio Cylchran" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "Hollti Cylchran Sain" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +#, fuzzy +msgid " (split)" +msgstr "%1 (wedi'i hollti)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "%1 (wedi'i hollti)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "Labelu Cylchrannau" + +#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +#, fuzzy +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "&Trawsgyweirio..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "%1 (rhan)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "Creu Cylchran" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "%1 (wedi ei rhyngosod)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "ffeil sain anhysbys" + +#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "Hollti gan &Draw..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "Newid Map Lliw'r Gylchran" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "%1 (wedi'i gopio)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "Newid Lliw'r Gylchran..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "%1 (uwch)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "%1 (is)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "Trosi Ailadrodd Sengl i mewn i Gopi" + +#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "Ychwanegu Newid Te&mpo..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "&Hollti ar Ddistawrwydd" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "&Cynyddu Buanedd" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Delete Range" +msgstr "Di&leu" + +#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +#, fuzzy +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "Newid Parhad y &Cyfansoddiad..." + +#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "Symud Traciau..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "Newid Lliw'r Gylchran" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "%1 (hunan-hollti %2)" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Set Default Retune" +msgstr "Gwerth rhagosod:" + +#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "Ychwanegu Newid Ar&wydd Amseriad..." + +#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "Creu Cylchran" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +#, fuzzy +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "Ychwanegu Newid Ar&wydd Amseriad..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "Ailadrodd Cylchrannau" + +#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "Ychwanegu Traciau..." + +#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "Addasu Tempo Rhag&osodedig..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "Hollti gan &Draw..." + +#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Hollti Cylchran" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "Dileu Traciau..." + +#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Insert Range" +msgstr "Mewnosod Saib" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "Hollti gan Draw" + +#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Sync segment clef" +msgstr "Addasu label Cylchran" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "Mewnosod Nodyn" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "Dileu Nodyn" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "Mewnosod Nodyn" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "Symud Nodyn" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "Addasu Nodyn" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "Gludo i mewn i fwlch sy'n bodoli [\"cyfyngedig\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "Dileu digwyddiadau sy'n bodoli er mwyn creu lle [\"syml\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "Symud digwyddiadau sy'n bodoli allan o'r ffordd [\"agor-a-gludo\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +msgstr "" +"Trosgaenu nodau, gan glymu yn erbyn nodau presennol [\"trosgaen-nodau\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "Trosgaenu nodau, gan anywbyddu nodau presennol [\"trosgaen-matrics\"]" + +#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "&Add Dot" +msgstr "Ychwanegu %1" + +#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "&Gwaredu Arwydd" + +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "Dad-gwanteiddio Digwyddiadau" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "&Cynyddu Buanedd" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "&Lleihau Buanedd" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "(dyfyniad)" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "(wedi'i gopio)" + +#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "Mewnosod Digwyddiad" + +#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "Mewnosod Nodyn" + +#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "Dat-ehangu &Nodau Hafal-Draw" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "I &Fyny Hanner-ton" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "I &Lawr Hanner-ton" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "I Fyny &Wythfed" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "I lawr Wyth&fed" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +#, fuzzy +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "Trawsgyweirio i fyny un hanner-ton..." + +#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +#, fuzzy +msgid "&Set Note Type" +msgstr "&Mewnosod nodyn" + +#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "Golygu Di&gwyddiad" + +#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "Ychwanegu &Arwydd" + +#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +msgid "Set &Property" +msgstr "Gosod &Priodwedd" + +#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "To&rri" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "&Cwanteiddio Nodiant Darganfyddol" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "C&wanteiddio Rhwydell" + +#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "Gwaredu'r Dewisiad" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "&Retrograde" +msgstr "&Recordio" + +#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "Cil&droi" + +#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +#, fuzzy +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "Dileu Cylchran" + +#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "Golygu &Geiriau" + +#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "Wedi cael digwyddiad tu allan o Gylchran" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "Addasu A&rwydd" + +#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "&Ychwanegu Paramedr Rheoli" + +#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "Addasu Mapio &Offeryn " + +#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "Dil&eu Paramedr Rheoli" + +#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +msgid "Reconnect Device" +msgstr "Ail-gysylltu Dyfais" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "Addasu Rheng &MIDI" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +msgid "Create Device" +msgstr "Creu Dyfais" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "Addasu Mapio &Dyfais" + +#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +msgid "Rename Device" +msgstr "Ail-enwi Dyfais" + +#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "A&ddasu Paramedr Rheoli" + +#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Tie" +msgstr "Amser" + +#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "Ychwanegu Newid Cle&ff..." + +#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "Mewnosod Saib" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#, c-format +msgid "Respell with %1" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "Llon &Dwbl" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "&Llon" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "Ll&eddf" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "Lledd&f dwbl" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "&Naturiol" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "D&im" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "Gorfod Hapnodau i F&yny" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "Gorfod Hapnodau i La&wr" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "&Hapnodau" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "Gorfod Hapnodau" + +#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "Hollti-a-Chlymu &Cordiau sy'n Gorgyffwrdd" + +#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +msgid "&Beam Group" +msgstr "Casgliad &Trawst" + +#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "Ychwanegu Arwydd Te&stun..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "Trwsio &Cwanteiddio Nodiant" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "Coesau I &Fyny" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr "Coesau I &Lawr" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "&Adfer Hapnodau a Enrhifwyd" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "Gorfod &Hapnodau" + +#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +#, fuzzy +msgid "Set Visibility" +msgstr "&Buanedd" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "Newid Arddull y &Nodau" + +#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "Mewnosod Testun" + +#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "&Dehongli..." + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +#, fuzzy +msgid "&Triplet" +msgstr "Tripled" + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +#, fuzzy +msgid "Tu&plet..." +msgstr "&Plygyn..." + +#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +msgid "&Untuplet" +msgstr "&Dat-wneud plygyn" + +#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "&Dat-ehangu Seibiau" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "Ychwanegu &Llithriad" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "Ychwanegu crescendo..." + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "Ychwanegu decrescendo..." + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Add &Glissando" +msgstr "Ychwanegu crescendo..." + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "Ychwanegu &%1%2" + +#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "Trwsio &Cwanteiddio Nodiant" + +#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +#, fuzzy +msgid "Make &Chord" +msgstr "Cord" + +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "Newid popeth i &Gywair %1..." + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "Ychwanegu &Newid Cywair..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Stems" +msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" + +#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "Clymu Nodau wrth Li&nellau Bar" + +#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "Slaesau" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "&Normaleiddio Seibiau" + +#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Edit Text" +msgstr "Golygu Digwyddiad" + +#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd" + +#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "&Hunan-Drawstio" + +#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Untie" +msgstr "Dad-&glymu Nodau" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "Sta&ccato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "R&inforzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "T&enuto" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "&Siglnod" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Trill Line" +msgstr "&Siglnod" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "&Tro" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "&Acen" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "&Staccatissimo" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "&Marcato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "&Saib" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "Bwa I &Fyny" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "Bwa I &Lawr" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "Mewnosod Digwyddiad" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "Modd Mewnosod &Cord" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Ychwanegu %1" + +#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "Restore Positions" +msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" + +#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "Fine Reposition" +msgstr "Lleoliad y cyrchydd" + +#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Above" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Below" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "Newid i &Gywair %1..." + +#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "&Gwaredu Arwydd" + +#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +msgid "&Unbeam" +msgstr "&Dad-drawstio" + +#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "Dat-wneud Addu&rnod" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" +msgstr "" +"Nid yw Lilypond yn caniatau gofodnodau neu slaesau ol mewn enwau ffeiliau. " +"Fuasech chi'n hoffi defnyddio\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"yn lle?" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "rhybudd: bar sy'n or-hir wedi'i dorri yma" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "rhybudd: bar sy'n rhy gwta, wedi ei lenwi efo seibiau" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "Dim byd i ddat-wneud" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "Dim byd i ail-wneud" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#, c-format +msgid "Und&o %1" +msgstr "Dat-&wneud %1" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 +#, c-format +msgid "Re&do %1" +msgstr "Ail-w&neud %1" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Mae'r ffeil cyfredol wedi'i addasu.\n" +"Ydych eisiau ei gadw?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 +msgid "" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" +"\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" +"\n" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"
                There will be no way to recover this file.
                Are you sure?
                \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                There " +"will be no way to recover these files.
                Are you sure?
                " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "Methu agor ffeil '%1'" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "Darllen ffeil..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "Dim ffeil Rosegarden-4" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr "Gwall wrth ddosrannu '%1': \"%2\"" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "Creu rhagolygon sain..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "Cyfuno" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "Diddymwyd Llwytho'r Ffeil" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +msgid "" +"

                Audio and plugins not available

                This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.

                Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.

                WARNING: If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

                " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +msgid "" +"

                Audio and plugins not available

                This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.

                WARNING: If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.

                " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +msgid "" +"

                Incorrect audio sample rate

                This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

                Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.

                Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.

                " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +msgid "" +"

                Inconsistent audio sample rates

                This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.

                Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.

                Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

                " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "Priodweddau di-barhaol" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +msgid "" +"

                Plugins not found

                The following audio plugins could not be loaded:" +"

                  " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +msgid "
                • %1 (from %2)
                • " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." +msgstr "" +"Mae'r ffeil yma yn cynnwys un neu mwy o fathau hen elfen sy'n cael eu " +"dilorni rwan.\n" +"Efallai bydd cynnal i'r elfennau yma yn diflannu mewn fersiynau dyfodol o " +"Rosegarden.\n" +"Y peth gorau yw ail-gadw'r ffeil yma oddiwrth y fersiwn yma o Rosegarden, \n" +"er mwyn sicrhau y bydd o'n dal i gael ei ail-lwytho mewn fersiynau dyfodol." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "Mewnosod MIDI a Recordiwyd" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "%1 (wedi'i recordio)" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Rhifo ategynnau..." + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&gment" +msgstr "Cylch&rannau" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit &With" +msgstr "%1 Traw" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Actions Toolbar" +msgstr "Bar Gweithrediadau" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Bar Chwyddo" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Transport Toolbar" +msgstr "Bar Cludydd" + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Zoom Toolbar" +msgstr "Bar Chwyddo" + +#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "T&ransport" +msgstr "C&ludydd" + +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK" + +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Mewnforio" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "&Cyfuno" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Allforio" + +#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Composition" +msgstr "Lleoliad y cyrchydd" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Studio" +msgstr "&Stiwdio" + +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&gments" +msgstr "Cylch&rannau" + +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Trac&ks" +msgstr "Tra&ciau" + +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set &Instrument" +msgstr "Gosod Offeryn" + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "Bar Ffontiau" + +#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rulers" +msgstr "Dangos Rhes&yddion" + +#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Bar Offer" + +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "Bar Traciau" + +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "Bar Golygyddion" + +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "Haenlun" + +#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "Hidlen Ddigwyddiadau" + +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&ote" +msgstr "&Nodau" + +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mar&ks" +msgstr "Ar&wyddion" + +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ornaments" +msgstr "Cylch&rannau" + +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Fingerings" +msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "S&lashes" +msgstr "S&laesau" + +#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Accidentals" +msgstr "&Hapnodau" + +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Phrase" +msgstr "&Dileu" + +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slur &Position" +msgstr "Lleoliad y cyrchydd" + +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tie &Position" +msgstr "Lleoliad y cyrchydd" + +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Octaves" +msgstr "Wythfed &Is" + +#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Ad&just" +msgstr "" + +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "R&ests" +msgstr "&Seibiau" + +#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "&Nodau" + +#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Quantize" +msgstr "Cwanteiddio" + +#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Trans&pose" +msgstr "Traws&gyweirio" + +#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Fine Positioning" +msgstr "Lleoliad y cyrchydd" + +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fine Ti&ming" +msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Visibility" +msgstr "&Buanedd" + +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&Rests" +msgstr "&Seibiau" + +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Clefs" +msgstr "&Cleffau" + +#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Local &Cursor" +msgstr "" + +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Notes Toolbar" +msgstr "Bar Nodau" + +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Rests Toolbar" +msgstr "Bar Seibiau" + +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Clefs Toolbar" +msgstr "Bar Cleffau" + +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Accidentals Toolbar" +msgstr "Bar Hapnodau" + +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Group Toolbar" +msgstr "Bar Casgliadau" + +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Marks Toolbar" +msgstr "Bar Arwyddion" + +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Meta Toolbar" +msgstr "Bar Meta" + +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "Bar Offer &Haenlunio" + +#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "Rheolydd" + +#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "Rheolydd" + +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "Cyfeiriad" + +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "Bar Meta" + +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Rhwydell" + +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Segment" +msgstr "Cylch&rannau" + +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "Cuddio rheolau ychwanegol" + +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "Botwm Dychryn" + +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "Ail-osod pob dyfais MIDI os mae ganddoch nodau glynedig" + +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "Darparu clic metronom i chi chwarae ynghyd a fo" + +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "Dangos gweithgarwch MIDI i mewn ac allan o Rosegarden" + +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "I MEWN" + +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "ALLAN" + +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "DIM DIGWYDDIADAU" + +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "Recordio ai MIDI neu sain" + +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Dolen" + +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "Dangos a cuddio'r nodwyr dolen (os ar osod)" + +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "Distewi pob un trac ond yr yn sydd wedi'i ddewis yn gyfredol" + +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "SIG" + +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "DIV" + +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "/16" + +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "TEMPO" + +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "DIWEDD" + +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "BAR" + +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "Newid rhwng amser gwir, amser cerddorol, a fframiau SMPTE" + +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "Dangos rheolau ychwanegol" + +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "Ail-ddirwyn" + +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "Symud lle'r pwyntydd cyfredol yn ol un far." + +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "Ail-ddirwyn i'r dechrau" + +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" +msgstr "" +"Symud lle y pwyntydd i ddechrau'r cyfansoddiad. (Gall hyn olygu symud " +"ymlaen os mae'r pwyntydd cyn y dechreuad ar hyn o bryd.)" + +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Chwarae/Seibio" + +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." +msgstr "Chwarae o le y pwyntydd cyfredol, neu seibio chwarae os ar fynd." + +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "Aros chwarae neu recordio." + +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "Brys ymlaen" + +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "Symud lle y pwyntydd cyfredol ymlaen un far." + +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "Brys ymlaen i'r diwedd" + +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" +msgstr "" +"Symud y pwyntydd i ddiwedd y cyfansoddiad. (Gall hyn olygu symud yn ol os " +"mae'r pwyntydd tu hwnt i'r diwedd yn barod.)" + +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "Dangos amser i'r diwedd" + +#: ../docs/en/tips.cpp:3 +msgid "" +"

                  To configure a track to play using a particular instrument:

                  \n" +"  * click on the track label and hold a moment
                  \n" +"  * select an output device
                  \n" +"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" +"
                  \n" +"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" +"controllers via the instrument parameters box\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:13 +msgid "" +"

                  ...that Rosegarden has an autosave feature?

                  \n" +"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" +"Rosegarden.

                  \n" +"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" +"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " +"you'll be given the\n" +"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...bod Rosegarden efo nodwedd hunan-gadw?

                  \n" +"Cewch ddewis eich ysbaid hunan-gadw oddiwrth Gosodiadau -> Ffurfweddu\n" +"Rosegarden.

                  \n" +"Pan mae rhywbeth yn mynd o'i le, fel diffyg trydan neu chwalfa Rosegarden\n" +"(yn anffodus, mae'n digwydd...), 'sdim angen ond llwytho'r ffeil yr oeddwch " +"yn gweithio arno\n" +"ac mi fyddwch yn cael y dewisiad i lwytho'r fersiwn wedi'i hunan-gadw,\n" +"neu'r ffeil gwreiddiol heb ei addasu.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:23 +msgid "" +"

                  \n" +"...that you can save the current document as your default studio by using\n" +"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:30 +msgid "" +"

                  ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " +"gets\n" +"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...bod eich stiwdio rhagosodedig yn gyfansoddiad cyfan Rosegarden " +"composition sy'n cael\n" +"ei lwytho bob tro yr ydych yn creu dogfen newydd neu yn mewnforio ffeil MIDI?" +"

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that your default studio can contain instrument assignments, document " +"properties, LilyPond headers,\n" +"and many other things?

                  The default studio is a complete Rosegarden " +"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " +"in each\n" +"new document you create.

                  \n" +msgstr "" +"

                  Gan fod eich stiwdio rhagosodedig yn gyfansoddiad cyfan Rosegarden, mae'n " +"gallu\n" +"cynnwys neilltuadau offerynnau rhagosodedig, priodweddau dogfen, penodau " +"Lilypond,\n" +"a llawer o bethau eraill y byddwch eisiau fod ar gael o'r dechrau ym mhob\n" +"dogfen newydd yr ydych yn ei chreu.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " +"soft\n" +"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" +msgstr "" +"

                  ...bydd Rosegarden yn darganfod a chreu cysylltiad rhagosodedig am " +"synthau-meddal ALSA\n" +"sy'n cael eu cychwyn ar ôl i Rosegarden ei hun gychwyn?

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:49 +msgid "" +"

                  ...that you can make your default studio override that in every " +"Rosegarden composition you load?

                  If your studio setup does not change " +"very often, and you would prefer for\n" +"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" +"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " +"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" +"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:57 +msgid "" +"

                  If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" +"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" +"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" +"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " +"negative number.

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " +"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " +"arrow keys on your keyboard?

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...os byddwch yn gosod nodyn wrth y traw anghywir gan ddefnyddio'r " +"golygydd nodiant, cewch ei symud un hanner-ton ar y pryd efo'r allweddau " +"saeth i fyny ac i lawr ar eich bysellfwrdd?

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:70 +msgid "" +"

                  ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " +"selecting\n" +"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch newid cyfeiriad coesau yn y golygydd nodiant gan ddewis\n" +"un neu mwy o nodau gan ddefnyddio Ctrl-PageUp a Ctrl-PageDown?

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:76 +msgid "" +"

                  ...that you can change the accidental used for a note in the notation " +"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" +"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" +msgstr "" +"

                  ... y gallwch newid yr hapnod i'w ddefnyddio am nodyn yn y golygydd " +"nodiant (heb newid traw y nodyn) gan ei ddewis \n" +" a defnyddio'r allweddau saeth i fyny ac i lawr ar ôl gwasgu Ctrl a Shift " +"efo'u gilydd?

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +msgid "" +"

                  ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " +"the\n" +"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " +"control?

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch wasgu'r allwedd Shift i lawr wrth ail-leoli cylchrannau ar " +"y\n" +"cynfas cylchran er mwyn osgoi'r effaith \"cipio-i\" a cael rheolaeth fainach?" +"

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:88 +msgid "" +"

                  ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " +"events as well as to select them?

                  Drag a segment or event block to " +"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " +"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                  (Of " +"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " +"repeated operations.)

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " +"events in the\n" +"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" +"

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch wasgu'r allwedd Shift i lawr wrth ail-leoli cylchrannau ar " +"y\n" +"cynfas cylchran er mwyn osgoi'r effaith \"cipio-i\" a cael rheolaeth fainach?" +"

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:105 +msgid "" +"

                  ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " +"in\n" +"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " +"in Notation Editor.

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch olygu cylchrannau lluosol ar draciau lluosol ar yr un pryd " +"yn\n" +"y golygydd nodiant? 'Sdim angen ond dewis y cylchrannau, ac wedyn defnyddio " +"Golygu -> Agor yn y Golygydd Nodiad.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " +"score typesetting system?

                  \n" +"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gall Rosegarden allforio ffeiliau i'w cael eu defnyddio gan " +"Lilypond, y cysawd\n" +"ansawdd-uchel am gysodi sgoriau?\n" +"\n" +"O'r ddewislen Ffeil, ewch i Allforio -> Allforio Ffeil Lilypond

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " +"typesetting system?

                  \n" +"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " +"file\n" +"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" +"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gall Rosegarden allforio ffeiliau i'w cael eu defnyddio gan " +"Lilypond, y cysawd\n" +"ansawdd-uchel am gysodi sgoriau?\n" +"\n" +"O'r ddewislen Ffeil, ewch i Allforio -> Allforio Ffeil Lilypond

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " +"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " +"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...os defnyddiwch y cwanteiddydd o tu mewn y golwg nodiant, gall " +"gwanteiddio dim ond yr amseriad sy'n cael ei defnyddio am nodiad -- sy'n " +"gwneud hi'n bosibl i gael nodiad sy'n edrych yn dda a perfformiad " +"MIDI hollol ddynol?

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:130 +msgid "" +"

                  ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " +"Parameters box\n" +"in the main window?

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch newid labeli cylchran gan ddefnyddio'r rheolaethau yn y " +"blwch Paramedrau Cylchran\n" +"yn y prif ffenestr?

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " +"of\n" +"your autoload.rg file?\n" +"

                  \n" +"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" +"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " +"properties settings\n" +"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " +"Document as Default\n" +"Studio to make this your new default.

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...bod nifer y traciau mewn dogfennau newydd yn dibynnu ar gynnwys\n" +"eich ffeil autoload.rg?\n" +"\n" +"Dim bwys os byddwch yn hoffiannu dechrau efo 3 thrac neu 43, creuwch ddogfen " +"sy'n\n" +"cynnwys y nifer penodol o draciau, a unrhyw gosodiadau eraill yr ydych " +"eisiau\n" +"eu ffurfweddu am y stiwdio neu'r ddogfen, a defnyddiwch\n" +"Stiwdio -> Cadw'r Ddogfen Gyfredol fel Stiwdio Rhagosodedig er mwyn " +"gwneud hyn eich rhagosodiad newydd.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:147 +msgid "" +"

                  ...that you can change the name of a track by double clicking on the " +"label? (The\n" +"label must be visible for this to work.)

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch newid enw trac gan glicio dwywaith ar y label?\n" +"(Rhaid i'r label fod yn weladwy i hyn weithio.)

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" +"

                  Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " +"preferred editing window under the Behaviour tab.

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch ffurfweddu be sy'n digwydd wrth ddwbl-glicio ar gylchran? " +"Ewch i Gosodiadau -> Ffurfweddu Rosegarden a dewiswch eich ffenestr " +"olygu ddymunol dan y tab Ymddygiad.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" +"contributions from around the world?

                  \n" +"The four most active developers live in London (England), Cannes, " +"Barcelona,\n" +"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" +"southwestern Virginia, USA.)

                  \n" +"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " +"Argentina, Germany,\n" +"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...bod Rosegarden yn cael ei ddatblygu fel ymdrech cymunedol\n" +"efo cyfraniadau o gydol y byd?

                  \n" +"Mae'r prif ddatblygwyr yn byw yn y Deynas unedig a Ffrainc, ac rydym wedi " +"cael cyfrannwyr\n" +"o'r UD, Sbaen, yr Almaen, Rwsia, a gwledydd eraill...

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " +"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" +"translations? (Just to name a few.)

                  \n" +"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " +"a\n" +"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...bod Rosegarden ar gael ynn nghyfieithiadau Sbaeneg, Ffrangeg, " +"Almaeneg, Rwsieg, a Cymraeg?\n" +"

                  \n" +"Os oes ganddoch ddidordeb mewn cyfieithu Rosegarden i iaith arall, " +"cysylltwch a ni wrth\n" +"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" +"Composition -> Change Composition Start and End?

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch newid cyfanswm y bariau yn y cyfansoddiad drwy Golygu -> " +"Newid Parhad y Cyfansoddiad?

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:183 +msgid "" +"

                  ...that you can see the difference between performance and display " +"duration\n" +"of duration-quantized notes in the notation editor?

                  \n" +"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" +"feature.

                  \n" +"Note that this feature does not work in page layout view.

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch weld y gwahaniaeth rhwng parhad perfformiad a parhad dangos " +"am nodau\n" +"sydd wedi cael cwanteiddio eu parhad yn y golygydd nodiant?

                  \n" +"Defnyddiwch Gosodiadau -> Dangos Rhesydd Nodau Craidd\n" +"i alluogi'r nodwedd cyfleus yma.

                  \n" +"Noder: nid yw'r nodwedd yma yn gweithio yn y golwg sy'n dangos haenlun y " +"dudalen.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " +"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch ychwanegu newidiadau tempo ac arwydd amseriad gan glicio " +"dwywaith ar y gwerthoedd sy'n cael eu dangos yn y ffenestr cludiant?

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that the transport window can display musical time, sample frame " +"count, and a visual metronome as well as real time?

                  Just click on the " +"small button at the extreme top left of the window.

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...bod y ffenestr cludiant yn gallu dangos amser bar-a-curiad (amser " +"cerddorol) a fframiau 24-fps SMPTE frames wrth ymyl amser go iawn? 'Sdim " +"angen ond clicio ar y botwm bach wrth pen chwith y ffenestr.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " +"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" +"

                  If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch ddewis pob nodyn o draw penodol yn y golwg matrics, gan " +"shift-glicio ar y traw yna ar y cyweirfwrdd piano wrth y chwith? Os byddwch " +"yn shift-glicio a tynnu, gallwch dewis amrediadau cyfan hefyd.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " +"the time ruler with Shift pressed?

                  (If the ruler isn't visible, use " +"Settings -> Show Rulers.)

                  \n" +msgstr "" +"

                  ...y gallwch osod dolen yn y prif ffenestr gan glicio-a-llusgo ar y " +"rhesydd amseriad wrth wasgu Shift? (Os nad yw'r rhesydd yn weladwy, " +"defnyddiwch Gosodiadau -> Dangos Rhesyddion.)

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " +"can\n" +"set that section to loop while you edit it?

                  Select it and use " +"Tools ->\n" +"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                  \n" +"This feature does not work quite as well for compositions that include " +"sampled\n" +"audio.\n" +msgstr "" +"

                  ...os rydych yn golygu rhan yn y golwg matrics neu nodiant, gallwch osod " +"y rhan yna i ddolennu wrth i chi ei olygu? Dewis y rhan a defnyddiwch " +"Symud -> Gosod Dolen i Ddewisiad, ac wedyn gwthio Chwarae.

                  \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:221 +msgid "" +"

                  ...if you have more than one note or controller event at the same time, " +"you\n" +"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " +"controller\n" +"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" +"focus.

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:229 +msgid "" +"

                  ...that the notation view shows you notes using their display duration, " +"while the\n" +"matrix allows you to edit their performance duration?

                  \n" +"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " +"are\n" +"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " +"will\n" +"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" +"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" +"

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:240 +msgid "" +"

                  If you're working with a human performance and you need to insert some " +"new\n" +"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " +"blend\n" +"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " +"Interpret... \n" +"from the notation view to interpret any marks and massage their " +"performance\n" +"durations to something less mechanical.

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:249 +msgid "" +"

                  ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " +"yet\n" +"display within its own native interface?

                  These new directives can be " +"inserted\n" +"via the T text insert tool in the notation view.

                  \n" +"Load the example files\n" +"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " +"a\n" +"demonstration of how to use the new exportable directives.

                  \n" +"Use File -> Preview with\n" +"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                  \n" +"Be sure to turn on\n" +"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " +"within\n" +"the notation view.

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:264 +msgid "" +"

                  ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " +"segments with: certain\n" +"properties by default?

                  You can pre-select the clef, transposition, " +"colour, and specify\n" +"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" +"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " +"any\n" +"new segments created on this track will take these properties as segment\n" +"parameters.

                  \n" +"These parameters do not apply to audio tracks.

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:275 +msgid "" +"

                  ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " +"than 300\n" +"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" +"categories?

                  Each preset contains a clef, transposition, and playable " +"range\n" +"suggestions for both amateur and professional players.

                  Click the\n" +"Load button in the new track parameters box to get started! (If " +"you\n" +"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" +"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                  (Special thanks to " +"Magnus\n" +"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:287 +msgid "" +"

                  ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " +"same name onto a single staff?

                  For example, if there are three voices " +"in a single part, write each\n" +"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" +"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " +"same\n" +"name from the options dialog that appears when you export to, or " +"preview\n" +"with LilyPond.

                  \n" +"The tracks must have a non-default name for this to work.

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:297 +msgid "" +" \t \n" +"

                  ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " +"and right, and zoom in and out?

                  Just roll the wheel to scroll up or " +"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " +"out.

                  \t \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:303 +msgid "" +" \t \n" +"

                  ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " +"a\n" +"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" +"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:311 +msgid "" +" \t \n" +"

                  ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " +"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " +"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                  You can " +"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " +"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                  \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:317 +msgid "" +" \t \n" +"

                  ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " +"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                  Just select " +"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " +"Tempo to Audio Segment Duration.

                  \n" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 +#, fuzzy +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "Lilypond" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 +msgid "pixmap" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 +msgid "Feta" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "scalable" +msgstr "Ail-raddu" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 +msgid "Fughetta" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 +msgid "Inkpen" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Maestro" +msgstr "Metronom" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "Hawlfraint:" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 +msgid "Petrucci" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 +msgid "RG21" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Sonata" +msgstr "Ffont:" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Adobe" +msgstr "Sain" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "Hawlfraint:" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 +msgid "Steinberg" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "Hawlfraint:" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 +msgid "Xinfonia" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 +msgid "xemo.org" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:1 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:2 +#, fuzzy +msgid "Cross" +msgstr "Rheolydd" + +#: ../data/styles/styles.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "Mensural" +msgstr "Cyffredinol" + +#: ../data/styles/styles.cpp:4 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Tripled" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Quick Marker" +#~ msgstr "Dileu Arwydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond previews not available" +#~ msgstr "Maint ffont Lilypad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio file importer not available" +#~ msgstr "" + +#~ msgid " Triplet Chord" +#~ msgstr "Cord Tripled" + +#~ msgid " Chord" +#~ msgstr "Cord" + +#~ msgid " Triplet" +#~ msgstr "Tripled" + +#~ msgid "Making grace notes..." +#~ msgstr "Gwneud addurnodau..." + +#~ msgid "Making non-grace notes..." +#~ msgstr "Gwneud nodau sydd ddim yn addurnodau..." + +#~ msgid "Marker name " +#~ msgstr "Enw'r arwydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time Signature font" +#~ msgstr "Arwydd Amseriad" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Double Speed" +#~ msgstr "Llon &Dwbl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Halving speed..." +#~ msgstr "Cadw ffeil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Doubling speed..." +#~ msgstr "Dileu'r dewisiad..." + +#~ msgid "Make &Grace Notes" +#~ msgstr "Gwneud &Addurnodau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Te&mpo..." +#~ msgstr "Newid Lliw'r Gylchran..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" +#~ msgstr "&Adfer Hapnodau a Enrhifwyd" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond export/preview options" +#~ msgstr "Maint ffont Lilypad" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.6" +#~ msgstr "Lilypond" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.8" +#~ msgstr "Lilypond" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.12" +#~ msgstr "Lilypond" + +#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" +#~ msgstr "Allforio Priodoleddau Dogfen fel \\ bloc pennawd" + +#, fuzzy +#~ msgid "prime" +#~ msgstr "Amser" + +#, fuzzy +#~ msgid " and 1 octave" +#~ msgstr "I Fyny Wythfed" + +#, fuzzy +#~ msgid " and %1 octaves" +#~ msgstr "I Fyny Wythfed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transpose by Interval" +#~ msgstr "Trawsgyweirio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" +#~ msgstr "Rheoli Cylchrannau &Sain" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." +#~ msgstr "&Ychwanegu Traciau..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Split Segments at Time" +#~ msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split Segment at Time" +#~ msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Multiple Tracks" +#~ msgstr "Ymladd" + +#~ msgid "Event List" +#~ msgstr "Rhestr Digwyddiadau" + +#~ msgid "External Editors" +#~ msgstr "Golygyddion Allanol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable auto-save" +#~ msgstr "Hunan-gadw" + +#~ msgid "Auto-save" +#~ msgstr "Hunan-gadw" + +#~ msgid "Show detailed status" +#~ msgstr "Dangos cyflwr manwl" + +#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" +#~ msgstr "Gorchymyn JACK (yn cynnwys y llwybr fel bo angen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event read-ahead" +#~ msgstr "Darllen ymlaen (mewn ms)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio mix buffer" +#~ msgstr "Pylydd Sain" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio file read buffer" +#~ msgstr "Llwybr ffeil sain:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio file write buffer" +#~ msgstr "Llwybr ffeil sain:" + +#, fuzzy +#~ msgid "20 msec" +#~ msgstr "Enw:" + +#, fuzzy +#~ msgid "5 sec" +#~ msgstr "Enw:" + +#, fuzzy +#~ msgid "per file" +#~ msgstr "Agor Ffeil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Low latency" +#~ msgstr "Hwyrni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Record and Mix" +#~ msgstr "Recordio sain" + +#~ msgid "JACK transport mode" +#~ msgstr "Modd cludiant JACK" + +#~ msgid "Synchronisation" +#~ msgstr "Cysoni" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 msec" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 sec" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 KB" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other fonts" +#~ msgstr "Arall" + +#~ msgid "" +#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI " +#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does " +#~ "not affect editing in any of the views except notation." +#~ msgstr "" +#~ "Gall Rosegarden weithredu cwanteiddio awtomatig i ddata MIDI sydd wedi ei " +#~ "recordio neu fewnforio i bwrpas nodiant yn unig. Nid yw hyn yn effeithio " +#~ "chwarae yn ol, ac nid yw yn effeithio golygu mewn unrhyw golwg heblaw " +#~ "nodiad." + +#~ msgid "Sequencer" +#~ msgstr "Dilyniannydd" + +#~ msgid "Sequencer Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Dilyniannydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Tripled" + +#, fuzzy +#~ msgid "High: ---" +#~ msgstr "Uchel" + +#, fuzzy +#~ msgid " ms" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Fretboard" +#~ msgstr "&Brys Ymlaen " + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore &Computed Positions" +#~ msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tempo and Time Signature" +#~ msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Split..." +#~ msgstr "&Hollti" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Editor Tools" +#~ msgstr "Bar Golygyddion" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Beams" +#~ msgstr "Curiad" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Indications" +#~ msgstr "Dangosiad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trip&lets and Tuplets" +#~ msgstr "Plygyn &Syml" + +#~ msgid "S&tem Direction" +#~ msgstr "Cyfeiriad y C&oes" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "Cleff" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "Sianel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle &Mode" +#~ msgstr "nodyn cyfan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Ail-raddu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Addasu A&rwydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "Newydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fingering" +#~ msgstr "Ychwanegu llithriad..." + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.4" +#~ msgstr "Lilypond" + +#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" +#~ msgstr "Maint papur i ddefnyddio yn y \\bloc papur" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond font size" +#~ msgstr "Maint ffont Lilypad" + +#~ msgid "Do not export muted tracks" +#~ msgstr "Dim allforio traciau wedi'w distewi" + +#~ msgid "Write bar checks at end of measures" +#~ msgstr "Ysgrifennu gwiriadau bar wrth ddiwedd mesurau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double Speed" +#~ msgstr "Llon &Dwbl" + +#~ msgid " (takes effect only from next restart)" +#~ msgstr "(cymryd effaith dim ond ar ol ail-gychwyn)" + +#~ msgid "&Select" +#~ msgstr "&Dewis" + +#~ msgid "Snap to 1/64" +#~ msgstr "Cipio at 1/64" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to 1/48" +#~ msgstr "Cipio at 1/8" + +#~ msgid "Snap to 1/32" +#~ msgstr "Cipio at 1/32" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to 1/24" +#~ msgstr "Cipio at 1/4" + +#~ msgid "Snap to 1/16" +#~ msgstr "Cipio at 1/16" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to 1/12" +#~ msgstr "Cipio at 1/2" + +#~ msgid "Snap to 1/8" +#~ msgstr "Cipio at 1/8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to 1/6" +#~ msgstr "Cipio at 1/64" + +#~ msgid "Snap to 1/4" +#~ msgstr "Cipio at 1/4" + +#~ msgid "Snap to &Unit" +#~ msgstr "Cipio at &Uned" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (%2.%3s)" +#~ msgstr "Amser: %1 (%2.%3s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (%2): %3" +#~ msgstr "&%1%2" + +#~ msgid "Getting sound driver status..." +#~ msgstr "Nol cyflwr y gyrrydd swn..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot add file %1: %2" +#~ msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Gwerth Diwedd" + +#~ msgid "from:" +#~ msgstr "oddiwrth:" + +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "i:" + +#~ msgid "unlimited" +#~ msgstr "di-derfyn" + +#~ msgid "Number:" +#~ msgstr "Rhif:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Gwerth:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wheel Events" +#~ msgstr "Ail-feintio Digwyddiadau" + +#~ msgid "Amount:" +#~ msgstr "Maint:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch from" +#~ msgstr "Traw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch to" +#~ msgstr "Traw" + +#, fuzzy +#~ msgid "High: %1" +#~ msgstr "Uchel" + +#~ msgid "&Velocity" +#~ msgstr "&Buanedd" + +#~ msgid "Time: %1" +#~ msgstr "Amser: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recording Channel:" +#~ msgstr "Recordio sain" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finnish translation" +#~ msgstr "Cysoni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview of the selected font" +#~ msgstr "Clywed rhagolwg o'r ffeil sain penodol." + +#, fuzzy +#~ msgid "Segment & Instrument Parameters" +#~ msgstr "Dangos Paramedrau &Offerynnau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre&view Lilypond file..." +#~ msgstr "Allforio ffeil Lilypond..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Se&gment and Instrument Parameters" +#~ msgstr "Dangos Paramedrau &Offerynnau" + +#~ msgid "%1 Pitch" +#~ msgstr "%1 Traw" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Split or Join" +#~ msgstr "&Hollti ar Ddistawrwydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lilypond 2.0" +#~ msgstr "Lilypond" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can't yet resize an audio segment!" +#~ msgstr "Methu uno cylchrannau Sain" + +#~ msgid "Advanced Event Edit" +#~ msgstr "Golygu Digwyddiad yn Fanwl" + +#~ msgid "Advanced Event Viewer" +#~ msgstr "Gweld Digwyddiad yn Fanwl" + +#, fuzzy +#~ msgid " 1 event selected " +#~ msgstr "%1 digwyddiad %2 wedi'i ddewis" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 - 1 Segment - %2" +#~ msgstr "Parhad" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 Input" +#~ msgstr "Mewnbwn Sain" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 Submaster" +#~ msgstr "Dangos Rhes&yddion" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 pixel" +#~ msgstr "%1 picsel" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 - Segment - Notation" +#~ msgstr "Parhad" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 on 1 track" +#~ msgstr "%1 o diciau" + +#~ msgid "Set Tempo" +#~ msgstr "Gosod Tempo" + +#~ msgid "Modify Tempo" +#~ msgstr "Addasu Tempo" + +#~ msgid "Change this tempo to" +#~ msgstr "Newid y tempo yma i " + +#, fuzzy +#~ msgid "is currently" +#~ msgstr "ar hyn o bryd" + +#, fuzzy +#~ msgid "PitchRuler" +#~ msgstr "Traw:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Meistr MMC" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Di&leu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "&Aros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Hawlfraint:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Rhagosod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Dewis &Popeth" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nodyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Copy" +#~ msgstr "&Aros" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Paste" +#~ msgstr "&Saib" + +#, fuzzy +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Maint:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Amser" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "Bar Ffontiau" + +#~ msgid "Tracks to add" +#~ msgstr "Traciau i ychwanegu" + +#~ msgid "%1 pixels" +#~ msgstr "%1 o bicseli" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 Inputs" +#~ msgstr "Mewnbwn Sain" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This will unload all audio files and remove their associated segments. " +#~ "Are you sure?" +#~ msgstr "Wir ddileu ffeil sain \"%1\" a pob cylchran sain sy'n ymwneud a fo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This will unload all audio files that have no segments used in this " +#~ "composition. Are you sure?" +#~ msgstr "Wir ddileu ffeil sain \"%1\" a pob cylchran sain sy'n ymwneud a fo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re&label" +#~ msgstr "Ail-&labelu..." + +#~ msgid "Start Value" +#~ msgstr "Gwerth Dechrau" + +#~ msgid "End Value" +#~ msgstr "Gwerth Diwedd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio record level" +#~ msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rec" +#~ msgstr "Coch" + +#~ msgid "Segments Canvas - Create and manipulate your segments here" +#~ msgstr "Cynfas Cylchrannau - Creu a trin eich cylchrannau yma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default timing: " +#~ msgstr "Rhagosod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minutes of audio recording:" +#~ msgstr "Munudau o recordio sain" + +#~ msgid "Show Tip of the &Day" +#~ msgstr "Dangos Awgrym y &Diwrnod" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Quantize Notes" +#~ msgstr "Dad-&glymu Nodau" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ERROR: Event in chord at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +#~ "This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +#~ msgstr "" +#~ "Does dim priodwedd HEIGHT_ON_STAFF gan y digwyddiad yn y cord wrth %1!\n" +#~ "Nam yw hwn (o'r blaen, buasai'r rhaglen wedi chwalu erbyn rwan)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

                  ...to assign a track to a new instrument, right-click on the track " +#~ "label. You'll be presented with a menu listing the available MIDI and " +#~ "audio devices, where you can select an instrument on one of those devices." +#~ "

                  \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                  ...er mwyn neilltuo trac i offeryn newydd, cliciwch a gafael efo botwm " +#~ "chwith y\n" +#~ "llygoden ar label y trac. Byddwch yn cael dewislen efo rhestr o'r " +#~ "dyfeisiau MIDI a sain\n" +#~ "sydd ar gael, lle gallwch ddeiws offeryn ar un o'r dyfeisiau yna.

                  \n" + +#~ msgid "" +#~ "

                  ...that you can create a default studio by copying any
                  \n" +#~ ".rg or .rgd file to\n" +#~ "~/.kde/share/apps/rosegarden/autoload.rg?

                  \n" +#~ "You can also save the current document as an autoload.rg file by using\n" +#~ "Studio -> Save Current Document as Default Studio.

                  \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                  ...y gallwch greu stiwdio rhagosodedig gan gopio unrhyw
                  \n" +#~ "ffeil .rg or .rgd i\n" +#~ "~/.kde/share/apps/rosegarden/autoload.rg?

                  \n" +#~ "Gallwch hefyd gadw'r ddogfen gyfredol fel ffeil autoload.rg file gan " +#~ "ddefnyddio\n" +#~ "Stiwdio -> Cadw'r Ddogfen Gyfredol fel Stiwdio Rhagosodedig.

                  \n" + +#~ msgid "" +#~ "

                  ...that you can toggle all the rulers, instrument parameters, and " +#~ "several\n" +#~ "other options simultaneously with Settings -> Toggle All of the Above?

                  \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                  ...y gallwch dangos a cuddio pob un rhesydd, paramedr offeryn, a rhai " +#~ "dewisiadau eraill\n" +#~ "ar yr un pryd efo Gosodiadau -> Dangos/Cuddio Rhain i Gyd?

                  \n" + +#~ msgid "" +#~ "

                  ...that you can change various parameters controlling how Rosegarden\n" +#~ "handles Lilypond export with Settings -> Configure Rosegarden -> " +#~ "Notation\n" +#~ "-> Lilypond?

                  \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                  ...y gallwch newid nifer o baramedrau sy'n rheoli sut mae Rosegarden\n" +#~ "yn trin allforio i Lilypond efo Gosodiadau -> Ffurfweddu Rosegarden -> " +#~ "Nodiant\n" +#~ "-> Lilypond?

                  \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default proportion" +#~ msgstr "Lliw Rhagosod" + +#~ msgid "Arm recording for this audio Instrument" +#~ msgstr "Paratoi recordio am yr Offeryn sain yma" + +#~ msgid "Solo the Track to which this Instrument is attached." +#~ msgstr "Unawdu'r Trac sydd ynghlwm a'r Offeryn yma" + +#~ msgid "Mute the Track to which this Instrument is attached." +#~ msgstr "Distewi'r Trac sydd ynghlwm a'r Offeryn yma" + +#~ msgid "MMC transport mode" +#~ msgstr "Modd cludiant MMC" + +#~ msgid "Audio record path \"" +#~ msgstr "Llwybr recordio sain \"" + +#~ msgid "" +#~ "Edit your audio path properties (Edit->Edit Document Properties->Audio)" +#~ msgstr "" +#~ "Golygu priodweddau eich llwybr sain (Golygu -> Golygu Priodweddau'r " +#~ "Ddogfen -> Sain)" + +#~ msgid "Toggle &All of the Above" +#~ msgstr "Dangos/Cuddio Rhain i &Gyd" + +#~ msgid "Sending MIDI panic..." +#~ msgstr "Anfon dychryn MIDI..." + +#~ msgid "&Tie Equal-Pitch Notes" +#~ msgstr "&Clymu Nodau Hafal-Draw" + +#~ msgid "Trans&forms" +#~ msgstr "Traws&ffurfiau" + +#~ msgid "&Group" +#~ msgstr "&Casgliad" + +#~ msgid "Can't determine free disk space." +#~ msgstr "Methu penodi lle gwag ar y ddisg." + +#~ msgid "Couldn't extract disk space information." +#~ msgstr "Methu alldynnu gwybodaeth am faint o le sydd ar y ddisg." + +#~ msgid "Audio File actions" +#~ msgstr "Gweithrediadau Ffeil Sain" + +#~ msgid "Remove Audio File" +#~ msgstr "Gwaredu Ffeil Sain" + +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Ail-enwi Ffeil" + +#~ msgid "Add an audio file to this manager dialog." +#~ msgstr "Ychwanegu ffeil sain i'r ymgom rheoli yma." + +#~ msgid "Remove an audio file from this manager dialog." +#~ msgstr "Gwaredu ffeil sain oddiwrth yr ymgom rheoli yma." + +#~ msgid "Rename the currently selected audio file." +#~ msgstr "Ail-enwi'r ffeil sain penodol." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Insert the current audio file in your composition, on the selected audio " +#~ "track." +#~ msgstr "" +#~ "Mewnosod y ffeil sain cyfredol wrth waelod eich cyfansoddiad mewn trac " +#~ "sain newydd." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all audio files (and any representations of them) from this dialog " +#~ "and the composition." +#~ msgstr "" +#~ "Gwaredu pob ffeil sain (ac unrhyw cynrychioliad ohonynt) oddiwrth yr " +#~ "ymgom yma a'r cyfansoddiad." + +#~ msgid "Export this audio file." +#~ msgstr "Allforio'r ffeil sain yma." + +#~ msgid "" +#~ "You can drag and drop .wav files here to insert them from Konqueror or " +#~ "other KDE file browsers." +#~ msgstr "" +#~ "Gallwch dynnu a disgyn ffeiliau .wav yma i'w mewnosod oddiwrth Konqueror " +#~ "neu poryddion ffeil KDE eraill." + +#~ msgid "Really remove all audio files and associated segments?" +#~ msgstr "Wir waredu pob ffeil sain a cylchrannau sy'n ymwneud a nhw?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't add File. " +#~ msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1" + +#~ msgid "Normalize subsequent rests" +#~ msgstr "Normaleiddio seibiau canlynol" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Olwyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of stereo audio inputs:" +#~ msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK" + +#, fuzzy +#~ msgid "S%1" +#~ msgstr "B%1" + +#~ msgid "Sequencer exited" +#~ msgstr "Terfynodd y dilyniannydd" + +#~ msgid "don't use an external sequencer" +#~ msgstr "dim denbyddio dilyniannydd allanol" + +#~ msgid "Show Controllers Events Ruler" +#~ msgstr "Dangos Rhesydd Enwau Cordiau" + +#~ msgid "" +#~ "

                  ...that when you insert audio segments into your composition, they " +#~ "always\n" +#~ "insert at the bottom of the track list?

                  \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                  ...pan yr ydych yn mewnosod cylchrannau sain i mewn i'ch cyfansoddiad, " +#~ "mae nhw o hyd\n" +#~ "yn cael eu mewnosod wrth waelod y rhestr traciau?

                  \n" + +#~ msgid "" +#~ "

                  ...that you can change the MIDI record device from the configuration " +#~ "dialog? Go to Settings -> Configure Rosegarden, select the " +#~ "Sequencer page and Recording tab, and then select the device you want " +#~ "from the MIDI Record Device dropdown. Your selection will be remembered " +#~ "for next time.

                  \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                  ...y gallwch newid y dyfais recordio MIDI oddiar yr ymgom ffurfweddu? " +#~ "Ewch i Gosodiadau -> Ffrufweddu Rosegarden, dewiswch y dudalen " +#~ "Dilyniannydda'r tab Recordio, ac wedyn dewiswch y dyfais yr ydych ei " +#~ "eisiau oddiar y cwymplen Dyfais Recordio MIDI. Bydd eich dewisiad yn " +#~ "cael ei gofio am y tro nesaf.

                  \n" + +#~ msgid "Manage MIDI &Devices..." +#~ msgstr "Rheoli &Dyfeisiau MIDI..." + +#~ msgid "Manage MIDI &Banks and Programs..." +#~ msgstr "Rheoli &Rhengau a Rhaglenni MIDI..." + +#~ msgid "Manage Control Parameters..." +#~ msgstr "Ffurfweddu Paramedrau Rheoli..." + +#~ msgid "" +#~ "*.mid *.midi|Standard MIDI files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.mid *.midi|Ffeiliau MIDI safonol\n" +#~ "*|Pob ffeil" + +#~ msgid "Rescale ratio" +#~ msgstr "Cydrannedd ail-raddu" + +#~ msgid " beats in time of " +#~ msgstr "curiadau yn yr amseriad o" + +#~ msgid "As percentage: " +#~ msgstr "Fel canran:" + +#~ msgid "Force to %1" +#~ msgstr "Gorfod i %1" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Cytgan" + +#~ msgid "Release" +#~ msgstr "Rhyddhad" + +#~ msgid "Resonance" +#~ msgstr "Cyseiniant" + +#~ msgid "" +#~ "Higher latency improves playback quality on slower systems but reduces\n" +#~ "overall sequencer response. Modifications to these values take effect\n" +#~ "from the next time playback or recording begins." +#~ msgstr "" +#~ "Mae hwyrni uwch yn gwella ansawdd chwarae ar gysodau arafach, ond mae'n " +#~ "lleihau\n" +#~ "ymateb cyfan y dilyniannydd. Mae addasiadau i'r gwerthoedd yma yn cymryd " +#~ "effaith\n" +#~ "o'r tro nesaf y mae chwarae neu recordio yn dechrau." + +#~ msgid "Playback (in ms)" +#~ msgstr "Chwarae (mewn ms)" + +#~ msgid "" +#~ "Sequencer command line options\n" +#~ " (takes effect only from next restart)" +#~ msgstr "" +#~ "Dewisiadau llinell gorchymyn y dilyniannydd\n" +#~ "(cymryd effaith dim ond ar ol y cychwyn nesaf)" + +#~ msgid "Clear down all Rosegarden sequencer processes at restart" +#~ msgstr "Gwaredu data o bob proses dilyniannydd Rosegarden wrth ail-ddechrau" + +#~ msgid "MIDI Record Device" +#~ msgstr "Dyfais recordio MIDI" + +#~ msgid "JACK Slave" +#~ msgstr "Gwas Jack" + +#~ msgid "JACK Master" +#~ msgstr "Meistr JACK" + +#~ msgid "Metronome Bar Velocity" +#~ msgstr "Buanedd y Bar Metronôm" + +#~ msgid "Metronome Beat Velocity" +#~ msgstr "Buanedd Curiad y Metronôm" + +#~ msgid "Modify Metronome settings" +#~ msgstr "Newid gosodiadau'r Metronôm" + +#~ msgid "Insert into Composition" +#~ msgstr "Mewnosod i mewn i'r cyfansoddiad" + +#~ msgid "" +#~ "Can't add File. WAV file body invalid.\n" +#~ "\"" +#~ msgstr "" +#~ "Methu ychwanegu Ffeil. Mae corff y ffeil WAV yn annilys.\n" +#~ "\"" + +#~ msgid "Audio VU Meter" +#~ msgstr "Mesurydd VU Sain" + +#~ msgid "Directory doesn't exist." +#~ msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur mewn bod." + +#~ msgid "include everything" +#~ msgstr "cynnwys popeth " + +#~ msgid "zero the controls" +#~ msgstr "rhoi'r rheolyddion yn ôl i sero" + +#~ msgid "Copy a Control Parameter" +#~ msgstr "Copïo Paramedr Rheoli" + +#~ msgid "Paste a Control Parameter" +#~ msgstr "Gludo Paramedr Rheoli" + +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Glas" + +#~ msgid "Absolute Time:" +#~ msgstr "Amser Llwyr:" + +#~ msgid "Got grouped event outside of a segment" +#~ msgstr "Wedi cael digwyddiad cynnulledig tu allan o gylchran" + +#~ msgid "Got group outside of a segment" +#~ msgstr "Wedi cael cynulliad tu allan o gylchran" + +#~ msgid "Found Studio in another section" +#~ msgstr "Wedi canfod Stiwdio mewn rhan arall" + +#~ msgid "TimeSignature object found outside Composition" +#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych ArwyddAmseriad tu allan i'r Cyfansoddiad" + +#~ msgid "Found Composition in another section" +#~ msgstr "Wedi canfod Cyfansoddiad mewn rhan arall" + +#~ msgid "Track object found outside Composition" +#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych Trac tu allan o'r Cyfansoddiad" + +#~ msgid "Found Segment in another section" +#~ msgstr "Wedi canfod Cylchran mewn rhan arall" + +#~ msgid "Audio object found outside Audio section" +#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych Sain tu allan o'r rhan Sain" + +#~ msgid "Audio object has empty parameters" +#~ msgstr "Mae paramedrau gwag gan y gwrthrych Sain" + +#~ msgid "Audiopath object found outside AudioFiles section" +#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych LlwybrSain tu allan o'r rhan FfeiliauSain" + +#~ msgid "Audiopath has no value" +#~ msgstr "Nid oes gwerth gan LwybrSain" + +#~ msgid "found audio begin index in non audio segment" +#~ msgstr "wedi canfod mynegai dechrau sain mewn cylchran di-sain" + +#~ msgid "found audio end index in non audio segment" +#~ msgstr "wedi canfod mynegai diwedd sain mewn cylchran di-sain" + +#~ msgid "audio end index before audio start marker" +#~ msgstr "mynegai diwedd sain cyn nodydd dechrau sain" + +#~ msgid "Found Device outside Studio" +#~ msgstr "Wedi canfod Dyfais tu allan o Stiwdio" + +#~ msgid "No ID on Device tag" +#~ msgstr "Dim ID ar dag y Dyfais" + +#~ msgid "Found unknown Device type" +#~ msgstr "Wedi canfod math anhysbys o Ddyfais" + +#~ msgid "Found Bank outside Studio or Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Rheng tu allan o Stiwdio neu Offeryn" + +#~ msgid "Found Program outside Studio and Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Rhaglen tu allan o Stiwdio ac Offeryn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found ControlParameter outside Studio" +#~ msgstr "Wedi canfod Offeryn tu allan o Stiwdio" + +#~ msgid "Found Reverb outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Datsain tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Found Chorus outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Cytgan tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Found Filter outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Hidl tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Found Resonance outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Cyseiniant tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Found Attack outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Ymladd tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Found Release outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Rhyddhad tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Found Pan outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Panio tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Found Volume outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Swn tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Found Plugin outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod Ategyn tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Can't find Plugin" +#~ msgstr "Methu canfod Ategyn" + +#~ msgid "Found Port outside Plugin" +#~ msgstr "Wedi canfod Porth tu allan o Ategyn" + +#~ msgid "Found Metronome outside Studio" +#~ msgstr "Wedi canfod Metronom tu allan o Stiwdio" + +#~ msgid "Found Instrument outside Studio" +#~ msgstr "Wedi canfod Offeryn tu allan o Stiwdio" + +#~ msgid "Found AudioFiles inside another section" +#~ msgstr "Wedi canfod FfeiliauSain tu mewn i ran arall" + +#~ msgid "Found Metadata outside Composition" +#~ msgstr "Wedi canfod Metadata tu allan o Gyfansoddiad" + +#~ msgid "Found recordLevel outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod SafonRecordio tu allan o Offeryn" + +#~ msgid "Found audioInput outside Instrument" +#~ msgstr "Wedi canfod MewnbwnSain tu allan o Offeryn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found colourmap outside Appearance" +#~ msgstr "Wedi canfod Swn tu allan o Offeryn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found colourpair outside ColourMap" +#~ msgstr "Wedi canfod Porth tu allan o Ategyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "note-height is a required attribute of font-size" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw uchder y nodyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "font-height is a required attribute of font-scale" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw uchder y nodyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "base is a required attribute of codebase" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math" + +#, fuzzy +#~ msgid "font-id is a required attribute of codebase" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math" + +#~ msgid "name is a required attribute of symbol" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o symbol yw enw" + +#~ msgid "name is a required attribute of hotspot" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o man-poeth yw enw" + +#, fuzzy +#~ msgid "scaled-element must be in hotspot-element" +#~ msgstr "rhaid i'r elfen-pryd fod yn yr elfen-manpoeth" + +#, fuzzy +#~ msgid "y is a required attribute of scaled" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw y" + +#~ msgid "when-element must be in hotspot-element" +#~ msgstr "rhaid i'r elfen-pryd fod yn yr elfen-manpoeth" + +#~ msgid "note-height is a required attribute of when" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw uchder y nodyn" + +#~ msgid "y is a required attribute of when" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw y" + +#, fuzzy +#~ msgid "font-id is a required attribute of font-requirement" +#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math" + +#, fuzzy +#~ msgid "font-requirement may have name or names attribute, but not both" +#~ msgstr "" +#~ "gall elfennau eang a nodyn gael priodoledd siap neu nod-enw, ond dim y dau" + +#, fuzzy +#~ msgid "InstrumentLabel" +#~ msgstr "Offeryn" + +#, fuzzy +#~ msgid "MatrixView" +#~ msgstr "Matrics" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenGUIView" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenTristateCheckBox" +#~ msgstr "Cludiant Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenComboBox" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenLabel" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenSpinBox" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenParameterBox" +#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenProgressBar" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenFader" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenRotary" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenQuantizeParameters" +#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenPitchChooser" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RemapInstrumentDialog" +#~ msgstr "&Ail-fapio Offerynnau..." + +#, fuzzy +#~ msgid "PropertyBox" +#~ msgstr "Gosod &Priodwedd" + +#, fuzzy +#~ msgid "TimeSignatureDialog" +#~ msgstr "Arwydd Amseriad" + +#, fuzzy +#~ msgid "KeySignatureDialog" +#~ msgstr "Arwydd cywair" + +#, fuzzy +#~ msgid "TupletDialog" +#~ msgstr "Plygyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "TempoDialog" +#~ msgstr "Tempo" + +#, fuzzy +#~ msgid "QuantizeDialog" +#~ msgstr "Cwanteiddio" + +#, fuzzy +#~ msgid "RescaleDialog" +#~ msgstr "Ail-raddu" + +#, fuzzy +#~ msgid "AudioPlayingDialog" +#~ msgstr "Ategyn Sain" + +#, fuzzy +#~ msgid "AudioSplitDialog" +#~ msgstr "Gosodiadau Sain" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyricEditDialog" +#~ msgstr "Agor Golygydd G&eiriau" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventParameterDialog" +#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "CompositionLengthDialog" +#~ msgstr "Newid Hyd y Cyfansoddiad" + +#, fuzzy +#~ msgid "SplitByPitchDialog" +#~ msgstr "Hollti gan Draw" + +#, fuzzy +#~ msgid "InterpretDialog" +#~ msgstr "Dehongli" + +#, fuzzy +#~ msgid "ShowSequencerStatusDialog" +#~ msgstr "Cyflwr y dilyniannydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "RawNoteRuler" +#~ msgstr "Dangos Rhesydd Nodau C&raidd" + +#, fuzzy +#~ msgid "MatrixPainter" +#~ msgstr "Matrics" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventFilterDialog" +#~ msgstr "Hidlau digwyddiadau" + +#, fuzzy +#~ msgid "TempoRuler" +#~ msgstr "Dangos Rhesydd Te&mpo" + +#, fuzzy +#~ msgid "NotationCanvasView" +#~ msgstr "Nodiad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rosegarden::ConfigurationPage" +#~ msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rosegarden::GeneralConfigurationPage" +#~ msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rosegarden::AudioConfigurationPage" +#~ msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rosegarden::AudioPluginDialog" +#~ msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "MatrixParameterBox" +#~ msgstr "Paramedrau Rhwydell" + +#, fuzzy +#~ msgid "TrackButtons" +#~ msgstr "Botwm Dychryn" + +#, fuzzy +#~ msgid "AudioFaderWidget" +#~ msgstr "Pylydd Sain" + +#, fuzzy +#~ msgid "SegmentTool" +#~ msgstr "Cylch&rannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "SegmentPencil" +#~ msgstr "Cylch&rannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "SegmentMover" +#~ msgstr "Cylch&rannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "SegmentResizer" +#~ msgstr "Cylch&rannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "SegmentSelector" +#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "SegmentJoiner" +#~ msgstr "Cylch&rannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rosegarden::AudioManagerDialog" +#~ msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "SegmentCanvas" +#~ msgstr "Cylchrannau" + +#, fuzzy +#~ msgid "TextRuler" +#~ msgstr "Testun" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenGUIApp" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "InstrumentParameterPanel" +#~ msgstr "Paramedrau Offerynnau" + +#, fuzzy +#~ msgid "AudioInstrumentParameterPanel" +#~ msgstr "Paramedrau Offerynnau" + +#, fuzzy +#~ msgid "MIDIInstrumentParameterPanel" +#~ msgstr "Paramedrau Offerynnau" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenColourTable" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenGUIDoc" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "EventView" +#~ msgstr "Hidlau digwyddiadau" + +#, fuzzy +#~ msgid "TrackLabel" +#~ msgstr "Dangos &Labeli Trac" + +#, fuzzy +#~ msgid "ScrollBox" +#~ msgstr "Unawd" + +#, fuzzy +#~ msgid "RosegardenCanvasView" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rosegarden::DiskSpace" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "NoteInserter" +#~ msgstr "Mewnosod Nodyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "RestInserter" +#~ msgstr "Mewnosod Nodyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "NotationEraser" +#~ msgstr "Nodiad" + +#, fuzzy +#~ msgid "BarButtons" +#~ msgstr "Botwm Dychryn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rosegarden::RosegardenTransportDialog" +#~ msgstr "Cludiant Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChordNameRuler" +#~ msgstr "Dangos Rhesydd Enwau C&ordiau" + +#, fuzzy +#~ msgid "LoopRuler" +#~ msgstr "Dolen" + +#~ msgid "Programs 65 - 128" +#~ msgstr "Rhaglenni 65 - 128" + +#~ msgid "Copy Programs" +#~ msgstr "Copio Rhaglenni" + +#~ msgid "Paste Programs" +#~ msgstr "Gludo Rhaglenni" + +#~ msgid "View Event" +#~ msgstr "Gweld Digwyddiad" + +#~ msgid "Connection: %1" +#~ msgstr "Cysylltiad: %1" + +#~ msgid "De-&Counterpoint" +#~ msgstr "Dat-&wrthbwyntio" + +#~ msgid "note-height not found" +#~ msgstr "methu canfod uchder y nodyn" + +#~ msgid "" +#~ "src is a required attribute of symbol (until real font support is " +#~ "implemented)" +#~ msgstr "" +#~ "priodoledd angenrheidiol o symbol yw src (tan gweithredir cynnal go iawn " +#~ "i ffontiau)" + +#~ msgid "No note font names available, aborting" +#~ msgstr "Dim enwau ffontiau ar gael, terfynu" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Crynodeb" + +#~ msgid "" +#~ "This file contains tempo and/or time signature data.\n" +#~ "\n" +#~ "If you wish, I can append it to the composition instead\n" +#~ "of merging it from the start, so as to avoid changing\n" +#~ "the existing timing information in the composition." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r ffeil yma yn cynnwys data tempo a/neu arwydd amseriad.\n" +#~ "\n" +#~ "Os hoffech chi, gallaf ei hatodi i'r cyfansoddiad yn lle ei chyfuno\n" +#~ "o'r dechrau, er mwyn osgoi newid y wybodaeth amseriad sydd\n" +#~ "yn y cyfansoddiad yn barod." + +#~ msgid "Yes, append" +#~ msgstr "Ie, atodi" + +#~ msgid "No, merge as normal" +#~ msgstr "Nage, cyfuno fel arfer" + +#~ msgid "Playback failed to contact Rosegarden sequencer" +#~ msgstr "Methodd y chwarae gysylltu efo'r dilyniannydd Rosegarden" + +#~ msgid "Failed to start playback" +#~ msgstr "Methu dechrau chwarae" + +#~ msgid "Failed to contact Rosegarden sequencer" +#~ msgstr "Methu cysylltu a'r dilyniannydd Rosegarden" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't start recording audio. Ensure your audio record path is valid\n" +#~ "in Document Properties (Edit->Edit Document Properties->Audio)" +#~ msgstr "" +#~ "Methu dechrau recordio sain. Sicrhewch fod eich llwybr sain yn ddilys\n" +#~ "ym Mhriodweddau Sain(Golygu -> Golygu Priodweddau'r Ddogfen -> Sain)" + +#~ msgid "MIDI and Audio subsystems have failed to initialise" +#~ msgstr "Mae'r is-gysodau MIDI a Sain wedi methu ymgychwyn" + +#~ msgid "MIDI subsystem has failed to initialise" +#~ msgstr "Mae'r is-gysawd MIDI wedi methu ymgychwyn" + +#~ msgid "

                  No more tips...

                  \n" +#~ msgstr "

                  Dim mwy o awgrymiadau

                  \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 911e4f6..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,12067 +0,0 @@ -# translation of de.po to Deutsch -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jörg Schumann , 2003. -# Eckhard Jokisch , 2005. -# Michael Gerdau , 2006. -# Emanuel Rumpf , 2008-04-28. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:25+0200\n" -"Last-Translator: Emanuel Rumpf\n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Skaliere new" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Dauer der Selektion" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Passe Zeiten der nachfolgenden Events entsprechend an" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Nach Tonhöhe aufteilen" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Beginn der Tonhöhenaufteilung" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Doppelte nicht-Noten-Events" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Schlüsselbehandlung:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Schlüssel nicht verändern" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Neue Schlüssel raten" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Bass- und Violinschlüssel verwenden" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokumenteigenschaften" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Verzierung hinzufügen" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"Der Name dient sowohl der Identifikation der Verzierung, als auch\n" -"des getriggerten Segments, das die Noten der verzierung enthält." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "Name: " - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "Basistonhöhe" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "text" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Spezifikation" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "text: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Stil: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamik" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Richtung" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Lokale Richtung" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Lokales Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Text" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr "Akkord" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Anmerkung" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "LilyPond-Anweisung" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dynamik:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -msgid "Direction: " -msgstr "Richtung:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr "," - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "D.C. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "D.S. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "Fine" -msgstr "Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "D.S. al Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "zur Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -msgid "Coda" -msgstr "Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Lokale Richtung:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "accel." -msgstr "accel." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "ritard." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "ralletando" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "a tempo" -msgstr "a tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "legato" -msgstr "legato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "simile" -msgstr "simile" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "pizz." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "arco" -msgstr "arco" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "non vib." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "sul pont." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "sul tasto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "con legno" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "sul G" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "ordinario" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "Muta in " -msgstr "Muta in " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "volti subito " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "soli" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "div." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -msgid "Tempo: " -msgstr "Tempo: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Lokales Tempo: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -msgid "Directive: " -msgstr "Anweisung:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Eventfilter" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "Noten Events" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Tonhöhe:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Anschlagstärke:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:Dauer:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "einschließen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "ausschließen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -msgid "edit" -msgstr "bearbeiten" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "Wählen Sie die Tonhöhe im Notensystem aus" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "Alle einschließen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Gesamten Wertebereich einschließen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "Alle ausschließen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Gesamten Wertebereich ausschließen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "Pause" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Niedrigste Tonhöhe" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -msgid "Highest pitch" -msgstr "Höchste Tonhöhe" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Verzierung verwenden" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Notation" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "Zeige als:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "Triller" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "Triller folgt der Linie" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "Doppelschlag" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "Mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Mordent umkehren" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "Langer Mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Langer umgekehrter Mordent" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "Textmarke" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr " Text: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "Wie gespeichert" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Abschneiden, wenn länger als Note" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Zusammen mit der Note beenden" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Strecke oder stauche Segment gemäß Notendauer" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Tonhöhe an Note anpassen" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Tonhöhenauswahl" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Audio Segment Dauer" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "Das ausgewählte Audio Segment enthält:" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "Taktschlag(äge)" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "Takt(e)" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "Tuole" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Neue Teilung für Tuole" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Abspielen " - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "in der Zeit von " - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "Timing ist bereits korrigiert: aktualisiere Anzeige" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Timing-Berechnungen" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Ausgewählte Region:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Gruppiere mit aktueller Aufteilung:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Gruppiere mit neuer Aufteilung:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Durch Veränderung der Aufteilung erzeugte Lücke:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Am Ende der Selektion unverändert:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metronom" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Metronom Instrument" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Keine Verbindung" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "Taktschläge" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "Nur Takte" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Takte und Schläge" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Takte, Schläge und Unterteilungen" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Anschlagstärke des Taktes" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Anschlagstärke des Schlages" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Stärke von Schlagteilungen" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "Tonhöhe" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "für Takt" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "für Taktschlag" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metronom eingeschaltet" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "Wiedergabe" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "Aufnahme" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Textkodierug wählen" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Diese Datei enthält Text in einer unbekannten Kodierung.\n" -"\n" -"Bitte wählen aus der Liste der folgenden Kodierungen eine\n" -"zur Verwendung mit dieser Datei aus:\n" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "Japanisch Shift-JIS" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "Unicode variable-Weite" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "Westeuropa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "Westeuropa + Euro" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Osteuropa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Südeuropa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Nordeuropa" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkish" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "Skandinavisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditionelles Chinesisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilisch" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Microsoft Code Page %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Beispieltext aus Datei:" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Taktart" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Taktart" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Zeitpunkt zu dem die Taktart angewandt wird" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "Bereich" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn von Takt %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Einfügepunkt ist in der Mitte von Takt %1" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn des Stücks." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Takt %1 hier beginnen" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Ändere die Zeit vom Beginn des Taktes %1" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Die Änderung der Taktart wird zu Beginn des Takts %1 wirksam werden" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Zeitstempel verbergen" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Verberge die beteiligten Tacktstriche" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "Zeige als 4/4-tel Takt" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Dauer nachfolgender Takte korrigieren" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "Als Viervierteltakt anzeigen" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Als alla breve anzeigen" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Rosegarden konfigurieren" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Marker editieren" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "Marker Zeit" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Marker Eigenschaften" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "MIDI-Datei mischen" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Neue MIDI-Datei mischen" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Am Beginn der existierenden Komposition" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Vom Ende der existierenden Komposition" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Die Datei hat andere Taktarten oder Tempi" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Diese auch importieren" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Sequenzerstatus" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Sequenzerstatus:" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Status nicht verfügbar." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "Der Sequenzer läuft oder antwortet nicht" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "Kein brauchbarer Statusbericht vom Sequenzer" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -msgid "Add Tracks" -msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen..." - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Wie viele Spuren wollen Sie hinzufügen? (max. 24)" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -msgid "Add tracks" -msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Über die momentan gewählte Spur " - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Unter die momentan gewählte Spur" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "Unterhalb" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Event-Eigenschaften" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Eventtyp: " - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Absolute Zeit: " - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "Controller Name" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Meta string" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "Lade Daten" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "Speichern unter" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Notationsparameter" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Verknüpfe mit Änderungen an ausgeführten Werten" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "Notationszeit:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Notationsdauer:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Tonhöhe:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Anschlagstärke:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "Controller Nummer:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "Controller Wert:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Tonhöhe:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Key Pressure/Aftertouch:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Kanal Pressure/Kanal Aftertouch:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Programmwechsel" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "Datenlänge:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "Daten:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "Pitch Bend MSB" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "Pitch Bend LSB" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "Indication" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Textart:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Schlüsselart:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "Tonartname:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Nicht unterstütztes Event:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Event Zeit ändern" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Event Notationszeit ändern" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Dauer ändern" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Notationsdauer ändern" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Tonhöhe ändern" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|System exclusive Dateien (*.syx)" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Lade System Exclusive Daten aus Datei" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "Speichere System Exclusive Daten nach..." - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Audiodatei finden" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "&Überspringen" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "&Alles überspringen" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "&Finden" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"Die Datei \"%1\".\n" -" wurde nicht gefunden. Wollen Sie diese Datei suchen oder überspringen?" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Angeforderte Dateien (%2)\n" -"*.wav|WAV Dateien (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Audiodatei wählen" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Schlüssel" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Vorhandene Noten folgen Schlüsseländerung" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "Tieferer Schlüssel" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Oktave höher" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Oktave herunter" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "Höherer Schlüssel" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Aktuelle Tonhöhen beibehalten" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "In die richtige Oktave transponieren" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 Oktave herunter" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 zwei Oktaven herunter" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 Oktave höher" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 zwei Oktaven höher" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Sopran" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "French violin" -msgstr "Französische Violine" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Soprano" -msgstr "Sopran" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "Mezzo-Sopran" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Alt" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenor" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -msgid "C-baritone" -msgstr "C-Bariton" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -msgid "F-baritone" -msgstr "F-Bariton" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Baß" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "Baß" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "Aufnahme läuft..." - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Rest-Aufnahmezeit: " - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Wie groß ist denn Ihre Festplatte?" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Aufnahme nach dem Ende der Komposition:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -msgid "Target note:" -msgstr "Zielnote:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "Auswirkung auf den Schlüssel " - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -msgid "Transpose within key" -msgstr "Innerhalb der Tonart transponieren" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -msgid "Change key for selection" -msgstr "Wechsele die Tonart für die Auswahl" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "Passe die Transposition des Segmentes in entegengesetzter Richtung an (erhalte die hörbare Tonhöhe) " - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "ein Verminderter" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "ein Übermäßiger" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "ein doppelt Verminderter" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "ein doppelt Übermäßgier" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "moll" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "a major" -msgstr "dur" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 Oktave höher" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "%1 unison" -msgstr "Einheiten" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "Sekunden:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "Andere" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 b" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "Tonhöhe" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "Tonhöhe" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "Eventgröße verändern" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Gruppe %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" -"_n: %1 auf 1 Spur\n" -"%1 auf %n Spuren" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Tief: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Interna" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Eventtyp: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Absolute Zeit: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Dauer: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Unter - Ordnung" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Dauerhafte Eigenschaften" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "" -"Diese Werte werden nur im Speicher gehalten und gehen verloren, wenn das " -"Event verändert wird." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Name " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Typ " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Wert " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "Dauerhaft machen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Diese Eigenschaft löschen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" löschen wollen?\n" -"\n" -"Das Löschen benötigter Eigenschaften kann unerwartetes Verhalten hervorrufen." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Event verändern" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" dauerhaft machen wollen?\n" -"\n" -"Dies könnte Probleme verursachen, wenn so später ein berechneter Wert " -"überschrieben wird." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "&Dauerhaft machen" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "Typ einfügen" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Dies zum Standard-Einfügemodus machen" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Text editieren" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Text für dieses Segment" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -msgid "Add Verse" -msgstr "Verse hinzufügen" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Importieren von Gerät..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "Keine Geräte in der Datei gefunden" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Quell-Gerät" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "Bänke importieren von Gerät..." - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Gerät %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "Bänke importieren" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Bänke exportieren" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "%1 Controller" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "Name des Import-Geräts" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Import-Verhalten" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "Bänke mischen" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Bänke überschreiben" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Bank %1:%2" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -msgid "Recording Source" -msgstr "Aufnahmequelle" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -msgid "any" -msgstr "Irgendein" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Nicht verwendete Audiodateien auswählen" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "Dateigröße:" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "Letztes Änderungsdatum" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr "(nicht gefunden)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Audiodatei Manager" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" -"* Einige der Audio Dateien haben eine andere Samplefrequenz als der JACK " -"Audio Server.\n" -"Rosegarden wird sie zwar mit der richtigen Geschwindigkeit abspielen, aber " -"der Klang wird vermutlich furchtbar sein.\n" -"Sie sollten versuchen, die Samplerate dieser Dateien extern zu ändern, oder " -"aber ggf. die Samplefrequenz des JACK Servers anpassen." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "Audiodatei hinzufügen..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "Audiodatei herausnehmen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "Vorschau abspielen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "&In ausgewählte Audiospur einfügen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Alle Audiodateien herausnehmen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Alle unbenutzten Audiodateien herausnehmen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Nicht verwendete Audiodateien löschen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "Audiodatei exportieren..." - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Hüllkurve" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Abtastrate" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Einen Namen wählen, unter dem die Datei abgespeichert werden soll" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Audiodatei wird exportiert..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Wirklich die Audiodatei \"%1\" und alle zugehörigen Audiosegmente löschen?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Eine oder mehrere Audiodateien auswählen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dies wird alle Audiodateien herausnehmen sowie die zugehörigen Segmente " -"entfernen.\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und alle " -"Segmentzuordnungen sind unwiederbringlich verloren.\n" -"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n" -"Wollen Sie das tun?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dies wird alle diejenigen Audiodateien aus der Komposition herausnehmen, die " -"keinem Segment zugeordnet sind.\n" -"Dies Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" -"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n" -"Wollen Sie das tun?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Die folgenden Audiodateien werden in der Komposition nicht verwendet.\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie diejenigen aus, die permanent von der Festplatte gelöscht " -"werden sollen.\n" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                  This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"
                  Are you sure?
                  \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                  This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"
                  Are you sure?
                  " -msgstr "" -"_n: Es soll 1 Audiodatei dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschte " -"Datei kann danach nicht wieder hergestellt werden.\n" -"Sind Sie sicher?\n" -"Es sollen %1 Audiodateien dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschten " -"Dateien können danach nicht wieder hergestellt werden.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "Die Datei %1 konnte nicht gelöscht werden." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Audiodateibezeichung ändern" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "Neue Bezeichnung eingeben" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Füge Audiodatei hinzu..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Versuchen Sie diese Datei in ein Verzeichnis zu kopieren, für das Sie " -"Schreibberechtigung besitzen und fügen Sie sie erneut hinzu" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Rosegarden Bedienfeld" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "PITCH WHEEL" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "CONTROLLER" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "PROG CHNGE" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESSURE" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "SYS MESSAGE" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "Quantisieren" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortgeschritten" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Geräte exportieren als..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "Geräte exportieren" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "Alle Geräte exportieren" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Nur ausgewählte Geräte exportieren" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Länge des Stücks verändern" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "Anfangs- und Endtaktstriche für dieses Stück setzen" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "Anfangstakt" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "Endtakt" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "LilyPond Export/Vorschau" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -msgid "General options" -msgstr "Allgemeine Konfiguration" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -msgid "Advanced options" -msgstr "Experteneinstellungen" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Compatibility level" -msgstr "LilyPond Kompatibilität" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "LilyPond 2.2" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Paper size" -msgstr "je Datei" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "keine Angabe" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Dateigröße:" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 (Teil)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Staff level options" -msgstr "Experteneinstellungen" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Export content" -msgstr "Geräte exportieren" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -msgid "All tracks" -msgstr "Alle Spuren" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Nicht-stummgeschaltete Spuren" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -msgid "Selected track" -msgstr "&Ausgewählte Spur" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -msgid "Selected segments" -msgstr "&Ausgewählte Segmente" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Zusammenführen gleichnamiger Spuren" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Notation options" -msgstr "Notationsparameter" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "First" -msgstr "Pause" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Export lyrics" -msgstr "\\Text - Blöcke exportieren" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "Notenhälse exportieren" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Layout options" -msgstr "&Layout-Werkzeugleiste" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Text für dieses Segment" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "\"point and click\" Debugging einschalten" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "\\midi-Block exportieren" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "No markers" -msgstr "Keine Gruppenfader" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Alle Marker entfernen" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "Marker Zeit" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Export markers" -msgstr "Exportieren als..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Audiosegment-Autosplit" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "AutoSplit Segment \"" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Schwelle" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Audio-Plugin" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -msgid "Editor" -msgstr "Audio bearbeiten" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -msgid "Plugin:" -msgstr "Plugin:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Ein Plugin aus der Liste wählen." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "Bypass" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Dieses Plugin umgehen." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Anzahl Eingans- und Ausgangsanschlüsse." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "Eindeutige ID des Plugin." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Plugin-Parameter kopieren" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Plugin-Parameter einfügen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Auf Standardeinstellungen setzen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "(irgendwelche)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(nicht näher bestimmt)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "" -"Das Plugin verfügt über mehr Controls, als hier editiert werden können." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Hinzufügen: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "stereo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "%1 in, %2 out" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -msgid "Program: " -msgstr "Programm:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Die %1 - Eigenschaft für die Eventauswahl setzen:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Flach - %1 auf den Wert setzen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "Abwechselnd - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Crescendo - %1 von Min auf Max steigen lassen" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Diminuendo - %1 von Max auf Min verringern" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Ausklingen - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen, dabei bis auf 0 " -"verringern" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "Erster Wert" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "Zweiter Wert" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -msgid "Low Value" -msgstr "LSB-Wert" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -msgid "High Value" -msgstr "Erster Wert" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Te&mpoveränderung einfügen" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -msgid "New tempo:" -msgstr "Neues Tempo:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Tempo ist bis zur nächsten Tempoänderung fixiert" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Tempo gleitet ins nächte Tempo über" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tempo gleitet über nach:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Zeit der Tempoänderung" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "Der Zeiger ist zur Zeit bei " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Dieses Tempo ab hier anwenden" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Die letzte Tempoänderung ersetzen" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Dieses Tempo ab Beginn dieses Taktes anwenden" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Dieses Tempo auf das ganze Stück anwenden" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Dieses Tempo auch zum Standard machen" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "am Beginn von Takt %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "in der Mitte von Takt %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (bei %1.%2 s, in Takt %3)" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "Es gibt keine vorherigen Tempoveränderungen" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Es gibt keine anderen Tempoveränderungen." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr " bpm" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Audiodatei wird abgespielt" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "Audiodatei \"%1\" wird abgespielt" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Getriggertes Segment" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Getriggertes Segment" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "Tonart-Veränderung" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "Tonart" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -msgid "Key transposition" -msgstr "Tonart transponieren" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Vorhandene Noten folgen der Tonart-Veränderung" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "Erniedrigen" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Tonart" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "Erhöhen" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "dur" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -msgid "Minor" -msgstr "moll" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "Transponiere die Tonart gemäß der Segment Transposition" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "Verwende die angegebene Tonart. Transponiere nicht" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Nur auf aktuelles Segment anwenden" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Auf alle Segmente zu diesem Zeitpunkt anwenden" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Aktuelle Vorzeichen beibehalten" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "In diese Tonart transponieren" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "Tonart nicht vorhanden" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpret" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Anzuwendende Interpretationen" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Dynamik-Vortragszeichen anwenden (p, mf, ff etc.)" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Crescendo / Decrescendo anwenden" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "Taktschläge betonen" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Bögen, Staccato, Tenuto artikulieren" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "All verfübaren Interpretationen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" -"Der Versuch, JACK zu starten,ist fehlgeschlagen. Audio wird abgeschaltet." -"\\n\n" -"Bitte prüfen Sie die Konfiguration (Einstellungen->Rosegarden einrichten-" -">Sequncer->Jack Steuerung)\\n\n" -" und starten Sie erneut." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "Sequenzer wird gestartet..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "Plugin Manager wird initialisiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 -msgid "Initializing view..." -msgstr "Ansicht wird initialisiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 -msgid "Special Parameters" -msgstr "Spezielle Parameter" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "Sequenz-Manager wird gestartet..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "Studio-Daten werden gelöscht..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 -msgid "Starting..." -msgstr "Beginn..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "Rosegarden &Projekt-Datei importieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "&MIDI-Datei importieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "&Rosegarden-2.1-Datei importieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "&Hydrogen-Datei importieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 -msgid "Merge &File..." -msgstr "Datei mischen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "&MIDI-Datei mischen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "&Rosegarden 2.1-Datei mischen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "&Hydrogen-Datei mischen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "Rosegarden &Projekt-Datei exportieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "&MIDI-Datei exportieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "&Lilypond-Datei exportieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "Music&XML-Datei exportieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "&Csound-Datei exportieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "M&up-Datei exportieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "Vorschau mit Lil&yPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "Vorschau mit Lil&yPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 -msgid "Play&list" -msgstr "Wiedergabe Liste" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "Rosegarden &Tutorial" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "Richtlinien für Fehlerberichte" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 -msgid "Und&o" -msgstr "&Rückgängig" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 -msgid "Re&do" -msgstr "&Wiederholen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "&Werkzeug-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "&Spuren-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "&Editor-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "&Bedienfeld-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "&Zoom-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "Bedienfeld anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "Tonspur-&Labels anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "Wiedegabepositionslineal anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "Te&mpolineal anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "Ak&kordnamenlineal anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "Segment-&Vorschauen anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "Spezielle Parameter anzeigen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 -msgid "&Select and Edit" -msgstr "Aus&wählen und editieren" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 -msgid "&Draw" -msgstr "&Zeichnen" - -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "&Löschen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 -msgid "&Move" -msgstr "&Bewegen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 -msgid "&Resize" -msgstr "&Größe verändern" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "Auf&teilen" - -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "&Verbinden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 -msgid "&Harmonize" -msgstr "&Harmonisieren" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "Tempo- und Taktarteditor öffnen" - -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -msgid "Cut Range" -msgstr "Bereich schneiden" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -msgid "Copy Range" -msgstr "Bereich kopieren" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -msgid "Paste Range" -msgstr "Bereich einfügen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Insert Range..." -msgstr "Pause einfügen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 -msgid "De&lete" -msgstr "&Löschen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "&Alle Segmente auswählen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "Mar&ker editieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "&Dokumenteigenschaften bearbeiten..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "Im &Standardeditor öffnen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "Im &Matrixeditor öffnen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "Im &Percussion Matrix Editor öffnen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "Im &Notationseditor öffnen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "Im &Evenlisteneditor öffnen" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "Quantisieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "Letzte Quantisierung wiederholen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 -msgid "Split at Time..." -msgstr "Am Zeitpunkt aufteilen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 -msgid "Jog &Left" -msgstr "Jog nach &links" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 -msgid "Jog &Right" -msgstr "Jog nach &rechts" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 -msgid "Set Start Time..." -msgstr "Anfangszeit setzen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 -msgid "Set Duration..." -msgstr "Dauer festlegen ..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "&Wiederholungen in Kopien umwandeln" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "Getri&ggerte Segmente verwalten" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "Tempi vom Beat-Segment setzen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "&Tempo auf Audiosegmentdauer setzen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "A&udiodateien verwalten" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "Zeige Segment-Label" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 -msgid "Add &Track" -msgstr "Spur hinzufügen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "Mehrere Spuren hinzufügen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 -msgid "D&elete Track" -msgstr "Spur &löschen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Spur nach &unten bewegen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "Spur nach &oben bewegen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "&Nächste Spur auswählen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "&Vorherige Spur auswählen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "Spur stummschalten oder lautschalten" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "Alle Spuren stumm" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "Alle Spuren an" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "Instrumente &neu zuordnen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "&Audio Mixer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "Midi Mi&xer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "MIDI-Geräte verwalten... " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "S&ynth Plugins verwalten" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "MIDI-&Filter ändern..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "MIDI Thru Routing" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "Verwalte &Metronom" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "Aktuelles Dokument als &Standardstudio speichern" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "&Importiere Standardstudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "Im&portiereStudio aus Datei..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "MIDI Netzwerk zu&rücksetzen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Setze eine Markierung an der Wiedergabeposition" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "Springe zur Markierung " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 -msgid "&Play" -msgstr "&Wiedergabe" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "&Vorspulen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 -msgid "Re&wind" -msgstr "&Zurückspulen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "P&unch-In-Aufnahme" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 -msgid "&Record" -msgstr "&Aufnehmen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "Zum &Anfang spulen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "Zum &Ende spulen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "Ansicht fo&lgt der Wiedergabe" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 -msgid "Panic" -msgstr "Panik" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "Segment Debug Dump " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 -msgid " Zoom: " -msgstr " Zoom: " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "Die Datei \"%1\" ist ein Verzeichnis" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "Sie haben für diese Datei keinen Lesezugriff." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" -"Es wurde eine automatische Sicherung für diese Datei gefunden.\n" -"Wollen Sie diese stattdessen öffnen?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 -msgid "Example Files" -msgstr "Beispiel Dateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Neues Anwendungsfenster öffnen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Neues Dokument erzeugen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Formal falsche URL\n" -"%1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei öffnen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei speichern..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "Dies ist kein gültiger Dateiname.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "Dies ist keine lokale Datei.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "Sie haben ein Verzeichnis angegeben " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "Die angegebene Datei existiert schon. Überschreiben?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei wird mit neuem Namen gespeichert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden files" -msgstr "Rosegarde-4-Dateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei wird geschlossen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 -msgid "Printing..." -msgstr "Drucken..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 -msgid "Previewing..." -msgstr "Vorschau..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 -msgid "Exiting..." -msgstr "Programm wird beendet..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Die Zwischenablage ist leer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 -#, fuzzy -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "Dauer der Selektion" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "Für diese Funktion darf nur ein einziges Segment ausgewählt sein." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "Audio-Segmente können nicht zusammengefasst werden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 -#, fuzzy -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "Audiodatei wird abgespielt" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "Audiodatei wird exportiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht " -"schreibbar.\n" -"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n" -"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n" -"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 -msgid "Set audio file path" -msgstr "Pfad für Audiodateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 -msgid "Jog Selection" -msgstr "Auswahl joggen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "" -"%1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segmente - Notation" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 -msgid "Segment Start Time" -msgstr "Segment Anfangszeit" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "Segment Anfangszeiten setzen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "Segment Anfangszeit setzen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 -msgid "Segment Duration" -msgstr "Segment Dauer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "Segmentlängen setzen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "Segment Dauer setzen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "Globales Tempe setzen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "Toolbar umschalten..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "Werkzeug-Werkzeugleiste umschalten..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "Spur-Toolbar umschalten..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "Editor-Toolbar umschalten..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "Bedienfeld-Werkzeugleiste umschalten..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "Zoom-Werkzeugleiste umschalten..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "Bedienfeld umschalten" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statuszeile umschalten..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" -"Das Verbinden-Werkzeug ist noch nicht programmiert. Bitte markieren Sie " -"stattdessen die Segmente,\n" -" die Sie verbinden wollen und benutzen dann die Menüoption:\\n\n" -"Segmente->Segmente zusammenfassen.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "Das Verbinden-Werkzeug ist noch nicht fertig." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "Geändertes Dokument auf vorher gespeicherte Version zurücksetzen?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rgp|Rosegarden Projekt Dateien\n" -"*|Alle Dateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "Rosegarden Projekt-Datei importieren" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "Import der Projektdatei \"%1\" fehlgeschlagen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "MIDI-Datei öffnen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "MIDI-Datei mischen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "MIDI-Datei wird importiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "Notation wird berechnet..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "Notation errechnen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Rosegarden-2 Dateien\n" -"*|Alle Dateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "Rosegarden 2.1-Datei öffnen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Rosegarden.2.1-Datei wird importiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "" -"Diese Rosegarden-2.1-Datei kann nicht geladen werden. Sie scheint beschädigt " -"zu sein." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.h2song|Hydrogen Dateien\n" -"*|Alle Dateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "Hydrogen Datei öffnen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "Hydrogen Datei wird importiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "" -"Diese Hydrogen Datei kann nicht geladen werden. Sie scheint beschädigt zu " -"sein." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "Export und Import von Rosegarden Projektdateien..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 -#, fuzzy -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "Rosegarde Projekt Dateien\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 -#, fuzzy -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 -#, fuzzy -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "Pfad für Audiodateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 -msgid "" -"

                  Helper programs not found

                  Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:

                  " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -#, fuzzy -msgid "
                    " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -#, fuzzy -msgid "
                  • %1
                  • " -msgstr "-- %1 (von %2)\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 -msgid "
                  " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 -msgid "" -"

                  To fix this, you should install the following additional programs:

                  " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "Sequencer wird gestartet..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "Sequencer konnte nicht gestartet werden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "jackd wird heruntergefahren..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "jackd wird gestartet..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" -"Der Rosegarden Sequenzer Process ist unerwartet abgebrochen. Aufnahme und " -"Wiedergabe stehen in dieser Sitzung nicht mehr zur Verfügung.\n" -"Bitte Beenden und erneut Starten, damit der Ton wieder funktioniert." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" -"Der Rosegarden Sequenzer konnte nicht gestartet werden. Damit stehen " -"Aufnahme und Wiedergabe in dieser Sitzung nicht zur Verfügung.\n" -"Für Hilfestellung bei den Audio und MIDI-Einstellungen gehe nach http://" -"rosegardenmusic.com." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "Rosegarden Projekt Datei wird importiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "Rosegarde Projekt Dateien\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "Export as..." -msgstr "Exportieren als..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "Speichern der Rosegarden-Datei beim Komprimieren fehlgeschlagen: %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "Export der Projekt-Datei \"%1\" fehlgeschlagen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "MIDI-Datei wird exportiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "Standard-MIDI-Dateien\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "" -"Der Export ist fehlgeschlagen. Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet " -"werden." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "Csound-Partitur-Datei wird exportiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "Mup-Datei wird exportiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -msgid "Mup files\n" -msgstr "Mup-Dateien\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 -#, fuzzy -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "LilyPond-Datei wird exportiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -#, fuzzy -msgid "LilyPond files" -msgstr "LilyPond-Dateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 -#, fuzzy -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 -#, fuzzy -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 -#, fuzzy -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -#, fuzzy -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "MusicXML-Datei wird exportiert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 -msgid "XML files" -msgstr "XML-Dateien" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht " -"schreibbar.\n" -"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n" -"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n" -"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht " -"schreibbar.\n" -"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n" -"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n" -"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "Wiedergabezeiger zu einer &Zeit bewegen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "Tempoveränderung ersetzen bei %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "Globales und Standard-Tempo setzen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "&Tempoveränderung verschieben..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 -msgid "new marker" -msgstr "Neue Markierung" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 -msgid "no description" -msgstr "Keine Beschreibung" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht entfernen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "Segmentbezeichnung ändern" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "Segmentbezeichnungen ändern" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "Auswahl umbenennen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 -msgid "Play List" -msgstr "Liste Abspielen " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "MIDI Oanik Event in Transmissionswarteschlange eingestellt...." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie dies als Ihr Standardstudio speichern wollen?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "Aktuelles Dokument wird als Standartstudio gespeichert..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher dass Sie Ihr Standardstudio importieren und dabei das " -"Aktuelle überschreiben wollen?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "Studio aus Datei importieren" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 -msgid "Import Studio" -msgstr "Studio importieren" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 -msgid "" -"

                  Newer version available

                  A newer version of Rosegarden may be " -"available.
                  Please consult the Rosegarden website for more information.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 -msgid "Newer version available" -msgstr "Eine neuere Version ist verfügbar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "Laden von Soundfont nicht gelungen: %1" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "Rosegarden - ein Sequenzer und Notationseditor" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "Sequenzer nicht verwenden (nur editieren möglich)" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "Kein Startbild" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "Laufe nicht automatisch im Hintergrund" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "In einen laufenden Sequenzer einklicken, falls vorhanden" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "Ignoriere installierte Version - nur für Entwickler" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 -msgid "file to open" -msgstr "zu öffnende Datei" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "Die Installation enthält die falsche Rosegarden-Version." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" -" Es wurden falsche Versionen der Rosegarden-Dateien\n" -" in den Standard-KDE-Verzeichnissen gefunden.\n" -" (Dies ist Version %1, aber die installierten Dateien sind für Version %2.)\n" -" Dies könnte folgendes bedeuten:\n" -" \n" -" 1. Dies ist eine neue Version von Rosegarden, die noch nicht \n" -" installiert worden ist. Wenn Sie sie selbst kompiliert haben, prüfen \n" -" Sie bitte, ob Sie \"scons install\" erfolgreich ausgeführt haben.\n" -"\n" -" 2. Die neue Version wurde nicht im Standardverzeichnis installiert,\n" -" und eine alte Version wurde im Standardverzeichnis gefunden.\n" -" In diesem Fall müssen Sie das korrekte Verzeichnis zur " -"Umgebungsvariablen\n" -" KDEDIRS hinzufügen, damit Rosegarden funktioniert." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 -msgid "Installation problem" -msgstr "Installationsproblem" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "Rosegarden scheint nicht installiert worden zu sein." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" -" Mindestens eine der Rosegarden-Dateien wurde nicht\n" -" in den Standard-KDE-Verzeichnissen gefunden.\n" -"\n" -" Dies könnte folgendes bedeuten:\n" -" \n" -" 1. Rosegarden wurde nicht korrekt installiert. Wenn Sie es selbst " -"kompiliert haben,\n" -" prüfen Sie bitte, ob Sie \"scons install\" erfolgreich ausgeführt " -"haben.\n" -"\n" -" 2. Die neue Version wurde nicht im Standardverzeichnis installiert,\n" -" und Sie müssen das korrekte Verzeichnis zur Umgebungsvariablen\n" -" KDEDIRS hinzufügen, damit Rosegarden funktioniert. Dies könnte der Fall " -"sein,\n" -" wenn Sie nach $HOME oder in ein lokales Verzeichnis für " -"Anwenderprogramme\n" -" wie /usr/local oder /opt installiert haben." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" -"Copyright 2000 - 2006 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Teile Copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond Schriftarten Copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys und Jan " -"Nieuwenhuizen" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"LilyPond Ausgabe\n" -"verschiedene andere Patches\n" -"i18n-ization" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" -"UI Verbesserungen\n" -"Fehlerbeseitigung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" -"Segmentfarben\n" -"Andere UI und sonstige Fehler beseitigt" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"Russische Übersetzung\n" -"i18n-ization" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "German translation" -msgstr "Deutsche Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "Welsh translation" -msgstr "Walisische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 -msgid "French translation" -msgstr "Französische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "Französische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italienische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Swedish translation" -msgstr "Schwedische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 -msgid "Estonian translation" -msgstr "Estnische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 -msgid "Dutch translation" -msgstr "Niederländische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "HSpinBox Class" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "Ursprüngliches Design der Drehknöfpe" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 -msgid "Japanese translation" -msgstr "Japanische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" -"Autoscroll Abbremsung\n" -"Pausen ausserhalb von Systemen und andere Fehlerbeseitigung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "Übersetzung in vereinfachtes Chinesisch" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "Unterstützung für LIRC Infrarot Fernsteuerung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "MTC-Slave Timing Implementierung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 -msgid "Czech translation" -msgstr "Tschechische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "SCons/bksys Buildsystem" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "Icons, Icons, Icons" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Spanische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 -msgid "Catalan translation" -msgstr "Katalanische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "Guitarrenakkord Editor" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Polish translation" -msgstr "Walisische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Basque translation" -msgstr "Japanische Übersetzung" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Eckhard Jokisch\n" -"Michael Gerdau" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"e.jokisch@u-code.de\n" -"mgd@technosis.de" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 -msgid "" -"

                  Welcome to Rosegarden!

                  Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.

                  • If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                  • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.

                  • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!

                  Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to http://www.rosegardenmusic." -"com/.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "Keine Nicht-Audiosegmente in diesem Stück." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "Die Auswahl darf nur Audio- oder Nichtaudiosegmente enthalten" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Keine Nichtaudiosegmente ausgeählt" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"Sie haben bisher noch keinen Audioeditor für Rosegarden festgelegt.\n" -"Siehe Einstellungen -> Konfiguriere Rosegarden -> Allgemein -> Externe " -"Editoren." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Kann entfernte Datei nicht hinzufügen." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden " -"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert.\n" -"Bitte starten Sie Rosegarden erneut, wenn Sie mit Audio weiterarbeiten " -"möchten.\n" -"Das Beenden anderer laufender Anwendung könnte u.U. die Leistung von " -"Rosegarden verbessern." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden " -"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert, möglicherweise wegen " -"Überlastung.\n" -"Der Audiodienst wurde neu gestartet, aber ev. sind damit nicht alle Probleme " -"behoben.\n" -"Das Beenden anderer laufender Anwendung könnte u.U. die Leistung von " -"Rosegarden verbessern." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"Es steht nicht geügend CPU-Leistung für die Echtzeit Audiobearbeitung zur " -"Verfügung. Kann nicht fortfahren." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"Im ALSA MIDI Subsystem ist ein schwerer Fehler aufgetreten. Es könnte sein, " -"dass weiteres Sequenzing nicht möglich ist. Auf der Konsole finden Sie " -"vielleicht weitergehende Informationen." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "Das JACK Audio Subsystem verliert Sampleframes." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"Audiodaten konnten nicht an das Audio Subsystem weiterleitet werden, da sie " -"nicht schnell genug von der Platte gelesen wurden." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" -"Audiodaten konnten nicht vom Audio Subsystem angenommen werden, da sie nicht " -"schnell genug auf die Platte geschrieben wurden." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "Das Audio Mixer Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "Das Audio Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "Unbekannter Sequenzer Fehlermodus!" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  System timer resolution is too low

                  Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                  This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.

                  Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                  " -msgstr "" -"

                  Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig

                  Rosegarden war nicht in " -"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.

                  Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer " -"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere " -"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.

                  " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  System timer resolution is too low

                  Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                  You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.

                  Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                  " -msgstr "" -"

                  Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig

                  Rosegarden war nicht in " -"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.

                  Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer " -"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere " -"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.

                  " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"

                  Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                  You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"

                  The MIDI subsystem has failed to initialize.

                  You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"

                  The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.

                  You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, c-format -msgid "

                  Sequencer startup failed

                  %1" -msgstr "

                  Sequenzerstart fehlgeschlagen:

                  %1" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"

                  Failed to connect to JACK audio server.

                  Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.

                  If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "MIDI-Filter ändern..." - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "THRU-Events, die ignoriert werden sollen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "Programmwechsel" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Key Pressure" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Channel Pressure" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "Pitch Bend" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "System Exclusive" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "RECORD-Events, die ignoriert werden sollen" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "Notiz:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "Einheiten:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "Einheiten" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Takte:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "Takt:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "Schläge:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "Schlag:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekunden:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "msec:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(%1/%2 Zeit)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(beginnt bei %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(beginnt bei %1.%2 bpm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 bpm)" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "D" -msgstr "ID" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "Doppel-B" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "B" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "l" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "Kreuz" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "Doppelkreuz" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "In %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Gruppe %1" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -msgid "In %1 R" -msgstr "In %1 R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "In %1 L" -msgstr "In %1 L" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "Master R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "Master L" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Gruppe %1 R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Gruppe %1 L" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Audio-Plugin-Knopf" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Synth-Plugin Knopf" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Die Audio-Hörposition im Stereofeld setzen" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Den eigenen Editor des Synth-Plugins öffnen" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Audio-Instrument in Mono oder Stereo" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Record level" -msgstr "Aufnahmelautstärke = " - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Playback level" -msgstr "Wiedergabelautstärke = " - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -msgid "Audio level" -msgstr "Audiodatei hinzufügen" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "Out:" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "Verarbeitung..." - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Farbname verändern" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "Neuen Namen eingeben" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Standardfarbe" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" -"Klicken und Ziehen. auf und ab oder von links nach rechts, um den Wert zu " -"verändern." - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -msgid "Select a new value" -msgstr "Neuen Wert wählen" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Neuen Wert eingeben" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "Quantisierer" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Quantisiererungstyp" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Raster-Quantisierer" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Legato Quantisierer" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Heuristischer Notationsquantisierer" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Quantisieren nur für die Notation (die Darbietung unverändert lassen)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Notationsparameter" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Basis-Rastereinheit:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "Komplexität:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "Sehr hoch" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "Sehr niedrig" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Tuolenebene:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2-auf-3" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "Triole" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "Irgendein" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Kontrapunkt erlauben" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Rasterparameter" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "Swing:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Iterativer Anteil" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Sowohl Dauern als auch Startzeiten quantisieren" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "Nach Quantisierung" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Experteneinstellungen" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "Wieder Balken hinzufügen" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Artikulation hinzufügen (staccato, tenuto, Bögen)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc." - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -msgid "Full quantize" -msgstr "Vollständiges Quantisieren" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Experteneinstellungen" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Experteneinstellungen verstecken" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 -msgid "Printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Indication" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Subsubtitle" -msgstr "Untertitel" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Poet" -msgstr "Presto" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 -msgid "Composer" -msgstr "Komponist" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Meter" -msgstr "Master" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 -msgid "Arranger" -msgstr "Arrangiert" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Piece" -msgstr "Tonhöhen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tagline" -msgstr "Dreieck" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "The composition comes here." -msgstr "Länge des Stücks verändern" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 -msgid "Add New Property" -msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Delete Property" -msgstr "Eigenschaft löschen" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property %1}" -msgstr "{neue Eigenschaft %1}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property}" -msgstr "{neue Eigenschaft}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 -msgid "{undefined}" -msgstr "{undefiniert}" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "Default-Editor (bei Doppelklick auf ein Segment)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Notation editor" -msgstr "im Notationseditor öffnen" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Matrix editor" -msgstr "im Matrixeditor öffnen" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Event List editor" -msgstr "im Evenlisteneditor öffnen" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Anzahl vorzuzählender Takte bei Aufnahmen" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Abstand für automatisches Speichern (in Sekunden)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Use JACK transport" -msgstr "Verwende den JACK Transportmodus" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "Kein MIDI, aber Audio" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDI, aber kein Audio" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MID und Audio OK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "Kein Treiber" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -msgid "Details..." -msgstr "Zeige Detailinformationen..." - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Übereinander" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "Notennamenstil" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Lokalisiert (soweit verfügbar, sonst UK)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Show textured background on" -msgstr "Gemusterte Hintergründe auf freien Flächen" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under KDE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "Aufbereitung" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "Allgemeine Konfiguration" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "Basis-Oktavennummer für die MIDI-Tonhöhenanzeige" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "Beim laden von Dateien immer \"default\"-Studio benutzen" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "" -"MIDI-Controller zum Start der Wiedergabe senden\\n\n" -" (führt zu deutlicher Verzögerung am Beginn)" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" -"Rosegarden kann alle MIDI Steuernachrichten (Pan, Hall, etc.) jedesmal an " -"alle MIDI Geräte senden,\n" -"wenn Sie \"Wiedergabe\" drücken. Bitte beachten Sie, dass diese Option\n" -"wegen der zu übertragenden Datenmenge normalerweise eine Verzögerung zum " -"Beginn der Wiedergabe\n" -"verursacht." - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "Zeitgeber (-Quelle) des Sequencers" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "Beim Starten lade SoundFont in die SoundBlaster Karte" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" -"Mache einen Hacken um das Laden von SoundFont für EMU10K-basierte Karten " -"beim Start von Rosegarden einzuschalten" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "Pfad zum 'asfxload' oder 'sfxload' Befehl" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 -msgid "SoundFont" -msgstr "SoundFont" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "MIDI-Clock und -System-Nachrichten " - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "MIDI-Clock, -Start und -Stop -Nachrichten senden" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "Reagiere auf Start, Stop und Continue" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "MIDI Machine Control Modus" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 -msgid "MMC Master" -msgstr "MMC Master" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 -msgid "MMC Slave" -msgstr "MMC Slave" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "MIDI Time Code Modus" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 -msgid "MTC Master" -msgstr "MTC Master" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 -msgid "MTC Slave" -msgstr "MTC Slave" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "Verbinde Sync-Ausgang automatisch mit allen verwendeten Geräten" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 -msgid "MIDI Sync" -msgstr "MIDI Sync" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 -msgid "sfxload path" -msgstr "sfxload Pfad" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Soundfont path" -msgstr "SoundFont Pfad" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 Minuten %2.%3%4 Sekunden (%5 Einheiten, %6 Takte)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Formale Länge (bis zur Ende-Markierung):" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Spieldauer:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -msgid "Tracks:" -msgstr "Spuren:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 verwendet, %2 Gesamt" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "Segmente:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 Audio, %3 Gesamt" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "Spur" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "Bezeichnung" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -msgid "Events" -msgstr "Events" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "Polyphonie" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholen" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "Transponieren" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -msgid "Segment Summary" -msgstr "Segment Zusammenfassung" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Pfad für Audiodateien" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen..." - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Verbleibender Plattenplatz:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "Entsprechende Anzahl Minuten bei 16-bit-Stereo" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Audiodateipfad ändern" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 von %2 (%3% verwendet)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "Minuten bei" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 -msgid "MIDI Settings" -msgstr "MIDI Einstellungen" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Audioeinstellungen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Default layout mode" -msgstr "Default Layout-Modus" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Linear layout" -msgstr "Lineares Layout" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "Fortlaufende Seite Layout" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "Mehrere Seiten Layout" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Default spacing" -msgstr "Standard-Abstände" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 -msgid "Default duration factor" -msgstr "Standard Längen Faktor" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Full" -msgstr "Ganz" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "Nicht-Notationsevents als Fragezeichen zeigen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "Notations-quantisierte Events in einer anderen Farbe anzeigen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "\"unsichtbare\" Events in grau anzeigen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "Noten außerhalb des vorgeschlagenen spielbaren Bereiches in Rot zeigen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "Standard Notenstil für neue Noten" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "Beim Einfügen neuer Noten..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "" -"Noten in \"verbundene\" aufbrechen, um Längen in Übereinstimmung zu bringen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "Vorhandene Längen ignorieren" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "Balken automatisch hinzufügen, wenn angemessen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "Pausen nach Löschen zusammenfassen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 -msgid "Default paste type" -msgstr "Standard-Einfügetyp" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 -msgid "Editing" -msgstr "Ändern" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "Vorzeichen in einer Oktave..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "Betrifft nur diese Oktave" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "Verlange Sicherheitsvorzeichen in anderen Oktaven" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "Betrifft alle folgenden Oktaven" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "Vorzeichen innerhalb eines Taktes..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "Betrifft nur diesen Takt" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "Verlange Sicherheitsauflösungszeichen im folgenden Takt" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "Verlange ausdrückliche Auflösungszeichen im folgenden Takt" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "Tonart Auflösungsstil:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "Nur bei Eingabe von C-dur oder a-moll auflösen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "Immer auflösen, wenn # oder b entfernt werden" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 -msgid "Cancel always" -msgstr "Immer auflösen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 -msgid "Accidentals" -msgstr "Vorzeichen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 -msgid "Notation font" -msgstr "Notationsfont" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 -msgid "Origin:" -msgstr "Ursprung:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 -msgid "Mapped by:" -msgstr "Zugeordnet von:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "Fontgröße für Ansichten mit einem System" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "Fontgröße für Ansichten mit mehreren Systemen" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "Fontgröße zum Drucken (in Punkten)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 -msgid "Text font" -msgstr "Schriftart für Text" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "%1 (sanft)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "%1 (zackig)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "Jack-Verzögerung" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" -"Benutzen Sie den Knopf \"JACK-Verzögerungen holen\" um auf die " -"Verzögerungswerte\n" -"des Sequncers zuzugreifen. Wir empfehlen Ihnen, die zurückgelieferten Werte " -"zu verwenden,\n" -"aber es ist auch möglich, diese Werte manuell mit den Stellbalken zu " -"verändern.\n" -"Denken Sie daran, immer die Verzögerungswerte erneut zu holen, wenn Sie die\n" -"Jack-Serverparameter verändern. Rosegarden speichert die Verzögerungswerte " -"für\n" -"die nächste Verwendung." - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "Aufnahmeverzögerung für JACK (in ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "JACK-Verzögerungen holen" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "Jack Verzögerung" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "Linear - einfacher, laute Stellen zu erkennen" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "" -"Meßgerät Skalierung - einfacher Aktivität bei ruhigen Stellen zu erkennen" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Record audio files as" -msgstr "Speichere Audio-Aufnahmen als" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "16-bit PCM WAV Format (kleinere Dateien)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "32-bit float WAV Format (höhere Qualität)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "Erterner Audioeditor" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "je Audio Instrument" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "for submasters" -msgstr "Keine Gruppenfader" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" -"Rosegarden kann prüfen, ob der JACK audio daemon (jackd) läuft, wenn " -"Rosegarden startet und wenn nicht, ihn für die aktuelle Session zu starten.\n" -"\n" -"JACK so zu steuern wird Rosegarden-Neulingen und solchen Anwendern, die " -"Rosegarden als Hauptanwendung für JACK nutzen, empfohlen; dies mag einigen " -"fortgeschritteneren Benutzern nicht ausreichen.\n" -"Wenn Sie JACK automatisch starten wollen, muss die Kommandozeile einen " -"vollständigen Pfad (soweit notwendig) sowie die Argumente, die Sie übergeben " -"wollen, enthalten, z. B.: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 " -"-n 2\n" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "JACK mit Rosegarden starten" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "JACK Startup" -msgstr "Start" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Erterner Audioeditor" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Neue Farbe hinzufügen" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Farbe löschen" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Farbtabelle" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "Neuer Farbname" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "Verzögerung" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Sequencer-Verzögerung" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Farbeinstellungen" - -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "MIDI-Bänke und -Programme verwalten" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "MIDI-Gerät" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -msgid "Add Bank" -msgstr "Bank hinzufügen" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle hinzufügen" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Zum aktuellen Gerät eine Bank hinhzufügen" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Füge Percussions-Tasten-Übersetzungstabelle zum aktuellen Gerät hinzu" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Aktuelle Bank oder Tasten-Übersetzungstabelle löschen" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Alle Bänke und Tasten-Übersetzungstabellen im aktuellen Gerät löschen" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Import..." -msgstr "&Import" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren als..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" -"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät " -"importieren" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat " -"exportieren" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Alle Programmnamen der aktuellen Bank in die Zwischenablage kopieren" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Programmnamen von der Zwischenablage in die aktuelle Bank einfügen" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Abweichungsliste anzeigen basiert auf " - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Diese Bank wirklich löschen?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Diese Bank wirklich löschen?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Wirklich alle Bänke löschen für " - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Bänke von einem Gerät in eine Datei importieren " - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Gerät exportieren als..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" -"Ungesicherte Änderungen:\n" -"Vor Verlassen des Bank-Editors Änderungen speichern oder verwerfen" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Tonart-Veränderung" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "Bibliothekar" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" -"Der Bibliothekar verwaltet die Daten, die Rosegarden zu diesem Gerät kennt.\n" -"Falls Sie hier Anpassungen vorgenommen haben, um Ihr eigenes Gerät besser\n" -"zu unterstützen, sollten Sie überlegen den Bibliothekar zu kontaktieren, " -"damit\n" -"möglicherweise auch Andere von Ihren Anpassungen profitieren können." - -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Percussion Bank" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Aufnahmegerät wechseln" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "MIDI-Geräte verwalten... " - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "Vorschau abspielen" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "Bänke verwalten..." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -msgid "Control Events..." -msgstr "Kontroll-Events..." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Neues Abspielgerät anlegen" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Gewähltes Gerät löschen" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" -"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät " -"importieren" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" -"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat " -"exportieren" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "Ansehen und ändern von Bänken und Programmen für das ausgewählte Gerät" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" -"Ansehen und ändern der Kontrol-Events für das ausgewählte Gerät - es handelt " -"sich hierbei um spezielle Event-Typen, die Sie für Ihr Gerät definieren und " -"mittels der Kontrollineale der Instrument Parameter Box kontrollieren können." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "Aufnahmegeräte" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Erzeuge ein neues Aufnahmegerät" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "Neues Gerät" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Von Gerät in Datei importieren" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Instrumentzuordnungen neu verteilen..." - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Gerät oder Instrument" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" -"Spuren für alle Instrumente eines Geräts oder für ein einzelnes Instrument " -"neu verteilen" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Quelle und Ziel wählen" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "Nach" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Zeige Audio &Fader" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Zeige Synth &Fader" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Zeige Gruppenfader" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Audio-Plugin-Knopf" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "Zeige nicht zugeordnete Fader" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" -"_n: 1 Eingang\n" -"%n Eingänge" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "Keine Gruppenfader" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "" -"_n: 1 Gruppenfader\n" -"%n Gruppenfader" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Audio Fader" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -msgid "Record input source" -msgstr "Aufnahmequelle" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "Ausgabeziel" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Mono oder Stereo" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "Stummschalten" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -msgid "Arm recording" -msgstr "Aufnahme vorbereiten" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Audio %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Synth %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Audio Master Ausgangspegel" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Synth Plugins verwalten" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -msgid "Synth plugins" -msgstr "Synth Plugins" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -msgid "Controls" -msgstr "Controls" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -msgid "Editor >>" -msgstr "Editor >>" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Bank- und Programm-Details" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -msgid "Programs" -msgstr "Programme" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "Percussion" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "MSB-Wert" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Wählt eine Banknummer des MSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets " -"eindeutig für ein Gerät)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Wählt eine Banknummer des LSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets " -"eindeutig für ein Gerät)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "LSB-Wert" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle: %1" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle Details" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -msgid "Pitches" -msgstr "Tonhöhen" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "MIDI Mischer" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Rosegarden PLugin" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden: %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden: %1: %2" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Plugin %1" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Wiedergabegerät hinzufügen" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Aufnahmegerät hinzufügen" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "Gerät löschen" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "Wiedergabe" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Aufnahme" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Ausstehende Änderungen anwenden?" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "Segment bewegen" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "Segmente bewegen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht " -"schreibbar.\n" -"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n" -"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n" -"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" -"Klicke und halte mit dem linken Mausknopf um diese Spur einem Instrument " -"zuzuweisen." - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "Spurnamen ändern" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Neuen Spurnamen eingeben" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Wiederholungssegment in echte Kopien umwandeln" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Wiederholungssegmente in echte Kopien umwandeln" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" -"Von diesem Programm aus können Sie keine Dateien in Rosegarden " -"\"hinüberziehen\". Probieren Sie es doch mit Konqueror." - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Verwalte getriggerte Segmente" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -msgid "Base velocity" -msgstr "Basis Anschlagstärke" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -msgid "Triggers" -msgstr "Trigger" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Füge getriggertes Segment hinzu" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Lösche getriggertes Segment" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Alle getriggerten Segemente löschen" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Schleße den Getriggerte Segmente Manager" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -msgid "" -msgstr "(keine)" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" -"_n: %1 auf 1 Spur\n" -"%1 auf %n Spuren" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Das wird alle getriggerten Segmente der gesamten Komposition entfernen. Sind " -"Sie sicher?" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Entferne alle getriggerten Segmente" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Länge des getriggerten Segments" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" -"_n: Dieses getriggerte Segment wird 1 mal in der aktuellen Komposition " -"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?\n" -"Dieses getriggerte Segment wird %n mal in der aktuellen Komposition " -"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -msgid "&Real Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Marker verwalten" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "Marker Zeit" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Marker text " -msgstr "Marker Zeit" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "Marker Beschreibung" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "Zeiger Position" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "In Takten:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Marker hinzufügen" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Marker löschen" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Alle Marker löschen" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Marker Editor schließen" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Alle Marker entfernen" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Eine oder mehrere Rosegarden-Dateien auswählen" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Control Events verwalten" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr " Control Events für %1 (Gerät %2)" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "Control Event Name " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Control Event type " -msgstr "Control Event-Art " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "Control Event Wert " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "Beschreibung" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "Min " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "Max " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "Standard-Einfügetyp" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "Farbe" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Position in der Instrumentenansicht" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Control Parameter zum Studio hinzufügen" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Control Parameter aus dem Studio löschen" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Control Parameter Editor schließen" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Control Parameter anpassen" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Event-Eigenschaften" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "Name" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Controller" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimaler Wert:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximaler Wert:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "Standardwert:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Position der Instrument-Parameter-Box:" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -msgid "Mute track" -msgstr "Spur stummschalten" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "Auf dieser Spur aufnehmen" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Segment Parameter" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "Höchste spielbare Note" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "Tiefste spielbare Note" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -msgid "Track Parameters" -msgstr "Spurparameter" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -msgid "Playback parameters" -msgstr "Wiedergabeparameter" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -msgid "Recording filters" -msgstr "Aufnahmefilter" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Staff export options" -msgstr "Experteneinstellungen" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -msgid "Notation size:" -msgstr "Notationsgröße:" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -msgid "Bracket type:" -msgstr "Art der Klammern:" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -msgid "Create segments with" -msgstr "Segmente erzeugen mit" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -msgid "Preset" -msgstr "Voreinstellung" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "treble" -msgstr "Sopran" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "bass" -msgstr "Baß" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "crotales" -msgstr "Crotales" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "Xylophone" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "Guitarre" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "Kontrabaß" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "celesta" -msgstr "Celesta" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" -msgstr "Alte Celesta" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" -msgstr "Sopran" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "mezzosoprano" -msgstr "Sopran" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -msgid "alto" -msgstr "Alt" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -msgid "tenor" -msgstr "Tenor" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "baritone" -msgstr "Variation" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "varbaritone" -msgstr "Variation" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "subbass" -msgstr "Baß" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -msgid "Lowest" -msgstr "Niedrigste" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" -"Wählen Sie die tiefste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des " -"Notensystems" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -msgid "Highest" -msgstr "Höchste" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" -"Wählen Sie die höchste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des " -"Notensystems" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" -"Die Instrumentvoreinstellungen Datenbank ist korrupt. Überprüfen Sie Ihre " -"Installation." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Instrumentenparameter" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "Variation" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "Programm" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -msgid "Channel out" -msgstr "Ausgabekanal" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Zum Zeichenwerkzeug wechseln" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Zum Löschwerkzeug wechseln" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Zum Bewegungswerkzeug wechseln" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Zum Größenänderungswerkzeug wechseln" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "Zum Auswahlwerkzeug wechseln" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "Eventgröße verändern" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "Eventgrößen verändern" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "Event kopieren und bewegen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "Mehrere Events kopieren und bewegen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Event" -msgstr "Event bewegen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 -msgid "Move Events" -msgstr "Events bewegen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "Klavierrollen-Layout konnte nicht angewandt werden" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Größe &ändern" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "A&kkord-Einfügemodus" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "Schritt&weise Aufnahme" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 -msgid "&Legato" -msgstr "&Legato" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "Setze auf momentane Anschlagstärke" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "Anschlagstärke der Events setzen..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "Trigger Se&gment..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "&Alles auswählen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "Cursor &zurück" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "Cursor &vorwärts" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "Cursor &Takt zurück" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "Cursor Ta&kt vorwärts" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "Cursor zurück und Aus&wählen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "Cursor vorwärts und auswäh&len" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "Cursor Takt zurück und auswählen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "Cursor Takt vorwärts und auswählen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "Cursor zum &Anfang" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "Cursor zum &Ende" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "Cursor zum &Wiedergabezeiger" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "Wiedergabezeiger zum &Cursor" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 -msgid "&Solo" -msgstr "&Solo" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "Auswahl als Schleife festlegen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "Schleife l&öschen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Auswahl löschen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "&Filter-Auswahl" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 -msgid "&No Snap" -msgstr "&Einrasten aus" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "Auf Schla&g einrasten" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "Auf &Takt einrasten" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "Auf Halbe einrasten" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "&Instrumentparameter anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "Ak&kordnamenlineal anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "&Tempolineal anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" -"_n: 1 Event ausgewählt \n" -" %n Events ausgewählt " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 -msgid " No selection " -msgstr " Keine Auswahl " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 -msgid "Quantizing..." -msgstr "Quantisieren..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "linkend=\\\"nv-rulers\\\">Rulers and Cursors" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 -msgid "Making legato..." -msgstr "Mache Legato..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 -#, fuzzy -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "An dieser Stelle kein Einfügen möglich" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Auswahl löschen..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "Unbekannte Noten-Einfügeaktion %1" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 -msgid "Inserting note" -msgstr "Note einfügen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "Dequantisieren..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 -msgid " Grid: " -msgstr "Raster: " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Beat" -msgstr "Beat" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 -msgid "Bar" -msgstr "Takt" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 -msgid " Velocity: " -msgstr "Anschlagstärke: " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 -msgid " Quantize: " -msgstr "Quantisieren: " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "Anschlagstärke erhöhen..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "Anschlagstärke verringern..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "Anschlagstärke der Events setzen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "Anschlagstärke setzen..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 -msgid "Remove Triggers" -msgstr "Alle Ma&rken löschen" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - %3" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "%1 - Alle Segmente - %2" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segmente - %2" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "Kann Note nicht einfügen: Keine Rasterdauer gewählt" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 -#, fuzzy -msgid " Chord " -msgstr " Akkord" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "Zeit " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Type " -msgstr "Typ" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -msgid "Value " -msgstr "Wert" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -msgid "Properties " -msgstr "Eigenschaften" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "Allgemein, versteckt" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "Versteckt" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "Allgemein" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -msgid "Time Signature " -msgstr "Taktart" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "%1.%2%3" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -msgid "Tempo " -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Tempo oder Taktart löschen" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -msgid "&Edit Item" -msgstr "Objekt b&earbeiten" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "%1 - Tempo- und Taktart-Editor" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "Guitarrenakkord Editor" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Start fret" -msgstr "Anfangstakt" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -msgid "Extension" -msgstr "Erweiterung" - -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Akkord wählen" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "common" -msgstr "Allgemein" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Alle" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -msgid "Fingerings" -msgstr "&Fingersätze" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -msgid " Component: " -msgstr "Komponente" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -msgid " View: " -msgstr "Ansicht" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -msgid "Glyphs" -msgstr "Akzentuierungszeichen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid "Codes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -msgid " Page: " -msgstr "Seite:" - -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Zum Einfügen von Noten wechseln" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Close track headers" -msgstr "Spurnamen ändern" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "Druck wird vorbereitet..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 -msgid "Note &Font" -msgstr "Noten&font" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 -msgid "Si&ze" -msgstr "&Größe" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 -#, fuzzy -msgid "Show Track Headers" -msgstr "Tonspur-&Labels anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 -msgid "S&pacing" -msgstr "&Abstände" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "Dauer: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 -msgid "Note &Style" -msgstr "Noten&stil" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 -msgid "Insert Rest" -msgstr "Pause einfügen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "Von Note auf Pause umschalten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "Von Pause auf Note umschalten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "No accidental" -msgstr "Kein Vorzeichen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Sharp" -msgstr "Kreuz" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Flat" -msgstr "B" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Natural" -msgstr "l" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 -msgid "Double sharp" -msgstr "Doppelkreuz" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 -msgid "Double flat" -msgstr "Doppel-B" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "&Violinschlüssel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "&Altschlüssel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "&Tenorschlüssel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "&Bassschlüssel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 -#, fuzzy -msgid "&Guitar Chord" -msgstr "Guitarrenakkord Editor" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "Vom Sta&rt an auswählen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 -msgid "Select to &End" -msgstr "Bis zum &Ende auswählen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "Das komplette S&ystem auswählen" - -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "Sch&neiden und Schließen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "Ein&fügen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "&Lineares Layout" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "&Seitenlayout" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "&Seitenlayout" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "&Rohnotenlineal zeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "&Bemerkungen zeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "Zeige Lily&Pond Anweisungen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "&Texteditor öffnen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "Tri&olen-Einfügemodus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "Tri&olen-Einfügemodus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "&Ausgewählte Events nach stderr ausgeben" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "Verzierungen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "Trigger Verzierung..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "Verzierung entfernen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 -msgid "&None" -msgstr "&Kein" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 -#, fuzzy -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "Audiodatei wird exportiert..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "&Noten-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "&Pausen-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "&Vorzeichen-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "&Schlüssel-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "&Vortragszeichen-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "&Gruppen-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "&Layout-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "M&eta-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "Cursor ein System nach &oben" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "Cursor ein System nach &unten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 -#, fuzzy -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "Segmente erzeugen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 -msgid "Push &Left" -msgstr "Nach &links schieben" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 -msgid "Push &Right" -msgstr "Nach &rechts schieben" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 -msgid "Push &Up" -msgstr "Nach oben schieben" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 -msgid "Push &Down" -msgstr "Nach unten schieben" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 -msgid "&Restore Positions" -msgstr "Be&rechnete Positionen wiederherstellen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 -msgid "Make &Invisible" -msgstr "Mache unsichtbar" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 -msgid "Make &Visible" -msgstr "Mach sichtbar" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 -msgid "Toggle Dot" -msgstr "Punktierung umschalten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 -msgid "Add Dot" -msgstr "Punktierung hinzufügen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 -msgid " Font: " -msgstr " Font: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "Font \"%1\" ist unbekannt, stattdessen wird der Standardfont benutzt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 -msgid " Size: " -msgstr " Größe " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 -msgid " Spacing: " -msgstr " Abstände " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 -msgid " Ready." -msgstr " Fertig." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 -msgid "Laying out score..." -msgstr "Partitur wird angeordnet..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "System %1 wird angeordnet..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "Systeme werden ausgerichtet..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "Die Darstellungsfläche wird berechnet..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "note" -msgstr "Note" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "rest" -msgstr "Pause" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Notation" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "%1 - Alle Segmente - Notation" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "" -"%1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segmente - Notation" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -#, fuzzy -msgid "Grace" -msgstr "Grave" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 -#, fuzzy -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "Verborgene Anmerkungen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "Verborgene LilyPond Anweisungen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "Abstandsaktion %1 ist unbekannt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 -#, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "Proportions-Aktion %1 ist unbekannt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "Font-Aktion %1 ist unbekannt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "Unbekannte Fontgröße: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "Unbekannte Fontgrößenaktion: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 -#, fuzzy -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" -"Das eingeschränkte Einfügen erfordert ausreichend leeren Platz (Pausen) an " -"der \n" -"Einfügeposition, um alle einzufügenden Events aufzunehmen.\n" -"Es wurde nicht ausreichend Platz gefunden.\n" -"Wenn Sie trotzdem einfügen wollen, sollten Sie einen der anderen Einfügemodi " -"aus dem \n" -"\"Einfügen...\"-Menü in Betracht ziehen. Sie können dort auch einen anderen " -"Standard-Einfügemodus \n" -"als den eingeschränkten wählen." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "Mehrere Segments können nicht in eins eingefügt werden" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "Kein Einfügen an diesem Punkt möglich" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "Event ausserhalb eines Segments" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "Event ausserhalb eines Segments" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "Auswahl nach links verschieben..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "Auswahl nach rechts verschieben..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "Auswahl nach oben verschieben..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "Auswahl nach unten verschieben..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 -msgid "Making visible..." -msgstr "Sichtbar machen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 -msgid "Making invisible..." -msgstr "Unsichtbar machen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 -msgid "Beaming group..." -msgstr "Gruppe bekommt Balken..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "Auswahl wird automatisch mit Balken versehen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "Gruppen werden aufgebrochen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -msgid "Untupleting..." -msgstr "Tuolen werden aufgelöst..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 -msgid "Adding slur..." -msgstr "Bogen hinzufügen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 -msgid "slur" -msgstr "Bogen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "Phrasierungsbogen hinzufügen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 -msgid "phrasing slur" -msgstr "Phrasierungsbogen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 -msgid "Adding glissando..." -msgstr "Glissando hinzufügen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 -msgid "glissando" -msgstr "Glissando" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "Crescendo hinzufügen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 -msgid "dynamic" -msgstr "Dynamik" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "Decrescendo hinzufügen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 -msgid "Adding octave..." -msgstr "Oktave hinzufügen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 -msgid "ottava" -msgstr "8va" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "Kann überlappende %1 Bezeichnungen nicht hinzufügen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 -msgid "Making chord..." -msgstr "Erzeuge Akkord..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "Pausen normalisieren..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "Pausen zusammenfassen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 -msgid "Tying notes..." -msgstr "Noten verbinden..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 -msgid "Untying notes..." -msgstr "Noten trennen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "Noten werden in vernünftige Längen aufgebrochen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "Kontrapunkt wird gelöscht..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "Notenhälse nach oben..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "Notenhälse nach unten..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "Errechnete Notenhälse werden wiederhergestellt..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "Bögen positionieren..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "Bogenpositionen wiederherstellen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 -#, fuzzy -msgid "Positioning ties..." -msgstr "Bögen positionieren..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 -#, fuzzy -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "Notations-Quantisierung wird korrigiert..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "Wechsel zu Stil %1..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "Unbekannte Stilaktion: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 -msgid "No note duration selected" -msgstr "Keine Dauer ausgewählt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "Keine Pausendauer ausgewählt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "Keine Noten- oder Pausenlänge gewählt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "Vorzeichen werden wiederhergestellt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "Zeige Sicherheitsvorzeichen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "Lösche Sicherheitsvorzeichen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "Auswahl wird interpretiert..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -msgid "Setting note durations..." -msgstr "Notenlänge setzen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 -msgid "Adding dot..." -msgstr "Punktierung hinzufügen..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 -msgid "Text: " -msgstr "Text: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 -msgid "Fingering: " -msgstr "Fingersatz:" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "Verzierung auf Spur %1 Takt %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 -#, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "Verzierung in Takt %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "Verzierungen entfernen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "Ermittelte Tonart wird angezeigt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "Halten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" -"Für dieses Gerät ist kein Sustain-Controller definiert.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen im Verwalte MIDI Geräte Dialog im " -"Hauptfenster." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "Note kann nicht eingefügt werden: Keine Dauer ausgewählt" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Zum Einfügewerkzeug wechseln" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "Kann keine Standardschriftart bestimmen - kein Schriftarten gefunden" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 -msgid "unknown error" -msgstr "unbekannter Fehler" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "Kann Schriftartenübersetzungsdatei %1 oder %2 nicht öffnen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 -#, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "Die Schriftartenübersetzungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "%1-punktiert-%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "%1-punktiert %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "punktiert-%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "Punktierte %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "64tel-Note" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "32tel-Note" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "16tel-Note" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "Achtelnote" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "Viertelnote" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "Halbe Note" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "Ganze Note" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "Doppelte Ganze Note" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "64tel-Noten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "32tel-Noten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "16tel-Noten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "Achtelnoten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "Viertelnoten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "Halbe Noten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "Ganze Noten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "Doppelte Ganze Noten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 Triolen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 Triole" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "64tel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "32tel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "16th" -msgstr "16tel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "8th" -msgstr "Achtel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "Viertel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "Halbe" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "Ganze" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "Doppelganze" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "64tel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "32tel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "16tel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "Achtel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "Viertel" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "Halbe Noten" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "Ganze" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "Doppelganze" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 ticks" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "Fehler: Kann Schriftnamen %1 nicht zuordnen" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "" -"Warnung: Keine treffende Zuordnung für den Schriftnamen %1 (treffendste ist %" -"2)" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "Fehler: Kann die passendste Schriftart %1 nicht öffnen" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Alle" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 -msgid "tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 -msgid "--" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "C#" -msgstr "C#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -msgid "Eb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "F#" -msgstr "F#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "G#" -msgstr "G#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 -msgid "Bb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %1" -msgstr "In %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "System %1 wird dargestellt..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "System %1 wird dargestellt..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "System %1 wird positioniert..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "Fertig." - -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Punktierte Pause" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "Stildatei %1 kann nicht geöffent werden" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "Das Typattribut wird für die Note benötigt " - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "Unbekannter Notenname: %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "Globale Elemente müssen vor Notenelementen kommen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" -"global- und note-Elemente dürfen entweder das Attribut shape oder das " -"Attribut charname haben" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" -"Die Note bei %1 hat keine HEIGHT_ON_STAFF-Eigenschaft! \n" -"Dies ist ein Fehler (das Programm ist vermutlich inzwischen abgestürzt)" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Automatisch mit Balken wo angemessen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "Punktierte Note" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Zum EInfügen von Pausen wechseln" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "Pausen &zusammenfassen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "Enharmonisch nach b wechseln" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Enharmonisch nach # wechseln" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "Enharmonisch ohne Vorzeichen" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -msgid "Make Invisible" -msgstr "Mache unsichtbar" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -msgid "Make Visible" -msgstr "Mache sichtbar" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "Eventfilter" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "Pause" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "Indication" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Getriggerte Event-Eigenschaften" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -msgid "Label: " -msgstr "Bezeichnung: " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -msgid "Base pitch: " -msgstr "Basis Tonhöhe:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -msgid "Base velocity: " -msgstr "Basis Anschlagstärke:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "Dauer " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "Event-Art " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "Tonhöhe " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "Anschlagstärke" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Typ (Data1) " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Wert (Data2)" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "(Gruppe %1)" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Segment label" -msgstr "Segmentbezeichnung ändern" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Label:" -msgstr "Bezeichnung" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "Event e&infügen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "Event löschen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "Event verändern" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "Erweiterter Event-Editor" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Im Event-Editor öffnen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Im Experten-Event-Editor öffnen" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "%1 - Getriggertes Segment: %2" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Event Liste" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "%1 - %2 Segmente - Event Liste" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Te&mpoveränderung löschen" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "Gleichmäßiger Übergang zu nächstem Tempo" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "Tempoübergang entfernen" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Tempo.ändern..." - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Taktart ändern..." - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "%1.%2%3 bpm" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "%1 - %2.%3%4" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Controller Event einfügen" - -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "Control Change" - -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "%1 Controller" - -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -msgid "Insert Marker" -msgstr "Markierung einfügen" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Markierung löschen" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Mar&kierung bearbeiten..." - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" -"Akkordlineal.\n" -"Wird im Menu unter Einstellungen -> Lineale ein- und ausgeschaltet." - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Controller Event(s) entfernen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Nicht unterstützter Eventtyp" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "Controller Events" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Controller Event Nummer" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "Controller Linie hinzufügen" - -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" -"Klicken mit der linken Maustaste positioniert den Wiedergabe.\n" -"Umschalttaste + linke Maustaste + ziehen wählt einen Bereich als Loop oder " -"zum Editieren aus.\n" -"Umschalttaste + linke Maustaste löscht die Loop oder den Bereich." - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Segment Anfangszeit setzen..." - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Segment Dauer setzen..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "Lade Spurparameter Voreinstellungen" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Audiodatei wird exportiert..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "Wähle Spurparameter Voreinstellungen für:" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Player Ability" -msgstr "Spieler Fähigkeit" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -msgid "Amateur" -msgstr "Amateur" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -msgid "Professional" -msgstr "Professionell" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -msgid "Only selected segments" -msgstr "Nur a&usgewählte Segmente" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 -msgid "All segments in this track" -msgstr "Auf alle Segmente auf dieser Spur" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -msgid "Only for new segments" -msgstr "Nur für neue Segmente" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Segmente erzeugen" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "C%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "C#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "D%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "D#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "E%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "F#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "G%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "G#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "A%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "A#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "H%1" - -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Voreinstellungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "&Halve Durations" -msgstr "Dauer" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "&Double Durations" -msgstr "Doppel-B" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "Leiste für Anschlagstärke zeigen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 -msgid "Insert item" -msgstr "Note einfügen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 -msgid "Erase selected items" -msgstr "Ausgewählte Objekte löschen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 -msgid "Clear ruler" -msgstr "Lineal löschen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "Controller-Linie einfügen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 -msgid "Flip forward" -msgstr "Flippe vorwärts" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 -msgid "Flip backwards" -msgstr "Flippe rückwärts" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 -msgid "Draw property line" -msgstr "Eigenschaftenlinie zeichnen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 -msgid "Select all property values" -msgstr "Alle Eigenschaften auswählen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "%1 Controller %2 %3" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "IV" -msgstr "IV" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VI" -msgstr "VI" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VII" -msgstr "VII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VIII" -msgstr "VIII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 -msgid "%1 flat" -msgstr "%1 b" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 -msgid "%1 sharp" -msgstr "%1 #" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 -msgid "&Insert Note" -msgstr "Note &einfügen" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "&Obere Oktave" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "&Untere Oktave" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "Ermittelte Taktart wird angezeigt" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "Halving durations..." -msgstr "Notenlänge setzen..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 -#, fuzzy -msgid "Doubling durations..." -msgstr "Notenlänge setzen..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 -msgid "Rescaling..." -msgstr "&Reskalieren..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 -#, fuzzy -msgid "By number of semitones: " -msgstr "Anzahl der Halbtöne, um die transponiert werden soll:" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 -msgid "Transposing..." -msgstr "Transponieren..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "Einen Halbton nach oben transponieren..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "Eine Oktave nach oben transponieren..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "Einen Halbton nach unten transponieren..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "Eine Oktave nach unten transponieren..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 -msgid "Inverting..." -msgstr "Spiegele Tonhöhenverlauf..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 -#, fuzzy -msgid "Retrograding..." -msgstr "Spiegele zeitlich (retro)..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "Spiegele zeitlich und tonhöhig..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 -msgid "Jogging left..." -msgstr "Nach links joggen..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 -msgid "Jogging right..." -msgstr "Nach rechts joggen..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Converting audio file..." -msgstr "Audiodatei wird exportiert..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "Audiodatei wird exportiert..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "Audiodatei wird exportiert..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Audiodatei wird exportiert..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen." - -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Segment Parameter" - -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -msgid "Rename Track" -msgstr "Spur umbenennen" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln" - -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Segmentfarbe ändern" - -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "Strecken oder Stauchen..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "Um&benennen..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Segmentgröße verändern" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Segment löschen" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "(rescaled)" -msgstr "%1 (reskaliert)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (reskaliert)" - -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Segment Farbtabelle ändern..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Schnelle Segmentkopie" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Audiosegment splitten" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -msgid " (split)" -msgstr "(aufgetrennt)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (aufgetrennt)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "Segmente kennzeichnen" - -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "Bereich öffnen oder schließen" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 -#, fuzzy -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "&Transponieren.,." - -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (Teil)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "Segmente erzeugen" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (eingefügt)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "unbekannte Audiodatei>" - -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Segment Farbtabelle ändern" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (kopiert)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Segmentfarbe ändern..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (oben)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (unten)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln" - -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "Te&mpoänderung hinzufügen..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "Bei Pause &splitten" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Basis Anschlagstärke setzen" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -msgid "Delete Range" -msgstr "Bereich löschen" - -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "Anfang und Ende der Komposition ändern..." - -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Spuren bewegen..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Segmentfarbe ändern" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "Verteile Audio Segmente über MIDI" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (autoteilen %2)" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Retune" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Änderung der &Taktart hinzufügen..." - -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Getriggertes Segment hinzufügen" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "Standard Zeitadjustierung setzen" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "Taktartänderung entfernen..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Segmente wiederholen" - -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Spuren hinzufügen..." - -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "&Standardtempo.ändern..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Nach &Tonhöhe aufteilen..." - -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "Getriggertes Segment löschen" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "Segment teilen" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Spuren löschen..." - -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Insert Range" -msgstr "Pause einfügen" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "Ernerut verbinden Befehl" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Grundstimmung setzen" - -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Tempi und Taktarten einfügen" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Segmentbezeichnung ändern" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "Note einfügen" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "Note löschen" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Percussionnote einfügen" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "Note bewegen" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "Note ändern" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "In vorhandene Lücke einfügen [\"eingeschränkt\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "Vorhandene Events löschen, um Plazu zu machen [\"einfach\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Vorhandene Events wegschieben [\"öffnen + einfügen\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "Noten überlagern und an bestehende Noten binden [\"Noten-Überlagern\"]" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "" -"Noten überlagern und bestehenden Noten ignorieren [\"Matrix-Überlagern\"]" - -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -msgid "&Add Dot" -msgstr "Punktierung hinzufügen" - -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "Ma&rker löschen" - -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Events entquantisieren" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "Anschlagstärke er&höhen" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "Anschlagstärke &verringern " - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(Auszug)" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "(kopiert)" - -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "Event einfügen" - -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Note einfügen" - -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Gleich hohe Not&en zusammenfassen" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "Halbton a&ufwärts" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "Halbton a&bwärts" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "&Oktave höher" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "Oktave her&unter" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "&Transponiere um Halbtonschritte..." - -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "Notentyp &setzen" - -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "E&vent verändern" - -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "Marker hinzufügen" - -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -msgid "Set &Property" -msgstr "&Eigenschaft setzen" - -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "Sch&neiden" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "Heuristische Notenquantisierung" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "Raster-&Quantisierung" - -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "Trigger löschen" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -msgid "&Retrograde" -msgstr "&Zeitlich spiegeln (retro)" - -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -msgid "&Invert" -msgstr "&Tonhöhenverlauf spiegeln" - -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "Getri&ggertes Segment" - -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "Te&xt bearbeiten" - -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "Event ausserhalb eines Segments" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "Zeitlich und tonhöhig &spiegeln" - -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "Marker verändern" - -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "Control Parameter hinzufügen" - -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "&Instrumentzuordnung ändern" - -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "Control Parameter entfernen" - -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Gerät wieder verbinden" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "&MIDI Bank ändern" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -msgid "Create Device" -msgstr "Gerät erzeugen" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "&Gerätezuordnung ändern" - -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -msgid "Rename Device" -msgstr "Gerät umbenennen" - -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "Control Parameter verändern" - -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -msgid "&Tie" -msgstr "Verbinden" - -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "&Schlüsselveränderung hinzufügen..." - -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "Guitarrenakkord einfügen" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "Enharmonisch verwechseln mit %1" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "Do&ppelkreuz" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "&Kreuz" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "&b" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "Doppe&l-b" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "Auf&lösungszeichen" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "&Kein" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Enharmonisch nach oben" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Enharmonisch nach unten" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "Enharmonisch verwechseln" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Enharmonisch verwechseln" - -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden" - -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -msgid "&Beam Group" -msgstr "&Balkengruppe" - -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "Te&xtmarke hinzufügen..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "Pedaldruck hinzufügen" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "Pedalfreigabe hinzufügen" - -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "Darstellungsquantisierung korrigieren" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Notenhälse &aufwärts" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr " &Notenhälse abwärts" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "Zeige Sicherheits-Vorzeichen" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "Entferne Sicherheits-Vorzeichen" - -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -msgid "Set Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit setzen" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "&Notenstil ändern" - -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "Text einfügen" - -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Interpretieren..." - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -msgid "&Triplet" -msgstr "Triole" - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "&Tuole" - -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -msgid "&Untuplet" -msgstr "Tuolen &auflösen" - -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "Pausen &zusammenfassen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "&Bogen hinzufügen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "&Phrasierungsbogen einfügen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "2 Octaven höher einfügen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "Octave höher einfügen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "Octave tiefer einfügen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "2 Octaven tiefer einfügen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "Crescendo einfügen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "Decrescendo einfügen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Glissando einfügen" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "Hinzufügen: &%1%2" - -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen" - -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -msgid "Make &Chord" -msgstr " Akkord" - -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Alles ändern auf &Tonart %1..." - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "&Tonartveränderung hinzufügen..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Stems" -msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen" - -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc." - -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "Wiederholungsstriche" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "Bogen oberhalb" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "Bogen unterhalb" - -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "Pausen &normalisieren..." - -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -msgid "Edit Text" -msgstr "Event verändern" - -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "Alle Ma&rken löschen" - -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "&Automatische Balken" - -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -msgid "&Untie" -msgstr "Lösen" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "Sta&ccato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "R&inforzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "T&enuto" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "&Triller" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "Triller folgt der Linie" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "Trill Line" -msgstr "&Triller" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "&Doppelschlag" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "&Akzent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&Staccatissimo" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "&Marcato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "A&ufstrich" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "A&bstrich" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "Mo&rdent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "Umgekehrter Mordent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "Langer Mordent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "Langer umgekehrter Mordent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Hinzufügen: %1" - -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "Restore Positions" -msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen" - -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Feines Positionieren" - -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -#, fuzzy -msgid "Tie &Above" -msgstr "Bogen oberhalb" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -#, fuzzy -msgid "Tie &Below" -msgstr "Bogen unterhalb" - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "Wechsel zu Tonart %1..." - -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "Alle Ma&rken löschen" - -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -msgid "&Unbeam" -msgstr "Balken &entfernen" - -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "Verzierung &entfernen" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Andere & Fingersatz hinzufügen..." - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "Fingersatz &0 (Daumen) einfügen" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "Fingersatz &%1 einfügen" - -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr " von Hydrogen importiert " - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"Lilyond erlaubt weder Leerräume noch Backslashes in Dateinamen. Wollen Sie " -"stattdessen\n" -"\n" -" %1\n" -"benutzen?" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "Warnung: Überlanger Takt hier abgeschnitten" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "Warnung: Takt zu kurz, wird mit Pausen aufgefüllt" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Nichts rückgängig zu machen" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Nichts zu wiederholen" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "Rückgängig %1" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "%1 &wiederholen" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n" -"Wollen Sie sie speichern?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" -"_n: Soll die 1 Audio Datei, die während der ungespeicherten Sitzung " -"aufgenommen wurde, gelöscht werden?\n" -"Sollen die %n Audio Dateien, die während der ungespeicherten Sitzung " -"aufgenommen wurden, gelöscht werden?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Die folgenden Audio Dateien wurden zwar während dieser Sitzung\n" -"aufgenommen, sind aber nicht mehr im Audio Datei Manager geladen\n" -"und werden daher vom zu speichernden Dokument nicht mehr verwendet.\n" -"\n" -"Sie können entscheiden diese Dateien zu löschen um Plattenplatz zu sparen.\n" -"\n" -"Bitte wählen diejenigen aus, die Sie permanent von der Festplatte entfernen " -"möchten.\n" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"
                  There will be no way to recover this file.
                  Are you sure?
                  \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                  There " -"will be no way to recover these files.
                  Are you sure?
                  " -msgstr "" -"_n: Gleich wird 1 Audio Datei permanent von der Festplatte gelöscht.\n" -"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n" -"Sind Sie sicher?\n" -"Gleich werden %n Audio Dateien permanent von der Festplatte gelöscht.\n" -"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "Datei wird gelesen..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "Konnte Rosegarden-4-Datei nicht öffnen" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "Fehler beim Parsen der Datei '%1': \"%2\"" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "Mischen" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Laden der Datei wurde abgebrochen" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"

                  Audio and plugins not available

                  This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.

                  Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.

                  WARNING: If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"

                  Audio and plugins not available

                  This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.

                  WARNING: If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"

                  Incorrect audio sample rate

                  This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

                  Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.

                  Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"

                  Inconsistent audio sample rates

                  This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.

                  Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.

                  Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

                  " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -#, fuzzy -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Plugins not found

                  The following audio plugins could not be loaded:" -"

                    " -msgstr "" -"Die folgenden Plugins konnten nicht geladen werden:\n" -"\n" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -#, fuzzy -msgid "
                  • %1 (from %2)
                  • " -msgstr "-- %1 (von %2)\n" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" -"Diese Datei enthält mindestens einen veralteten Elementtyp.\n" -"In Zukunft wird dieser Elementtyp vielleicht nicht mehr unterstützt.\n" -"Empfehlung: speichern Sie diese Datei aus dieser Version von Rosegarden " -"heraus\n" -"um sicherzustellen, daß sie auch in Zukunft gelesen werden kann." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "MIDI-Aufnahme einfügen" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (aufgenommen)" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben und verwendet\n" -"ein Dateiformat, daß von dieser Version nicht gelesen werden kann." - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben. Das ist eine neuere " -"Version, als Sie gerade verwenden.\n" -"Möglicherweise gibt es Inkompatibilitäten zwischen den Dateiformaten." - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Plugins werden geladen..." - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "Se&gment" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "Editieren mit" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Aktion-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Zeit-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "Bedienfeld-Werkzeugleiste " - -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "Zoom-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "&Bedieneinheit" - -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Anzahl der Stereo E&ingänge" - -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "A&nzahl Gruppen" - -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" - -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Mischen" - -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "E&xport" - -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "Komposition" - -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Studio" - -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "Segmente" - -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "S&puren" - -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Instrument setzen" - -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Werkzeugleisten" - -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "&Lineale anzeigen" - -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Werkzeug-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Spuren-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Editor-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "&Layout Modus" - -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Event-Lineal hinzufügen" - -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "&Noten" - -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "Mar&kierungen" - -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "Verzierungen" - -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "&Fingersätze" - -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "&Wiederholungsstriche" - -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "&Vorzeichen" - -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "&Löschen" - -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "&Position des Bindebogen" - -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "&Position des Bindebogen" - -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "&Oktaven" - -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "Anpassen" - -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "Pausen" - -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Noten" - -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Quantisieren" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "Trans&ponieren" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "Gewählte Events spie&geln" - -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "&Feine Positionierung" - -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "Feines Ti&ming" - -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit" - -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "&Pausen" - -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "&Schlüssel" - -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "Lokaler Zeiger" - -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "Noten-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "Pausen-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "Schlüssel-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "Vorzeichen-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "Gruppen-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "Vortragszeichen-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "&Meta-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "&Layout-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Control-Lineal Aktionen" - -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Eigenschaften-Lineal Aktionen" - -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Aktion" - -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "e" - -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Raster" - -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Segment" - -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Zusätzliche Kontrollelemente verbergen" - -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Not-Halt" - -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Setzt alle MIDI-Geräte zurück bei hängengebliebenen Tönen" - -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Stellt einen Metronom-Klick zur Verfügung" - -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "" -"Zeigt MIDI-Aktivitäten aus Rosegarden heraus und nach Rosegarden hinein" - -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "IN" - -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "OUT" - -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "NO EVENTS" - -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme" - -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "Loop-Markierungen an- oder ausschalten (wenn gesetzt)" - -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Schaltet alle Spuren stumm bis auf die aktuell angewählte" - -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "Beginne Loop oder Bereich hier" - -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "Beende Loop oder Bereich hier" - -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "SIG" - -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "DIV" - -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" - -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "TEMPO" - -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "END" - -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "BAR" - -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "Zwischen Echtzeit, Taktschlägen und SMPTE Frames umschalten" - -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Weitere Steuerelemente anzeigen" - -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Zurückspulen" - -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Bewegt den aktuellen Zeiger einen Takt zurück." - -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Zum Beginn zurückspulen" - -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Bewegt den Zeiger zum Beginn des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits vor " -"dem Beginn des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend vorwärts " -"bewegt.)" - -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Wiedergabe/Pause" - -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Spielt von der aktuellen Cursorposition, oder hält die Wiedergabe an, wenn " -"sie schon im Gang ist." - -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Beendet Wiedergabe bzw. Aufnahme" - -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Schnell vorspulen" - -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Bewegt die aktuelle Cursorposition einen Takt vorwärts." - -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Schnell ans Ende vorspulen" - -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Bewegt den Zeiger zum Ende des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits hinter " -"dem Ende des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend zurück bewegt.)" - -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Zeit bis zum Ende zeigen" - -#: ../docs/en/tips.cpp:3 -msgid "" -"

                    To configure a track to play using a particular instrument:

                    \n" -"  * click on the track label and hold a moment
                    \n" -"  * select an output device
                    \n" -"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"
                    \n" -"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" -"

                    Um einer Spur ein bestimmtes Instrument zuzuweisen, gehe wie folgt vor:\n" -"  * klicke für einen Moment auf den Spurnamen
                    \n" -"  * wähle ein Ausgabedevice
                    \n" -"  * wähle eines der verfügbaren Instrumente dieses Devices (#1 - " -"#16)
                    \n" -"  * passe die Instrumentparameter (Ausgabekanal, Programm, Bank " -"und Controller) über die Instrument Parameter Box an\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:13 -msgid "" -"

                    ...that Rosegarden has an autosave feature?

                    \n" -"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" -"Rosegarden.

                    \n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Rosegarden ein Autospeichern-Feature hat?

                    \n" -"Sie können den Abstand zwischen zwei automatischen Speicherungen über \n" -"Einstellungen->Rosegarden einrichten auswählen.

                    \n" -"Wenn etwas schief geht, zum Beispiel ein Stromausfall oder ein Absturz von " -"Rosegarden\n" -" (das kommt leider vor...), laden Sie einfach die Datei an der Sie " -"gearbeitet haben, und Sie\n" -" haben dann die Auswahl, ob Sie die automatisch gespeicherte Version oder " -"das unveränderte\n" -" Original laden wollen.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    \n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" -msgstr "" -"

                    \n" -"Sie können das aktuelle Dokument als Ihr Standardstudio speichern. Wählen " -"Sie Komposition -> Studio -> Speichere aktuelles Dokument als " -"Standardstudio.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:30 -msgid "" -"

                    ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass ihr Standardstudio ein komplettes Rosegarden-Stück ist, das " -"jedesmal geladen wird,\n" -" wenn Sie ein neues Dokument erzeugen oder eine MIDI-Datei importieren?

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?

                    The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.

                    \n" -msgstr "" -"

                    Weil Ihr Standardstudio ein komplettes Rosegarden-Stück ist, kann es\n" -" Standard-Instrumentenzuordnungen, Dokumenteigenschaften, LilyPond-Header " -"und viele\n" -" andere Dinge enthalten, die Sie standardmäßig in jedem neuen von Ihnen " -"erzeugten Dokument\n" -" verfügbar haben möchten.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" -msgstr "" -"

                    ...dass Rosegarden eine Standardverbindung zu ALSA Software Synthesizern " -"herstellt,\n" -" die gestartet werden, während Rosegarden schon läuft?

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?

                    If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                    \n" -msgstr "" -"

                    Falls sich die Zusammensetzung Ihres Studios nur selten ändert und\n" -"sie daher möchten, dass die Einstellungen in Ihrer autoload.rg\n" -"Vorrang haben vor jenen, die lokal in jedem Song mit abgespeichert werden,\n" -"so können Sie Ihr autoloadautoload.rg zum Standard machen:\n" -"Wählen Sie Settings -> Einrichten Rosegarden -> Verhalten ->\n" -"Beim Laden von Dateien immer Standardstudio verwenden.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:57 -msgid "" -"

                    If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" -"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " -"negative number.

                    \n" -msgstr "" -"

                    Falls Sie versehentlich ein Segment aufgenommen haben, das zu kurz ist,\n" -"als dass es auf dem Canvas dargestellt wird, das Sie also nur bei " -"nachfolgenden\n" -"Aufnahmen hören können, so erlangen Sie Zugriff auf dieses Segment, indem " -"Sie\n" -"Komposition -> Ändern Anfang und Ende der Komposition wählen und dann " -"den Anfang auf einen negativen Wert setzen.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie im Notationseditor Noten, die Sie auf die falsche Tonhöhe " -"gesetzt haben,\n" -" um jeweils einen Halbton mit den Pfeiltasten auf Ihrer Tastatur nach oben " -"und unten\n" -" verschieben können?

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:70 -msgid "" -"

                    ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie die Richtung von Notenhälsen verändern können, indem Sie eine " -"oder mehrere\n" -" Noten auswählen und Strg-BildAuf und Strg-BildAb benutzen?

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:76 -msgid "" -"

                    ...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie im Notationseditor das Vorzeichen einer Note ändern können " -"(ohne die Tonhöhe zu verändern)\\\n" -"indem Sie sie auswählen und Strg-Shift-Pfeiltaste benutzen??

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 -msgid "" -"

                    ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie beim Verschieben von Segmenten die Shift-Taste festhalten und " -"so den\n" -" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:88 -msgid "" -"

                    ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?

                    Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                    (Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)

                    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:99 -msgid "" -"

                    ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie beim Verschieben von Segmenten die Shift-Taste festhalten und " -"so den\n" -" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:105 -msgid "" -"

                    ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " -"in Notation Editor.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie mehrere Segmente auf mehreren Spuren gleichzeitig im " -"Notationseditor\n" -" bearbeiten können? Wählen Sie einfach die Segmente aus, und rufen Sie dann\n" -" Segmente -> Im Notationseditor öffnen auf.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:111 -msgid "" -"

                    ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?

                    \n" -"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Rosegarden Dateien für die Verwendung mit Lilypond, dem System " -"für anspruchsvollen\n" -" Notensatz, exportieren kann? Öffnen Sie Datei->Export->Lilypond-Datei " -"exportieren

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?

                    \n" -"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Rosegarden auch über Lilypond, dem System für anspruchsvollen\n" -" Notensatz, drucken kann?

                    \n" -"Wählen Sie im Datei-Menu Vorschau mit LilyPond. Die Datei wird " -"exportiert, gerendert und eine Vorschau über KGhostView oder einen der " -"diversen anderen PDF-Viewer angezeigt. Von dort kann sie dann ausgedruckt " -"werden.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:125 -msgid "" -"

                    ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass der Quantisierer, wenn er aus der Notationsansicht aus aufgerufen " -"wird, nur das für\n" -" die Notation notwendige Timing quantisieren kann -- und auf diese Weise " -"eine gut aussehende\n" -" Notation und eine vollständig menschliche MIDI-Darbeitung ermöglicht?" -"

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:130 -msgid "" -"

                    ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie Segmentbeschriftungen über die Segmentparameter-Dialogbox im " -"Hauptfenster\n" -" ändern können?

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:136 -msgid "" -"

                    ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"

                    \n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio to make this your new default.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass die Anzahl von Spuren in neuen Stücken vom Inhalt Ihrer autoload." -"rg-Datei abhängt?\n" -" Wenn Sie lieber mit 3 oder 43 Spuren anfangen wollen, erzeugen Sie einfach " -"ein Dokument mit der\n" -" gewünschten Anzahl von Spuren sowie der weiteren Sudio- oder " -"Stückeigenschaften, die Sie\n" -" konfigurieren möchten, und benutzen dann\n" -" Studio -> Aktuelles Studio als Standardstudio speichern, um dies zu " -"Ihren neuen\n" -" Standardeinstellungen zu machen.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:147 -msgid "" -"

                    ...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie den Namen einer Spur verändern können, indem Sie doppelt auf " -"die Beschriftung\n" -" klicken? (Damit das funktioniert, muss die Beschriftung sichtbar sein.)\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"

                    Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " -"preferred editing window under the Behaviour tab.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...daß Sie einstellen können, was bei einen Doppelklick auf ein Segment " -"passieren soll? Gehen Sie nach Einstellungen->Rosegarden einrichten " -"und wählen Sie ihr bevorzugtes Editorfenster unter dem Verhalten " -"Reiter.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:158 -msgid "" -"

                    ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?

                    \n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)

                    \n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Rosegarden von Freiwilligen aus der ganzen Welt entwickelt wird?" -"

                    \n" -"Die vier zentralen Entwickler leben in London (Großbritannien), Cannes,\n" -"Barcelona und Christiansburg? (Christiansburg ist eine Stadt mit ca. 50,000\n" -"Einwohnern im Südwesten Virginias, USA)

                    \n" -"Weitere Entwickler leben anderswo in den USA, Großbritanien, Spanien, " -"Mexiko, Argentinien, Deutschland, Schweden, Russland, Japan, Finnland und " -"Italien, um nur einige wenige zu nennen...

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:169 -msgid "" -"

                    ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)

                    \n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass es Rosegarden auf Spanisch, Französisch, Deutsch, Russisch, " -"Walisisch, Schwedisch, Italienisch und Estisch gibt? (Um nur einige wenige " -"zu nennen)

                    \n" -"Wenn Sie daran interessiert sind, Rosegarden in eine andere Sprache\n" -"zu übersetzen, schreiben Sie uns doch kurz eine Nachricht an\n" -"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:177 -msgid "" -"

                    ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"Composition -> Change Composition Start and End?

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie die Gesamtzahl der Takte eines Stücks über\n" -" Komposition -> Dauer des Stücks verändern ändern können?

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:183 -msgid "" -"

                    ...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?

                    \n" -"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" -"feature.

                    \n" -"Note that this feature does not work in page layout view.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie den Unterschied zwischen Länge der Wiedergabe und Länge der " -"Notation für\n" -" längen-quantisierte Noten im Notationseditor sehen können?

                    \n" -"Rufen Sie Einstellungen -> Rohnotenlineal zeigen auf, um dieses " -"nützliche Feature\n" -" einzuschalten.

                    \n" -"Achtung: dieses Feature funktioniert nicht in der Seitenlayoutansicht.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:192 -msgid "" -"

                    ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie Veränderungen von Tempo und Taktart einfügen können, indem " -"Sie auf die im\n" -" Bedienfeld angezeigten Werte doppelt klicken?

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?

                    Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass das Bedienfeld sowohl Taktschläge und 24-fps SMPTE-Frames als " -"auch Echtzeit\n" -" anzeigen kann? Klicken Sie einfach auf den kleinen Knopf an der äußersten " -"linken oberen Ecke\n" -" des Fensters.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"

                    If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie alle Noten einer bestimmten Höhe auswählen können, indem Sie " -"auf diese\n" -" Tonhöhe Umschalt-Klicken? Wenn Sie Umschalt-Klicken und Ziehen, können Sie " -"sogar ganze\n" -" Bereiche auswählen.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?

                    (If the ruler isn't visible, use " -"Settings -> Show Rulers.)

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dass Sie eine Schleife im Hauptfenster erzeugen können, indem Sie auf " -"die Zeitskala\n" -" Klicken-und-Ziehen und dabei die Umschalttaste drücken? (Wenn die Zeitskala " -"nicht sichtbar ist,\n" -" rufen Sie Einstellungen -> Lineale anzeigen auf.)

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?

                    Select it and use " -"Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                    \n" -"This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.\n" -msgstr "" -"

                    ...das Sie einen Bereich, den Sie in der Matrix- oder Notationsansicht " -"berabeiten,\n" -" als Loop definieren können während Sie ihn bearbeiten? Selektieren Sie ihn\n" -"und wählen Sie Werkzeuge -> Lokaler Cursor -> Auswahl als Schleife " -"festlegen aus,\n" -" und drücken Sie Wiedergabe.


                    \n" -"Diese Funktion funktioniert nur eingeschränkt gut, sofern die " -"Komposition\n" -"Audio-samples enthält
                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:221 -msgid "" -"

                    ...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...falls Sie mehrere Noten- oder Controller-Events zum gleichen Zeitpunkt " -"haben\n" -"dann können Sie deren Darstellungsreihenfolge im Anschlagdynamik- und " -"Controller-\n" -"Lineal mit den Tasten [ und ] verändern und so das Ereignis, das Sie " -"verändern\n" -"möchten, aktivieren.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?

                    \n" -"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" -"

                    \n" -msgstr "" -"

                    Die Notationsansicht stellt Noten in Ihrer Darstellungslänge dar, " -"wogegen\n" -"Sie im Matrixeditor die tatsächlich gespielte Länge anpassen können.

                    \n" -"Seien Sie bei gebundenen Noten im Matrixeditor besonders aufmerksam.\n" -"Es ist ev. nicht offensichtlich, dass sie gebunden sind Sie können so " -"gebundene\n" -"Noten trennen, was wiederum die Notationsansicht \"verwirrt\".\n" -"Dies ist ein alter Fehler und seine Beseitigung befindet sich schon seit " -"Jahren\n" -"auf unserer TODO-Liste\n" -"Tut uns leid. Patches sind willkommen.\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " -"Interpret... \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.

                    \n" -msgstr "" -"

                    Falls Sie mit einer \"echten\" (gespielten MIDI-) Aufnahme arbeiten und " -"eine Note\n" -"einfügen wollen, so wird sie für die gesamte notierte Dauer erklingen. Um " -"die eingefügte\n" -"Note stilistisch in die Aufnahme einzupassen gehen Sie wie folgt vor:\n" -"Wählen Sie in der Notationsansicht Anpassen -> Noten -> interpretieren. Nun wird die Spieldauer der markierten Noten derart angepasst, dass es " -"weniger\n" -"mechanisch klingt.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?

                    These new directives can be " -"inserted\n" -"via the T text insert tool in the notation view.

                    \n" -"Load the example files\n" -"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.

                    \n" -"Use File -> Preview with\n" -"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                    \n" -"Be sure to turn on\n" -"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " -"within\n" -"the notation view.

                    \n" -msgstr "" -"

                    Rosegarden kann jetzt Dinge nach LilyPond exportieren,\n" -"die es bisher noch nicht selbst darstellen kann. Die dafür zuständigen\n" -"neuen Anweisungen werden mit dem T text Einfügewerkzeug\n" -"in der Notationsansicht eingefügt.

                    \n" -"Loaden Sie die Beispieldateien lilypond-alternative-endings.rg\n" -"und lilypond-directives.rg um zu sehen, wie diese neuen\n" -"exportierbaren Anweisungen verwendet werden.

                    \n" -"Wählen Sie Datei -> Vorschau mit LilyPond um zu sehen,\n" -"wie sie auf der exportierten Seite aussehen.

                    \n" -"Achten Sie darauf Einstellungen -> Anzeige LilyPond Anweisungen\n" -"sowie Zeige Ergänzugen in der Notationsansicht einzuschalten.\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " -"segments with: certain\n" -"properties by default?

                    You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.

                    \n" -"These parameters do not apply to audio tracks.

                    \n" -msgstr "" -"

                    Rosegarden unterstützt jetzt die Vorauswahl von Spurparametern für\n" -"Erzeuge Segmente mit: bestimmten Eigenschaften. Sie können\n" -"den Schlüssel, Transposition, Farbe sowie höchste und tiefste spielbare\n" -"Note (Noten ausserhalb dieses Bereiches werden standardmässig in rot\n" -"dargestellt). Jedes neue Segment auf dieser Spur, sei es mit dem Stift\n" -"gezeichtnet oder aufgenommen, hat dann diese Eigenschaften als\n" -"Segmentparameter.

                    \n" -"Dies gilt nicht für Audiospuren.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?

                    Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.

                    Click the\n" -"Load button in the new track parameters box to get started! (If " -"you\n" -"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                    (Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                    \n" -msgstr "" -"

                    Rosegarden verfügt jetzt über eine Datenbank mit mehr als 300\n" -"Voreinstellungen (Presets) für reale Musikinstrumente, die in verschiedene\n" -"praktische Kategorien gruppiert sind. Jede Voreinstellung umfasst den " -"Schlüssel, ev. Transposition sowie Vorschläge für den spielbaren\n" -"Bereich sowohl für Amateure als auch professionelle Spieler.

                    \n" -"Klicken Sie auf den Laden Knopf in der neuen Spurparameterbox\n" -"um sich damit vertraut zu machen.(falls Sie keine Laden Knopf\n" -"sehen überprüfen Sie bitte, ob sich die Parameter Schaltfläche im \"Tabbed " -"Mode\"\n" -"befindet und nicht im \"Stapelmodus\".)

                    (Besonderer Dank\n" -"gilt Magnus Johansson, der diese außergeöhnliche Datenbank zusammengestellt\n" -"hat.)

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?

                    For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.

                    \n" -"The tracks must have a non-default name for this to work.

                    \n" -msgstr "" -"

                    Sie können mehrere gleichnamige Spuren in ein einziges zusammengefügtes\n" -"System in LilyPond exportieren. Besteht z.B. ein Part aus drei einzelnen\n" -"Stimmen, dann notieren Sie die einzelnen Stimmen in getrennten Segmenten\n" -"auf getrennten Spuren. Benennen Sie alle Spuren gleich und wählen\n" -"[x] Zusammenführen gleichnamiger Spuren im Auswahldialog,\n" -"der beim Export nach oder der Vorschau in LilyPond erscheint.

                    \n" -"Damit das funktioniert dürfen die Spuren nicht die Standardnamen haben.

                    \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:297 -msgid "" -" \t \n" -"

                    ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?

                    Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.

                    \t \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:303 -msgid "" -" \t \n" -"

                    ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:311 -msgid "" -" \t \n" -"

                    ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                    You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                    \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:317 -msgid "" -" \t \n" -"

                    ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                    Just select " -"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration.

                    \n" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "Feta Bitmap" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU Lilypond" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys und Jan Nieuwenhuizen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "Bitmap" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -msgid "scalable" -msgstr "skalierbar" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efh.org/" -"~bch/aboutfonts.html" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Inkpen gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise " -"das gleiche Mapping." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise " -"das gleiche Mapping." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Copyright Coda Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise " -"das gleiche Mapping." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Petrucci gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise " -"das gleiche Mapping." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden 2.1" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Copyright Adobe Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "Die Schriftart Steinberg Notation ist Teil von Cubase." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Copyright Steinberg Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "Klassisch" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -msgid "Cross" -msgstr "Kreuz" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Mensurisch" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Dreieck" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Quick Marker" -#~ msgstr "Marker löschen" - -#~ msgid "" -#~ "Finnish translation\n" -#~ "LilyPond export fixes/improvements" -#~ msgstr "" -#~ "Finnische Übersetzung\n" -#~ "\n" -#~ "LilyPond Export Fehlerbeseitigung/Verbesserungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond previews not available" -#~ msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file importer not available" -#~ msgstr "Schreib-Buffer für Audiodateien" - -#~ msgid " Triplet Chord" -#~ msgstr " Triolen-Akkord" - -#~ msgid " Chord" -#~ msgstr " Akkord" - -#~ msgid " Triplet" -#~ msgstr " Triole" - -#~ msgid "Making grace notes..." -#~ msgstr "Verzierungen..." - -#~ msgid "Making non-grace notes..." -#~ msgstr "Noten ohne Verzierungen..." - -#~ msgid "Marker name " -#~ msgstr "Marker Name" - -#~ msgid "Time Signature font" -#~ msgstr "Schriftart für Taktart" - -#~ msgid "&Halve Speed" -#~ msgstr "&Halbes Tempo" - -#~ msgid "&Double Speed" -#~ msgstr "&Doppeltes Tempo" - -#~ msgid "Halving speed..." -#~ msgstr "Halbiere Tempo..." - -#~ msgid "Doubling speed..." -#~ msgstr "Verdoppele Tempo..." - -#~ msgid "Add staff group bracket" -#~ msgstr "Füge Systemgruppierungsklammer hinzu" - -#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden" -#~ msgstr "Verstecke alle folgenden Taktstriche" - -#~ msgid "Make &Grace Notes" -#~ msgstr "&Verzierungen einfügen" - -#~ msgid "Change Te&mpo..." -#~ msgstr "Te&mpo ändern..." - -#~ msgid "Insert Fretboard" -#~ msgstr "Griffbrett einfügen" - -#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" -#~ msgstr "Stelle berechnete Vorzeichen wieder her" - -#~ msgid "LilyPond export/preview options" -#~ msgstr "Optionen für LilyPond Export/Vorschau" - -#~ msgid "LilyPond 2.6" -#~ msgstr "LilyPond 2.6" - -#~ msgid "LilyPond 2.8" -#~ msgstr "LilyPond 2.8" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.12" -#~ msgstr "LilyPond 2.2" - -#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" -#~ msgstr "Dokumenteigenschaften als \\Header-Block exportieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "prime" -#~ msgstr "Zeit" - -#, fuzzy -#~ msgid " and 1 octave" -#~ msgstr "Oktave höher" - -#, fuzzy -#~ msgid " and %1 octaves" -#~ msgstr "%1 Oktave höher" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transpose by Interval" -#~ msgstr "Transponieren" - -#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" -#~ msgstr "Verwalte mit A&udio Segmenten verbundene Dateien" - -#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." -#~ msgstr "Spuren &hinzufügen..." - -#~ msgid "Split Segments at Time" -#~ msgstr "Segmente am Zeitpunkt teilen" - -#~ msgid "Split Segment at Time" -#~ msgstr "Segment am Zeitpunkt teilen" - -#~ msgid "Add Multiple Tracks" -#~ msgstr "Mehrere Spuren hinzufügen" - -#~ msgid "" -#~ "1.2.3 splash screen photo (of Michael's rose garden)\n" -#~ "new splash screen photo (of Michael McIntyre's\n" -#~ "instruments along with a rose from the garden of Hassell Arnold Hale, " -#~ "1916-2006,\n" -#~ "may he rest in peace)" -#~ msgstr "" -#~ "1.2.3 Splash Photo (von Michael's Rosengarten)\n" -#~ "Neues Splash Photo (von Michael McIntyre's\n" -#~ "Instruments zusammen mit einer Rose aus dem Garten von Hassell Arnold " -#~ "Hale, 1916-2006,\n" -#~ "möge er in Frieden ruhen)" - -#~ msgid "Event List" -#~ msgstr "Eventliste" - -#~ msgid "External Editors" -#~ msgstr "Externe Editoren" - -#~ msgid "Enable auto-save" -#~ msgstr "Automatisches Speichern aktivieren" - -#~ msgid "Auto-save" -#~ msgstr "Automatisches Speichern" - -#~ msgid "Show detailed status" -#~ msgstr "Statusdetails zeigen" - -#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" -#~ msgstr "JACK Aufruf (inklusive Pfad, soweit notwendig)" - -#~ msgid "" -#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and " -#~ "slow response." -#~ msgstr "" -#~ "Größere Buffer verbessern für gewöhnlich die Wiedergabequalität, " -#~ "benötigen aber mehr Hauptspeicher und verlängern die Reaktionszeit." - -#~ msgid "Event read-ahead" -#~ msgstr "Event Vorauslesen" - -#~ msgid "Audio mix buffer" -#~ msgstr "Audio-Mixbuffer" - -#~ msgid "Audio file read buffer" -#~ msgstr "Lese-Buffer für Audiodateien" - -#~ msgid "Audio file write buffer" -#~ msgstr "Schreib-Buffer für Audiodateien" - -#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files" -#~ msgstr "Limit je Datei für cacheable Audio Dateien" - -#~ msgid "20 msec" -#~ msgstr "20 msec" - -#~ msgid "5 sec" -#~ msgstr "5 sec" - -#~ msgid "per file" -#~ msgstr "je Datei" - -#~ msgid "32KB" -#~ msgstr "32KB" - -#~ msgid "32MB" -#~ msgstr "32MB" - -#~ msgid "Audio mix and monitor mode:" -#~ msgstr "Audio Mix und Monitor Modus:" - -#~ msgid "Low latency" -#~ msgstr "Geringe Latenz" - -#~ msgid "Buffered" -#~ msgstr "Gepuffert" - -#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments" -#~ msgstr "Erzeuge Post-Fader Ausgänge für Audio Instrumente" - -#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters" -#~ msgstr "Erzeuge Post-Fader Ausgänge für Gruppen" - -#~ msgid "Record and Mix" -#~ msgstr "Aufnahme und Mix" - -#~ msgid "JACK transport mode" -#~ msgstr "JACK Transportmodus" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sync" - -#~ msgid "Synchronisation" -#~ msgstr "Synchronisation" - -#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3" -#~ msgstr "%1 msec / %2 KB %3" - -#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3" -#~ msgstr "%1 msec / %2 MB %3" - -#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3" -#~ msgstr "%1 sec / %2 KB %3" - -#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3" -#~ msgstr "%1 sec / %2 MB %3" - -#~ msgid "%1 msec" -#~ msgstr "%1 msec" - -#~ msgid "%1 sec" -#~ msgstr "%1 sec" - -#~ msgid "%1 KB" -#~ msgstr "%1 KB" - -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 MB" - -#~ msgid "Other fonts" -#~ msgstr "Andere Schriftarten" - -#~ msgid "Rescan available fonts" -#~ msgstr "Verfügbare Schriftarten neu einlesen" - -#~ msgid "" -#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI " -#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does " -#~ "not affect editing in any of the views except notation." -#~ msgstr "" -#~ "Rosegarden kann automatische Quantisierung auf aufgenommene oder " -#~ "importierte MIDI-Daten nur zum Zweck der Notation anwenden. Dies " -#~ "beinflußt weder die Wiedergabe noch das Ändern in einer der Sichten " -#~ "ausser bei Notation." - -#~ msgid "Sequencer" -#~ msgstr "Sequencer" - -#~ msgid "Sequencer Settings" -#~ msgstr "Sequencer-Einstellungen" - -#~ msgid "Audio auto-fade" -#~ msgstr "Automatische Audio-Überblendung" - -#~ msgid "Fade in" -#~ msgstr "Einblenden" - -#~ msgid "Fade out" -#~ msgstr "Ausblenden" - -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Bereich" - -#~ msgid "" -#~ "_: used internally for spacing\n" -#~ "High: ----" -#~ msgstr "" -#~ "_: intern als Zwischenraum verwendet\n" -#~ "Hoch: ----" - -#~ msgid "High: ---" -#~ msgstr "Hoch: ---" - -#~ msgid "Low: ----" -#~ msgstr "Tief: ----" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#~ msgid "&Fretboard" -#~ msgstr "&Griffbrett" - -#~ msgid "Restore &Computed Positions" -#~ msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen" - -#~ msgid "" -#~ "You encountered an enharmonic resolution bug somewhere during this " -#~ "operation. You may wish to save a copy of your current composition and " -#~ "email it to dmmcintyr@users.sourceforge.net for analysis.\n" -#~ "\n" -#~ "In the meantime, you will probably need to make manual adjustments to the " -#~ "file you've just exported." -#~ msgstr "" -#~ "Während der letzten Operation trat ein \"enharmonic resolution\" Fehler " -#~ "auf. Bitte speichern Sie eine Kopie des aktuellen Zustands Ihrer " -#~ "Komposition und senden es per Email an dmmcintyr@users.sourceforge.net " -#~ "zur weiteren Analyse.\n" -#~ "\n" -#~ "In der Zwischenzeit werden Sie wohl nicht umhinkommen, händische " -#~ "Anpassungen an der Datei, die Sie gerade exportiert haben, vorzunehmen." - -#~ msgid "&Tempo and Time Signature" -#~ msgstr "&Tempo und Taktart" - -#~ msgid "&Split..." -#~ msgstr "Auf&teilen..." - -#~ msgid "&Editor Tools" -#~ msgstr "Editor-Werkzeugleiste" - -#~ msgid "&Beams" -#~ msgstr "&Balken" - -#~ msgid "&Indications" -#~ msgstr "Bezeichnungen" - -#~ msgid "Trip&lets and Tuplets" -#~ msgstr "Trio&len und n-Tolen" - -#~ msgid "S&tem Direction" -#~ msgstr "Richtung des &Halses" - -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "Lös&chen" - -#~ msgid "A&dd Alias" -#~ msgstr "Alias hinzufügen" - -#~ msgid "C&ancel" -#~ msgstr "&Abbrechen" - -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" - -#~ msgid "Toggle &Mode" -#~ msgstr "&Modus wechseln" - -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Skala" - -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Modifizierer" - -#~ msgid "Suffix" -#~ msgstr "Endung" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Neu" - -#~ msgid "Additivies" -#~ msgstr "Zusätze" - -#~ msgid "Fingering" -#~ msgstr "Fingersatz" - -#~ msgid "" -#~ "

                    When exporting to LilyPond, you will see extra empty bars if the " -#~ "Rosegarden\n" -#~ "composition is longer than the notation it contains. To cure this, " -#~ "navigate\n" -#~ "to Composition -> Change Composition Start and End... then set " -#~ "End\n" -#~ "Bar to the end of your notation.

                    \n" -#~ msgstr "" -#~ "

                    Beim Export nach LilyPond kann es vorkommen, dass Sie zusätzliche\n" -#~ "leere Takte sehen, nämlich genau dann, wenn die Rosegarden Komposition\n" -#~ "länger ist, als tatsächliche Notation vorhanden ist.\n" -#~ "Um das zu bereinigen gehen Sie zu Komposition -> Komposition Anfang " -#~ "und Ende anpassen...\n" -#~ "und dann setzen Sie Schlusstakt auf das Notationsende.

                    \n" - -#~ msgid "" -#~ "

                    You can use the mouse wheel to scroll up and down, or to scroll left " -#~ "and right (by holding the Alt key at the same time), or to zoom in and " -#~ "out (by holding the Control key).

                    \n" -#~ msgstr "" -#~ "

                    Mit dem Mausrad können hoch und runter scrollen, links und\n" -#~ "rechts (wenn Sie gleichzeitig die ALT-Taste drücken), oder hinein bzw.\n" -#~ "heraus Zoomen (gleichzeitig die STRG/CTRL-Taste drücken).

                    \n" - -#~ msgid "LilyPond 2.4" -#~ msgstr "LilyPond 2.4" - -#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" -#~ msgstr "Zu benutzende Papiergrösse im \\paper-Block" - -#~ msgid "LilyPond font size" -#~ msgstr "Fontgröße für LilyPond" - -#~ msgid "Do not export muted tracks" -#~ msgstr "Stummgeschaltete Spuren nicht exportieren" - -#~ msgid "Write bar checks at end of measures" -#~ msgstr "\"Bar Checks\" am Ende des Takts schreiben" - -#~ msgid "Half Speed" -#~ msgstr "Halbes Tempo" - -#~ msgid "Double Speed" -#~ msgstr "Doppeltes Tempo" - -#~ msgid " (takes effect only from next restart)" -#~ msgstr " (wird erst nach dem nächsten Programmstart wirksam)" - -#~ msgid "&Select" -#~ msgstr "&Auswählen" - -#~ msgid "Snap to 1/64" -#~ msgstr "Auf 64tel einrasten" - -#~ msgid "Snap to 1/48" -#~ msgstr "Auf Achtel einrasten" - -#~ msgid "Snap to 1/32" -#~ msgstr "Auf 32tel einrasten" - -#~ msgid "Snap to 1/24" -#~ msgstr "Auf Viertel einrasten" - -#~ msgid "Snap to 1/16" -#~ msgstr "Auf 16tel einrasten" - -#~ msgid "Snap to 1/12" -#~ msgstr "Auf Halbe einrasten" - -#~ msgid "Snap to 1/8" -#~ msgstr "Auf Achtel einrasten" - -#~ msgid "Snap to 1/6" -#~ msgstr "Auf Sechstel einrasten" - -#~ msgid "Snap to 1/4" -#~ msgstr "Auf Viertel einrasten" - -#~ msgid "Snap to &Unit" -#~ msgstr "Auf &Einheit einrasten" - -#~ msgid "%1 (%2.%3s)" -#~ msgstr "%1 (%2.%3s)" - -#~ msgid "%1 (%2): %3" -#~ msgstr "%1 (%2): %3" - -#~ msgid "Add Fretboard" -#~ msgstr "Griffbrett hinzufügen" - -#~ msgid "Getting sound driver status..." -#~ msgstr "Status des Soundtreibers wird geholt..." - -#~ msgid "Distribute Audio on &MIDI" -#~ msgstr "Audio auf &MIDI verteilen" - -#~ msgid "Cannot add file %1: %2" -#~ msgstr "Kann Datei %1 nicht hinzufügen: %2" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Aktivieren" - -#~ msgid "from:" -#~ msgstr "Von:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "Bis:" - -#~ msgid "unlimited" -#~ msgstr "unbegrenzt" - -#~ msgid "Number:" -#~ msgstr "Nummer" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Wert:" - -#~ msgid "Wheel Events" -#~ msgstr "Modulationsrad Events" - -#~ msgid "Amount:" -#~ msgstr "Betrag:" - -#~ msgid "Pitch from" -#~ msgstr "Tonhöhe von" - -#~ msgid "Pitch to" -#~ msgstr "Tonhöhe bin" - -#~ msgid "High: %1" -#~ msgstr "Hoch: %1" - -#~ msgid "[+]" -#~ msgstr "[+]" - -#~ msgid "&Velocity" -#~ msgstr "Anschlagstärke" diff --git a/po/de/rosegarden.po b/po/de/rosegarden.po new file mode 100644 index 0000000..911e4f6 --- /dev/null +++ b/po/de/rosegarden.po @@ -0,0 +1,12067 @@ +# translation of de.po to Deutsch +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jörg Schumann , 2003. +# Eckhard Jokisch , 2005. +# Michael Gerdau , 2006. +# Emanuel Rumpf , 2008-04-28. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:25+0200\n" +"Last-Translator: Emanuel Rumpf\n" +"Language-Team: Deutsch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "Skaliere new" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +msgid "Duration of selection" +msgstr "Dauer der Selektion" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "Passe Zeiten der nachfolgenden Events entsprechend an" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "Nach Tonhöhe aufteilen" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "Beginn der Tonhöhenaufteilung" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "Doppelte nicht-Noten-Events" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "Schlüsselbehandlung:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "Schlüssel nicht verändern" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "Neue Schlüssel raten" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "Bass- und Violinschlüssel verwenden" + +#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumenteigenschaften" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 +msgid "Make Ornament" +msgstr "Verzierung hinzufügen" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" +"Der Name dient sowohl der Identifikation der Verzierung, als auch\n" +"des getriggerten Segments, das die Noten der verzierung enthält." + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +msgid "Name: " +msgstr "Name: " + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +msgid "Base pitch" +msgstr "Basistonhöhe" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "text" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "Spezifikation" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "text: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "Stil: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamik" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "Lokale Richtung" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "Lokales Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "Text" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 +msgid "Chord" +msgstr "Akkord" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "Anmerkung" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "LilyPond-Anweisung" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +msgid "Dynamic: " +msgstr "Dynamik:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "ppp" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "pp" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "mf" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +msgid "fff" +msgstr "fff" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "rfz" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "sf" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +msgid "Direction: " +msgstr "Richtung:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr "," + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "D.C. al Fine" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "D.S. al Fine" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +msgid "Fine" +msgstr "Fine" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "D.S. al Coda" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +msgid "to Coda" +msgstr "zur Coda" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +msgid "Coda" +msgstr "Coda" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +msgid "Local Direction: " +msgstr "Lokale Richtung:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +msgid "accel." +msgstr "accel." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "ritard." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "ralletando" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +msgid "a tempo" +msgstr "a tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +msgid "legato" +msgstr "legato" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +msgid "simile" +msgstr "simile" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "pizz." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +msgid "arco" +msgstr "arco" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "non vib." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "sul pont." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "sul tasto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "con legno" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "sul G" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "ordinario" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +msgid "Muta in " +msgstr "Muta in " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "volti subito " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "soli" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "div." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +msgid "Tempo: " +msgstr "Tempo: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +msgid "Adagio" +msgstr "Adagio" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "Largo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +msgid "Lento" +msgstr "Lento" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "Andante" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +msgid "Moderato" +msgstr "Moderato" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "Allegretto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "Allegro" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +msgid "Vivace" +msgstr "Vivace" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +msgid "Presto" +msgstr "Presto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +msgid "Prestissimo" +msgstr "Prestissimo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +msgid "Maestoso" +msgstr "Maestoso" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +msgid "Sostenuto" +msgstr "Sostenuto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +msgid "Tempo Primo" +msgstr "Tempo Primo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +msgid "Local Tempo: " +msgstr "Lokales Tempo: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +msgid "Directive: " +msgstr "Anweisung:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "Eventfilter" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +msgid "Note Events" +msgstr "Noten Events" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "Tonhöhe:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "Anschlagstärke:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:Dauer:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "einschließen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "ausschließen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +msgid "edit" +msgstr "bearbeiten" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "Wählen Sie die Tonhöhe im Notensystem aus" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "Alle einschließen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "Gesamten Wertebereich einschließen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "Alle ausschließen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "Gesamten Wertebereich ausschließen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "shortest" +msgstr "Pause" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +msgid "Lowest pitch" +msgstr "Niedrigste Tonhöhe" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +msgid "Highest pitch" +msgstr "Höchste Tonhöhe" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 +msgid "Use Ornament" +msgstr "Verzierung verwenden" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +msgid "Display as: " +msgstr "Zeige als:" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill" +msgstr "Triller" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "Triller folgt der Linie" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "Doppelschlag" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "Mordent" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Inverted mordent" +msgstr "Mordent umkehren" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "Langer Mordent" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "Langer umgekehrter Mordent" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +msgid "Text mark" +msgstr "Textmarke" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +msgid " Text: " +msgstr " Text: " + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "Wie gespeichert" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "Abschneiden, wenn länger als Note" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "Zusammen mit der Note beenden" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "Strecke oder stauche Segment gemäß Notendauer" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "Tonhöhe an Note anpassen" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "Tonhöhenauswahl" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "Audio Segment Dauer" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "Das ausgewählte Audio Segment enthält:" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +msgid "beat(s)" +msgstr "Taktschlag(äge)" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "Takt(e)" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "Tuole" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "Neue Teilung für Tuole" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "Abspielen " + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "in der Zeit von " + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "Timing ist bereits korrigiert: aktualisiere Anzeige" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "Timing-Berechnungen" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "Ausgewählte Region:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "Gruppiere mit aktueller Aufteilung:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "Gruppiere mit neuer Aufteilung:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "Durch Veränderung der Aufteilung erzeugte Lücke:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "Am Ende der Selektion unverändert:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "Metronom" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "Metronom Instrument" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "Keine Verbindung" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +msgid "Beats" +msgstr "Taktschläge" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "Nur Takte" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "Takte und Schläge" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "Takte, Schläge und Unterteilungen" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +msgid "Bar velocity" +msgstr "Anschlagstärke des Taktes" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +msgid "Beat velocity" +msgstr "Anschlagstärke des Schlages" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "Stärke von Schlagteilungen" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "Tonhöhe" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +msgid "for Bar" +msgstr "für Takt" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +msgid "for Beat" +msgstr "für Taktschlag" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +msgid "Metronome Activated" +msgstr "Metronom eingeschaltet" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +msgid "Playing" +msgstr "Wiedergabe" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "Textkodierug wählen" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" +msgstr "" +"\n" +"Diese Datei enthält Text in einer unbekannten Kodierung.\n" +"\n" +"Bitte wählen aus der Liste der folgenden Kodierungen eine\n" +"zur Verwendung mit dieser Datei aus:\n" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "Japanisch Shift-JIS" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "Unicode variable-Weite" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "Westeuropa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "Westeuropa + Euro" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "Osteuropa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "Südeuropa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "Nordeuropa" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkish" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "Skandinavisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "Microsoft Code Page %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"Example text from file:" +msgstr "" +"\n" +"Beispieltext aus Datei:" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "Taktart" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "Taktart" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "Zeitpunkt zu dem die Taktart angewandt wird" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "Bereich" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn von Takt %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "Einfügepunkt ist in der Mitte von Takt %1" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn des Stücks." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "Takt %1 hier beginnen" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "Ändere die Zeit vom Beginn des Taktes %1" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "Die Änderung der Taktart wird zu Beginn des Takts %1 wirksam werden" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +msgid "Hide the time signature" +msgstr "Zeitstempel verbergen" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "Verberge die beteiligten Tacktstriche" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "Zeige als 4/4-tel Takt" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "Dauer nachfolgender Takte korrigieren" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "Als Viervierteltakt anzeigen" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "Als alla breve anzeigen" + +#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "Rosegarden konfigurieren" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "Marker editieren" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "Marker Zeit" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "Marker Eigenschaften" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "MIDI-Datei mischen" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "Neue MIDI-Datei mischen" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "Am Beginn der existierenden Komposition" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "Vom Ende der existierenden Komposition" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "Die Datei hat andere Taktarten oder Tempi" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "Diese auch importieren" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "Sequenzerstatus" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "Sequenzerstatus:" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "Status nicht verfügbar." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "Der Sequenzer läuft oder antwortet nicht" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "Kein brauchbarer Statusbericht vom Sequenzer" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +msgid "Add Tracks" +msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen..." + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "Wie viele Spuren wollen Sie hinzufügen? (max. 24)" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +msgid "Add tracks" +msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +msgid "Above the current selected track" +msgstr "Über die momentan gewählte Spur " + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +msgid "Below the current selected track" +msgstr "Unter die momentan gewählte Spur" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "Unterhalb" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "Event-Eigenschaften" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "Eventtyp: " + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "Absolute Zeit: " + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 +msgid "Controller name:" +msgstr "Controller Name" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "Meta string" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "Lade Daten" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +msgid "Save data" +msgstr "Speichern unter" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +msgid "Notation Properties" +msgstr "Notationsparameter" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "Verknüpfe mit Änderungen an ausgeführten Werten" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +msgid "Notation time:" +msgstr "Notationszeit:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +msgid "Notation duration:" +msgstr "Notationsdauer:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 +msgid "Note pitch:" +msgstr "Tonhöhe:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 +msgid "Note velocity:" +msgstr "Anschlagstärke:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 +msgid "Controller number:" +msgstr "Controller Nummer:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 +msgid "Controller value:" +msgstr "Controller Wert:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 +msgid "Key pitch:" +msgstr "Tonhöhe:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 +msgid "Key pressure:" +msgstr "Key Pressure/Aftertouch:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "Kanal Pressure/Kanal Aftertouch:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 +msgid "Program change:" +msgstr "Programmwechsel" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 +msgid "Data length:" +msgstr "Datenlänge:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 +msgid "Data:" +msgstr "Daten:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "Pitch Bend MSB" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "Pitch Bend LSB" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 +msgid "Indication:" +msgstr "Indication" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 +msgid "Text type:" +msgstr "Textart:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 +msgid "Clef type:" +msgstr "Schlüsselart:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 +msgid "Key name:" +msgstr "Tonartname:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "Nicht unterstütztes Event:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 +msgid "Edit Event Time" +msgstr "Event Zeit ändern" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "Event Notationszeit ändern" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 +msgid "Edit Duration" +msgstr "Dauer ändern" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "Notationsdauer ändern" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 +msgid "Edit Pitch" +msgstr "Tonhöhe ändern" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "*.syx|System exclusive Dateien (*.syx)" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "Lade System Exclusive Daten aus Datei" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "Speichere System Exclusive Daten nach..." + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "Audiodatei finden" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "&Überspringen" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +msgid "Skip &All" +msgstr "&Alles überspringen" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "&Finden" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +msgid "" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" +msgstr "" +"Die Datei \"%1\".\n" +" wurde nicht gefunden. Wollen Sie diese Datei suchen oder überspringen?" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "" +"%1|Angeforderte Dateien (%2)\n" +"*.wav|WAV Dateien (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "Audiodatei wählen" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "Schlüssel" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "Vorhandene Noten folgen Schlüsseländerung" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "Tieferer Schlüssel" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "Oktave höher" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "Oktave herunter" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "Höherer Schlüssel" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "Aktuelle Tonhöhen beibehalten" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "In die richtige Oktave transponieren" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +msgid "%1 down an octave" +msgstr "%1 Oktave herunter" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "%1 zwei Oktaven herunter" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +msgid "%1 up an octave" +msgstr "%1 Oktave höher" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "%1 zwei Oktaven höher" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "Sopran" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +msgid "French violin" +msgstr "Französische Violine" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +msgid "Soprano" +msgstr "Sopran" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "Mezzo-Sopran" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "Alt" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "Tenor" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +msgid "C-baritone" +msgstr "C-Bariton" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +msgid "F-baritone" +msgstr "F-Bariton" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "Baß" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Sub-bass" +msgstr "Baß" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +msgid "Recording..." +msgstr "Aufnahme läuft..." + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "Rest-Aufnahmezeit: " + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "Wie groß ist denn Ihre Festplatte?" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "Aufnahme nach dem Ende der Komposition:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +msgid "Target note:" +msgstr "Zielnote:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" +msgstr "Auswirkung auf den Schlüssel " + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +msgid "Transpose within key" +msgstr "Innerhalb der Tonart transponieren" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +msgid "Change key for selection" +msgstr "Wechsele die Tonart für die Auswahl" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +msgid "" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "Passe die Transposition des Segmentes in entegengesetzter Richtung an (erhalte die hörbare Tonhöhe) " + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" +msgstr "ein Verminderter" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" +msgstr "ein Übermäßiger" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "ein doppelt Verminderter" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "ein doppelt Übermäßgier" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "a minor" +msgstr "moll" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "a major" +msgstr "dur" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "an (unknown)" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "%1 octave" +msgstr "%1 Oktave höher" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "%1 unison" +msgstr "Einheiten" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "%1 second" +msgstr "Sekunden:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "%1 third" +msgstr "Andere" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "%1 fourth" +msgstr "%1 b" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "%1 fifth" +msgstr "Tonhöhe" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "%1 sixth" +msgstr "Tonhöhe" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "%1 seventh" +msgstr "Eventgröße verändern" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +msgid "" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "up %1" +msgstr "Gruppe %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" +msgstr "" +"_n: %1 auf 1 Spur\n" +"%1 auf %n Spuren" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "down %1" +msgstr "Tief: %1" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "Interna" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "Eventtyp: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "Absolute Zeit: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "Dauer: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "Unter - Ordnung" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "Dauerhafte Eigenschaften" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "" +"Diese Werte werden nur im Speicher gehalten und gehen verloren, wenn das " +"Event verändert wird." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "Name " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "Typ " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "Wert " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "Dauerhaft machen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "Diese Eigenschaft löschen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" löschen wollen?\n" +"\n" +"Das Löschen benötigter Eigenschaften kann unerwartetes Verhalten hervorrufen." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "Event verändern" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +msgid "" +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" dauerhaft machen wollen?\n" +"\n" +"Dies könnte Probleme verursachen, wenn so später ein berechneter Wert " +"überschrieben wird." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "&Dauerhaft machen" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "Typ einfügen" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "Dies zum Standard-Einfügemodus machen" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Text editieren" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "Text für dieses Segment" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +msgid "Add Verse" +msgstr "Verse hinzufügen" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "Importieren von Gerät..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "Keine Geräte in der Datei gefunden" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "Quell-Gerät" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "Bänke importieren von Gerät..." + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "Gerät %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "Bänke importieren" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +msgid "Import key mappings" +msgstr "Bänke exportieren" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "%1 Controller" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "Name des Import-Geräts" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +msgid "Bank import behavior" +msgstr "Import-Verhalten" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "Bänke mischen" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "Bänke überschreiben" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "Bank %1:%2" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +msgid "Recording Source" +msgstr "Aufnahmequelle" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +msgid "any" +msgstr "Irgendein" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "Nicht verwendete Audiodateien auswählen" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +msgid "File size" +msgstr "Dateigröße:" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "Letztes Änderungsdatum" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr "(nicht gefunden)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +msgid "Audio File Manager" +msgstr "Audiodatei Manager" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +msgid "" +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." +msgstr "" +"* Einige der Audio Dateien haben eine andere Samplefrequenz als der JACK " +"Audio Server.\n" +"Rosegarden wird sie zwar mit der richtigen Geschwindigkeit abspielen, aber " +"der Klang wird vermutlich furchtbar sein.\n" +"Sie sollten versuchen, die Samplerate dieser Dateien extern zu ändern, oder " +"aber ggf. die Samplefrequenz des JACK Servers anpassen." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "Audiodatei hinzufügen..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "Audiodatei herausnehmen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +msgid "&Play Preview" +msgstr "Vorschau abspielen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "&In ausgewählte Audiospur einfügen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "Alle Audiodateien herausnehmen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "Alle unbenutzten Audiodateien herausnehmen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "Nicht verwendete Audiodateien löschen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "Audiodatei exportieren..." + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "Hüllkurve" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "Abtastrate" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "Einen Namen wählen, unter dem die Datei abgespeichert werden soll" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "Audiodatei wird exportiert..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" +msgstr "" +"Wirklich die Audiodatei \"%1\" und alle zugehörigen Audiosegmente löschen?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "Eine oder mehrere Audiodateien auswählen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +msgid "" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dies wird alle Audiodateien herausnehmen sowie die zugehörigen Segmente " +"entfernen.\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und alle " +"Segmentzuordnungen sind unwiederbringlich verloren.\n" +"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n" +"Wollen Sie das tun?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dies wird alle diejenigen Audiodateien aus der Komposition herausnehmen, die " +"keinem Segment zugeordnet sind.\n" +"Dies Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" +"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n" +"Wollen Sie das tun?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" +"Die folgenden Audiodateien werden in der Komposition nicht verwendet.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie diejenigen aus, die permanent von der Festplatte gelöscht " +"werden sollen.\n" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                    This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"
                    Are you sure?
                    \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                    This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"
                    Are you sure?
                    " +msgstr "" +"_n: Es soll 1 Audiodatei dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschte " +"Datei kann danach nicht wieder hergestellt werden.\n" +"Sind Sie sicher?\n" +"Es sollen %1 Audiodateien dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschten " +"Dateien können danach nicht wieder hergestellt werden.\n" +"Sind Sie sicher?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +msgid "File %1 could not be deleted." +msgstr "Die Datei %1 konnte nicht gelöscht werden." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "Audiodateibezeichung ändern" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "Neue Bezeichnung eingeben" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +msgid "Adding audio file..." +msgstr "Füge Audiodatei hinzu..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" +"Versuchen Sie diese Datei in ein Verzeichnis zu kopieren, für das Sie " +"Schreibberechtigung besitzen und fügen Sie sie erneut hinzu" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "Rosegarden Bedienfeld" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "PITCH WHEEL" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "CONTROLLER" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "PROG CHNGE" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "PRESSURE" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "SYS MESSAGE" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Quantisieren" + +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "Fortgeschritten" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "Geräte exportieren als..." + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "Geräte exportieren" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "Alle Geräte exportieren" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "Nur ausgewählte Geräte exportieren" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr " (\"%1\")" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "Länge des Stücks verändern" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "Anfangs- und Endtaktstriche für dieses Stück setzen" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "Anfangstakt" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "Endtakt" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "LilyPond Export/Vorschau" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +msgid "General options" +msgstr "Allgemeine Konfiguration" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +msgid "Advanced options" +msgstr "Experteneinstellungen" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Compatibility level" +msgstr "LilyPond Kompatibilität" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "LilyPond 2.2" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "je Datei" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "keine Angabe" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Dateigröße:" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "%1 pt" +msgstr "%1 (Teil)" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Staff level options" +msgstr "Experteneinstellungen" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Export content" +msgstr "Geräte exportieren" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +msgid "All tracks" +msgstr "Alle Spuren" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "Nicht-stummgeschaltete Spuren" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +msgid "Selected track" +msgstr "&Ausgewählte Spur" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +msgid "Selected segments" +msgstr "&Ausgewählte Segmente" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "Zusammenführen gleichnamiger Spuren" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Notation options" +msgstr "Notationsparameter" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "Pause" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Export lyrics" +msgstr "\\Text - Blöcke exportieren" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "Notenhälse exportieren" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Layout options" +msgstr "&Layout-Werkzeugleiste" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "Text für dieses Segment" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "\"point and click\" Debugging einschalten" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "\\midi-Block exportieren" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "No markers" +msgstr "Keine Gruppenfader" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "Alle Marker entfernen" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Marker text" +msgstr "Marker Zeit" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Export markers" +msgstr "Exportieren als..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "Audiosegment-Autosplit" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "AutoSplit Segment \"" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "Schwelle" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "Audio-Plugin" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +msgid "Editor" +msgstr "Audio bearbeiten" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +msgid "Plugin:" +msgstr "Plugin:" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "Ein Plugin aus der Liste wählen." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" +msgstr "Bypass" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "Dieses Plugin umgehen." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "Anzahl Eingans- und Ausgangsanschlüsse." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "Eindeutige ID des Plugin." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "Plugin-Parameter kopieren" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "Plugin-Parameter einfügen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "Auf Standardeinstellungen setzen" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "(irgendwelche)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +msgid "(unclassified)" +msgstr "(nicht näher bestimmt)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "" +"Das Plugin verfügt über mehr Controls, als hier editiert werden können." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "Hinzufügen: %1" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "%1 in, %2 out" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +msgid "Program: " +msgstr "Programm:" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "Die %1 - Eigenschaft für die Eventauswahl setzen:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "Flach - %1 auf den Wert setzen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "Abwechselnd - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "Crescendo - %1 von Min auf Max steigen lassen" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "Diminuendo - %1 von Max auf Min verringern" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" +"Ausklingen - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen, dabei bis auf 0 " +"verringern" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "Erster Wert" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "Zweiter Wert" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +msgid "Low Value" +msgstr "LSB-Wert" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +msgid "High Value" +msgstr "Erster Wert" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Te&mpoveränderung einfügen" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +msgid "New tempo:" +msgstr "Neues Tempo:" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "Tempo ist bis zur nächsten Tempoänderung fixiert" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "Tempo gleitet ins nächte Tempo über" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "Tempo gleitet über nach:" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +msgid "Time of tempo change" +msgstr "Zeit der Tempoänderung" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "Der Zeiger ist zur Zeit bei " + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "Dieses Tempo ab hier anwenden" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "Die letzte Tempoänderung ersetzen" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "Dieses Tempo ab Beginn dieses Taktes anwenden" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "Dieses Tempo auf das ganze Stück anwenden" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "Dieses Tempo auch zum Standard machen" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "am Beginn von Takt %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "in der Mitte von Takt %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " (bei %1.%2 s, in Takt %3)" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "Es gibt keine vorherigen Tempoveränderungen" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "Es gibt keine anderen Tempoveränderungen." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr " bpm" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "Audiodatei wird abgespielt" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "Audiodatei \"%1\" wird abgespielt" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +msgid "Trigger Segment" +msgstr "Getriggertes Segment" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +msgid "Trigger segment: " +msgstr "Getriggertes Segment" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "Tonart-Veränderung" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "Tonart" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +msgid "Key transposition" +msgstr "Tonart transponieren" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "Vorhandene Noten folgen der Tonart-Veränderung" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "Erniedrigen" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Tonart" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "Erhöhen" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "dur" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +msgid "Minor" +msgstr "moll" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "Transponiere die Tonart gemäß der Segment Transposition" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "Verwende die angegebene Tonart. Transponiere nicht" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "Nur auf aktuelles Segment anwenden" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "Auf alle Segmente zu diesem Zeitpunkt anwenden" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "Aktuelle Vorzeichen beibehalten" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "In diese Tonart transponieren" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "Tonart nicht vorhanden" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "Interpret" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "Anzuwendende Interpretationen" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "Dynamik-Vortragszeichen anwenden (p, mf, ff etc.)" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "Crescendo / Decrescendo anwenden" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "Taktschläge betonen" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "Bögen, Staccato, Tenuto artikulieren" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "All verfübaren Interpretationen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "" +"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" +"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " +"Startup)\n" +" and restart." +msgstr "" +"Der Versuch, JACK zu starten,ist fehlgeschlagen. Audio wird abgeschaltet." +"\\n\n" +"Bitte prüfen Sie die Konfiguration (Einstellungen->Rosegarden einrichten-" +">Sequncer->Jack Steuerung)\\n\n" +" und starten Sie erneut." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +msgid "Starting sequencer..." +msgstr "Sequenzer wird gestartet..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +msgid "Initializing plugin manager..." +msgstr "Plugin Manager wird initialisiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +msgid "Initializing view..." +msgstr "Ansicht wird initialisiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +msgid "Special Parameters" +msgstr "Spezielle Parameter" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +msgid "Starting sequence manager..." +msgstr "Sequenz-Manager wird gestartet..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +msgid "Clearing studio data..." +msgstr "Studio-Daten werden gelöscht..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +msgid "Starting..." +msgstr "Beginn..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +msgid "Import Rosegarden &Project file..." +msgstr "Rosegarden &Projekt-Datei importieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +msgid "Import &MIDI file..." +msgstr "&MIDI-Datei importieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "&Rosegarden-2.1-Datei importieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +msgid "Import &Hydrogen file..." +msgstr "&Hydrogen-Datei importieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +msgid "Merge &File..." +msgstr "Datei mischen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +msgid "Merge &MIDI file..." +msgstr "&MIDI-Datei mischen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "&Rosegarden 2.1-Datei mischen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +msgid "Merge &Hydrogen file..." +msgstr "&Hydrogen-Datei mischen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +msgid "Export Rosegarden &Project file..." +msgstr "Rosegarden &Projekt-Datei exportieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +msgid "Export &MIDI file..." +msgstr "&MIDI-Datei exportieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Export &LilyPond file..." +msgstr "&Lilypond-Datei exportieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +msgid "Export Music&XML file..." +msgstr "Music&XML-Datei exportieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +msgid "Export &Csound score file..." +msgstr "&Csound-Datei exportieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +msgid "Export M&up file..." +msgstr "M&up-Datei exportieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Print &with LilyPond..." +msgstr "Vorschau mit Lil&yPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +msgid "Preview with Lil&yPond..." +msgstr "Vorschau mit Lil&yPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +msgid "Play&list" +msgstr "Wiedergabe Liste" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +msgid "Rosegarden &Tutorial" +msgstr "Rosegarden &Tutorial" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +msgid "&Bug Reporting Guidelines" +msgstr "Richtlinien für Fehlerberichte" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +msgid "Und&o" +msgstr "&Rückgängig" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +msgid "Re&do" +msgstr "&Wiederholen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +msgid "Show T&ools Toolbar" +msgstr "&Werkzeug-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +msgid "Show Trac&ks Toolbar" +msgstr "&Spuren-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +msgid "Show &Editors Toolbar" +msgstr "&Editor-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +msgid "Show Trans&port Toolbar" +msgstr "&Bedienfeld-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +msgid "Show &Zoom Toolbar" +msgstr "&Zoom-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +msgid "Show Tra&nsport" +msgstr "Bedienfeld anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +msgid "Show Track &Labels" +msgstr "Tonspur-&Labels anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +msgid "Show Playback Position R&uler" +msgstr "Wiedegabepositionslineal anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +msgid "Show Te&mpo Ruler" +msgstr "Te&mpolineal anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +msgid "Show Cho&rd Name Ruler" +msgstr "Ak&kordnamenlineal anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +msgid "Show Segment Pre&views" +msgstr "Segment-&Vorschauen anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +msgid "Show Special &Parameters" +msgstr "Spezielle Parameter anzeigen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +msgid "&Select and Edit" +msgstr "Aus&wählen und editieren" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +msgid "&Draw" +msgstr "&Zeichnen" + +#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "&Löschen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +msgid "&Move" +msgstr "&Bewegen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +msgid "&Resize" +msgstr "&Größe verändern" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Split" +msgstr "Auf&teilen" + +#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "&Verbinden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +msgid "&Harmonize" +msgstr "&Harmonisieren" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "Tempo- und Taktarteditor öffnen" + +#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +msgid "Cut Range" +msgstr "Bereich schneiden" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +msgid "Copy Range" +msgstr "Bereich kopieren" + +#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +msgid "Paste Range" +msgstr "Bereich einfügen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Insert Range..." +msgstr "Pause einfügen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +msgid "De&lete" +msgstr "&Löschen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +msgid "Select &All Segments" +msgstr "&Alle Segmente auswählen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +msgid "Edit Mar&kers..." +msgstr "Mar&ker editieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +msgid "Edit Document P&roperties..." +msgstr "&Dokumenteigenschaften bearbeiten..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +msgid "Open in &Default Editor" +msgstr "Im &Standardeditor öffnen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +msgid "Open in Matri&x Editor" +msgstr "Im &Matrixeditor öffnen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" +msgstr "Im &Percussion Matrix Editor öffnen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +msgid "Open in &Notation Editor" +msgstr "Im &Notationseditor öffnen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +msgid "Open in &Event List Editor" +msgstr "Im &Evenlisteneditor öffnen" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "Quantisieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +msgid "Repeat Last Quantize" +msgstr "Letzte Quantisierung wiederholen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +msgid "Split at Time..." +msgstr "Am Zeitpunkt aufteilen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +msgid "Jog &Left" +msgstr "Jog nach &links" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +msgid "Jog &Right" +msgstr "Jog nach &rechts" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +msgid "Set Start Time..." +msgstr "Anfangszeit setzen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +msgid "Set Duration..." +msgstr "Dauer festlegen ..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +msgid "Turn Re&peats into Copies" +msgstr "&Wiederholungen in Kopien umwandeln" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +msgid "Manage Tri&ggered Segments" +msgstr "Getri&ggerte Segmente verwalten" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +msgid "Set Tempos from &Beat Segment" +msgstr "Tempi vom Beat-Segment setzen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" +msgstr "&Tempo auf Audiosegmentdauer setzen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +msgid "Manage A&udio Files" +msgstr "A&udiodateien verwalten" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +msgid "Show Segment Labels" +msgstr "Zeige Segment-Label" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +msgid "Add &Track" +msgstr "Spur hinzufügen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +msgid "&Add Tracks..." +msgstr "Mehrere Spuren hinzufügen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +msgid "D&elete Track" +msgstr "Spur &löschen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Spur nach &unten bewegen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +msgid "Move Track &Up" +msgstr "Spur nach &oben bewegen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +msgid "Select &Next Track" +msgstr "&Nächste Spur auswählen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +msgid "Select &Previous Track" +msgstr "&Vorherige Spur auswählen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +msgid "Mute or Unmute Track" +msgstr "Spur stummschalten oder lautschalten" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +msgid "Arm or Un-arm Track for Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +msgid "&Mute all Tracks" +msgstr "Alle Spuren stumm" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +msgid "&Unmute all Tracks" +msgstr "Alle Spuren an" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +msgid "&Remap Instruments..." +msgstr "Instrumente &neu zuordnen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +msgid "&Audio Mixer" +msgstr "&Audio Mixer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +msgid "Midi Mi&xer" +msgstr "Midi Mi&xer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +msgid "Manage MIDI &Devices" +msgstr "MIDI-Geräte verwalten... " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +msgid "Manage S&ynth Plugins" +msgstr "S&ynth Plugins verwalten" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +msgid "Modify MIDI &Filters" +msgstr "MIDI-&Filter ändern..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +msgid "MIDI Thru Routing" +msgstr "MIDI Thru Routing" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +msgid "Manage &Metronome" +msgstr "Verwalte &Metronom" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +msgid "&Save Current Document as Default Studio" +msgstr "Aktuelles Dokument als &Standardstudio speichern" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +msgid "&Import Default Studio" +msgstr "&Importiere Standardstudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +msgid "Im&port Studio from File..." +msgstr "Im&portiereStudio aus Datei..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +msgid "&Reset MIDI Network" +msgstr "MIDI Netzwerk zu&rücksetzen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +msgid "Set Quick Marker at Playback Position" +msgstr "Setze eine Markierung an der Wiedergabeposition" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +msgid "Jump to Quick Marker" +msgstr "Springe zur Markierung " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +msgid "&Play" +msgstr "&Wiedergabe" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Vorspulen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +msgid "Re&wind" +msgstr "&Zurückspulen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +msgid "P&unch in Record" +msgstr "P&unch-In-Aufnahme" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +msgid "&Record" +msgstr "&Aufnehmen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +msgid "Rewind to &Beginning" +msgstr "Zum &Anfang spulen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +msgid "Fast Forward to &End" +msgstr "Zum &Ende spulen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +msgid "Scro&ll to Follow Playback" +msgstr "Ansicht fo&lgt der Wiedergabe" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +msgid "Panic" +msgstr "Panik" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +msgid "Segment Debug Dump " +msgstr "Segment Debug Dump " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +msgid " Zoom: " +msgstr " Zoom: " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +msgid "File \"%1\" does not exist" +msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +msgid "File \"%1\" is actually a directory" +msgstr "Die Datei \"%1\" ist ein Verzeichnis" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +msgid "You do not have read permission for \"%1\"" +msgstr "Sie haben für diese Datei keinen Lesezugriff." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +msgid "" +"An auto-save file for this document has been found\n" +"Do you want to open it instead ?" +msgstr "" +"Es wurde eine automatische Sicherung für diese Datei gefunden.\n" +"Wollen Sie diese stattdessen öffnen?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +msgid "Example Files" +msgstr "Beispiel Dateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "Neues Anwendungsfenster öffnen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Neues Dokument erzeugen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Formal falsche URL\n" +"%1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +msgid "Opening file..." +msgstr "Datei öffnen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "Datei speichern..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +msgid "This is not a valid filename.\n" +msgstr "Dies ist kein gültiger Dateiname.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +msgid "This is not a local file.\n" +msgstr "Dies ist keine lokale Datei.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +msgid "You have specified a directory" +msgstr "Sie haben ein Verzeichnis angegeben " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +msgid "The specified file exists. Overwrite?" +msgstr "Die angegebene Datei existiert schon. Überschreiben?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Datei wird mit neuem Namen gespeichert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden files" +msgstr "Rosegarde-4-Dateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +msgid "Closing file..." +msgstr "Datei wird geschlossen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +msgid "Printing..." +msgstr "Drucken..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +msgid "Previewing..." +msgstr "Vorschau..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +msgid "Exiting..." +msgstr "Programm wird beendet..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Die Zwischenablage ist leer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "Duration of empty range to insert" +msgstr "Dauer der Selektion" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +msgid "This function needs no more than one segment to be selected." +msgstr "Für diese Funktion darf nur ein einziges Segment ausgewählt sein." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +msgid "Can't join Audio segments" +msgstr "Audio-Segmente können nicht zusammengefasst werden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "rescaling an audio file" +msgstr "Audiodatei wird abgespielt" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Rescaling audio file..." +msgstr "Audiodatei wird exportiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +#, fuzzy +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before %1.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht " +"schreibbar.\n" +"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n" +"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n" +"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +msgid "Set audio file path" +msgstr "Pfad für Audiodateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +msgid "Jog Selection" +msgstr "Auswahl joggen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Split Segment at Time\n" +"Split %n Segments at Time" +msgstr "" +"%1 - Segment - Notation\n" +"%1 - %n Segmente - Notation" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +msgid "Segment Start Time" +msgstr "Segment Anfangszeit" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +msgid "Set Segment Start Times" +msgstr "Segment Anfangszeiten setzen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +msgid "Set Segment Start Time" +msgstr "Segment Anfangszeit setzen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +msgid "Segment Duration" +msgstr "Segment Dauer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +msgid "Set Segment Durations" +msgstr "Segmentlängen setzen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +msgid "Set Segment Duration" +msgstr "Segment Dauer setzen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +msgid "Set Global Tempo" +msgstr "Globales Tempe setzen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +msgid "Toggle the toolbar..." +msgstr "Toolbar umschalten..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +msgid "Toggle the tools toolbar..." +msgstr "Werkzeug-Werkzeugleiste umschalten..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +msgid "Toggle the tracks toolbar..." +msgstr "Spur-Toolbar umschalten..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +msgid "Toggle the editor toolbar..." +msgstr "Editor-Toolbar umschalten..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +msgid "Toggle the transport toolbar..." +msgstr "Bedienfeld-Werkzeugleiste umschalten..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +msgid "Toggle the zoom toolbar..." +msgstr "Zoom-Werkzeugleiste umschalten..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +msgid "Toggle the Transport" +msgstr "Bedienfeld umschalten" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Statuszeile umschalten..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +msgid "" +"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " +"you want to join and then use the menu option:\n" +"\n" +" Segments->Collapse Segments.\n" +msgstr "" +"Das Verbinden-Werkzeug ist noch nicht programmiert. Bitte markieren Sie " +"stattdessen die Segmente,\n" +" die Sie verbinden wollen und benutzen dann die Menüoption:\\n\n" +"Segmente->Segmente zusammenfassen.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +msgid "Join tool not yet implemented" +msgstr "Das Verbinden-Werkzeug ist noch nicht fertig." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +msgid "Revert modified document to previous saved version?" +msgstr "Geändertes Dokument auf vorher gespeicherte Version zurücksetzen?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +msgid "" +"*.rgp|Rosegarden Project files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rgp|Rosegarden Projekt Dateien\n" +"*|Alle Dateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +msgid "Import Rosegarden Project File" +msgstr "Rosegarden Projekt-Datei importieren" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +msgid "Failed to import project file \"%1\"" +msgstr "Import der Projektdatei \"%1\" fehlgeschlagen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +msgid "Open MIDI File" +msgstr "MIDI-Datei öffnen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +msgid "Merge MIDI File" +msgstr "MIDI-Datei mischen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +msgid "Importing MIDI file..." +msgstr "MIDI-Datei wird importiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +msgid "Calculating notation..." +msgstr "Notation wird berechnet..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +msgid "Calculate Notation" +msgstr "Notation errechnen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +msgid "" +"*.rose|Rosegarden-2 files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rose|Rosegarden-2 Dateien\n" +"*|Alle Dateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +msgid "Open Rosegarden 2.1 File" +msgstr "Rosegarden 2.1-Datei öffnen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Rosegarden.2.1-Datei wird importiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." +msgstr "" +"Diese Rosegarden-2.1-Datei kann nicht geladen werden. Sie scheint beschädigt " +"zu sein." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +msgid "" +"*.h2song|Hydrogen files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.h2song|Hydrogen Dateien\n" +"*|Alle Dateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +msgid "Open Hydrogen File" +msgstr "Hydrogen Datei öffnen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +msgid "Importing Hydrogen file..." +msgstr "Hydrogen Datei wird importiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." +msgstr "" +"Diese Hydrogen Datei kann nicht geladen werden. Sie scheint beschädigt zu " +"sein." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +msgid "Export and import of Rosegarden Project files" +msgstr "Export und Import von Rosegarden Projektdateien..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +#, fuzzy +msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" +msgstr "Rosegarde Projekt Dateien\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +msgid "%1 - for project file support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +#, fuzzy +msgid "%1 - for LilyPond preview support" +msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +#, fuzzy +msgid "%1 - for audio file import" +msgstr "Pfad für Audiodateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +msgid "" +"

                    Helper programs not found

                    Rosegarden could not find one or more " +"helper programs which it needs to provide some features. The following " +"features will not be available:

                    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +#, fuzzy +msgid "
                      " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +#, fuzzy +msgid "
                    • %1
                    • " +msgstr "-- %1 (von %2)\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +msgid "
                    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +msgid "" +"

                    To fix this, you should install the following additional programs:

                    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +msgid "Helper programs not found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +msgid "Starting the sequencer..." +msgstr "Sequencer wird gestartet..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +msgid "Couldn't start the sequencer" +msgstr "Sequencer konnte nicht gestartet werden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +msgid "Clearing down jackd..." +msgstr "jackd wird heruntergefahren..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +msgid "Starting jackd..." +msgstr "jackd wird gestartet..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " +"recording will no longer be available for this session.\n" +"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." +msgstr "" +"Der Rosegarden Sequenzer Process ist unerwartet abgebrochen. Aufnahme und " +"Wiedergabe stehen in dieser Sitzung nicht mehr zur Verfügung.\n" +"Bitte Beenden und erneut Starten, damit der Ton wieder funktioniert." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " +"be unavailable for this session.\n" +"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" +"rosegardenmusic.com." +msgstr "" +"Der Rosegarden Sequenzer konnte nicht gestartet werden. Damit stehen " +"Aufnahme und Wiedergabe in dieser Sitzung nicht zur Verfügung.\n" +"Für Hilfestellung bei den Audio und MIDI-Einstellungen gehe nach http://" +"rosegardenmusic.com." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +msgid "Exporting Rosegarden Project file..." +msgstr "Rosegarden Projekt Datei wird importiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +msgid "Rosegarden Project files\n" +msgstr "Rosegarde Projekt Dateien\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "Export as..." +msgstr "Exportieren als..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#, c-format +msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" +msgstr "Speichern der Rosegarden-Datei beim Komprimieren fehlgeschlagen: %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +msgid "Failed to export to project file \"%1\"" +msgstr "Export der Projekt-Datei \"%1\" fehlgeschlagen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +msgid "Exporting MIDI file..." +msgstr "MIDI-Datei wird exportiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +msgid "Standard MIDI files\n" +msgstr "Standard-MIDI-Dateien\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." +msgstr "" +"Der Export ist fehlgeschlagen. Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet " +"werden." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +msgid "Exporting Csound score file..." +msgstr "Csound-Partitur-Datei wird exportiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +msgid "Exporting Mup file..." +msgstr "Mup-Datei wird exportiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +msgid "Mup files\n" +msgstr "Mup-Dateien\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +#, fuzzy +msgid "Exporting LilyPond file..." +msgstr "LilyPond-Datei wird exportiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +#, fuzzy +msgid "LilyPond files" +msgstr "LilyPond-Dateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +#, fuzzy +msgid "Printing LilyPond file..." +msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +#, fuzzy +msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." +msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +#, fuzzy +msgid "Previewing LilyPond file..." +msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Preview Options" +msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +#, fuzzy +msgid "LilyPond preview options" +msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +msgid "Exporting MusicXML file..." +msgstr "MusicXML-Datei wird exportiert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +msgid "XML files" +msgstr "XML-Dateien" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before recording audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht " +"schreibbar.\n" +"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n" +"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n" +"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before you start to record audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht " +"schreibbar.\n" +"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n" +"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n" +"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +msgid "Move playback pointer to time" +msgstr "Wiedergabezeiger zu einer &Zeit bewegen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#, c-format +msgid "Replace Tempo Change at %1" +msgstr "Tempoveränderung ersetzen bei %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +msgid "Set Global and Default Tempo" +msgstr "Globales und Standard-Tempo setzen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +msgid "Move Tempo Change" +msgstr "&Tempoveränderung verschieben..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +msgid "new marker" +msgstr "Neue Markierung" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +msgid "no description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to add audio file %1" +msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" +msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht entfernen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +msgid "Modify Segment label" +msgstr "Segmentbezeichnung ändern" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +msgid "Modify Segments label" +msgstr "Segmentbezeichnungen ändern" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +msgid "Relabelling selection..." +msgstr "Auswahl umbenennen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +msgid "Play List" +msgstr "Liste Abspielen " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" +msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" +msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." +msgstr "MIDI Oanik Event in Transmissionswarteschlange eingestellt...." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie dies als Ihr Standardstudio speichern wollen?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +msgid "Saving current document as default studio..." +msgstr "Aktuelles Dokument wird als Standartstudio gespeichert..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +msgid "" +"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher dass Sie Ihr Standardstudio importieren und dabei das " +"Aktuelle überschreiben wollen?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +msgid "Import Studio from File" +msgstr "Studio aus Datei importieren" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +msgid "Import Studio" +msgstr "Studio importieren" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +msgid "" +"

                    Newer version available

                    A newer version of Rosegarden may be " +"available.
                    Please consult the Rosegarden website for more information.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +msgid "Newer version available" +msgstr "Eine neuere Version ist verfügbar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "Laden von Soundfont nicht gelungen: %1" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" +msgstr "Rosegarden - ein Sequenzer und Notationseditor" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" +msgstr "Sequenzer nicht verwenden (nur editieren möglich)" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +msgid "Don't show the splash screen" +msgstr "Kein Startbild" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +msgid "Don't automatically run in the background" +msgstr "Laufe nicht automatisch im Hintergrund" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +msgid "Attach to a running sequencer process, if found" +msgstr "In einen laufenden Sequenzer einklicken, falls vorhanden" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +msgid "Ignore installed version - for devs only" +msgstr "Ignoriere installierte Version - nur für Entwickler" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +msgid "file to open" +msgstr "zu öffnende Datei" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." +msgstr "Die Installation enthält die falsche Rosegarden-Version." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "" +" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" +" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" +" run \"make install\" and that the procedure completed\n" +" successfully.\n" +"\n" +" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" +" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" +" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" +" environment variable before you can run it." +msgstr "" +" Es wurden falsche Versionen der Rosegarden-Dateien\n" +" in den Standard-KDE-Verzeichnissen gefunden.\n" +" (Dies ist Version %1, aber die installierten Dateien sind für Version %2.)\n" +" Dies könnte folgendes bedeuten:\n" +" \n" +" 1. Dies ist eine neue Version von Rosegarden, die noch nicht \n" +" installiert worden ist. Wenn Sie sie selbst kompiliert haben, prüfen \n" +" Sie bitte, ob Sie \"scons install\" erfolgreich ausgeführt haben.\n" +"\n" +" 2. Die neue Version wurde nicht im Standardverzeichnis installiert,\n" +" und eine alte Version wurde im Standardverzeichnis gefunden.\n" +" In diesem Fall müssen Sie das korrekte Verzeichnis zur " +"Umgebungsvariablen\n" +" KDEDIRS hinzufügen, damit Rosegarden funktioniert." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +msgid "Installation problem" +msgstr "Installationsproblem" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." +msgstr "Rosegarden scheint nicht installiert worden zu sein." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" +" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" +" the procedure completed successfully.\n" +"\n" +" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" +" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" +" variable before you can run it. This may be the case if you\n" +" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" +" like /usr/local or /opt." +msgstr "" +" Mindestens eine der Rosegarden-Dateien wurde nicht\n" +" in den Standard-KDE-Verzeichnissen gefunden.\n" +"\n" +" Dies könnte folgendes bedeuten:\n" +" \n" +" 1. Rosegarden wurde nicht korrekt installiert. Wenn Sie es selbst " +"kompiliert haben,\n" +" prüfen Sie bitte, ob Sie \"scons install\" erfolgreich ausgeführt " +"haben.\n" +"\n" +" 2. Die neue Version wurde nicht im Standardverzeichnis installiert,\n" +" und Sie müssen das korrekte Verzeichnis zur Umgebungsvariablen\n" +" KDEDIRS hinzufügen, damit Rosegarden funktioniert. Dies könnte der Fall " +"sein,\n" +" wenn Sie nach $HOME oder in ein lokales Verzeichnis für " +"Anwenderprogramme\n" +" wie /usr/local oder /opt installiert haben." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" +"Copyright 2000 - 2006 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Teile Copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"LilyPond Schriftarten Copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys und Jan " +"Nieuwenhuizen" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +msgid "Chord labelling code" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"LilyPond output\n" +"assorted other patches\n" +"i18n-ization" +msgstr "" +"LilyPond Ausgabe\n" +"verschiedene andere Patches\n" +"i18n-ization" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +msgid "" +"UI improvements\n" +"bug fixes" +msgstr "" +"UI Verbesserungen\n" +"Fehlerbeseitigung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +msgid "" +"Segment colours\n" +"Other UI and bug fixes" +msgstr "" +"Segmentfarben\n" +"Andere UI und sonstige Fehler beseitigt" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +msgid "" +"Russian translation\n" +"i18n-ization" +msgstr "" +"Russische Übersetzung\n" +"i18n-ization" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +msgid "German translation" +msgstr "Deutsche Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +msgid "Welsh translation" +msgstr "Walisische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +msgid "French translation" +msgstr "Französische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"French translation\n" +"Bug fixes" +msgstr "Französische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italienische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +msgid "Swedish translation" +msgstr "Schwedische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +msgid "Estonian translation" +msgstr "Estnische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +msgid "Dutch translation" +msgstr "Niederländische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +msgid "HSpinBox class" +msgstr "HSpinBox Class" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +msgid "Transposition by interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +msgid "Original designs for rotary controllers" +msgstr "Ursprüngliches Design der Drehknöfpe" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +msgid "Japanese translation" +msgstr "Japanische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +msgid "" +"Auto-scroll deceleration\n" +"Rests outside staves and other bug fixes" +msgstr "" +"Autoscroll Abbremsung\n" +"Pausen ausserhalb von Systemen und andere Fehlerbeseitigung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +msgid "Simplified Chinese translation" +msgstr "Übersetzung in vereinfachtes Chinesisch" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +msgid "LIRC infrared remote-controller support" +msgstr "Unterstützung für LIRC Infrarot Fernsteuerung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +msgid "MTC slave timing implementation" +msgstr "MTC-Slave Timing Implementierung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +msgid "Czech translation" +msgstr "Tschechische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +msgid "SCons/bksys building system" +msgstr "SCons/bksys Buildsystem" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +msgid "icons, icons, icons" +msgstr "Icons, Icons, Icons" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 +#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Spanische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +msgid "Catalan translation" +msgstr "Katalanische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +msgid "" +"1.2.3 splash screen photo\n" +"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" +"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" +"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" +"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Initial guitar chord editing code" +msgstr "Guitarrenakkord Editor" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Polish translation" +msgstr "Walisische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Basque translation" +msgstr "Japanische Übersetzung" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +msgid "Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Eckhard Jokisch\n" +"Michael Gerdau" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"e.jokisch@u-code.de\n" +"mgd@technosis.de" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +msgid "" +"

                    Welcome to Rosegarden!

                    Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " +"sequencer and musical notation editor.

                    • If you have not already " +"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " +"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                    • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " +"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " +"will only be available if the JACK server is running.

                    • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " +"for the handbook, tutorials, and other information!

                    Rosegarden " +"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " +"go to http://www.rosegardenmusic." +"com/.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "Keine Nicht-Audiosegmente in diesem Stück." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "Die Auswahl darf nur Audio- oder Nichtaudiosegmente enthalten" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "Keine Nichtaudiosegmente ausgeählt" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" +"Sie haben bisher noch keinen Audioeditor für Rosegarden festgelegt.\n" +"Siehe Einstellungen -> Konfiguriere Rosegarden -> Allgemein -> Externe " +"Editoren." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "Kann entfernte Datei nicht hinzufügen." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden " +"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert.\n" +"Bitte starten Sie Rosegarden erneut, wenn Sie mit Audio weiterarbeiten " +"möchten.\n" +"Das Beenden anderer laufender Anwendung könnte u.U. die Leistung von " +"Rosegarden verbessern." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden " +"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert, möglicherweise wegen " +"Überlastung.\n" +"Der Audiodienst wurde neu gestartet, aber ev. sind damit nicht alle Probleme " +"behoben.\n" +"Das Beenden anderer laufender Anwendung könnte u.U. die Leistung von " +"Rosegarden verbessern." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" +"Es steht nicht geügend CPU-Leistung für die Echtzeit Audiobearbeitung zur " +"Verfügung. Kann nicht fortfahren." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" +"Im ALSA MIDI Subsystem ist ein schwerer Fehler aufgetreten. Es könnte sein, " +"dass weiteres Sequenzing nicht möglich ist. Auf der Konsole finden Sie " +"vielleicht weitergehende Informationen." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "Das JACK Audio Subsystem verliert Sampleframes." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" +"Audiodaten konnten nicht an das Audio Subsystem weiterleitet werden, da sie " +"nicht schnell genug von der Platte gelesen wurden." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" +"Audiodaten konnten nicht vom Audio Subsystem angenommen werden, da sie nicht " +"schnell genug auf die Platte geschrieben wurden." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "Das Audio Mixer Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "Das Audio Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "Unbekannter Sequenzer Fehlermodus!" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    System timer resolution is too low

                    Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                    This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.

                    Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                    " +msgstr "" +"

                    Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig

                    Rosegarden war nicht in " +"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.

                    Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer " +"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere " +"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.

                    " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    System timer resolution is too low

                    Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                    You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.

                    Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                    " +msgstr "" +"

                    Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig

                    Rosegarden war nicht in " +"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.

                    Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer " +"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere " +"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.

                    " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"

                    Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                    You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"

                    The MIDI subsystem has failed to initialize.

                    You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"

                    The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.

                    You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, c-format +msgid "

                    Sequencer startup failed

                    %1" +msgstr "

                    Sequenzerstart fehlgeschlagen:

                    %1" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"

                    Failed to connect to JACK audio server.

                    Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.

                    If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "MIDI-Filter ändern..." + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "THRU-Events, die ignoriert werden sollen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "Programmwechsel" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "Key Pressure" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "Channel Pressure" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "Pitch Bend" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "System Exclusive" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "RECORD-Events, die ignoriert werden sollen" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "Notiz:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "Einheiten:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "Einheiten" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Takte:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "Takt:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "Schläge:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "Schlag:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekunden:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "msec:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "(%1/%2 Zeit)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(beginnt bei %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "(beginnt bei %1.%2 bpm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "(%1.%2 bpm)" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "D" +msgstr "ID" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "A" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "%1" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "double flat" +msgstr "Doppel-B" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "B" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "l" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "sharp" +msgstr "Kreuz" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "double sharp" +msgstr "Doppelkreuz" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#, c-format +msgid "In %1" +msgstr "In %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "Gruppe %1" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +msgid "In %1 R" +msgstr "In %1 R" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +msgid "In %1 L" +msgstr "In %1 L" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "Master R" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "Master L" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "Gruppe %1 R" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "Gruppe %1 L" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "Audio-Plugin-Knopf" + +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +msgid "Synth plugin button" +msgstr "Synth-Plugin Knopf" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "Die Audio-Hörposition im Stereofeld setzen" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "Den eigenen Editor des Synth-Plugins öffnen" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "Audio-Instrument in Mono oder Stereo" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +msgid "Record level" +msgstr "Aufnahmelautstärke = " + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +msgid "Playback level" +msgstr "Wiedergabelautstärke = " + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +msgid "Audio level" +msgstr "Audiodatei hinzufügen" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "In:" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "Out:" + +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "Verarbeitung..." + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "Farbname verändern" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "Neuen Namen eingeben" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Standardfarbe" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" +"Klicken und Ziehen. auf und ab oder von links nach rechts, um den Wert zu " +"verändern." + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +msgid "Select a new value" +msgstr "Neuen Wert wählen" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +msgid "Enter a new value" +msgstr "Neuen Wert eingeben" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "Quantisierer" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "Quantisiererungstyp" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "Raster-Quantisierer" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +msgid "Legato quantizer" +msgstr "Legato Quantisierer" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "Heuristischer Notationsquantisierer" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "Quantisieren nur für die Notation (die Darbietung unverändert lassen)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "Notationsparameter" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "Basis-Rastereinheit:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "Komplexität:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "Sehr hoch" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "Tuolenebene:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "2-auf-3" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "Triole" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "Irgendein" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "Kontrapunkt erlauben" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "Rasterparameter" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "Swing:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "Iterativer Anteil" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "Sowohl Dauern als auch Startzeiten quantisieren" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "Nach Quantisierung" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Experteneinstellungen" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "Wieder Balken hinzufügen" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "Artikulation hinzufügen (staccato, tenuto, Bögen)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc." + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +msgid "Full quantize" +msgstr "Vollständiges Quantisieren" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "Experteneinstellungen" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "Experteneinstellungen verstecken" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +msgid "Printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Indication" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Subsubtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Poet" +msgstr "Presto" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +msgid "Composer" +msgstr "Komponist" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Meter" +msgstr "Master" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +msgid "Arranger" +msgstr "Arrangiert" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Piece" +msgstr "Tonhöhen" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Tagline" +msgstr "Dreieck" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "The composition comes here." +msgstr "Länge des Stücks verändern" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Non-printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +msgid "Add New Property" +msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +msgid "Delete Property" +msgstr "Eigenschaft löschen" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property %1}" +msgstr "{neue Eigenschaft %1}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property}" +msgstr "{neue Eigenschaft}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +msgid "{undefined}" +msgstr "{undefiniert}" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "Default-Editor (bei Doppelklick auf ein Segment)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Notation editor" +msgstr "im Notationseditor öffnen" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Matrix editor" +msgstr "im Matrixeditor öffnen" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Event List editor" +msgstr "im Evenlisteneditor öffnen" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "Anzahl vorzuzählender Takte bei Aufnahmen" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Auto-save interval" +msgstr "Abstand für automatisches Speichern (in Sekunden)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Use JACK transport" +msgstr "Verwende den JACK Transportmodus" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "Kein MIDI, aber Audio" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "MIDI, aber kein Audio" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "MID und Audio OK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "Kein Treiber" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +msgid "Details..." +msgstr "Zeige Detailinformationen..." + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Übereinander" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "Notennamenstil" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +msgid "Localized (where available)" +msgstr "Lokalisiert (soweit verfügbar, sonst UK)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Show textured background on" +msgstr "Gemusterte Hintergründe auf freien Flächen" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under KDE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "Aufbereitung" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +msgid "General Configuration" +msgstr "Allgemeine Konfiguration" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Base octave number for MIDI pitch display" +msgstr "Basis-Oktavennummer für die MIDI-Tonhöhenanzeige" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +msgid "Always use default studio when loading files" +msgstr "Beim laden von Dateien immer \"default\"-Studio benutzen" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" +msgstr "" +"MIDI-Controller zum Start der Wiedergabe senden\\n\n" +" (führt zu deutlicher Verzögerung am Beginn)" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +msgid "" +"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " +"devices every\n" +"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " +"incur a\n" +"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." +msgstr "" +"Rosegarden kann alle MIDI Steuernachrichten (Pan, Hall, etc.) jedesmal an " +"alle MIDI Geräte senden,\n" +"wenn Sie \"Wiedergabe\" drücken. Bitte beachten Sie, dass diese Option\n" +"wegen der zu übertragenden Datenmenge normalerweise eine Verzögerung zum " +"Beginn der Wiedergabe\n" +"verursacht." + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +msgid "Sequencer timing source" +msgstr "Zeitgeber (-Quelle) des Sequencers" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" +msgstr "Beim Starten lade SoundFont in die SoundBlaster Karte" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +msgid "" +"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " +"Rosegarden is launched" +msgstr "" +"Mache einen Hacken um das Laden von SoundFont für EMU10K-basierte Karten " +"beim Start von Rosegarden einzuschalten" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" +msgstr "Pfad zum 'asfxload' oder 'sfxload' Befehl" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +msgid "MIDI Clock and System messages" +msgstr "MIDI-Clock und -System-Nachrichten " + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" +msgstr "MIDI-Clock, -Start und -Stop -Nachrichten senden" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +msgid "Accept Start, Stop and Continue" +msgstr "Reagiere auf Start, Stop und Continue" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +msgid "MIDI Machine Control mode" +msgstr "MIDI Machine Control Modus" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +msgid "MMC Master" +msgstr "MMC Master" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +msgid "MMC Slave" +msgstr "MMC Slave" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +msgid "MIDI Time Code mode" +msgstr "MIDI Time Code Modus" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +msgid "MTC Master" +msgstr "MTC Master" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +msgid "MTC Slave" +msgstr "MTC Slave" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" +msgstr "Verbinde Sync-Ausgang automatisch mit allen verwendeten Geräten" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +msgid "MIDI Sync" +msgstr "MIDI Sync" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +msgid "sfxload path" +msgstr "sfxload Pfad" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +msgid "Soundfont path" +msgstr "SoundFont Pfad" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "%1 Minuten %2.%3%4 Sekunden (%5 Einheiten, %6 Takte)" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "Formale Länge (bis zur Ende-Markierung):" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Playing duration:" +msgstr "Spieldauer:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +msgid "Tracks:" +msgstr "Spuren:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "%1 verwendet, %2 Gesamt" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "Segmente:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "%1 MIDI, %2 Audio, %3 Gesamt" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "Spur" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "Bezeichnung" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +msgid "Events" +msgstr "Events" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "Polyphonie" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholen" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "Transponieren" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +msgid "Segment Summary" +msgstr "Segment Zusammenfassung" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "Pfad für Audiodateien" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "Auswählen..." + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "Verbleibender Plattenplatz:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "Entsprechende Anzahl Minuten bei 16-bit-Stereo" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "Audiodateipfad ändern" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 von %2 (%3% verwendet)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "Minuten bei" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +msgid "MIDI Settings" +msgstr "MIDI Einstellungen" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Audioeinstellungen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Default layout mode" +msgstr "Default Layout-Modus" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Linear layout" +msgstr "Lineares Layout" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Continuous page layout" +msgstr "Fortlaufende Seite Layout" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Multiple page layout" +msgstr "Mehrere Seiten Layout" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +msgid "Default spacing" +msgstr "Standard-Abstände" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +msgid "Default duration factor" +msgstr "Standard Längen Faktor" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Full" +msgstr "Ganz" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Show track headers (linear layout only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +msgid "When needed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +msgid "" +"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" +"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " +"window\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +msgid "Show non-notation events as question marks" +msgstr "Nicht-Notationsevents als Fragezeichen zeigen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +msgid "Show notation-quantized notes in a different color" +msgstr "Notations-quantisierte Events in einer anderen Farbe anzeigen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +msgid "Show \"invisible\" events in grey" +msgstr "\"unsichtbare\" Events in grau anzeigen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +msgid "Show notes outside suggested playable range in red" +msgstr "Noten außerhalb des vorgeschlagenen spielbaren Bereiches in Rot zeigen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +msgid "Default note style for new notes" +msgstr "Standard Notenstil für neue Noten" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +msgid "When inserting notes..." +msgstr "Beim Einfügen neuer Noten..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +msgid "Split notes into ties to make durations match" +msgstr "" +"Noten in \"verbundene\" aufbrechen, um Längen in Übereinstimmung zu bringen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +msgid "Ignore existing durations" +msgstr "Vorhandene Längen ignorieren" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +msgid "Auto-beam on insert when appropriate" +msgstr "Balken automatisch hinzufügen, wenn angemessen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +msgid "Collapse rests after erase" +msgstr "Pausen nach Löschen zusammenfassen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +msgid "Default paste type" +msgstr "Standard-Einfügetyp" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +msgid "Editing" +msgstr "Ändern" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +msgid "Accidentals in one octave..." +msgstr "Vorzeichen in einer Oktave..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +msgid "Affect only that octave" +msgstr "Betrifft nur diese Oktave" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +msgid "Require cautionaries in other octaves" +msgstr "Verlange Sicherheitsvorzeichen in anderen Oktaven" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +msgid "Affect all subsequent octaves" +msgstr "Betrifft alle folgenden Oktaven" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +msgid "Accidentals in one bar..." +msgstr "Vorzeichen innerhalb eines Taktes..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +msgid "Affect only that bar" +msgstr "Betrifft nur diesen Takt" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +msgid "Require cautionary resets in following bar" +msgstr "Verlange Sicherheitsauflösungszeichen im folgenden Takt" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +msgid "Require explicit resets in following bar" +msgstr "Verlange ausdrückliche Auflösungszeichen im folgenden Takt" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Key signature cancellation style" +msgstr "Tonart Auflösungsstil:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +msgid "Cancel only when entering C major or A minor" +msgstr "Nur bei Eingabe von C-dur oder a-moll auflösen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" +msgstr "Immer auflösen, wenn # oder b entfernt werden" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +msgid "Cancel always" +msgstr "Immer auflösen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +msgid "Accidentals" +msgstr "Vorzeichen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +msgid "Notation font" +msgstr "Notationsfont" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +msgid "Origin:" +msgstr "Ursprung:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +msgid "Mapped by:" +msgstr "Zugeordnet von:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +msgid "Font size for single-staff views" +msgstr "Fontgröße für Ansichten mit einem System" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +msgid "Font size for multi-staff views" +msgstr "Fontgröße für Ansichten mit mehreren Systemen" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +msgid "Font size for printing (pt)" +msgstr "Fontgröße zum Drucken (in Punkten)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +msgid "Text font" +msgstr "Schriftart für Text" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +msgid "Sans-serif font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +msgid "%1 (smooth)" +msgstr "%1 (sanft)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +msgid "%1 (jaggy)" +msgstr "%1 (zackig)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "Jack-Verzögerung" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" +"Benutzen Sie den Knopf \"JACK-Verzögerungen holen\" um auf die " +"Verzögerungswerte\n" +"des Sequncers zuzugreifen. Wir empfehlen Ihnen, die zurückgelieferten Werte " +"zu verwenden,\n" +"aber es ist auch möglich, diese Werte manuell mit den Stellbalken zu " +"verändern.\n" +"Denken Sie daran, immer die Verzögerungswerte erneut zu holen, wenn Sie die\n" +"Jack-Serverparameter verändern. Rosegarden speichert die Verzögerungswerte " +"für\n" +"die nächste Verwendung." + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "Aufnahmeverzögerung für JACK (in ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "JACK-Verzögerungen holen" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "Jack Verzögerung" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Audio preview scale" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "Linear - einfacher, laute Stellen zu erkennen" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "" +"Meßgerät Skalierung - einfacher Aktivität bei ruhigen Stellen zu erkennen" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +msgid "Record audio files as" +msgstr "Speichere Audio-Aufnahmen als" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "16-bit PCM WAV Format (kleinere Dateien)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "32-bit float WAV Format (höhere Qualität)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "Erterner Audioeditor" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "je Audio Instrument" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "for submasters" +msgstr "Keine Gruppenfader" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" +msgstr "" +"Rosegarden kann prüfen, ob der JACK audio daemon (jackd) läuft, wenn " +"Rosegarden startet und wenn nicht, ihn für die aktuelle Session zu starten.\n" +"\n" +"JACK so zu steuern wird Rosegarden-Neulingen und solchen Anwendern, die " +"Rosegarden als Hauptanwendung für JACK nutzen, empfohlen; dies mag einigen " +"fortgeschritteneren Benutzern nicht ausreichen.\n" +"Wenn Sie JACK automatisch starten wollen, muss die Kommandozeile einen " +"vollständigen Pfad (soweit notwendig) sowie die Argumente, die Sie übergeben " +"wollen, enthalten, z. B.: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 " +"-n 2\n" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "JACK mit Rosegarden starten" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "JACK Startup" +msgstr "Start" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +msgid "External audio editor path" +msgstr "Erterner Audioeditor" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Neue Farbe hinzufügen" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Farbe löschen" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Farbtabelle" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "Neuer Farbname" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 +msgid "Latency" +msgstr "Verzögerung" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "Sequencer-Verzögerung" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +msgid "Color Settings" +msgstr "Farbeinstellungen" + +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "MIDI-Bänke und -Programme verwalten" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "MIDI-Gerät" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "MSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +msgid "Add Bank" +msgstr "Bank hinzufügen" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle hinzufügen" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "Zum aktuellen Gerät eine Bank hinhzufügen" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "Füge Percussions-Tasten-Übersetzungstabelle zum aktuellen Gerät hinzu" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "Aktuelle Bank oder Tasten-Übersetzungstabelle löschen" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "Alle Bänke und Tasten-Übersetzungstabellen im aktuellen Gerät löschen" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +msgid "Import..." +msgstr "&Import" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +msgid "Export..." +msgstr "Exportieren als..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" +"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät " +"importieren" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" +"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat " +"exportieren" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "Alle Programmnamen der aktuellen Bank in die Zwischenablage kopieren" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "Programmnamen von der Zwischenablage in die aktuelle Bank einfügen" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "Abweichungsliste anzeigen basiert auf " + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "Diese Bank wirklich löschen?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "Diese Bank wirklich löschen?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "Wirklich alle Bänke löschen für " + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "Bänke von einem Gerät in eine Datei importieren " + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "Gerät exportieren als..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" +"Ungesicherte Änderungen:\n" +"Vor Verlassen des Bank-Editors Änderungen speichern oder verwerfen" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Tonart-Veränderung" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "Bibliothekar" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" +"Der Bibliothekar verwaltet die Daten, die Rosegarden zu diesem Gerät kennt.\n" +"Falls Sie hier Anpassungen vorgenommen haben, um Ihr eigenes Gerät besser\n" +"zu unterstützen, sollten Sie überlegen den Bibliothekar zu kontaktieren, " +"damit\n" +"möglicherweise auch Andere von Ihren Anpassungen profitieren können." + +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Percussion Bank" +msgstr "Percussion Bank" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "Aufnahmegerät wechseln" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "MIDI-Geräte verwalten... " + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "Vorschau abspielen" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "Bänke verwalten..." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +msgid "Control Events..." +msgstr "Kontroll-Events..." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "Neues Abspielgerät anlegen" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Gewähltes Gerät löschen" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" +"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät " +"importieren" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" +"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat " +"exportieren" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "Ansehen und ändern von Bänken und Programmen für das ausgewählte Gerät" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" +"Ansehen und ändern der Kontrol-Events für das ausgewählte Gerät - es handelt " +"sich hierbei um spezielle Event-Typen, die Sie für Ihr Gerät definieren und " +"mittels der Kontrollineale der Instrument Parameter Box kontrollieren können." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "Aufnahmegeräte" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "Erzeuge ein neues Aufnahmegerät" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "Neues Gerät" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "Von Gerät in Datei importieren" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "Instrumentzuordnungen neu verteilen..." + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "Gerät oder Instrument" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "" +"Spuren für alle Instrumente eines Geräts oder für ein einzelnes Instrument " +"neu verteilen" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "Quelle und Ziel wählen" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "Nach" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "Zeige Audio &Fader" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "Zeige Synth &Fader" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +msgid "Show &Submasters" +msgstr "Zeige Gruppenfader" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "Audio-Plugin-Knopf" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "Zeige nicht zugeordnete Fader" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" +"_n: 1 Eingang\n" +"%n Eingänge" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "Keine Gruppenfader" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "" +"_n: 1 Gruppenfader\n" +"%n Gruppenfader" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Audio Fader" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +msgid "Record input source" +msgstr "Aufnahmequelle" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "Ausgabeziel" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "Mono oder Stereo" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "Stummschalten" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +msgid "Arm recording" +msgstr "Aufnahme vorbereiten" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "Audio %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "Synth %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "Audio Master Ausgangspegel" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "Synth Plugins verwalten" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +msgid "Synth plugins" +msgstr "Synth Plugins" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +msgid "Controls" +msgstr "Controls" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +msgid "Editor >>" +msgstr "Editor >>" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "Bank- und Programm-Details" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +msgid "Programs" +msgstr "Programme" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "Percussion" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "MSB-Wert" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Wählt eine Banknummer des MSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets " +"eindeutig für ein Gerät)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Wählt eine Banknummer des LSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets " +"eindeutig für ein Gerät)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "LSB-Wert" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle: %1" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle Details" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +msgid "Pitches" +msgstr "Tonhöhen" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "MIDI Mischer" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "Rosegarden PLugin" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 +#, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "Rosegarden: %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "Rosegarden: %1: %2" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +#, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "Plugin %1" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "Wiedergabegerät hinzufügen" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "Aufnahmegerät hinzufügen" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "Gerät löschen" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "Wiedergabe" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "Aufnahme" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "Ausstehende Änderungen anwenden?" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 +msgid "Move Segment" +msgstr "Segment bewegen" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 +msgid "Move Segments" +msgstr "Segmente bewegen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht " +"schreibbar.\n" +"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n" +"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n" +"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +msgid "" +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +msgstr "" +"Klicke und halte mit dem linken Mausknopf um diese Spur einem Instrument " +"zuzuweisen." + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "Spurnamen ändern" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +msgid "Enter new track name" +msgstr "Neuen Spurnamen eingeben" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "Wiederholungssegment in echte Kopien umwandeln" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "Wiederholungssegmente in echte Kopien umwandeln" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 +msgid "" +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." +msgstr "" +"Von diesem Programm aus können Sie keine Dateien in Rosegarden " +"\"hinüberziehen\". Probieren Sie es doch mit Konqueror." + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "Verwalte getriggerte Segmente" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +msgid "Base velocity" +msgstr "Basis Anschlagstärke" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +msgid "Triggers" +msgstr "Trigger" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "Füge getriggertes Segment hinzu" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "Lösche getriggertes Segment" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "Alle getriggerten Segemente löschen" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "Schleße den Getriggerte Segmente Manager" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +msgid "" +msgstr "(keine)" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 +msgid "" +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" +msgstr "" +"_n: %1 auf 1 Spur\n" +"%1 auf %n Spuren" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Das wird alle getriggerten Segmente der gesamten Komposition entfernen. Sind " +"Sie sicher?" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "Entferne alle getriggerten Segmente" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "Länge des getriggerten Segments" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" +"_n: Dieses getriggerte Segment wird 1 mal in der aktuellen Komposition " +"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?\n" +"Dieses getriggerte Segment wird %n mal in der aktuellen Komposition " +"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +msgid "&Real Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +msgid "Ra&w Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "Marker verwalten" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "Marker Zeit" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Marker text " +msgstr "Marker Zeit" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "Marker Beschreibung" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "Zeiger Position" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "In Takten:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "Marker hinzufügen" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" +msgstr "Marker löschen" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Alle Marker löschen" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "Marker Editor schließen" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "Alle Marker entfernen" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "Eine oder mehrere Rosegarden-Dateien auswählen" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +msgid "Manage Control Events" +msgstr "Control Events verwalten" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr " Control Events für %1 (Gerät %2)" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "Control Event Name " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +msgid "Control Event type " +msgstr "Control Event-Art " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "Control Event Wert " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "Beschreibung" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "Min " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "Max " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "Standard-Einfügetyp" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "Farbe" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "Position in der Instrumentenansicht" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "Control Parameter zum Studio hinzufügen" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "Control Parameter aus dem Studio löschen" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "Control Parameter Editor schließen" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "Control Parameter anpassen" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +msgid "Control Event Properties" +msgstr "Event-Eigenschaften" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Name" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "Controller" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimaler Wert:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maximaler Wert:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "Standardwert:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "Position der Instrument-Parameter-Box:" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +msgid "Mute track" +msgstr "Spur stummschalten" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "Auf dieser Spur aufnehmen" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +msgid "Segment Parameters" +msgstr "Segment Parameter" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "%1 ms" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "Höchste spielbare Note" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "Tiefste spielbare Note" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +msgid "Track Parameters" +msgstr "Spurparameter" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +msgid "Playback parameters" +msgstr "Wiedergabeparameter" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +msgid "Recording filters" +msgstr "Aufnahmefilter" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Staff export options" +msgstr "Experteneinstellungen" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +msgid "Notation size:" +msgstr "Notationsgröße:" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +msgid "Bracket type:" +msgstr "Art der Klammern:" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +msgid "Create segments with" +msgstr "Segmente erzeugen mit" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +msgid "Preset" +msgstr "Voreinstellung" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +msgid "treble" +msgstr "Sopran" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +msgid "bass" +msgstr "Baß" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +msgid "crotales" +msgstr "Crotales" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "Xylophone" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "Guitarre" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "Kontrabaß" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +msgid "celesta" +msgstr "Celesta" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "Alte Celesta" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "Sopran" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "mezzosoprano" +msgstr "Sopran" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +msgid "alto" +msgstr "Alt" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +msgid "tenor" +msgstr "Tenor" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "baritone" +msgstr "Variation" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "varbaritone" +msgstr "Variation" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "subbass" +msgstr "Baß" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +msgid "Lowest" +msgstr "Niedrigste" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" +"Wählen Sie die tiefste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des " +"Notensystems" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +msgid "Highest" +msgstr "Höchste" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" +"Wählen Sie die höchste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des " +"Notensystems" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "" +"Die Instrumentvoreinstellungen Datenbank ist korrupt. Überprüfen Sie Ihre " +"Installation." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "Instrumentenparameter" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "Variation" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +msgid "Channel out" +msgstr "Ausgabekanal" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "[ %1 ]" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "Zum Zeichenwerkzeug wechseln" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "Zum Löschwerkzeug wechseln" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "Zum Bewegungswerkzeug wechseln" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "Zum Größenänderungswerkzeug wechseln" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +msgid "Switch to Select Tool" +msgstr "Zum Auswahlwerkzeug wechseln" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "Eventgröße verändern" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "Eventgrößen verändern" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +msgid "Copy and Move Event" +msgstr "Event kopieren und bewegen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +msgid "Copy and Move Events" +msgstr "Mehrere Events kopieren und bewegen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +msgid "Move Event" +msgstr "Event bewegen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +msgid "Move Events" +msgstr "Events bewegen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +msgid "Click and drag to copy a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +msgid "Click and drag to draw a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +msgid "Couldn't apply piano roll layout" +msgstr "Klavierrollen-Layout konnte nicht angewandt werden" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +msgid "Resi&ze" +msgstr "Größe &ändern" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +msgid "C&hord Insert Mode" +msgstr "A&kkord-Einfügemodus" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +msgid "Ste&p Recording" +msgstr "Schritt&weise Aufnahme" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +msgid "&Legato" +msgstr "&Legato" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +msgid "Set to Current Velocity" +msgstr "Setze auf momentane Anschlagstärke" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +msgid "Set Event &Velocities..." +msgstr "Anschlagstärke der Events setzen..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +msgid "Trigger Se&gment..." +msgstr "Trigger Se&gment..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +msgid "Remove Triggers..." +msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "&Alles auswählen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +msgid "Cursor &Back" +msgstr "Cursor &zurück" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +msgid "Cursor &Forward" +msgstr "Cursor &vorwärts" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +msgid "Cursor Ba&ck Bar" +msgstr "Cursor &Takt zurück" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +msgid "Cursor For&ward Bar" +msgstr "Cursor Ta&kt vorwärts" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +msgid "Cursor Back and Se&lect" +msgstr "Cursor zurück und Aus&wählen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +msgid "Cursor Forward and &Select" +msgstr "Cursor vorwärts und auswäh&len" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +msgid "Cursor Back Bar and Select" +msgstr "Cursor Takt zurück und auswählen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +msgid "Cursor Forward Bar and Select" +msgstr "Cursor Takt vorwärts und auswählen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +msgid "Cursor to St&art" +msgstr "Cursor zum &Anfang" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +msgid "Cursor to &End" +msgstr "Cursor zum &Ende" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +msgid "Cursor to &Playback Pointer" +msgstr "Cursor zum &Wiedergabezeiger" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +msgid "Playback Pointer to &Cursor" +msgstr "Wiedergabezeiger zum &Cursor" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +msgid "&Solo" +msgstr "&Solo" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +msgid "Set Loop to Selection" +msgstr "Auswahl als Schleife festlegen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +msgid "Clear L&oop" +msgstr "Schleife l&öschen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Auswahl löschen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "&Filter-Auswahl" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +msgid "&No Snap" +msgstr "&Einrasten aus" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +msgid "Snap to Bea&t" +msgstr "Auf Schla&g einrasten" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +msgid "Snap to &Bar" +msgstr "Auf &Takt einrasten" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Snap to %1" +msgstr "Auf Halbe einrasten" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +msgid "Show Instrument Parameters" +msgstr "&Instrumentparameter anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +msgid "Show Ch&ord Name Ruler" +msgstr "Ak&kordnamenlineal anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +msgid "Show &Tempo Ruler" +msgstr "&Tempolineal anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 event selected \n" +" %n events selected " +msgstr "" +"_n: 1 Event ausgewählt \n" +" %n Events ausgewählt " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +msgid " No selection " +msgstr " Keine Auswahl " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +msgid "Quantizing..." +msgstr "Quantisieren..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +msgid "Collapsing notes..." +msgstr "linkend=\\\"nv-rulers\\\">Rulers and Cursors" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +msgid "Making legato..." +msgstr "Mache Legato..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "Note: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +msgid "Time: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +msgid "Cutting selection to clipboard..." +msgstr "Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "An dieser Stelle kein Einfügen möglich" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Auswahl löschen..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#, c-format +msgid "Unknown note insert action %1" +msgstr "Unbekannte Noten-Einfügeaktion %1" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +msgid "Inserting note" +msgstr "Note einfügen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +msgid "Unquantizing..." +msgstr "Dequantisieren..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +msgid " Grid: " +msgstr "Raster: " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +msgid "Bar" +msgstr "Takt" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +msgid " Velocity: " +msgstr "Anschlagstärke: " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +msgid " Quantize: " +msgstr "Quantisieren: " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +msgid "Raising velocities..." +msgstr "Anschlagstärke erhöhen..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +msgid "Lowering velocities..." +msgstr "Anschlagstärke verringern..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +msgid "Set Event Velocities" +msgstr "Anschlagstärke der Events setzen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +msgid "Setting Velocities..." +msgstr "Anschlagstärke setzen..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +msgid "Remove Triggers" +msgstr "Alle Ma&rken löschen" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" +msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - %3" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +msgid "%1 - All Segments - %2" +msgstr "%1 - Alle Segmente - %2" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +msgid "" +"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" +"%1 - %n Segments - %2" +msgstr "" +"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" +"%1 - %n Segmente - %2" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +msgid "Can't insert note: No grid duration selected" +msgstr "Kann Note nicht einfügen: Keine Rasterdauer gewählt" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +#, fuzzy +msgid " Chord " +msgstr " Akkord" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +msgid "Click on a note to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "Zeit " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +msgid "Type " +msgstr "Typ" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +msgid "Value " +msgstr "Wert" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +msgid "Properties " +msgstr "Eigenschaften" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "Allgemein, versteckt" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "Versteckt" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "Allgemein" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +msgid "Time Signature " +msgstr "Taktart" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +msgid "%1.%2%3" +msgstr "%1.%2%3" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +msgid "Tempo " +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "Tempo oder Taktart löschen" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +msgid "&Edit Item" +msgstr "Objekt b&earbeiten" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "%1 - Tempo- und Taktart-Editor" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "Guitarrenakkord Editor" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Start fret" +msgstr "Anfangstakt" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +msgid "Extension" +msgstr "Erweiterung" + +#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "Akkord wählen" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "common" +msgstr "Allgemein" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Alle" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +msgid "Fingerings" +msgstr "&Fingersätze" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 +#, c-format +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +msgid " Component: " +msgstr "Komponente" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +msgid " View: " +msgstr "Ansicht" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +msgid "Glyphs" +msgstr "Akzentuierungszeichen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +msgid "Codes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +msgid " Page: " +msgstr "Seite:" + +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "Zum Einfügen von Noten wechseln" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Close track headers" +msgstr "Spurnamen ändern" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +msgid "Preparing to print..." +msgstr "Druck wird vorbereitet..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +msgid "Note &Font" +msgstr "Noten&font" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +msgid "Si&ze" +msgstr "&Größe" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Show Track Headers" +msgstr "Tonspur-&Labels anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +msgid "S&pacing" +msgstr "&Abstände" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +msgid "Du&ration Factor" +msgstr "Dauer: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +msgid "Note &Style" +msgstr "Noten&stil" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +msgid "Insert Rest" +msgstr "Pause einfügen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +msgid "Switch from Note to Rest" +msgstr "Von Note auf Pause umschalten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +msgid "Switch from Rest to Note" +msgstr "Von Pause auf Note umschalten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +msgid "No accidental" +msgstr "Kein Vorzeichen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +msgid "Follow previous accidental" +msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +msgid "Sharp" +msgstr "Kreuz" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +msgid "Flat" +msgstr "B" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +msgid "Natural" +msgstr "l" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +msgid "Double sharp" +msgstr "Doppelkreuz" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +msgid "Double flat" +msgstr "Doppel-B" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +msgid "&Treble Clef" +msgstr "&Violinschlüssel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +msgid "&Alto Clef" +msgstr "&Altschlüssel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +msgid "Te&nor Clef" +msgstr "&Tenorschlüssel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +msgid "&Bass Clef" +msgstr "&Bassschlüssel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +#, fuzzy +msgid "&Guitar Chord" +msgstr "Guitarrenakkord Editor" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +msgid "Select from Sta&rt" +msgstr "Vom Sta&rt an auswählen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +msgid "Select to &End" +msgstr "Bis zum &Ende auswählen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +msgid "Select Whole St&aff" +msgstr "Das komplette S&ystem auswählen" + +#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "Sch&neiden und Schließen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +msgid "Pa&ste..." +msgstr "Ein&fügen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +msgid "&Linear Layout" +msgstr "&Lineares Layout" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +msgid "&Continuous Page Layout" +msgstr "&Seitenlayout" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +msgid "&Multiple Page Layout" +msgstr "&Seitenlayout" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +msgid "Show Ra&w Note Ruler" +msgstr "&Rohnotenlineal zeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +msgid "Show &Annotations" +msgstr "&Bemerkungen zeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +msgid "Show Lily&Pond Directives" +msgstr "Zeige Lily&Pond Anweisungen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +msgid "Open L&yric Editor" +msgstr "&Texteditor öffnen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +msgid "Trip&let Insert Mode" +msgstr "Tri&olen-Einfügemodus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +#, fuzzy +msgid "Grace Insert Mode" +msgstr "Tri&olen-Einfügemodus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +msgid "&Dump selected events to stderr" +msgstr "&Ausgewählte Events nach stderr ausgeben" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +msgid "Ma&ke Ornament..." +msgstr "Verzierungen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +msgid "Trigger &Ornament..." +msgstr "Trigger Verzierung..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +msgid "Remove Ornament..." +msgstr "Verzierung entfernen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +msgid "&None" +msgstr "&Kein" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "Convert Notation For..." +msgstr "Audiodatei wird exportiert..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +msgid "Show &Notes Toolbar" +msgstr "&Noten-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +msgid "Show &Rests Toolbar" +msgstr "&Pausen-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +msgid "Show &Accidentals Toolbar" +msgstr "&Vorzeichen-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +msgid "Show Cle&fs Toolbar" +msgstr "&Schlüssel-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +msgid "Show &Marks Toolbar" +msgstr "&Vortragszeichen-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +msgid "Show &Group Toolbar" +msgstr "&Gruppen-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +msgid "Show &Layout Toolbar" +msgstr "&Layout-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +msgid "Show M&eta Toolbar" +msgstr "M&eta-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +msgid "Cursor &Up Staff" +msgstr "Cursor ein System nach &oben" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +msgid "Cursor &Down Staff" +msgstr "Cursor ein System nach &unten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +msgid "Cursor Pre&vious Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +#, fuzzy +msgid "Cursor Ne&xt Segment" +msgstr "Segmente erzeugen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +msgid "Push &Left" +msgstr "Nach &links schieben" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +msgid "Push &Right" +msgstr "Nach &rechts schieben" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +msgid "Push &Up" +msgstr "Nach oben schieben" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +msgid "Push &Down" +msgstr "Nach unten schieben" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +msgid "&Restore Positions" +msgstr "Be&rechnete Positionen wiederherstellen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +msgid "Make &Invisible" +msgstr "Mache unsichtbar" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +msgid "Make &Visible" +msgstr "Mach sichtbar" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +msgid "Toggle Dot" +msgstr "Punktierung umschalten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +msgid "Add Dot" +msgstr "Punktierung hinzufügen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 pixel\n" +"%n pixels" +msgstr "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +msgid " Font: " +msgstr " Font: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +msgid "Unknown font \"%1\", using default" +msgstr "Font \"%1\" ist unbekannt, stattdessen wird der Standardfont benutzt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +msgid " Size: " +msgstr " Größe " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +msgid " Spacing: " +msgstr " Abstände " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +msgid " Ready." +msgstr " Fertig." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +msgid "Laying out score..." +msgstr "Partitur wird angeordnet..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +msgid "Laying out staff %1..." +msgstr "System %1 wird angeordnet..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +msgid "Reconciling staffs..." +msgstr "Systeme werden ausgerichtet..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +msgid "Sizing and allocating canvas..." +msgstr "Die Darstellungsfläche wird berechnet..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "note" +msgstr "Note" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "rest" +msgstr "Pause" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" +msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Notation" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +msgid "%1 - All Segments - Notation" +msgstr "%1 - Alle Segmente - Notation" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +msgid "" +"_n: %1 - Segment - Notation\n" +"%1 - %n Segments - Notation" +msgstr "" +"%1 - Segment - Notation\n" +"%1 - %n Segmente - Notation" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +#, fuzzy +msgid "Grace" +msgstr "Grave" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +#, fuzzy +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 (%2)" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +msgid "Hidden annotations" +msgstr "Verborgene Anmerkungen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +msgid "Hidden LilyPond directives" +msgstr "Verborgene LilyPond Anweisungen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#, c-format +msgid "Unknown spacing action %1" +msgstr "Abstandsaktion %1 ist unbekannt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#, c-format +msgid "Unknown proportion action %1" +msgstr "Proportions-Aktion %1 ist unbekannt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#, c-format +msgid "Unknown font action %1" +msgstr "Font-Aktion %1 ist unbekannt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#, c-format +msgid "Unknown font size %1" +msgstr "Unbekannte Fontgröße: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#, c-format +msgid "Unknown font size action %1" +msgstr "Unbekannte Fontgrößenaktion: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +#, fuzzy +msgid "" +"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " +"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" +"Not enough space was found.\n" +"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " +"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " +"default paste type to something other than Restricted if you wish." +msgstr "" +"Das eingeschränkte Einfügen erfordert ausreichend leeren Platz (Pausen) an " +"der \n" +"Einfügeposition, um alle einzufügenden Events aufzunehmen.\n" +"Es wurde nicht ausreichend Platz gefunden.\n" +"Wenn Sie trotzdem einfügen wollen, sollten Sie einen der anderen Einfügemodi " +"aus dem \n" +"\"Einfügen...\"-Menü in Betracht ziehen. Sie können dort auch einen anderen " +"Standard-Einfügemodus \n" +"als den eingeschränkten wählen." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +msgid "Can't paste multiple Segments into one" +msgstr "Mehrere Segments können nicht in eins eingefügt werden" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +msgid "Couldn't paste at this point." +msgstr "Kein Einfügen an diesem Punkt möglich" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +#, fuzzy +msgid "Move Events to Staff Above" +msgstr "Event ausserhalb eines Segments" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +#, fuzzy +msgid "Move Events to Staff Below" +msgstr "Event ausserhalb eines Segments" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +msgid "Pushing selection left..." +msgstr "Auswahl nach links verschieben..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +msgid "Pushing selection right..." +msgstr "Auswahl nach rechts verschieben..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +msgid "Pushing selection up..." +msgstr "Auswahl nach oben verschieben..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +msgid "Pushing selection down..." +msgstr "Auswahl nach unten verschieben..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +msgid "Restoring computed positions..." +msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +msgid "Making visible..." +msgstr "Sichtbar machen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +msgid "Making invisible..." +msgstr "Unsichtbar machen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +msgid "Beaming group..." +msgstr "Gruppe bekommt Balken..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +msgid "Auto-beaming selection..." +msgstr "Auswahl wird automatisch mit Balken versehen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +msgid "Breaking groups..." +msgstr "Gruppen werden aufgebrochen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +msgid "Untupleting..." +msgstr "Tuolen werden aufgelöst..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +msgid "Adding slur..." +msgstr "Bogen hinzufügen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +msgid "slur" +msgstr "Bogen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +msgid "Adding phrasing slur..." +msgstr "Phrasierungsbogen hinzufügen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +msgid "phrasing slur" +msgstr "Phrasierungsbogen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +msgid "Adding glissando..." +msgstr "Glissando hinzufügen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +msgid "glissando" +msgstr "Glissando" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +msgid "Adding crescendo..." +msgstr "Crescendo hinzufügen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +msgid "dynamic" +msgstr "Dynamik" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +msgid "Adding decrescendo..." +msgstr "Decrescendo hinzufügen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +msgid "Adding octave..." +msgstr "Oktave hinzufügen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +msgid "ottava" +msgstr "8va" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +msgid "Can't add overlapping %1 indications" +msgstr "Kann überlappende %1 Bezeichnungen nicht hinzufügen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +msgid "Making chord..." +msgstr "Erzeuge Akkord..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +msgid "Normalizing rests..." +msgstr "Pausen normalisieren..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +msgid "Collapsing rests..." +msgstr "Pausen zusammenfassen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +msgid "Tying notes..." +msgstr "Noten verbinden..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +msgid "Untying notes..." +msgstr "Noten trennen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +msgid "Making notes viable..." +msgstr "Noten werden in vernünftige Längen aufgebrochen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +msgid "Removing counterpoint..." +msgstr "Kontrapunkt wird gelöscht..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +msgid "Pointing stems up..." +msgstr "Notenhälse nach oben..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +msgid "Pointing stems down..." +msgstr "Notenhälse nach unten..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +msgid "Restoring computed stem directions..." +msgstr "Errechnete Notenhälse werden wiederhergestellt..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +msgid "Positioning slurs..." +msgstr "Bögen positionieren..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +msgid "Restoring slur positions..." +msgstr "Bogenpositionen wiederherstellen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +#, fuzzy +msgid "Positioning ties..." +msgstr "Bögen positionieren..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +#, fuzzy +msgid "Restoring tie positions..." +msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +msgid "Fixing notation quantization..." +msgstr "Notations-Quantisierung wird korrigiert..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +msgid "Removing notation quantization..." +msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +msgid "Changing to %1 style..." +msgstr "Wechsel zu Stil %1..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#, c-format +msgid "Unknown style action %1" +msgstr "Unbekannte Stilaktion: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +msgid "No note duration selected" +msgstr "Keine Dauer ausgewählt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +msgid "No rest duration selected" +msgstr "Keine Pausendauer ausgewählt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +msgid "No note or rest duration selected" +msgstr "Keine Noten- oder Pausenlänge gewählt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +msgid "Forcing accidentals..." +msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +msgid "Restoring accidentals..." +msgstr "Vorzeichen werden wiederhergestellt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +msgid "Showing cautionary accidentals..." +msgstr "Zeige Sicherheitsvorzeichen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +msgid "Cancelling cautionary accidentals..." +msgstr "Lösche Sicherheitsvorzeichen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +msgid "Interpreting selection..." +msgstr "Auswahl wird interpretiert..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +msgid "Setting note durations..." +msgstr "Notenlänge setzen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +msgid "Adding dot..." +msgstr "Punktierung hinzufügen..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +msgid "Text: " +msgstr "Text: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +msgid "Fingering: " +msgstr "Fingersatz:" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +msgid "Ornament track %1 bar %2" +msgstr "Verzierung auf Spur %1 Takt %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#, c-format +msgid "Ornament bar %1" +msgstr "Verzierung in Takt %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +msgid "Remove Ornaments" +msgstr "Verzierungen entfernen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +msgid "Estimated key signature shown" +msgstr "Ermittelte Tonart wird angezeigt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 +msgid "Sustain" +msgstr "Halten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +msgid "" +"There is no sustain controller defined for this device.\n" +"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " +"dialog in the main window." +msgstr "" +"Für dieses Gerät ist kein Sustain-Controller definiert.\n" +"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen im Verwalte MIDI Geräte Dialog im " +"Hauptfenster." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +msgid "Can't insert note: No note duration selected" +msgstr "Note kann nicht eingefügt werden: Keine Dauer ausgewählt" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "Zum Einfügewerkzeug wechseln" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" +msgstr "Kann keine Standardschriftart bestimmen - kein Schriftarten gefunden" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +msgid "unknown error" +msgstr "unbekannter Fehler" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" +msgstr "Kann Schriftartenübersetzungsdatei %1 oder %2 nicht öffnen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#, c-format +msgid "Can't open font mapping file %1" +msgstr "Die Schriftartenübersetzungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" +msgstr "%1-punktiert-%2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" +msgstr "%1-punktiert %2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "punktiert-%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "Punktierte %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "64tel-Note" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "32tel-Note" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "16tel-Note" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "Achtelnote" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "Viertelnote" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "Halbe Note" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "Ganze Note" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "Doppelte Ganze Note" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "64tel-Noten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "32tel-Noten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "16tel-Noten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "Achtelnoten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "Viertelnoten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "Halbe Noten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "Ganze Noten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "Doppelte Ganze Noten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "%1 Triolen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "%1 Triole" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "64tel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "32tel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "16th" +msgstr "16tel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "8th" +msgstr "Achtel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "Viertel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "Halbe" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "Ganze" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "Doppelganze" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "64tel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "32tel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "16tel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "Achtel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "Viertel" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "Halbe Noten" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "Ganze" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "Doppelganze" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "%1 ticks" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "Fehler: Kann Schriftnamen %1 nicht zuordnen" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +msgstr "" +"Warnung: Keine treffende Zuordnung für den Schriftnamen %1 (treffendste ist %" +"2)" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "Fehler: Kann die passendste Schriftart %1 nicht öffnen" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Track %1 : \"%2\"" +msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Notate for: %1" +msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Alle" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +msgid "tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +msgid "--" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +msgid "" +"\n" +"Size: %1, Bracket: %2 " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "C#" +msgstr "C#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +msgid "Eb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "F#" +msgstr "F#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "G#" +msgstr "G#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +msgid "Bb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "%1: %2" +msgstr "%1 (%2)" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %1" +msgstr "In %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "System %1 wird dargestellt..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "System %1 wird dargestellt..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "System %1 wird positioniert..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "Fertig." + +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "Punktierte Pause" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "Stildatei %1 kann nicht geöffent werden" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "Das Typattribut wird für die Note benötigt " + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 +#, c-format +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "Unbekannter Notenname: %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "Globale Elemente müssen vor Notenelementen kommen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +msgstr "" +"global- und note-Elemente dürfen entweder das Attribut shape oder das " +"Attribut charname haben" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" +"Die Note bei %1 hat keine HEIGHT_ON_STAFF-Eigenschaft! \n" +"Dies ist ein Fehler (das Programm ist vermutlich inzwischen abgestürzt)" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "Automatisch mit Balken wo angemessen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "Punktierte Note" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "Zum EInfügen von Pausen wechseln" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +msgid "Collapse Rests" +msgstr "Pausen &zusammenfassen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "Enharmonisch nach b wechseln" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "Enharmonisch nach # wechseln" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "Enharmonisch ohne Vorzeichen" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +msgid "Collapse Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +msgid "Make Invisible" +msgstr "Mache unsichtbar" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +msgid "Make Visible" +msgstr "Mache sichtbar" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "Eventfilter" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "Pause" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "Indication" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "Getriggerte Event-Eigenschaften" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +msgid "Label: " +msgstr "Bezeichnung: " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +msgid "Base pitch: " +msgstr "Basis Tonhöhe:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +msgid "Base velocity: " +msgstr "Basis Anschlagstärke:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "Dauer " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "Event-Art " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "Tonhöhe " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "Anschlagstärke" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "Typ (Data1) " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "Wert (Data2)" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "(Gruppe %1)" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Segment label" +msgstr "Segmentbezeichnung ändern" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Label:" +msgstr "Bezeichnung" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "Event e&infügen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "Event löschen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "Event verändern" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "Erweiterter Event-Editor" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "Im Event-Editor öffnen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "Im Experten-Event-Editor öffnen" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "%1 - Getriggertes Segment: %2" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Event Liste" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "%1 - %2 Segmente - Event Liste" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "Te&mpoveränderung löschen" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "Gleichmäßiger Übergang zu nächstem Tempo" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "Tempoübergang entfernen" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "Tempo.ändern..." + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "Taktart ändern..." + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "%1.%2%3 bpm" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "%1 - %2.%3%4" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "Controller Event einfügen" + +#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "Control Change" + +#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "%1 Controller" + +#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +msgid "Insert Marker" +msgstr "Markierung einfügen" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Markierung löschen" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +msgid "Edit Marker..." +msgstr "Mar&kierung bearbeiten..." + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" +"Akkordlineal.\n" +"Wird im Menu unter Einstellungen -> Lineale ein- und ausgeschaltet." + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "Controller Event(s) entfernen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "Nicht unterstützter Eventtyp" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "Controller Events" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "Controller Event Nummer" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +msgid "Add line of controllers" +msgstr "Controller Linie hinzufügen" + +#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" +"Klicken mit der linken Maustaste positioniert den Wiedergabe.\n" +"Umschalttaste + linke Maustaste + ziehen wählt einen Bereich als Loop oder " +"zum Editieren aus.\n" +"Umschalttaste + linke Maustaste löscht die Loop oder den Bereich." + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "Segment Anfangszeit setzen..." + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "Segment Dauer setzen..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "Lade Spurparameter Voreinstellungen" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Convert notation for..." +msgstr "Audiodatei wird exportiert..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "Wähle Spurparameter Voreinstellungen für:" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +msgid "Player Ability" +msgstr "Spieler Fähigkeit" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +msgid "Amateur" +msgstr "Amateur" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +msgid "Professional" +msgstr "Professionell" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +msgid "Only selected segments" +msgstr "Nur a&usgewählte Segmente" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +msgid "All segments in this track" +msgstr "Auf alle Segmente auf dieser Spur" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +msgid "Only for new segments" +msgstr "Nur für neue Segmente" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Convert existing segments" +msgstr "Segmente erzeugen" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C%1" +msgstr "C%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "C#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "D%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "D#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "E%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "F#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "G%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "G#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "A%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "A#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "H%1" + +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "Voreinstellungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "&Halve Durations" +msgstr "Dauer" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "&Double Durations" +msgstr "Doppel-B" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +msgid "Show Velocity Property Ruler" +msgstr "Leiste für Anschlagstärke zeigen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +msgid "Insert item" +msgstr "Note einfügen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +msgid "Erase selected items" +msgstr "Ausgewählte Objekte löschen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +msgid "Clear ruler" +msgstr "Lineal löschen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +msgid "Insert line of controllers" +msgstr "Controller-Linie einfügen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +msgid "Flip forward" +msgstr "Flippe vorwärts" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +msgid "Flip backwards" +msgstr "Flippe rückwärts" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +msgid "Draw property line" +msgstr "Eigenschaftenlinie zeichnen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +msgid "Select all property values" +msgstr "Alle Eigenschaften auswählen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +msgid "%1 Controller %2 %3" +msgstr "%1 Controller %2 %3" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "IV" +msgstr "IV" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VI" +msgstr "VI" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VII" +msgstr "VII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VIII" +msgstr "VIII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +msgid "%1 flat" +msgstr "%1 b" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +msgid "%1 sharp" +msgstr "%1 #" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +msgid "&Insert Note" +msgstr "Note &einfügen" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +msgid "&Upper Octave" +msgstr "&Obere Oktave" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +msgid "&Lower Octave" +msgstr "&Untere Oktave" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +msgid "Estimated time signature shown" +msgstr "Ermittelte Taktart wird angezeigt" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Halving durations..." +msgstr "Notenlänge setzen..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Doubling durations..." +msgstr "Notenlänge setzen..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +msgid "Rescaling..." +msgstr "&Reskalieren..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "By number of semitones: " +msgstr "Anzahl der Halbtöne, um die transponiert werden soll:" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +msgid "Transposing..." +msgstr "Transponieren..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +msgid "Transposing up one semitone..." +msgstr "Einen Halbton nach oben transponieren..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +msgid "Transposing up one octave..." +msgstr "Eine Oktave nach oben transponieren..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +msgid "Transposing down one semitone..." +msgstr "Einen Halbton nach unten transponieren..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +msgid "Transposing down one octave..." +msgstr "Eine Oktave nach unten transponieren..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +msgid "Inverting..." +msgstr "Spiegele Tonhöhenverlauf..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +#, fuzzy +msgid "Retrograding..." +msgstr "Spiegele zeitlich (retro)..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +msgid "Retrograde inverting..." +msgstr "Spiegele zeitlich und tonhöhig..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +msgid "Jogging left..." +msgstr "Nach links joggen..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +msgid "Jogging right..." +msgstr "Nach rechts joggen..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading file %1" +msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Converting audio file..." +msgstr "Audiodatei wird exportiert..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "Audiodatei wird exportiert..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "Audiodatei wird exportiert..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Importing audio file..." +msgstr "Audiodatei wird exportiert..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" +msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen." + +#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "Segment Parameter" + +#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +msgid "Rename Track" +msgstr "Spur umbenennen" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln" + +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Change segment transposition" +msgstr "Segmentfarbe ändern" + +#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "Strecken oder Stauchen..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "Um&benennen..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Segmentgröße verändern" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "Segment löschen" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "(rescaled)" +msgstr "%1 (reskaliert)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "%1 (reskaliert)" + +#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "Segment Farbtabelle ändern..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "Schnelle Segmentkopie" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "Audiosegment splitten" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +msgid " (split)" +msgstr "(aufgetrennt)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "%1 (aufgetrennt)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "Segmente kennzeichnen" + +#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "Bereich öffnen oder schließen" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +#, fuzzy +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "&Transponieren.,." + +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "%1 (Teil)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "Segmente erzeugen" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "%1 (eingefügt)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "unbekannte Audiodatei>" + +#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "Segment Farbtabelle ändern" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "%1 (kopiert)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "Segmentfarbe ändern..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "%1 (oben)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "%1 (unten)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln" + +#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "Te&mpoänderung hinzufügen..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "Bei Pause &splitten" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "Basis Anschlagstärke setzen" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +msgid "Delete Range" +msgstr "Bereich löschen" + +#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "Anfang und Ende der Komposition ändern..." + +#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "Spuren bewegen..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "Segmentfarbe ändern" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "Verteile Audio Segmente über MIDI" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "%1 (autoteilen %2)" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Retune" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "Änderung der &Taktart hinzufügen..." + +#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "Getriggertes Segment hinzufügen" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "Standard Zeitadjustierung setzen" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "Taktartänderung entfernen..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "Segmente wiederholen" + +#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "Spuren hinzufügen..." + +#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "&Standardtempo.ändern..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "Nach &Tonhöhe aufteilen..." + +#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "Getriggertes Segment löschen" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Segment teilen" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "Spuren löschen..." + +#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Insert Range" +msgstr "Pause einfügen" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" +msgstr "Ernerut verbinden Befehl" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "Grundstimmung setzen" + +#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "Tempi und Taktarten einfügen" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Sync segment clef" +msgstr "Segmentbezeichnung ändern" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "Note einfügen" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "Note löschen" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "Percussionnote einfügen" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "Note bewegen" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "Note ändern" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "In vorhandene Lücke einfügen [\"eingeschränkt\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "Vorhandene Events löschen, um Plazu zu machen [\"einfach\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "Vorhandene Events wegschieben [\"öffnen + einfügen\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +msgstr "Noten überlagern und an bestehende Noten binden [\"Noten-Überlagern\"]" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "" +"Noten überlagern und bestehenden Noten ignorieren [\"Matrix-Überlagern\"]" + +#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +msgid "&Add Dot" +msgstr "Punktierung hinzufügen" + +#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "Ma&rker löschen" + +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "Events entquantisieren" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "Anschlagstärke er&höhen" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "Anschlagstärke &verringern " + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "(Auszug)" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "(kopiert)" + +#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "Event einfügen" + +#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "Note einfügen" + +#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "Gleich hohe Not&en zusammenfassen" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "Halbton a&ufwärts" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "Halbton a&bwärts" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "&Oktave höher" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "Oktave her&unter" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "&Transponiere um Halbtonschritte..." + +#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +msgid "&Set Note Type" +msgstr "Notentyp &setzen" + +#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "E&vent verändern" + +#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "Marker hinzufügen" + +#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +msgid "Set &Property" +msgstr "&Eigenschaft setzen" + +#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "Sch&neiden" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "Heuristische Notenquantisierung" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "Raster-&Quantisierung" + +#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "Trigger löschen" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +msgid "&Retrograde" +msgstr "&Zeitlich spiegeln (retro)" + +#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +msgid "&Invert" +msgstr "&Tonhöhenverlauf spiegeln" + +#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "Getri&ggertes Segment" + +#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "Te&xt bearbeiten" + +#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "Event ausserhalb eines Segments" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" +msgstr "Zeitlich und tonhöhig &spiegeln" + +#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "Marker verändern" + +#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "Control Parameter hinzufügen" + +#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "&Instrumentzuordnung ändern" + +#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "Control Parameter entfernen" + +#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +msgid "Reconnect Device" +msgstr "Gerät wieder verbinden" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "&MIDI Bank ändern" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +msgid "Create Device" +msgstr "Gerät erzeugen" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "&Gerätezuordnung ändern" + +#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +msgid "Rename Device" +msgstr "Gerät umbenennen" + +#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "Control Parameter verändern" + +#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +msgid "&Tie" +msgstr "Verbinden" + +#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "&Schlüsselveränderung hinzufügen..." + +#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "Guitarrenakkord einfügen" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#, c-format +msgid "Respell with %1" +msgstr "Enharmonisch verwechseln mit %1" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "Do&ppelkreuz" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "&Kreuz" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "&b" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "Doppe&l-b" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "Auf&lösungszeichen" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "&Kein" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "Enharmonisch nach oben" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "Enharmonisch nach unten" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "Enharmonisch verwechseln" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "Enharmonisch verwechseln" + +#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden" + +#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +msgid "&Beam Group" +msgstr "&Balkengruppe" + +#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "Te&xtmarke hinzufügen..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "Pedaldruck hinzufügen" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "Pedalfreigabe hinzufügen" + +#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "Darstellungsquantisierung korrigieren" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "Notenhälse &aufwärts" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr " &Notenhälse abwärts" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "Zeige Sicherheits-Vorzeichen" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "Entferne Sicherheits-Vorzeichen" + +#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +msgid "Set Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit setzen" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "&Notenstil ändern" + +#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "Text einfügen" + +#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "&Interpretieren..." + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +msgid "&Triplet" +msgstr "Triole" + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +msgid "Tu&plet..." +msgstr "&Tuole" + +#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +msgid "&Untuplet" +msgstr "Tuolen &auflösen" + +#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "Pausen &zusammenfassen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "&Bogen hinzufügen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "&Phrasierungsbogen einfügen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "2 Octaven höher einfügen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "Octave höher einfügen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "Octave tiefer einfügen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "2 Octaven tiefer einfügen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "Crescendo einfügen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "Decrescendo einfügen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +msgid "Add &Glissando" +msgstr "Glissando einfügen" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "Hinzufügen: &%1%2" + +#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen" + +#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +msgid "Make &Chord" +msgstr " Akkord" + +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "Alles ändern auf &Tonart %1..." + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "&Tonartveränderung hinzufügen..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Stems" +msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen" + +#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc." + +#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "Wiederholungsstriche" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "Bogen oberhalb" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "Bogen unterhalb" + +#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "Pausen &normalisieren..." + +#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +msgid "Edit Text" +msgstr "Event verändern" + +#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "Alle Ma&rken löschen" + +#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "&Automatische Balken" + +#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +msgid "&Untie" +msgstr "Lösen" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "Sta&ccato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "R&inforzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "T&enuto" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "&Triller" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "Triller folgt der Linie" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +msgid "Trill Line" +msgstr "&Triller" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "&Doppelschlag" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "&Akzent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "&Staccatissimo" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "&Marcato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "A&ufstrich" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "A&bstrich" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "Mo&rdent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "Umgekehrter Mordent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "Langer Mordent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "Langer umgekehrter Mordent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Hinzufügen: %1" + +#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "Restore Positions" +msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen" + +#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +msgid "Fine Reposition" +msgstr "Feines Positionieren" + +#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#, fuzzy +msgid "Tie &Above" +msgstr "Bogen oberhalb" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#, fuzzy +msgid "Tie &Below" +msgstr "Bogen unterhalb" + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "Wechsel zu Tonart %1..." + +#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "Alle Ma&rken löschen" + +#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +msgid "&Unbeam" +msgstr "Balken &entfernen" + +#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "Verzierung &entfernen" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "Andere & Fingersatz hinzufügen..." + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "Fingersatz &0 (Daumen) einfügen" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "Fingersatz &%1 einfügen" + +#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr " von Hydrogen importiert " + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" +msgstr "" +"Lilyond erlaubt weder Leerräume noch Backslashes in Dateinamen. Wollen Sie " +"stattdessen\n" +"\n" +" %1\n" +"benutzen?" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "Warnung: Überlanger Takt hier abgeschnitten" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "Warnung: Takt zu kurz, wird mit Pausen aufgefüllt" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "Nichts rückgängig zu machen" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "Nichts zu wiederholen" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#, c-format +msgid "Und&o %1" +msgstr "Rückgängig %1" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 +#, c-format +msgid "Re&do %1" +msgstr "%1 &wiederholen" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n" +"Wollen Sie sie speichern?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" +msgstr "" +"_n: Soll die 1 Audio Datei, die während der ungespeicherten Sitzung " +"aufgenommen wurde, gelöscht werden?\n" +"Sollen die %n Audio Dateien, die während der ungespeicherten Sitzung " +"aufgenommen wurden, gelöscht werden?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 +msgid "" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" +"\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" +"\n" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" +"Die folgenden Audio Dateien wurden zwar während dieser Sitzung\n" +"aufgenommen, sind aber nicht mehr im Audio Datei Manager geladen\n" +"und werden daher vom zu speichernden Dokument nicht mehr verwendet.\n" +"\n" +"Sie können entscheiden diese Dateien zu löschen um Plattenplatz zu sparen.\n" +"\n" +"Bitte wählen diejenigen aus, die Sie permanent von der Festplatte entfernen " +"möchten.\n" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"
                    There will be no way to recover this file.
                    Are you sure?
                    \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                    There " +"will be no way to recover these files.
                    Are you sure?
                    " +msgstr "" +"_n: Gleich wird 1 Audio Datei permanent von der Festplatte gelöscht.\n" +"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n" +"Sind Sie sicher?\n" +"Gleich werden %n Audio Dateien permanent von der Festplatte gelöscht.\n" +"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n" +"Sind Sie sicher?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "Datei wird gelesen..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "Konnte Rosegarden-4-Datei nicht öffnen" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr "Fehler beim Parsen der Datei '%1': \"%2\"" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "Mischen" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "Laden der Datei wurde abgebrochen" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +msgid "" +"

                    Audio and plugins not available

                    This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.

                    Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.

                    WARNING: If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +msgid "" +"

                    Audio and plugins not available

                    This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.

                    WARNING: If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +msgid "" +"

                    Incorrect audio sample rate

                    This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

                    Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.

                    Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +msgid "" +"

                    Inconsistent audio sample rates

                    This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.

                    Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.

                    Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

                    " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    Plugins not found

                    The following audio plugins could not be loaded:" +"

                      " +msgstr "" +"Die folgenden Plugins konnten nicht geladen werden:\n" +"\n" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "
                    • %1 (from %2)
                    • " +msgstr "-- %1 (von %2)\n" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." +msgstr "" +"Diese Datei enthält mindestens einen veralteten Elementtyp.\n" +"In Zukunft wird dieser Elementtyp vielleicht nicht mehr unterstützt.\n" +"Empfehlung: speichern Sie diese Datei aus dieser Version von Rosegarden " +"heraus\n" +"um sicherzustellen, daß sie auch in Zukunft gelesen werden kann." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "MIDI-Aufnahme einfügen" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "%1 (aufgenommen)" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." +msgstr "" +"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben und verwendet\n" +"ein Dateiformat, daß von dieser Version nicht gelesen werden kann." + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." +msgstr "" +"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben. Das ist eine neuere " +"Version, als Sie gerade verwenden.\n" +"Möglicherweise gibt es Inkompatibilitäten zwischen den Dateiformaten." + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Plugins werden geladen..." + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Se&gment" +msgstr "Se&gment" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Edit &With" +msgstr "Editieren mit" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Actions Toolbar" +msgstr "Aktion-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Zeit-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Transport Toolbar" +msgstr "Bedienfeld-Werkzeugleiste " + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Zoom Toolbar" +msgstr "Zoom-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "T&ransport" +msgstr "&Bedieneinheit" + +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "Anzahl der Stereo E&ingänge" + +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "A&nzahl Gruppen" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "&Mischen" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "E&xport" + +#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Composition" +msgstr "Komposition" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Studio" +msgstr "&Studio" + +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Se&gments" +msgstr "Segmente" + +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Trac&ks" +msgstr "S&puren" + +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Set &Instrument" +msgstr "Instrument setzen" + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Werkzeugleisten" + +#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "&Rulers" +msgstr "&Lineale anzeigen" + +#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Werkzeug-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "Spuren-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "Editor-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "&Layout Modus" + +#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "Event-Lineal hinzufügen" + +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&ote" +msgstr "&Noten" + +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mar&ks" +msgstr "Mar&kierungen" + +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Ornaments" +msgstr "Verzierungen" + +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Fingerings" +msgstr "&Fingersätze" + +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "S&lashes" +msgstr "&Wiederholungsstriche" + +#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Accidentals" +msgstr "&Vorzeichen" + +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Phrase" +msgstr "&Löschen" + +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Slur &Position" +msgstr "&Position des Bindebogen" + +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tie &Position" +msgstr "&Position des Bindebogen" + +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Octaves" +msgstr "&Oktaven" + +#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Ad&just" +msgstr "Anpassen" + +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "R&ests" +msgstr "Pausen" + +#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "&Noten" + +#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "&Quantize" +msgstr "&Quantisieren" + +#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Trans&pose" +msgstr "Trans&ponieren" + +#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "Gewählte Events spie&geln" + +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Fine Positioning" +msgstr "&Feine Positionierung" + +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Fine Ti&ming" +msgstr "Feines Ti&ming" + +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit" + +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&Rests" +msgstr "&Pausen" + +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Clefs" +msgstr "&Schlüssel" + +#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Local &Cursor" +msgstr "Lokaler Zeiger" + +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Notes Toolbar" +msgstr "Noten-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Rests Toolbar" +msgstr "Pausen-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Clefs Toolbar" +msgstr "Schlüssel-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Accidentals Toolbar" +msgstr "Vorzeichen-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Group Toolbar" +msgstr "Gruppen-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Marks Toolbar" +msgstr "Vortragszeichen-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Meta Toolbar" +msgstr "&Meta-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "&Layout-Werkzeugleiste" + +#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "Control-Lineal Aktionen" + +#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "Eigenschaften-Lineal Aktionen" + +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Aktion" + +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "e" + +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Raster" + +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Segment" +msgstr "&Segment" + +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "Zusätzliche Kontrollelemente verbergen" + +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "Not-Halt" + +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "Setzt alle MIDI-Geräte zurück bei hängengebliebenen Tönen" + +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "Stellt einen Metronom-Klick zur Verfügung" + +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "" +"Zeigt MIDI-Aktivitäten aus Rosegarden heraus und nach Rosegarden hinein" + +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "IN" + +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "OUT" + +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "NO EVENTS" + +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme" + +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "Loop-Markierungen an- oder ausschalten (wenn gesetzt)" + +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "Schaltet alle Spuren stumm bis auf die aktuell angewählte" + +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "Beginne Loop oder Bereich hier" + +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "Beende Loop oder Bereich hier" + +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "SIG" + +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "DIV" + +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "/16" + +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "TEMPO" + +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "END" + +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "BAR" + +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "Zwischen Echtzeit, Taktschlägen und SMPTE Frames umschalten" + +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "Weitere Steuerelemente anzeigen" + +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "Zurückspulen" + +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "Bewegt den aktuellen Zeiger einen Takt zurück." + +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "Zum Beginn zurückspulen" + +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" +msgstr "" +"Bewegt den Zeiger zum Beginn des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits vor " +"dem Beginn des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend vorwärts " +"bewegt.)" + +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Wiedergabe/Pause" + +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." +msgstr "" +"Spielt von der aktuellen Cursorposition, oder hält die Wiedergabe an, wenn " +"sie schon im Gang ist." + +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "Beendet Wiedergabe bzw. Aufnahme" + +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "Schnell vorspulen" + +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "Bewegt die aktuelle Cursorposition einen Takt vorwärts." + +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "Schnell ans Ende vorspulen" + +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" +msgstr "" +"Bewegt den Zeiger zum Ende des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits hinter " +"dem Ende des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend zurück bewegt.)" + +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "Zeit bis zum Ende zeigen" + +#: ../docs/en/tips.cpp:3 +msgid "" +"

                      To configure a track to play using a particular instrument:

                      \n" +"  * click on the track label and hold a moment
                      \n" +"  * select an output device
                      \n" +"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" +"
                      \n" +"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" +"controllers via the instrument parameters box\n" +msgstr "" +"

                      Um einer Spur ein bestimmtes Instrument zuzuweisen, gehe wie folgt vor:\n" +"  * klicke für einen Moment auf den Spurnamen
                      \n" +"  * wähle ein Ausgabedevice
                      \n" +"  * wähle eines der verfügbaren Instrumente dieses Devices (#1 - " +"#16)
                      \n" +"  * passe die Instrumentparameter (Ausgabekanal, Programm, Bank " +"und Controller) über die Instrument Parameter Box an\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:13 +msgid "" +"

                      ...that Rosegarden has an autosave feature?

                      \n" +"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" +"Rosegarden.

                      \n" +"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" +"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " +"you'll be given the\n" +"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Rosegarden ein Autospeichern-Feature hat?

                      \n" +"Sie können den Abstand zwischen zwei automatischen Speicherungen über \n" +"Einstellungen->Rosegarden einrichten auswählen.

                      \n" +"Wenn etwas schief geht, zum Beispiel ein Stromausfall oder ein Absturz von " +"Rosegarden\n" +" (das kommt leider vor...), laden Sie einfach die Datei an der Sie " +"gearbeitet haben, und Sie\n" +" haben dann die Auswahl, ob Sie die automatisch gespeicherte Version oder " +"das unveränderte\n" +" Original laden wollen.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      \n" +"...that you can save the current document as your default studio by using\n" +"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" +msgstr "" +"

                      \n" +"Sie können das aktuelle Dokument als Ihr Standardstudio speichern. Wählen " +"Sie Komposition -> Studio -> Speichere aktuelles Dokument als " +"Standardstudio.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:30 +msgid "" +"

                      ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " +"gets\n" +"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass ihr Standardstudio ein komplettes Rosegarden-Stück ist, das " +"jedesmal geladen wird,\n" +" wenn Sie ein neues Dokument erzeugen oder eine MIDI-Datei importieren?

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that your default studio can contain instrument assignments, document " +"properties, LilyPond headers,\n" +"and many other things?

                      The default studio is a complete Rosegarden " +"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " +"in each\n" +"new document you create.

                      \n" +msgstr "" +"

                      Weil Ihr Standardstudio ein komplettes Rosegarden-Stück ist, kann es\n" +" Standard-Instrumentenzuordnungen, Dokumenteigenschaften, LilyPond-Header " +"und viele\n" +" andere Dinge enthalten, die Sie standardmäßig in jedem neuen von Ihnen " +"erzeugten Dokument\n" +" verfügbar haben möchten.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " +"soft\n" +"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" +msgstr "" +"

                      ...dass Rosegarden eine Standardverbindung zu ALSA Software Synthesizern " +"herstellt,\n" +" die gestartet werden, während Rosegarden schon läuft?

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that you can make your default studio override that in every " +"Rosegarden composition you load?

                      If your studio setup does not change " +"very often, and you would prefer for\n" +"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" +"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " +"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" +"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                      \n" +msgstr "" +"

                      Falls sich die Zusammensetzung Ihres Studios nur selten ändert und\n" +"sie daher möchten, dass die Einstellungen in Ihrer autoload.rg\n" +"Vorrang haben vor jenen, die lokal in jedem Song mit abgespeichert werden,\n" +"so können Sie Ihr autoloadautoload.rg zum Standard machen:\n" +"Wählen Sie Settings -> Einrichten Rosegarden -> Verhalten ->\n" +"Beim Laden von Dateien immer Standardstudio verwenden.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:57 +msgid "" +"

                      If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" +"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" +"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" +"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " +"negative number.

                      \n" +msgstr "" +"

                      Falls Sie versehentlich ein Segment aufgenommen haben, das zu kurz ist,\n" +"als dass es auf dem Canvas dargestellt wird, das Sie also nur bei " +"nachfolgenden\n" +"Aufnahmen hören können, so erlangen Sie Zugriff auf dieses Segment, indem " +"Sie\n" +"Komposition -> Ändern Anfang und Ende der Komposition wählen und dann " +"den Anfang auf einen negativen Wert setzen.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " +"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " +"arrow keys on your keyboard?

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie im Notationseditor Noten, die Sie auf die falsche Tonhöhe " +"gesetzt haben,\n" +" um jeweils einen Halbton mit den Pfeiltasten auf Ihrer Tastatur nach oben " +"und unten\n" +" verschieben können?

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:70 +msgid "" +"

                      ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " +"selecting\n" +"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie die Richtung von Notenhälsen verändern können, indem Sie eine " +"oder mehrere\n" +" Noten auswählen und Strg-BildAuf und Strg-BildAb benutzen?

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:76 +msgid "" +"

                      ...that you can change the accidental used for a note in the notation " +"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" +"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie im Notationseditor das Vorzeichen einer Note ändern können " +"(ohne die Tonhöhe zu verändern)\\\n" +"indem Sie sie auswählen und Strg-Shift-Pfeiltaste benutzen??

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +msgid "" +"

                      ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " +"the\n" +"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " +"control?

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie beim Verschieben von Segmenten die Shift-Taste festhalten und " +"so den\n" +" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:88 +msgid "" +"

                      ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " +"events as well as to select them?

                      Drag a segment or event block to " +"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " +"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                      (Of " +"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " +"repeated operations.)

                      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:99 +msgid "" +"

                      ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " +"events in the\n" +"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie beim Verschieben von Segmenten die Shift-Taste festhalten und " +"so den\n" +" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:105 +msgid "" +"

                      ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " +"in\n" +"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " +"in Notation Editor.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie mehrere Segmente auf mehreren Spuren gleichzeitig im " +"Notationseditor\n" +" bearbeiten können? Wählen Sie einfach die Segmente aus, und rufen Sie dann\n" +" Segmente -> Im Notationseditor öffnen auf.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:111 +msgid "" +"

                      ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " +"score typesetting system?

                      \n" +"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Rosegarden Dateien für die Verwendung mit Lilypond, dem System " +"für anspruchsvollen\n" +" Notensatz, exportieren kann? Öffnen Sie Datei->Export->Lilypond-Datei " +"exportieren

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " +"typesetting system?

                      \n" +"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " +"file\n" +"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" +"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Rosegarden auch über Lilypond, dem System für anspruchsvollen\n" +" Notensatz, drucken kann?

                      \n" +"Wählen Sie im Datei-Menu Vorschau mit LilyPond. Die Datei wird " +"exportiert, gerendert und eine Vorschau über KGhostView oder einen der " +"diversen anderen PDF-Viewer angezeigt. Von dort kann sie dann ausgedruckt " +"werden.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:125 +msgid "" +"

                      ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " +"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " +"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass der Quantisierer, wenn er aus der Notationsansicht aus aufgerufen " +"wird, nur das für\n" +" die Notation notwendige Timing quantisieren kann -- und auf diese Weise " +"eine gut aussehende\n" +" Notation und eine vollständig menschliche MIDI-Darbeitung ermöglicht?" +"

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:130 +msgid "" +"

                      ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " +"Parameters box\n" +"in the main window?

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie Segmentbeschriftungen über die Segmentparameter-Dialogbox im " +"Hauptfenster\n" +" ändern können?

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:136 +msgid "" +"

                      ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " +"of\n" +"your autoload.rg file?\n" +"

                      \n" +"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" +"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " +"properties settings\n" +"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " +"Document as Default\n" +"Studio to make this your new default.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass die Anzahl von Spuren in neuen Stücken vom Inhalt Ihrer autoload." +"rg-Datei abhängt?\n" +" Wenn Sie lieber mit 3 oder 43 Spuren anfangen wollen, erzeugen Sie einfach " +"ein Dokument mit der\n" +" gewünschten Anzahl von Spuren sowie der weiteren Sudio- oder " +"Stückeigenschaften, die Sie\n" +" konfigurieren möchten, und benutzen dann\n" +" Studio -> Aktuelles Studio als Standardstudio speichern, um dies zu " +"Ihren neuen\n" +" Standardeinstellungen zu machen.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:147 +msgid "" +"

                      ...that you can change the name of a track by double clicking on the " +"label? (The\n" +"label must be visible for this to work.)

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie den Namen einer Spur verändern können, indem Sie doppelt auf " +"die Beschriftung\n" +" klicken? (Damit das funktioniert, muss die Beschriftung sichtbar sein.)\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" +"

                      Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " +"preferred editing window under the Behaviour tab.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...daß Sie einstellen können, was bei einen Doppelklick auf ein Segment " +"passieren soll? Gehen Sie nach Einstellungen->Rosegarden einrichten " +"und wählen Sie ihr bevorzugtes Editorfenster unter dem Verhalten " +"Reiter.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:158 +msgid "" +"

                      ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" +"contributions from around the world?

                      \n" +"The four most active developers live in London (England), Cannes, " +"Barcelona,\n" +"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" +"southwestern Virginia, USA.)

                      \n" +"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " +"Argentina, Germany,\n" +"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Rosegarden von Freiwilligen aus der ganzen Welt entwickelt wird?" +"

                      \n" +"Die vier zentralen Entwickler leben in London (Großbritannien), Cannes,\n" +"Barcelona und Christiansburg? (Christiansburg ist eine Stadt mit ca. 50,000\n" +"Einwohnern im Südwesten Virginias, USA)

                      \n" +"Weitere Entwickler leben anderswo in den USA, Großbritanien, Spanien, " +"Mexiko, Argentinien, Deutschland, Schweden, Russland, Japan, Finnland und " +"Italien, um nur einige wenige zu nennen...

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:169 +msgid "" +"

                      ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " +"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" +"translations? (Just to name a few.)

                      \n" +"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " +"a\n" +"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass es Rosegarden auf Spanisch, Französisch, Deutsch, Russisch, " +"Walisisch, Schwedisch, Italienisch und Estisch gibt? (Um nur einige wenige " +"zu nennen)

                      \n" +"Wenn Sie daran interessiert sind, Rosegarden in eine andere Sprache\n" +"zu übersetzen, schreiben Sie uns doch kurz eine Nachricht an\n" +"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:177 +msgid "" +"

                      ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" +"Composition -> Change Composition Start and End?

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie die Gesamtzahl der Takte eines Stücks über\n" +" Komposition -> Dauer des Stücks verändern ändern können?

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:183 +msgid "" +"

                      ...that you can see the difference between performance and display " +"duration\n" +"of duration-quantized notes in the notation editor?

                      \n" +"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" +"feature.

                      \n" +"Note that this feature does not work in page layout view.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie den Unterschied zwischen Länge der Wiedergabe und Länge der " +"Notation für\n" +" längen-quantisierte Noten im Notationseditor sehen können?

                      \n" +"Rufen Sie Einstellungen -> Rohnotenlineal zeigen auf, um dieses " +"nützliche Feature\n" +" einzuschalten.

                      \n" +"Achtung: dieses Feature funktioniert nicht in der Seitenlayoutansicht.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:192 +msgid "" +"

                      ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " +"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie Veränderungen von Tempo und Taktart einfügen können, indem " +"Sie auf die im\n" +" Bedienfeld angezeigten Werte doppelt klicken?

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that the transport window can display musical time, sample frame " +"count, and a visual metronome as well as real time?

                      Just click on the " +"small button at the extreme top left of the window.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass das Bedienfeld sowohl Taktschläge und 24-fps SMPTE-Frames als " +"auch Echtzeit\n" +" anzeigen kann? Klicken Sie einfach auf den kleinen Knopf an der äußersten " +"linken oberen Ecke\n" +" des Fensters.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " +"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" +"

                      If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie alle Noten einer bestimmten Höhe auswählen können, indem Sie " +"auf diese\n" +" Tonhöhe Umschalt-Klicken? Wenn Sie Umschalt-Klicken und Ziehen, können Sie " +"sogar ganze\n" +" Bereiche auswählen.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " +"the time ruler with Shift pressed?

                      (If the ruler isn't visible, use " +"Settings -> Show Rulers.)

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...dass Sie eine Schleife im Hauptfenster erzeugen können, indem Sie auf " +"die Zeitskala\n" +" Klicken-und-Ziehen und dabei die Umschalttaste drücken? (Wenn die Zeitskala " +"nicht sichtbar ist,\n" +" rufen Sie Einstellungen -> Lineale anzeigen auf.)

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " +"can\n" +"set that section to loop while you edit it?

                      Select it and use " +"Tools ->\n" +"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                      \n" +"This feature does not work quite as well for compositions that include " +"sampled\n" +"audio.\n" +msgstr "" +"

                      ...das Sie einen Bereich, den Sie in der Matrix- oder Notationsansicht " +"berabeiten,\n" +" als Loop definieren können während Sie ihn bearbeiten? Selektieren Sie ihn\n" +"und wählen Sie Werkzeuge -> Lokaler Cursor -> Auswahl als Schleife " +"festlegen aus,\n" +" und drücken Sie Wiedergabe.


                      \n" +"Diese Funktion funktioniert nur eingeschränkt gut, sofern die " +"Komposition\n" +"Audio-samples enthält
                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:221 +msgid "" +"

                      ...if you have more than one note or controller event at the same time, " +"you\n" +"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " +"controller\n" +"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" +"focus.

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...falls Sie mehrere Noten- oder Controller-Events zum gleichen Zeitpunkt " +"haben\n" +"dann können Sie deren Darstellungsreihenfolge im Anschlagdynamik- und " +"Controller-\n" +"Lineal mit den Tasten [ und ] verändern und so das Ereignis, das Sie " +"verändern\n" +"möchten, aktivieren.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that the notation view shows you notes using their display duration, " +"while the\n" +"matrix allows you to edit their performance duration?

                      \n" +"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " +"are\n" +"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " +"will\n" +"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" +"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      Die Notationsansicht stellt Noten in Ihrer Darstellungslänge dar, " +"wogegen\n" +"Sie im Matrixeditor die tatsächlich gespielte Länge anpassen können.

                      \n" +"Seien Sie bei gebundenen Noten im Matrixeditor besonders aufmerksam.\n" +"Es ist ev. nicht offensichtlich, dass sie gebunden sind Sie können so " +"gebundene\n" +"Noten trennen, was wiederum die Notationsansicht \"verwirrt\".\n" +"Dies ist ein alter Fehler und seine Beseitigung befindet sich schon seit " +"Jahren\n" +"auf unserer TODO-Liste\n" +"Tut uns leid. Patches sind willkommen.\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      If you're working with a human performance and you need to insert some " +"new\n" +"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " +"blend\n" +"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " +"Interpret... \n" +"from the notation view to interpret any marks and massage their " +"performance\n" +"durations to something less mechanical.

                      \n" +msgstr "" +"

                      Falls Sie mit einer \"echten\" (gespielten MIDI-) Aufnahme arbeiten und " +"eine Note\n" +"einfügen wollen, so wird sie für die gesamte notierte Dauer erklingen. Um " +"die eingefügte\n" +"Note stilistisch in die Aufnahme einzupassen gehen Sie wie folgt vor:\n" +"Wählen Sie in der Notationsansicht Anpassen -> Noten -> interpretieren. Nun wird die Spieldauer der markierten Noten derart angepasst, dass es " +"weniger\n" +"mechanisch klingt.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " +"yet\n" +"display within its own native interface?

                      These new directives can be " +"inserted\n" +"via the T text insert tool in the notation view.

                      \n" +"Load the example files\n" +"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " +"a\n" +"demonstration of how to use the new exportable directives.

                      \n" +"Use File -> Preview with\n" +"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                      \n" +"Be sure to turn on\n" +"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " +"within\n" +"the notation view.

                      \n" +msgstr "" +"

                      Rosegarden kann jetzt Dinge nach LilyPond exportieren,\n" +"die es bisher noch nicht selbst darstellen kann. Die dafür zuständigen\n" +"neuen Anweisungen werden mit dem T text Einfügewerkzeug\n" +"in der Notationsansicht eingefügt.

                      \n" +"Loaden Sie die Beispieldateien lilypond-alternative-endings.rg\n" +"und lilypond-directives.rg um zu sehen, wie diese neuen\n" +"exportierbaren Anweisungen verwendet werden.

                      \n" +"Wählen Sie Datei -> Vorschau mit LilyPond um zu sehen,\n" +"wie sie auf der exportierten Seite aussehen.

                      \n" +"Achten Sie darauf Einstellungen -> Anzeige LilyPond Anweisungen\n" +"sowie Zeige Ergänzugen in der Notationsansicht einzuschalten.\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " +"segments with: certain\n" +"properties by default?

                      You can pre-select the clef, transposition, " +"colour, and specify\n" +"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" +"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " +"any\n" +"new segments created on this track will take these properties as segment\n" +"parameters.

                      \n" +"These parameters do not apply to audio tracks.

                      \n" +msgstr "" +"

                      Rosegarden unterstützt jetzt die Vorauswahl von Spurparametern für\n" +"Erzeuge Segmente mit: bestimmten Eigenschaften. Sie können\n" +"den Schlüssel, Transposition, Farbe sowie höchste und tiefste spielbare\n" +"Note (Noten ausserhalb dieses Bereiches werden standardmässig in rot\n" +"dargestellt). Jedes neue Segment auf dieser Spur, sei es mit dem Stift\n" +"gezeichtnet oder aufgenommen, hat dann diese Eigenschaften als\n" +"Segmentparameter.

                      \n" +"Dies gilt nicht für Audiospuren.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " +"than 300\n" +"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" +"categories?

                      Each preset contains a clef, transposition, and playable " +"range\n" +"suggestions for both amateur and professional players.

                      Click the\n" +"Load button in the new track parameters box to get started! (If " +"you\n" +"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" +"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                      (Special thanks to " +"Magnus\n" +"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                      \n" +msgstr "" +"

                      Rosegarden verfügt jetzt über eine Datenbank mit mehr als 300\n" +"Voreinstellungen (Presets) für reale Musikinstrumente, die in verschiedene\n" +"praktische Kategorien gruppiert sind. Jede Voreinstellung umfasst den " +"Schlüssel, ev. Transposition sowie Vorschläge für den spielbaren\n" +"Bereich sowohl für Amateure als auch professionelle Spieler.

                      \n" +"Klicken Sie auf den Laden Knopf in der neuen Spurparameterbox\n" +"um sich damit vertraut zu machen.(falls Sie keine Laden Knopf\n" +"sehen überprüfen Sie bitte, ob sich die Parameter Schaltfläche im \"Tabbed " +"Mode\"\n" +"befindet und nicht im \"Stapelmodus\".)

                      (Besonderer Dank\n" +"gilt Magnus Johansson, der diese außergeöhnliche Datenbank zusammengestellt\n" +"hat.)

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " +"same name onto a single staff?

                      For example, if there are three voices " +"in a single part, write each\n" +"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" +"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " +"same\n" +"name from the options dialog that appears when you export to, or " +"preview\n" +"with LilyPond.

                      \n" +"The tracks must have a non-default name for this to work.

                      \n" +msgstr "" +"

                      Sie können mehrere gleichnamige Spuren in ein einziges zusammengefügtes\n" +"System in LilyPond exportieren. Besteht z.B. ein Part aus drei einzelnen\n" +"Stimmen, dann notieren Sie die einzelnen Stimmen in getrennten Segmenten\n" +"auf getrennten Spuren. Benennen Sie alle Spuren gleich und wählen\n" +"[x] Zusammenführen gleichnamiger Spuren im Auswahldialog,\n" +"der beim Export nach oder der Vorschau in LilyPond erscheint.

                      \n" +"Damit das funktioniert dürfen die Spuren nicht die Standardnamen haben.

                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:297 +msgid "" +" \t \n" +"

                      ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " +"and right, and zoom in and out?

                      Just roll the wheel to scroll up or " +"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " +"out.

                      \t \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:303 +msgid "" +" \t \n" +"

                      ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " +"a\n" +"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" +"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:311 +msgid "" +" \t \n" +"

                      ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " +"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " +"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                      You can " +"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " +"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                      \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:317 +msgid "" +" \t \n" +"

                      ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " +"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                      Just select " +"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " +"Tempo to Audio Segment Duration.

                      \n" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "Feta Bitmap" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "GNU Lilypond" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys und Jan Nieuwenhuizen" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "Chris Cannam" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 +msgid "pixmap" +msgstr "Bitmap" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 +msgid "Feta" +msgstr "Feta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 +msgid "scalable" +msgstr "skalierbar" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 +msgid "Fughetta" +msgstr "Fughetta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efh.org/" +"~bch/aboutfonts.html" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 +msgid "Inkpen" +msgstr "Inkpen" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Inkpen gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise " +"das gleiche Mapping." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 +msgid "Maestro" +msgstr "Maestro" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Maestro gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise " +"das gleiche Mapping." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "Copyright Coda Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Opus gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise " +"das gleiche Mapping." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 +msgid "Petrucci" +msgstr "Petrucci" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Petrucci gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise " +"das gleiche Mapping." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 +msgid "RG21" +msgstr "RG21" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "Rosegarden 2.1" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 +msgid "Adobe" +msgstr "Adobe" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "Copyright Adobe Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 +msgid "Steinberg" +msgstr "Steinberg" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "Die Schriftart Steinberg Notation ist Teil von Cubase." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "Copyright Steinberg Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 +msgid "Xinfonia" +msgstr "Xinfonia" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 +msgid "xemo.org" +msgstr "xemo.org" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" + +#: ../data/styles/styles.cpp:1 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisch" + +#: ../data/styles/styles.cpp:2 +msgid "Cross" +msgstr "Kreuz" + +#: ../data/styles/styles.cpp:3 +msgid "Mensural" +msgstr "Mensurisch" + +#: ../data/styles/styles.cpp:4 +msgid "Triangle" +msgstr "Dreieck" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Quick Marker" +#~ msgstr "Marker löschen" + +#~ msgid "" +#~ "Finnish translation\n" +#~ "LilyPond export fixes/improvements" +#~ msgstr "" +#~ "Finnische Übersetzung\n" +#~ "\n" +#~ "LilyPond Export Fehlerbeseitigung/Verbesserungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond previews not available" +#~ msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio file importer not available" +#~ msgstr "Schreib-Buffer für Audiodateien" + +#~ msgid " Triplet Chord" +#~ msgstr " Triolen-Akkord" + +#~ msgid " Chord" +#~ msgstr " Akkord" + +#~ msgid " Triplet" +#~ msgstr " Triole" + +#~ msgid "Making grace notes..." +#~ msgstr "Verzierungen..." + +#~ msgid "Making non-grace notes..." +#~ msgstr "Noten ohne Verzierungen..." + +#~ msgid "Marker name " +#~ msgstr "Marker Name" + +#~ msgid "Time Signature font" +#~ msgstr "Schriftart für Taktart" + +#~ msgid "&Halve Speed" +#~ msgstr "&Halbes Tempo" + +#~ msgid "&Double Speed" +#~ msgstr "&Doppeltes Tempo" + +#~ msgid "Halving speed..." +#~ msgstr "Halbiere Tempo..." + +#~ msgid "Doubling speed..." +#~ msgstr "Verdoppele Tempo..." + +#~ msgid "Add staff group bracket" +#~ msgstr "Füge Systemgruppierungsklammer hinzu" + +#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden" +#~ msgstr "Verstecke alle folgenden Taktstriche" + +#~ msgid "Make &Grace Notes" +#~ msgstr "&Verzierungen einfügen" + +#~ msgid "Change Te&mpo..." +#~ msgstr "Te&mpo ändern..." + +#~ msgid "Insert Fretboard" +#~ msgstr "Griffbrett einfügen" + +#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" +#~ msgstr "Stelle berechnete Vorzeichen wieder her" + +#~ msgid "LilyPond export/preview options" +#~ msgstr "Optionen für LilyPond Export/Vorschau" + +#~ msgid "LilyPond 2.6" +#~ msgstr "LilyPond 2.6" + +#~ msgid "LilyPond 2.8" +#~ msgstr "LilyPond 2.8" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.12" +#~ msgstr "LilyPond 2.2" + +#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" +#~ msgstr "Dokumenteigenschaften als \\Header-Block exportieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "prime" +#~ msgstr "Zeit" + +#, fuzzy +#~ msgid " and 1 octave" +#~ msgstr "Oktave höher" + +#, fuzzy +#~ msgid " and %1 octaves" +#~ msgstr "%1 Oktave höher" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transpose by Interval" +#~ msgstr "Transponieren" + +#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" +#~ msgstr "Verwalte mit A&udio Segmenten verbundene Dateien" + +#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." +#~ msgstr "Spuren &hinzufügen..." + +#~ msgid "Split Segments at Time" +#~ msgstr "Segmente am Zeitpunkt teilen" + +#~ msgid "Split Segment at Time" +#~ msgstr "Segment am Zeitpunkt teilen" + +#~ msgid "Add Multiple Tracks" +#~ msgstr "Mehrere Spuren hinzufügen" + +#~ msgid "" +#~ "1.2.3 splash screen photo (of Michael's rose garden)\n" +#~ "new splash screen photo (of Michael McIntyre's\n" +#~ "instruments along with a rose from the garden of Hassell Arnold Hale, " +#~ "1916-2006,\n" +#~ "may he rest in peace)" +#~ msgstr "" +#~ "1.2.3 Splash Photo (von Michael's Rosengarten)\n" +#~ "Neues Splash Photo (von Michael McIntyre's\n" +#~ "Instruments zusammen mit einer Rose aus dem Garten von Hassell Arnold " +#~ "Hale, 1916-2006,\n" +#~ "möge er in Frieden ruhen)" + +#~ msgid "Event List" +#~ msgstr "Eventliste" + +#~ msgid "External Editors" +#~ msgstr "Externe Editoren" + +#~ msgid "Enable auto-save" +#~ msgstr "Automatisches Speichern aktivieren" + +#~ msgid "Auto-save" +#~ msgstr "Automatisches Speichern" + +#~ msgid "Show detailed status" +#~ msgstr "Statusdetails zeigen" + +#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" +#~ msgstr "JACK Aufruf (inklusive Pfad, soweit notwendig)" + +#~ msgid "" +#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and " +#~ "slow response." +#~ msgstr "" +#~ "Größere Buffer verbessern für gewöhnlich die Wiedergabequalität, " +#~ "benötigen aber mehr Hauptspeicher und verlängern die Reaktionszeit." + +#~ msgid "Event read-ahead" +#~ msgstr "Event Vorauslesen" + +#~ msgid "Audio mix buffer" +#~ msgstr "Audio-Mixbuffer" + +#~ msgid "Audio file read buffer" +#~ msgstr "Lese-Buffer für Audiodateien" + +#~ msgid "Audio file write buffer" +#~ msgstr "Schreib-Buffer für Audiodateien" + +#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files" +#~ msgstr "Limit je Datei für cacheable Audio Dateien" + +#~ msgid "20 msec" +#~ msgstr "20 msec" + +#~ msgid "5 sec" +#~ msgstr "5 sec" + +#~ msgid "per file" +#~ msgstr "je Datei" + +#~ msgid "32KB" +#~ msgstr "32KB" + +#~ msgid "32MB" +#~ msgstr "32MB" + +#~ msgid "Audio mix and monitor mode:" +#~ msgstr "Audio Mix und Monitor Modus:" + +#~ msgid "Low latency" +#~ msgstr "Geringe Latenz" + +#~ msgid "Buffered" +#~ msgstr "Gepuffert" + +#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments" +#~ msgstr "Erzeuge Post-Fader Ausgänge für Audio Instrumente" + +#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters" +#~ msgstr "Erzeuge Post-Fader Ausgänge für Gruppen" + +#~ msgid "Record and Mix" +#~ msgstr "Aufnahme und Mix" + +#~ msgid "JACK transport mode" +#~ msgstr "JACK Transportmodus" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sync" + +#~ msgid "Synchronisation" +#~ msgstr "Synchronisation" + +#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3" +#~ msgstr "%1 msec / %2 KB %3" + +#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3" +#~ msgstr "%1 msec / %2 MB %3" + +#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3" +#~ msgstr "%1 sec / %2 KB %3" + +#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3" +#~ msgstr "%1 sec / %2 MB %3" + +#~ msgid "%1 msec" +#~ msgstr "%1 msec" + +#~ msgid "%1 sec" +#~ msgstr "%1 sec" + +#~ msgid "%1 KB" +#~ msgstr "%1 KB" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "Other fonts" +#~ msgstr "Andere Schriftarten" + +#~ msgid "Rescan available fonts" +#~ msgstr "Verfügbare Schriftarten neu einlesen" + +#~ msgid "" +#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI " +#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does " +#~ "not affect editing in any of the views except notation." +#~ msgstr "" +#~ "Rosegarden kann automatische Quantisierung auf aufgenommene oder " +#~ "importierte MIDI-Daten nur zum Zweck der Notation anwenden. Dies " +#~ "beinflußt weder die Wiedergabe noch das Ändern in einer der Sichten " +#~ "ausser bei Notation." + +#~ msgid "Sequencer" +#~ msgstr "Sequencer" + +#~ msgid "Sequencer Settings" +#~ msgstr "Sequencer-Einstellungen" + +#~ msgid "Audio auto-fade" +#~ msgstr "Automatische Audio-Überblendung" + +#~ msgid "Fade in" +#~ msgstr "Einblenden" + +#~ msgid "Fade out" +#~ msgstr "Ausblenden" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Bereich" + +#~ msgid "" +#~ "_: used internally for spacing\n" +#~ "High: ----" +#~ msgstr "" +#~ "_: intern als Zwischenraum verwendet\n" +#~ "Hoch: ----" + +#~ msgid "High: ---" +#~ msgstr "Hoch: ---" + +#~ msgid "Low: ----" +#~ msgstr "Tief: ----" + +#~ msgid " ms" +#~ msgstr " ms" + +#~ msgid "&Fretboard" +#~ msgstr "&Griffbrett" + +#~ msgid "Restore &Computed Positions" +#~ msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen" + +#~ msgid "" +#~ "You encountered an enharmonic resolution bug somewhere during this " +#~ "operation. You may wish to save a copy of your current composition and " +#~ "email it to dmmcintyr@users.sourceforge.net for analysis.\n" +#~ "\n" +#~ "In the meantime, you will probably need to make manual adjustments to the " +#~ "file you've just exported." +#~ msgstr "" +#~ "Während der letzten Operation trat ein \"enharmonic resolution\" Fehler " +#~ "auf. Bitte speichern Sie eine Kopie des aktuellen Zustands Ihrer " +#~ "Komposition und senden es per Email an dmmcintyr@users.sourceforge.net " +#~ "zur weiteren Analyse.\n" +#~ "\n" +#~ "In der Zwischenzeit werden Sie wohl nicht umhinkommen, händische " +#~ "Anpassungen an der Datei, die Sie gerade exportiert haben, vorzunehmen." + +#~ msgid "&Tempo and Time Signature" +#~ msgstr "&Tempo und Taktart" + +#~ msgid "&Split..." +#~ msgstr "Auf&teilen..." + +#~ msgid "&Editor Tools" +#~ msgstr "Editor-Werkzeugleiste" + +#~ msgid "&Beams" +#~ msgstr "&Balken" + +#~ msgid "&Indications" +#~ msgstr "Bezeichnungen" + +#~ msgid "Trip&lets and Tuplets" +#~ msgstr "Trio&len und n-Tolen" + +#~ msgid "S&tem Direction" +#~ msgstr "Richtung des &Halses" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "Lös&chen" + +#~ msgid "A&dd Alias" +#~ msgstr "Alias hinzufügen" + +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "&Abbrechen" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" + +#~ msgid "Toggle &Mode" +#~ msgstr "&Modus wechseln" + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Skala" + +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Modifizierer" + +#~ msgid "Suffix" +#~ msgstr "Endung" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Neu" + +#~ msgid "Additivies" +#~ msgstr "Zusätze" + +#~ msgid "Fingering" +#~ msgstr "Fingersatz" + +#~ msgid "" +#~ "

                      When exporting to LilyPond, you will see extra empty bars if the " +#~ "Rosegarden\n" +#~ "composition is longer than the notation it contains. To cure this, " +#~ "navigate\n" +#~ "to Composition -> Change Composition Start and End... then set " +#~ "End\n" +#~ "Bar to the end of your notation.

                      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                      Beim Export nach LilyPond kann es vorkommen, dass Sie zusätzliche\n" +#~ "leere Takte sehen, nämlich genau dann, wenn die Rosegarden Komposition\n" +#~ "länger ist, als tatsächliche Notation vorhanden ist.\n" +#~ "Um das zu bereinigen gehen Sie zu Komposition -> Komposition Anfang " +#~ "und Ende anpassen...\n" +#~ "und dann setzen Sie Schlusstakt auf das Notationsende.

                      \n" + +#~ msgid "" +#~ "

                      You can use the mouse wheel to scroll up and down, or to scroll left " +#~ "and right (by holding the Alt key at the same time), or to zoom in and " +#~ "out (by holding the Control key).

                      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                      Mit dem Mausrad können hoch und runter scrollen, links und\n" +#~ "rechts (wenn Sie gleichzeitig die ALT-Taste drücken), oder hinein bzw.\n" +#~ "heraus Zoomen (gleichzeitig die STRG/CTRL-Taste drücken).

                      \n" + +#~ msgid "LilyPond 2.4" +#~ msgstr "LilyPond 2.4" + +#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" +#~ msgstr "Zu benutzende Papiergrösse im \\paper-Block" + +#~ msgid "LilyPond font size" +#~ msgstr "Fontgröße für LilyPond" + +#~ msgid "Do not export muted tracks" +#~ msgstr "Stummgeschaltete Spuren nicht exportieren" + +#~ msgid "Write bar checks at end of measures" +#~ msgstr "\"Bar Checks\" am Ende des Takts schreiben" + +#~ msgid "Half Speed" +#~ msgstr "Halbes Tempo" + +#~ msgid "Double Speed" +#~ msgstr "Doppeltes Tempo" + +#~ msgid " (takes effect only from next restart)" +#~ msgstr " (wird erst nach dem nächsten Programmstart wirksam)" + +#~ msgid "&Select" +#~ msgstr "&Auswählen" + +#~ msgid "Snap to 1/64" +#~ msgstr "Auf 64tel einrasten" + +#~ msgid "Snap to 1/48" +#~ msgstr "Auf Achtel einrasten" + +#~ msgid "Snap to 1/32" +#~ msgstr "Auf 32tel einrasten" + +#~ msgid "Snap to 1/24" +#~ msgstr "Auf Viertel einrasten" + +#~ msgid "Snap to 1/16" +#~ msgstr "Auf 16tel einrasten" + +#~ msgid "Snap to 1/12" +#~ msgstr "Auf Halbe einrasten" + +#~ msgid "Snap to 1/8" +#~ msgstr "Auf Achtel einrasten" + +#~ msgid "Snap to 1/6" +#~ msgstr "Auf Sechstel einrasten" + +#~ msgid "Snap to 1/4" +#~ msgstr "Auf Viertel einrasten" + +#~ msgid "Snap to &Unit" +#~ msgstr "Auf &Einheit einrasten" + +#~ msgid "%1 (%2.%3s)" +#~ msgstr "%1 (%2.%3s)" + +#~ msgid "%1 (%2): %3" +#~ msgstr "%1 (%2): %3" + +#~ msgid "Add Fretboard" +#~ msgstr "Griffbrett hinzufügen" + +#~ msgid "Getting sound driver status..." +#~ msgstr "Status des Soundtreibers wird geholt..." + +#~ msgid "Distribute Audio on &MIDI" +#~ msgstr "Audio auf &MIDI verteilen" + +#~ msgid "Cannot add file %1: %2" +#~ msgstr "Kann Datei %1 nicht hinzufügen: %2" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Aktivieren" + +#~ msgid "from:" +#~ msgstr "Von:" + +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "Bis:" + +#~ msgid "unlimited" +#~ msgstr "unbegrenzt" + +#~ msgid "Number:" +#~ msgstr "Nummer" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Wert:" + +#~ msgid "Wheel Events" +#~ msgstr "Modulationsrad Events" + +#~ msgid "Amount:" +#~ msgstr "Betrag:" + +#~ msgid "Pitch from" +#~ msgstr "Tonhöhe von" + +#~ msgid "Pitch to" +#~ msgstr "Tonhöhe bin" + +#~ msgid "High: %1" +#~ msgstr "Hoch: %1" + +#~ msgid "[+]" +#~ msgstr "[+]" + +#~ msgid "&Velocity" +#~ msgstr "Anschlagstärke" diff --git a/po/en.po b/po/en.po deleted file mode 100644 index 8c5523a..0000000 --- a/po/en.po +++ /dev/null @@ -1,10792 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: en\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-26 11:55+0200\n" -"Last-Translator: Richard Bown \n" -"Language-Team: none>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -msgid "Dynamic: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -msgid "Direction: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -msgid "Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -msgid "Local Direction: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "accel." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "a tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "legato" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "simile" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "arco" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "Muta in " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -msgid "Tempo: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Adagio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Lento" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Moderato" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Presto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Prestissimo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Maestoso" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -msgid "Sostenuto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -msgid "Directive: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -msgid "edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -msgid "shortest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -msgid "Lowest pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -msgid "Highest pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -msgid "Hide the time signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -msgid "Add Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -msgid "Add tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -msgid "Above the current selected track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -msgid "Below the current selected track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "French violin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Soprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -msgid "C-baritone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -msgid "F-baritone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -msgid "Sub-bass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -msgid "Target note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -msgid "Transpose within key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -msgid "Change key for selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -msgid "a minor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -msgid "a major" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -msgid "an (unknown)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -msgid "%1 octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -msgid "%1 unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -msgid "%1 second" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -msgid "%1 third" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -msgid "%1 fourth" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -msgid "%1 fifth" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -msgid "%1 sixth" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -msgid "%1 seventh" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, c-format -msgid "up %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, c-format -msgid "down %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -msgid "Add Verse" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -msgid "Recording Source" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -msgid "Channel:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -msgid "any" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                      This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"
                      Are you sure?
                      \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                      This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"
                      Are you sure?
                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -msgid "Adding audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -msgid "Advanced options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -msgid "Compatibility level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -msgid "Paper size" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -msgid "Font size" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -msgid "%1 pt" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -msgid "Staff level options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -msgid "Export content" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -msgid "All tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -msgid "Selected track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -msgid "Selected segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -msgid "Notation options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -msgid "First" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -msgid "Export lyrics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -msgid "Layout options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -msgid "No markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -msgid "Marker text" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 -msgid "Export markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -msgid "Plugin:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -msgid "(unclassified)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -msgid "Program: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -msgid "Low Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -msgid "High Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -msgid "New tempo:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -msgid "Key transposition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -msgid "Minor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 -msgid "Initializing view..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 -msgid "Special Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 -msgid "Starting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 -msgid "Merge &File..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 -msgid "Play&list" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 -msgid "Und&o" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 -msgid "Re&do" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 -msgid "&Select and Edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 -msgid "&Draw" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 -msgid "&Move" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 -msgid "&Resize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 -msgid "&Harmonize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -msgid "Cut Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -msgid "Copy Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -msgid "Paste Range" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 -msgid "Insert Range..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 -msgid "Split at Time..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 -msgid "Jog &Left" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 -msgid "Jog &Right" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 -msgid "Set Start Time..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 -msgid "Set Duration..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 -msgid "Add &Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 -msgid "D&elete Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 -msgid "&Play" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 -msgid "&Stop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 -msgid "Re&wind" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 -msgid "&Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 -msgid "Panic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 -msgid " Zoom: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 -msgid "Example Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 -msgid "Creating new document..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 -msgid "Opening file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -msgid "Rosegarden files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 -msgid "Save as..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 -msgid "Printing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 -msgid "Previewing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 -msgid "Set audio file path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 -msgid "Jog Selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 -#, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 -msgid "Segment Start Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 -msgid "Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 -msgid "" -"

                      Helper programs not found

                      Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -msgid "
                        " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -msgid "
                      • %1
                      • " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 -msgid "
                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 -msgid "" -"

                      To fix this, you should install the following additional programs:

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "Export as..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -msgid "Mup files\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -msgid "LilyPond files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 -msgid "XML files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 -msgid "%1%" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 -msgid "new marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 -msgid "no description" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 -msgid "Import Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 -msgid "" -"

                      Newer version available

                      A newer version of Rosegarden may be " -"available.
                      Please consult the Rosegarden website for more information.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 -msgid "Newer version available" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 -msgid "file to open" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 -msgid "Installation problem" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 -msgid "Rosegarden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "German translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "Welsh translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 -msgid "French translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Swedish translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 -msgid "Estonian translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 -msgid "Dutch translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 -msgid "Japanese translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 -msgid "Czech translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 -msgid "Spanish translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 -msgid "Catalan translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 -msgid "Polish translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 -msgid "Basque translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 -msgid "" -"

                      Welcome to Rosegarden!

                      Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.

                      • If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                      • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.

                      • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!

                      Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to http://www.rosegardenmusic." -"com/.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -msgid "" -"

                      System timer resolution is too low

                      Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                      This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.

                      Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 -msgid "" -"

                      System timer resolution is too low

                      Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                      You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.

                      Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"

                      Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                      You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"

                      The MIDI subsystem has failed to initialize.

                      You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"

                      The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.

                      You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, c-format -msgid "

                      Sequencer startup failed

                      %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"

                      Failed to connect to JACK audio server.

                      Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.

                      If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -msgid "double flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -msgid "flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -msgid "natural" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 -msgid "sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 -msgid "double sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -msgid "Master" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -msgid "In %1 R" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "In %1 L" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Record level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Playback level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -msgid "Audio level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -msgid "Select a new value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -msgid "Enter a new value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -msgid "Full quantize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 -msgid "Printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Dedication" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 -msgid "Subsubtitle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 -msgid "Poet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 -msgid "Meter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 -msgid "Arranger" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 -msgid "Piece" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 -msgid "Opus" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Copyright" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Tagline" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 -msgid "The composition comes here." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 -msgid "Add New Property" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Delete Property" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property %1}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 -msgid "{undefined}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Notation editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Matrix editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Event List editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -msgid "Auto-save interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Use JACK transport" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -msgid "Show textured background on" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under KDE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 -msgid "SoundFont" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 -msgid "MMC Master" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 -msgid "MMC Slave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 -msgid "MTC Master" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 -msgid "MTC Slave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 -msgid "MIDI Sync" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 -msgid "sfxload path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Soundfont path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Playing duration:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -msgid "Tracks:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -msgid "Segment Summary" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 -msgid "MIDI Settings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Default layout mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Linear layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Default spacing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 -msgid "Default duration factor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 -msgid "Default paste type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 -msgid "Cancel always" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 -msgid "Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 -msgid "Notation font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 -msgid "Mapped by:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 -msgid "Text font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Record audio files as" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -msgid "for submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 -msgid "JACK Startup" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -msgid "External audio editor path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -msgid "Add Bank" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Import..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Export..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -msgid "Control Events..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -msgid "Record input source" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -msgid "Arm recording" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -msgid "Synth plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -msgid "Editor >>" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -msgid "Programs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -msgid "Pitches" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -msgid "Enter new track name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -msgid "Base velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -msgid "Triggers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -msgid "&Real Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 -msgid "Marker text " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Control Event type " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -msgid "Mute track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -msgid "Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -msgid "Track Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -msgid "Playback parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -msgid "Recording filters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -msgid "Staff export options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -msgid "Notation size:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -msgid "Bracket type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -msgid "Create segments with" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -msgid "Preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "treble" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "bass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "crotales" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "celesta" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -msgid "mezzosoprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -msgid "alto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -msgid "tenor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -msgid "baritone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -msgid "varbaritone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 -msgid "subbass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -msgid "Lowest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -msgid "Channel out" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 -msgid "Move Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 -msgid "Resi&ze" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 -msgid "&Legato" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 -msgid "&Solo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 -msgid "&No Snap" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 -#, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 -msgid " No selection " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 -msgid "Quantizing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 -msgid "Making legato..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 -msgid "Inserting note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 -msgid " Grid: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Beat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 -msgid "Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 -msgid " Velocity: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 -msgid " Quantize: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 -msgid "Remove Triggers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 -msgid " Chord " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Type " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -msgid "Value " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -msgid "Properties " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -msgid "Time Signature " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -msgid "Tempo " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -msgid "&Edit Item" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -msgid "Start fret" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -msgid "Extension" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -msgid "common" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -msgid "Fingerings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -msgid " Component: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -msgid " View: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -msgid "Glyphs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid "Codes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -msgid " Page: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 -msgid "Close track headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 -msgid "Note &Font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 -msgid "Si&ze" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 -msgid "Show Track Headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 -msgid "S&pacing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 -msgid "Note &Style" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 -msgid "Insert Rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "No accidental" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Natural" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 -msgid "Double sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 -msgid "Double flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 -msgid "&Text" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 -msgid "&Guitar Chord" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 -msgid "Select to &End" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 -msgid "Push &Left" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 -msgid "Push &Right" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 -msgid "Push &Up" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 -msgid "Push &Down" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 -msgid "&Restore Positions" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 -msgid "Make &Invisible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 -msgid "Make &Visible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 -msgid "Toggle Dot" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 -msgid "Add Dot" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 -msgid " Font: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 -msgid " Size: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 -msgid " Spacing: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 -msgid " Ready." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 -msgid "Laying out score..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -msgid "Grace" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 -msgid "%1 %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 -#, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 -msgid "Making visible..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 -msgid "Making invisible..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 -msgid "Beaming group..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -msgid "Untupleting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 -msgid "Adding slur..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 -msgid "slur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 -msgid "phrasing slur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 -msgid "Adding glissando..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 -msgid "glissando" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 -msgid "dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 -msgid "Adding octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 -msgid "ottava" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 -msgid "Making chord..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 -msgid "Tying notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 -msgid "Untying notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 -msgid "Positioning ties..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 -msgid "No note duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -msgid "Setting note durations..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 -msgid "Adding dot..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 -msgid "Text: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 -msgid "Fingering: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 -#, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 -#, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "16th" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "8th" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 -msgid "normal" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 -msgid "tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 -msgid "--" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -msgid "C#" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -msgid "Eb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -msgid "F#" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -msgid "G#" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 -msgid "Bb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 -msgid "%1: %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 -#, c-format -msgid " in %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -msgid "Make Invisible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -msgid "Make Visible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -msgid "Label: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -msgid "Base pitch: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -msgid "Base velocity: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Segment label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -msgid "Insert Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 -msgid "Delete Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 -msgid "Edit Marker..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -msgid "Convert notation for..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Player Ability" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -msgid "Amateur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -msgid "Professional" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -msgid "Only selected segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 -msgid "All segments in this track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -msgid "Only for new segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -msgid "Convert existing segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 -msgid "&Halve Durations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 -msgid "&Double Durations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 -msgid "Insert item" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 -msgid "Erase selected items" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 -msgid "Clear ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 -msgid "Flip forward" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 -msgid "Flip backwards" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 -msgid "Draw property line" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 -msgid "Select all property values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "I" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "II" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "III" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "IV" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "V" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VI" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VII" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VIII" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 -msgid "%1 flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 -msgid "%1 sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 -msgid "&Insert Note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 -msgid "Halving durations..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 -msgid "Doubling durations..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 -msgid "Rescaling..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 -msgid "By number of semitones: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 -msgid "Transposing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 -msgid "Inverting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 -msgid "Retrograding..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 -msgid "Jogging left..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 -msgid "Jogging right..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 -#, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -msgid "Converting audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 -msgid "Importing audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -msgid "Rename Track" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 -msgid "Change segment transposition" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -msgid "Resize Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 -msgid "(rescaled)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -msgid " (split)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -msgid "Delete Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Retune" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -msgid "Insert Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -msgid "Sync segment clef" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -msgid "&Add Dot" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -msgid "Set &Property" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -msgid "&Retrograde" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -msgid "&Invert" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -msgid "Create Device" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -msgid "Rename Device" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -msgid "&Tie" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -msgid "&Beam Group" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -msgid "Set Visibility" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -msgid "&Triplet" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -msgid "&Untuplet" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -msgid "Make &Chord" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -msgid "&Restore Stems" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -msgid "Edit Text" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -msgid "&Untie" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "Trill Line" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 -msgid "Restore Positions" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Above" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Below" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -msgid "&Unbeam" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "" - -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"
                      There will be no way to recover this file.
                      Are you sure?
                      \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                      There " -"will be no way to recover these files.
                      Are you sure?
                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"

                      Audio and plugins not available

                      This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.

                      Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.

                      WARNING: If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"

                      Audio and plugins not available

                      This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.

                      WARNING: If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"

                      Incorrect audio sample rate

                      This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

                      Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.

                      Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"

                      Inconsistent audio sample rates

                      This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.

                      Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.

                      Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 -msgid "" -"

                      Plugins not found

                      The following audio plugins could not be loaded:" -"

                        " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -msgid "
                      • %1 (from %2)
                      • " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "" - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "" - -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "" - -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "" - -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "" - -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "" - -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" - -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "" - -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "" - -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "" - -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "" - -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "" - -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "" - -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "" - -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "" - -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "" - -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "" - -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "" - -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "" - -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "" - -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "" - -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "" - -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "" - -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "" - -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "" - -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "" - -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "" - -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "" - -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "" - -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "" - -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "" - -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "" - -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "" - -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "" - -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "" - -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "" - -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "" - -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "" - -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "" - -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "" - -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "" - -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "" - -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "" - -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "" - -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "" - -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "" - -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "" - -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "" - -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "" - -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "" - -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "" - -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "" - -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "" - -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "" - -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "" - -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "" - -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "" - -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "" - -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "" - -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "" - -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "" - -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" - -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" - -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "" - -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "" - -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "" - -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "" - -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" - -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:3 -msgid "" -"

                        To configure a track to play using a particular instrument:

                        \n" -"  * click on the track label and hold a moment
                        \n" -"  * select an output device
                        \n" -"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"
                        \n" -"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:13 -msgid "" -"

                        ...that Rosegarden has an autosave feature?

                        \n" -"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" -"Rosegarden.

                        \n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:23 -msgid "" -"

                        \n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:30 -msgid "" -"

                        ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:36 -msgid "" -"

                        ...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?

                        The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:43 -msgid "" -"

                        ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:49 -msgid "" -"

                        ...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?

                        If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:57 -msgid "" -"

                        If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" -"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " -"negative number.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:65 -msgid "" -"

                        ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:70 -msgid "" -"

                        ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:76 -msgid "" -"

                        ...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 -msgid "" -"

                        ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:88 -msgid "" -"

                        ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?

                        Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                        (Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:99 -msgid "" -"

                        ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:105 -msgid "" -"

                        ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " -"in Notation Editor.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:111 -msgid "" -"

                        ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?

                        \n" -"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:117 -msgid "" -"

                        ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?

                        \n" -"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:125 -msgid "" -"

                        ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:130 -msgid "" -"

                        ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:136 -msgid "" -"

                        ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"

                        \n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio to make this your new default.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:147 -msgid "" -"

                        ...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:153 -msgid "" -"

                        ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"

                        Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " -"preferred editing window under the Behaviour tab.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:158 -msgid "" -"

                        ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?

                        \n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)

                        \n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:169 -msgid "" -"

                        ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)

                        \n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:177 -msgid "" -"

                        ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"Composition -> Change Composition Start and End?

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:183 -msgid "" -"

                        ...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?

                        \n" -"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" -"feature.

                        \n" -"Note that this feature does not work in page layout view.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:192 -msgid "" -"

                        ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:197 -msgid "" -"

                        ...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?

                        Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:202 -msgid "" -"

                        ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"

                        If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:207 -msgid "" -"

                        ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?

                        (If the ruler isn't visible, use " -"Settings -> Show Rulers.)

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:212 -msgid "" -"

                        ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?

                        Select it and use " -"Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                        \n" -"This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:221 -msgid "" -"

                        ...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:229 -msgid "" -"

                        ...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?

                        \n" -"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" -"

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:240 -msgid "" -"

                        If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " -"Interpret... \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:249 -msgid "" -"

                        ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?

                        These new directives can be " -"inserted\n" -"via the T text insert tool in the notation view.

                        \n" -"Load the example files\n" -"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.

                        \n" -"Use File -> Preview with\n" -"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                        \n" -"Be sure to turn on\n" -"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " -"within\n" -"the notation view.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:264 -msgid "" -"

                        ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " -"segments with: certain\n" -"properties by default?

                        You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.

                        \n" -"These parameters do not apply to audio tracks.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:275 -msgid "" -"

                        ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?

                        Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.

                        Click the\n" -"Load button in the new track parameters box to get started! (If " -"you\n" -"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                        (Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:287 -msgid "" -"

                        ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?

                        For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.

                        \n" -"The tracks must have a non-default name for this to work.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:297 -msgid "" -" \t \n" -"

                        ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?

                        Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.

                        \t \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:303 -msgid "" -" \t \n" -"

                        ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:311 -msgid "" -" \t \n" -"

                        ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                        You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:317 -msgid "" -" \t \n" -"

                        ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                        Just select " -"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration.

                        \n" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -msgid "scalable" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -msgid "Maestro" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -msgid "Sonata" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -msgid "Adobe" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -msgid "Mensural" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -msgid "Triangle" -msgstr "" diff --git a/po/en/rosegarden.po b/po/en/rosegarden.po new file mode 100644 index 0000000..8c5523a --- /dev/null +++ b/po/en/rosegarden.po @@ -0,0 +1,10792 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: en\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-26 11:55+0200\n" +"Last-Translator: Richard Bown \n" +"Language-Team: none>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +msgid "Duration of selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +msgid "Document Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 +msgid "Make Ornament" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +msgid "Base pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 +msgid "Chord" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +msgid "Dynamic: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +msgid "ff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +msgid "fff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +msgid "Direction: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +msgid "Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +msgid "to Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +msgid "Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +msgid "Local Direction: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +msgid "accel." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +msgid "a tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +msgid "legato" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +msgid "simile" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +msgid "arco" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +msgid "Muta in " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +msgid "Tempo: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +msgid "Grave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +msgid "Adagio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +msgid "Lento" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +msgid "Moderato" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +msgid "Vivace" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +msgid "Presto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +msgid "Prestissimo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +msgid "Maestoso" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +msgid "Sostenuto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +msgid "Tempo Primo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +msgid "Local Tempo: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +msgid "Directive: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +msgid "Note Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +msgid "shortest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +msgid "Lowest pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +msgid "Highest pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 +msgid "Use Ornament" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +msgid "Display as: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Inverted mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +msgid "Text mark" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +msgid " Text: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +msgid "beat(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +msgid "Beats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +msgid "Bar velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +msgid "Beat velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +msgid "for Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +msgid "for Beat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +msgid "Metronome Activated" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +msgid "Playing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"Example text from file:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +msgid "Hide the time signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +msgid "Add Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +msgid "Add tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +msgid "Above the current selected track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +msgid "Below the current selected track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 +msgid "Controller name:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +msgid "Save data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +msgid "Notation Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +msgid "Notation time:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +msgid "Notation duration:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 +msgid "Note pitch:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 +msgid "Note velocity:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 +msgid "Controller number:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 +msgid "Controller value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 +msgid "Key pitch:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 +msgid "Key pressure:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 +msgid "Program change:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 +msgid "Data length:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 +msgid "Data:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 +msgid "Indication:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 +msgid "Text type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 +msgid "Clef type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 +msgid "Key name:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 +msgid "Edit Event Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 +msgid "Edit Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 +msgid "Edit Pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +msgid "Skip &All" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +msgid "" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +msgid "%1 down an octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +msgid "%1 up an octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +msgid "French violin" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +msgid "Soprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +msgid "C-baritone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +msgid "F-baritone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +msgid "Sub-bass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +msgid "Target note:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +msgid "Transpose within key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +msgid "Change key for selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +msgid "" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +msgid "a minor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +msgid "a major" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +msgid "an (unknown)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +msgid "%1 octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +msgid "%1 unison" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +msgid "%1 second" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +msgid "%1 third" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +msgid "%1 fourth" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +msgid "%1 fifth" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +msgid "%1 sixth" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +msgid "%1 seventh" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +msgid "" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, c-format +msgid "up %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, c-format +msgid "down %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +msgid "" +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +msgid "Add Verse" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +msgid "Import key mappings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +msgid "Bank import behavior" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +msgid "Recording Source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +msgid "any" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +msgid "File size" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +msgid "Audio File Manager" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +msgid "" +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +msgid "&Play Preview" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +msgid "" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                        This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"
                        Are you sure?
                        \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                        This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"
                        Are you sure?
                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +msgid "File %1 could not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +msgid "Adding audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +msgid "General options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +msgid "Compatibility level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +msgid "%1 pt" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +msgid "Staff level options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +msgid "Export content" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +msgid "All tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +msgid "Selected track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +msgid "Selected segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +msgid "Notation options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +msgid "Export lyrics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +msgid "Layout options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +msgid "No markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +msgid "Marker text" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +msgid "Export markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +msgid "Plugin:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +msgid "(unclassified)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +msgid "Program: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +msgid "Low Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +msgid "High Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +msgid "New tempo:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +msgid "Time of tempo change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +msgid "Trigger Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +msgid "Trigger segment: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +msgid "Key transposition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +msgid "" +"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" +"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " +"Startup)\n" +" and restart." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +msgid "Starting sequencer..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +msgid "Initializing plugin manager..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +msgid "Initializing view..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +msgid "Special Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +msgid "Starting sequence manager..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +msgid "Clearing studio data..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +msgid "Starting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +msgid "Import Rosegarden &Project file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +msgid "Import &MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +msgid "Import &Hydrogen file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +msgid "Merge &File..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +msgid "Merge &MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +msgid "Merge &Hydrogen file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +msgid "Export Rosegarden &Project file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +msgid "Export &MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +msgid "Export &LilyPond file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +msgid "Export Music&XML file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +msgid "Export &Csound score file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +msgid "Export M&up file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +msgid "Print &with LilyPond..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +msgid "Preview with Lil&yPond..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +msgid "Play&list" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +msgid "Rosegarden &Tutorial" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +msgid "&Bug Reporting Guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +msgid "Und&o" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +msgid "Re&do" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +msgid "Show T&ools Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +msgid "Show Trac&ks Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +msgid "Show &Editors Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +msgid "Show Trans&port Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +msgid "Show &Zoom Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +msgid "Show Tra&nsport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +msgid "Show Track &Labels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +msgid "Show Playback Position R&uler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +msgid "Show Te&mpo Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +msgid "Show Cho&rd Name Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +msgid "Show Segment Pre&views" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +msgid "Show Special &Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +msgid "&Select and Edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +msgid "&Draw" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +msgid "&Move" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +msgid "&Resize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Split" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +msgid "&Harmonize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +msgid "Cut Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +msgid "Copy Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +msgid "Paste Range" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +msgid "Insert Range..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +msgid "Select &All Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +msgid "Edit Mar&kers..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +msgid "Edit Document P&roperties..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +msgid "Open in &Default Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +msgid "Open in Matri&x Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +msgid "Open in &Notation Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +msgid "Open in &Event List Editor" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +msgid "Repeat Last Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +msgid "Split at Time..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +msgid "Jog &Left" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +msgid "Jog &Right" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +msgid "Set Start Time..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +msgid "Set Duration..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +msgid "Turn Re&peats into Copies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +msgid "Manage Tri&ggered Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +msgid "Set Tempos from &Beat Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +msgid "Manage A&udio Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +msgid "Show Segment Labels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +msgid "Add &Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +msgid "&Add Tracks..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +msgid "D&elete Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +msgid "Move Track &Up" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +msgid "Select &Next Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +msgid "Select &Previous Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +msgid "Mute or Unmute Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +msgid "Arm or Un-arm Track for Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +msgid "&Mute all Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +msgid "&Unmute all Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +msgid "&Remap Instruments..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +msgid "&Audio Mixer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +msgid "Midi Mi&xer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +msgid "Manage MIDI &Devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +msgid "Manage S&ynth Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +msgid "Modify MIDI &Filters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +msgid "MIDI Thru Routing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +msgid "Manage &Metronome" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +msgid "&Save Current Document as Default Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +msgid "&Import Default Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +msgid "Im&port Studio from File..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +msgid "&Reset MIDI Network" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +msgid "Set Quick Marker at Playback Position" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +msgid "Jump to Quick Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +msgid "&Play" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +msgid "Re&wind" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +msgid "P&unch in Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +msgid "&Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +msgid "Rewind to &Beginning" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +msgid "Fast Forward to &End" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +msgid "Scro&ll to Follow Playback" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +msgid "Panic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +msgid "Segment Debug Dump " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +msgid " Zoom: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +msgid "File \"%1\" does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +msgid "File \"%1\" is actually a directory" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +msgid "You do not have read permission for \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +msgid "" +"An auto-save file for this document has been found\n" +"Do you want to open it instead ?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +msgid "Example Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +msgid "Creating new document..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +msgid "Opening file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +msgid "This is not a valid filename.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +msgid "This is not a local file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +msgid "You have specified a directory" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +msgid "The specified file exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +msgid "Rosegarden files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +msgid "Closing file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +msgid "Previewing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +msgid "Exiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +msgid "Duration of empty range to insert" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +msgid "This function needs no more than one segment to be selected." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +msgid "Can't join Audio segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +msgid "rescaling an audio file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +msgid "Rescaling audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before %1.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +msgid "Set audio file path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +msgid "Jog Selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#, c-format +msgid "" +"_n: Split Segment at Time\n" +"Split %n Segments at Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +msgid "Segment Start Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +msgid "Set Segment Start Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +msgid "Set Segment Start Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +msgid "Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +msgid "Set Segment Durations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +msgid "Set Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +msgid "Set Global Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +msgid "Toggle the toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +msgid "Toggle the tools toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +msgid "Toggle the tracks toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +msgid "Toggle the editor toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +msgid "Toggle the transport toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +msgid "Toggle the zoom toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +msgid "Toggle the Transport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +msgid "" +"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " +"you want to join and then use the menu option:\n" +"\n" +" Segments->Collapse Segments.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +msgid "Join tool not yet implemented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +msgid "Revert modified document to previous saved version?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +msgid "" +"*.rgp|Rosegarden Project files\n" +"*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +msgid "Import Rosegarden Project File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +msgid "Failed to import project file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +msgid "Open MIDI File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +msgid "Merge MIDI File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +msgid "Importing MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +msgid "Calculating notation..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +msgid "Calculate Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +msgid "" +"*.rose|Rosegarden-2 files\n" +"*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +msgid "Open Rosegarden 2.1 File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +msgid "" +"*.h2song|Hydrogen files\n" +"*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +msgid "Open Hydrogen File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +msgid "Importing Hydrogen file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +msgid "Export and import of Rosegarden Project files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +msgid "%1 - for project file support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +msgid "%1 - for LilyPond preview support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +msgid "%1 - for audio file import" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +msgid "" +"

                        Helper programs not found

                        Rosegarden could not find one or more " +"helper programs which it needs to provide some features. The following " +"features will not be available:

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +msgid "
                          " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +msgid "
                        • %1
                        • " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +msgid "
                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +msgid "" +"

                        To fix this, you should install the following additional programs:

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +msgid "Helper programs not found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +msgid "Starting the sequencer..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +msgid "Couldn't start the sequencer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +msgid "Clearing down jackd..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +msgid "Starting jackd..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " +"recording will no longer be available for this session.\n" +"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " +"be unavailable for this session.\n" +"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" +"rosegardenmusic.com." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +msgid "Exporting Rosegarden Project file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +msgid "Rosegarden Project files\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "Export as..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#, c-format +msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +msgid "Failed to export to project file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +msgid "Exporting MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +msgid "Standard MIDI files\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +msgid "Exporting Csound score file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +msgid "Exporting Mup file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +msgid "Mup files\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +msgid "Exporting LilyPond file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +msgid "LilyPond files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +msgid "Printing LilyPond file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +msgid "Previewing LilyPond file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +msgid "LilyPond Preview Options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +msgid "LilyPond preview options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +msgid "Exporting MusicXML file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +msgid "XML files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before recording audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before you start to record audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +msgid "Move playback pointer to time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +msgid "%1%" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#, c-format +msgid "Replace Tempo Change at %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +msgid "Set Global and Default Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +msgid "Move Tempo Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +msgid "new marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +msgid "no description" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to add audio file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +msgid "Modify Segment label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +msgid "Modify Segments label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +msgid "Relabelling selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +msgid "Play List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +msgid "Saving current document as default studio..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +msgid "" +"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +msgid "Import Studio from File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +msgid "Import Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +msgid "" +"

                        Newer version available

                        A newer version of Rosegarden may be " +"available.
                        Please consult the Rosegarden website for more information.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +msgid "Newer version available" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +msgid "Don't show the splash screen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +msgid "Don't automatically run in the background" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +msgid "Attach to a running sequencer process, if found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +msgid "Ignore installed version - for devs only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +msgid "file to open" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +msgid "" +" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" +" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" +" run \"make install\" and that the procedure completed\n" +" successfully.\n" +"\n" +" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" +" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" +" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" +" environment variable before you can run it." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +msgid "Installation problem" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +msgid "" +" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" +" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" +" the procedure completed successfully.\n" +"\n" +" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" +" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" +" variable before you can run it. This may be the case if you\n" +" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" +" like /usr/local or /opt." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +msgid "Rosegarden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +msgid "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +msgid "Chord labelling code" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +msgid "" +"LilyPond output\n" +"assorted other patches\n" +"i18n-ization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +msgid "" +"UI improvements\n" +"bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +msgid "" +"Segment colours\n" +"Other UI and bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +msgid "" +"Russian translation\n" +"i18n-ization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +msgid "Welsh translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +msgid "French translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +msgid "" +"French translation\n" +"Bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +msgid "Swedish translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +msgid "Estonian translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +msgid "HSpinBox class" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +msgid "Transposition by interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +msgid "Original designs for rotary controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +msgid "Japanese translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +msgid "" +"Auto-scroll deceleration\n" +"Rests outside staves and other bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +msgid "Simplified Chinese translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +msgid "LIRC infrared remote-controller support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +msgid "MTC slave timing implementation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +msgid "Czech translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +msgid "SCons/bksys building system" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +msgid "icons, icons, icons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 +#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +msgid "Spanish translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +msgid "Catalan translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +msgid "" +"1.2.3 splash screen photo\n" +"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" +"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" +"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" +"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +msgid "Initial guitar chord editing code" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +msgid "Basque translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +msgid "Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +msgid "" +"

                        Welcome to Rosegarden!

                        Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " +"sequencer and musical notation editor.

                        • If you have not already " +"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " +"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                        • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " +"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " +"will only be available if the JACK server is running.

                        • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " +"for the handbook, tutorials, and other information!

                        Rosegarden " +"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " +"go to http://www.rosegardenmusic." +"com/.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +msgid "" +"

                        System timer resolution is too low

                        Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                        This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.

                        Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +msgid "" +"

                        System timer resolution is too low

                        Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                        You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.

                        Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"

                        Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                        You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"

                        The MIDI subsystem has failed to initialize.

                        You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"

                        The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.

                        You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, c-format +msgid "

                        Sequencer startup failed

                        %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"

                        Failed to connect to JACK audio server.

                        Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.

                        If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +msgid "double flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +msgid "natural" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +msgid "sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +msgid "double sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#, c-format +msgid "In %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +msgid "Master" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +msgid "In %1 R" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +msgid "In %1 L" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +msgid "Synth plugin button" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +msgid "Record level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +msgid "Playback level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +msgid "Audio level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +msgid "Select a new value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +msgid "Enter a new value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +msgid "Legato quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +msgid "Full quantize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +msgid "Printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Dedication" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +msgid "Subsubtitle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +msgid "Poet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +msgid "Meter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +msgid "Piece" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Tagline" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +msgid "The composition comes here." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Non-printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +msgid "Add New Property" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +msgid "Delete Property" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property %1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +msgid "{undefined}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Notation editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Matrix editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Event List editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +msgid "Auto-save interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Use JACK transport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +msgid "Localized (where available)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +msgid "Show textured background on" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under KDE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +msgid "General Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Base octave number for MIDI pitch display" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +msgid "Always use default studio when loading files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +msgid "" +"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " +"devices every\n" +"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " +"incur a\n" +"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +msgid "Sequencer timing source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +msgid "" +"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " +"Rosegarden is launched" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +msgid "SoundFont" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +msgid "MIDI Clock and System messages" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +msgid "Accept Start, Stop and Continue" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +msgid "MIDI Machine Control mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +msgid "MMC Master" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +msgid "MMC Slave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +msgid "MIDI Time Code mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +msgid "MTC Master" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +msgid "MTC Slave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +msgid "MIDI Sync" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +msgid "sfxload path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +msgid "Soundfont path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Playing duration:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +msgid "Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 +msgid "MIDI" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +msgid "Segment Summary" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +msgid "MIDI Settings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +msgid "Audio Settings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Default layout mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Linear layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Continuous page layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Multiple page layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +msgid "Default spacing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +msgid "Default duration factor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Show track headers (linear layout only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +msgid "When needed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +msgid "" +"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" +"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " +"window\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +msgid "Show non-notation events as question marks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +msgid "Show notation-quantized notes in a different color" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +msgid "Show \"invisible\" events in grey" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +msgid "Show notes outside suggested playable range in red" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +msgid "Default note style for new notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +msgid "When inserting notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +msgid "Split notes into ties to make durations match" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +msgid "Ignore existing durations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +msgid "Auto-beam on insert when appropriate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +msgid "Collapse rests after erase" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +msgid "Default paste type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +msgid "Editing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +msgid "Accidentals in one octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +msgid "Affect only that octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +msgid "Require cautionaries in other octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +msgid "Affect all subsequent octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +msgid "Accidentals in one bar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +msgid "Affect only that bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +msgid "Require cautionary resets in following bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +msgid "Require explicit resets in following bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +msgid "Key signature cancellation style" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +msgid "Cancel only when entering C major or A minor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +msgid "Cancel always" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +msgid "Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +msgid "Notation font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +msgid "Mapped by:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +msgid "Font size for single-staff views" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +msgid "Font size for multi-staff views" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +msgid "Font size for printing (pt)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +msgid "Text font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +msgid "Sans-serif font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +msgid "%1 (smooth)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +msgid "%1 (jaggy)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Audio preview scale" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +msgid "Record audio files as" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +msgid "for submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +msgid "" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +msgid "JACK Startup" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +msgid "External audio editor path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 +msgid "Latency" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +msgid "Color Settings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +msgid "Add Bank" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +msgid "Export..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Percussion Bank" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +msgid "Control Events..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +msgid "Show &Submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +msgid "Audio Mixer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +msgid "Record input source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +msgid "Arm recording" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +msgid "Synth plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +msgid "Editor >>" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +msgid "Programs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +msgid "Pitches" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 +#, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +#, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 +msgid "Move Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 +msgid "Move Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +msgid "" +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +msgid "Enter new track name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 +msgid "" +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +msgid "Base velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 +msgid "" +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +msgid "&Real Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +msgid "Ra&w Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +msgid "Marker text " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +msgid "Manage Control Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +msgid "Control Event type " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +msgid "Control Event Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +msgid "Mute track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +msgid "Segment Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +msgid "Track Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +msgid "Playback parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +msgid "Recording filters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +msgid "Staff export options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +msgid "Notation size:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +msgid "Bracket type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +msgid "Create segments with" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +msgid "Preset" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +msgid "treble" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +msgid "bass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +msgid "crotales" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +msgid "celesta" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +msgid "mezzosoprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +msgid "alto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +msgid "tenor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +msgid "baritone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +msgid "varbaritone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +msgid "subbass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +msgid "Channel out" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +msgid "Switch to Select Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +msgid "Copy and Move Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +msgid "Copy and Move Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +msgid "Move Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +msgid "Move Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +msgid "Click and drag to copy a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +msgid "Click and drag to draw a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +msgid "Couldn't apply piano roll layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +msgid "Resi&ze" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +msgid "C&hord Insert Mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +msgid "Ste&p Recording" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +msgid "&Legato" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +msgid "Set to Current Velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +msgid "Set Event &Velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +msgid "Trigger Se&gment..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +msgid "Remove Triggers..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +msgid "Cursor &Back" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +msgid "Cursor &Forward" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +msgid "Cursor Ba&ck Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +msgid "Cursor For&ward Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +msgid "Cursor Back and Se&lect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +msgid "Cursor Forward and &Select" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +msgid "Cursor Back Bar and Select" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +msgid "Cursor Forward Bar and Select" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +msgid "Cursor to St&art" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +msgid "Cursor to &End" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +msgid "Cursor to &Playback Pointer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +msgid "Playback Pointer to &Cursor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +msgid "&Solo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +msgid "Set Loop to Selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +msgid "Clear L&oop" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +msgid "&No Snap" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +msgid "Snap to Bea&t" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +msgid "Snap to &Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#, c-format +msgid "Snap to %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +msgid "Show Instrument Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +msgid "Show Ch&ord Name Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +msgid "Show &Tempo Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 event selected \n" +" %n events selected " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +msgid " No selection " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +msgid "Quantizing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +msgid "Collapsing notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +msgid "Making legato..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +msgid "Note: %1 (%2.%3s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +msgid "Time: %1 (%2.%3s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +msgid "Cutting selection to clipboard..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#, c-format +msgid "Unknown note insert action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +msgid "Inserting note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +msgid "Unquantizing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +msgid " Grid: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +msgid "Beat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +msgid " Velocity: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +msgid " Quantize: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +msgid "Raising velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +msgid "Lowering velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +msgid "Set Event Velocities" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +msgid "Setting Velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +msgid "Remove Triggers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +msgid "%1 - All Segments - %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +msgid "" +"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" +"%1 - %n Segments - %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +msgid "Can't insert note: No grid duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +msgid " Chord " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +msgid "Click on a note to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +msgid "Type " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +msgid "Value " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +msgid "Properties " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +msgid "Time Signature " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +msgid "%1.%2%3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +msgid "Tempo " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +msgid "&Edit Item" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +msgid "Start fret" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +msgid "common" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +msgid "all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +msgid "Fingerings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 +#, c-format +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +msgid " Component: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +msgid " View: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +msgid "Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +msgid "Codes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +msgid " Page: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +msgid "Close track headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +msgid "Preparing to print..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +msgid "Note &Font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +msgid "Si&ze" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +msgid "Show Track Headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +msgid "S&pacing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +msgid "Du&ration Factor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +msgid "Note &Style" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +msgid "Insert Rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +msgid "Switch from Note to Rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +msgid "Switch from Rest to Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +msgid "No accidental" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +msgid "Follow previous accidental" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +msgid "Flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +msgid "Natural" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +msgid "Double sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +msgid "Double flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +msgid "&Treble Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +msgid "&Alto Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +msgid "Te&nor Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +msgid "&Bass Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +msgid "&Text" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +msgid "&Guitar Chord" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +msgid "Select from Sta&rt" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +msgid "Select to &End" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +msgid "Select Whole St&aff" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +msgid "Pa&ste..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +msgid "&Linear Layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +msgid "&Continuous Page Layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +msgid "&Multiple Page Layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +msgid "Show Ra&w Note Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +msgid "Show &Annotations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +msgid "Show Lily&Pond Directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +msgid "Open L&yric Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +msgid "Trip&let Insert Mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +msgid "Grace Insert Mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +msgid "&Dump selected events to stderr" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +msgid "Ma&ke Ornament..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +msgid "Trigger &Ornament..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +msgid "Remove Ornament..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +msgid "Convert Notation For..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +msgid "Show &Notes Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +msgid "Show &Rests Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +msgid "Show &Accidentals Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +msgid "Show Cle&fs Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +msgid "Show &Marks Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +msgid "Show &Group Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +msgid "Show &Layout Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +msgid "Show M&eta Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +msgid "Cursor &Up Staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +msgid "Cursor &Down Staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +msgid "Cursor Pre&vious Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +msgid "Cursor Ne&xt Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +msgid "Push &Left" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +msgid "Push &Right" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +msgid "Push &Up" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +msgid "Push &Down" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +msgid "&Restore Positions" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +msgid "Make &Invisible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +msgid "Make &Visible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +msgid "Toggle Dot" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +msgid "Add Dot" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 pixel\n" +"%n pixels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +msgid " Font: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +msgid "Unknown font \"%1\", using default" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +msgid " Size: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +msgid " Spacing: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +msgid " Ready." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +msgid "Laying out score..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +msgid "Laying out staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +msgid "Reconciling staffs..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +msgid "Sizing and allocating canvas..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +msgid "%1 - All Segments - Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +msgid "" +"_n: %1 - Segment - Notation\n" +"%1 - %n Segments - Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +msgid "Grace" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +msgid "Hidden annotations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +msgid "Hidden LilyPond directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#, c-format +msgid "Unknown spacing action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#, c-format +msgid "Unknown proportion action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#, c-format +msgid "Unknown font action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#, c-format +msgid "Unknown font size %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#, c-format +msgid "Unknown font size action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +msgid "" +"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " +"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" +"Not enough space was found.\n" +"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " +"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " +"default paste type to something other than Restricted if you wish." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +msgid "Can't paste multiple Segments into one" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +msgid "Couldn't paste at this point." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +msgid "Move Events to Staff Above" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +msgid "Move Events to Staff Below" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +msgid "Pushing selection left..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +msgid "Pushing selection right..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +msgid "Pushing selection up..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +msgid "Pushing selection down..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +msgid "Restoring computed positions..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +msgid "Making visible..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +msgid "Making invisible..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +msgid "Beaming group..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +msgid "Auto-beaming selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +msgid "Breaking groups..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +msgid "Untupleting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +msgid "Adding slur..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +msgid "slur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +msgid "Adding phrasing slur..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +msgid "phrasing slur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +msgid "Adding glissando..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +msgid "glissando" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +msgid "Adding crescendo..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +msgid "dynamic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +msgid "Adding decrescendo..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +msgid "Adding octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +msgid "ottava" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +msgid "Can't add overlapping %1 indications" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +msgid "Making chord..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +msgid "Normalizing rests..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +msgid "Collapsing rests..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +msgid "Tying notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +msgid "Untying notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +msgid "Making notes viable..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +msgid "Removing counterpoint..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +msgid "Pointing stems up..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +msgid "Pointing stems down..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +msgid "Restoring computed stem directions..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +msgid "Positioning slurs..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +msgid "Restoring slur positions..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +msgid "Positioning ties..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +msgid "Restoring tie positions..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +msgid "Fixing notation quantization..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +msgid "Removing notation quantization..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +msgid "Changing to %1 style..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#, c-format +msgid "Unknown style action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +msgid "No note duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +msgid "No rest duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +msgid "No note or rest duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +msgid "Forcing accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +msgid "Restoring accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +msgid "Showing cautionary accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +msgid "Cancelling cautionary accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +msgid "Interpreting selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +msgid "Setting note durations..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +msgid "Adding dot..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +msgid "Text: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +msgid "Fingering: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +msgid "Ornament track %1 bar %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#, c-format +msgid "Ornament bar %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +msgid "Remove Ornaments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +msgid "Estimated key signature shown" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 +msgid "Sustain" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +msgid "" +"There is no sustain controller defined for this device.\n" +"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " +"dialog in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +msgid "Can't insert note: No note duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#, c-format +msgid "Can't open font mapping file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "16th" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "8th" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +msgid "Track %1 : \"%2\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Notate for: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +msgid "small" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +msgid "tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +msgid "--" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +msgid "" +"\n" +"Size: %1, Bracket: %2 " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +msgid "C#" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +msgid "Eb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +msgid "F#" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +msgid "G#" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +msgid "Bb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +msgid "%1: %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#, c-format +msgid " in %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 +#, c-format +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +msgid "Collapse Rests" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +msgid "Collapse Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +msgid "Make Invisible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +msgid "Make Visible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +msgid "Label: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +msgid "Base pitch: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +msgid "Base velocity: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Segment label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +msgid "Insert Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +msgid "Delete Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +msgid "Edit Marker..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +msgid "Add line of controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 +msgid "Convert notation for..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +msgid "Player Ability" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +msgid "Amateur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +msgid "Professional" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +msgid "Only selected segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +msgid "All segments in this track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +msgid "Only for new segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 +msgid "Convert existing segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +msgid "&Halve Durations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +msgid "&Double Durations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +msgid "Show Velocity Property Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +msgid "Insert item" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +msgid "Erase selected items" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +msgid "Clear ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +msgid "Insert line of controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +msgid "Flip forward" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +msgid "Flip backwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +msgid "Draw property line" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +msgid "Select all property values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +msgid "%1 Controller %2 %3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "I" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "II" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "III" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "IV" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "V" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VI" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VII" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VIII" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +msgid "%1 flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +msgid "%1 sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +msgid "&Insert Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +msgid "&Upper Octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +msgid "&Lower Octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +msgid "Estimated time signature shown" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +msgid "Halving durations..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +msgid "Doubling durations..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +msgid "Rescaling..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +msgid "By number of semitones: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +msgid "Transposing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +msgid "Transposing up one semitone..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +msgid "Transposing up one octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +msgid "Transposing down one semitone..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +msgid "Transposing down one octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +msgid "Inverting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +msgid "Retrograding..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +msgid "Retrograde inverting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +msgid "Jogging left..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +msgid "Jogging right..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 +#, c-format +msgid "Downloading file %1" +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 +msgid "Converting audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 +msgid "Importing audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" +msgstr "" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:54 +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +msgid "Rename Track" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +msgid "Change segment transposition" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +msgid "Resize Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +msgid "(rescaled)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +msgid " (split)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +msgid "Delete Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Retune" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +msgid "Insert Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 +msgid "Sync segment clef" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +msgid "&Add Dot" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +msgid "&Set Note Type" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +msgid "Set &Property" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +msgid "&Retrograde" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +msgid "&Invert" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +msgid "Reconnect Device" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +msgid "Create Device" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +msgid "Rename Device" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +msgid "&Tie" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#, c-format +msgid "Respell with %1" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +msgid "&Beam Group" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +msgid "Set Visibility" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +msgid "&Triplet" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +msgid "Tu&plet..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +msgid "&Untuplet" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +msgid "Add &Glissando" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +msgid "Make &Chord" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 +msgid "&Restore Stems" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +msgid "Edit Text" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +msgid "&Untie" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +msgid "Trill Line" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +msgid "Restore Positions" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +msgid "Fine Reposition" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Above" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Below" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +msgid "&Unbeam" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "" + +#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#, c-format +msgid "Und&o %1" +msgstr "" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 +#, c-format +msgid "Re&do %1" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 +msgid "" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" +"\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" +"\n" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"
                        There will be no way to recover this file.
                        Are you sure?
                        \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                        There " +"will be no way to recover these files.
                        Are you sure?
                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +msgid "" +"

                        Audio and plugins not available

                        This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.

                        Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.

                        WARNING: If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +msgid "" +"

                        Audio and plugins not available

                        This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.

                        WARNING: If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +msgid "" +"

                        Incorrect audio sample rate

                        This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

                        Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.

                        Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +msgid "" +"

                        Inconsistent audio sample rates

                        This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.

                        Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.

                        Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +msgid "" +"

                        Plugins not found

                        The following audio plugins could not be loaded:" +"

                          " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +msgid "
                        • %1 (from %2)
                        • " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Se&gment" +msgstr "" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Edit &With" +msgstr "" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Actions Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Time Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Transport Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Zoom Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "T&ransport" +msgstr "" + +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" + +#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Composition" +msgstr "" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Studio" +msgstr "" + +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Se&gments" +msgstr "" + +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Trac&ks" +msgstr "" + +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Set &Instrument" +msgstr "" + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "" + +#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "&Rulers" +msgstr "" + +#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "" + +#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "" + +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "N&ote" +msgstr "" + +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mar&ks" +msgstr "" + +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Ornaments" +msgstr "" + +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Fingerings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "S&lashes" +msgstr "" + +#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Accidentals" +msgstr "" + +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Phrase" +msgstr "" + +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Slur &Position" +msgstr "" + +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Tie &Position" +msgstr "" + +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Octaves" +msgstr "" + +#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Ad&just" +msgstr "" + +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "R&ests" +msgstr "" + +#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "" + +#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "&Quantize" +msgstr "" + +#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Trans&pose" +msgstr "" + +#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Fine Positioning" +msgstr "" + +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Fine Ti&ming" +msgstr "" + +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&Rests" +msgstr "" + +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Clefs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Local &Cursor" +msgstr "" + +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Notes Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Rests Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Clefs Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Accidentals Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Group Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Marks Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Meta Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "" + +#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "" + +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "" + +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "" + +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Segment" +msgstr "" + +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "" + +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "" + +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "" + +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "" + +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "" + +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "" + +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "" + +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "" + +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "" + +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "" + +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "" + +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "" + +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "" + +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "" + +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "" + +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "" + +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "" + +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "" + +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "" + +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "" + +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." +msgstr "" + +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "" + +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "" + +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "" + +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "" + +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:3 +msgid "" +"

                          To configure a track to play using a particular instrument:

                          \n" +"  * click on the track label and hold a moment
                          \n" +"  * select an output device
                          \n" +"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" +"
                          \n" +"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" +"controllers via the instrument parameters box\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:13 +msgid "" +"

                          ...that Rosegarden has an autosave feature?

                          \n" +"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" +"Rosegarden.

                          \n" +"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" +"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " +"you'll be given the\n" +"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:23 +msgid "" +"

                          \n" +"...that you can save the current document as your default studio by using\n" +"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:30 +msgid "" +"

                          ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " +"gets\n" +"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:36 +msgid "" +"

                          ...that your default studio can contain instrument assignments, document " +"properties, LilyPond headers,\n" +"and many other things?

                          The default studio is a complete Rosegarden " +"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " +"in each\n" +"new document you create.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:43 +msgid "" +"

                          ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " +"soft\n" +"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:49 +msgid "" +"

                          ...that you can make your default studio override that in every " +"Rosegarden composition you load?

                          If your studio setup does not change " +"very often, and you would prefer for\n" +"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" +"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " +"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" +"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:57 +msgid "" +"

                          If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" +"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" +"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" +"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " +"negative number.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:65 +msgid "" +"

                          ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " +"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " +"arrow keys on your keyboard?

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:70 +msgid "" +"

                          ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " +"selecting\n" +"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:76 +msgid "" +"

                          ...that you can change the accidental used for a note in the notation " +"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" +"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +msgid "" +"

                          ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " +"the\n" +"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " +"control?

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:88 +msgid "" +"

                          ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " +"events as well as to select them?

                          Drag a segment or event block to " +"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " +"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                          (Of " +"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " +"repeated operations.)

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:99 +msgid "" +"

                          ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " +"events in the\n" +"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" +"

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:105 +msgid "" +"

                          ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " +"in\n" +"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " +"in Notation Editor.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:111 +msgid "" +"

                          ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " +"score typesetting system?

                          \n" +"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:117 +msgid "" +"

                          ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " +"typesetting system?

                          \n" +"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " +"file\n" +"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" +"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:125 +msgid "" +"

                          ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " +"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " +"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:130 +msgid "" +"

                          ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " +"Parameters box\n" +"in the main window?

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:136 +msgid "" +"

                          ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " +"of\n" +"your autoload.rg file?\n" +"

                          \n" +"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" +"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " +"properties settings\n" +"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " +"Document as Default\n" +"Studio to make this your new default.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:147 +msgid "" +"

                          ...that you can change the name of a track by double clicking on the " +"label? (The\n" +"label must be visible for this to work.)

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:153 +msgid "" +"

                          ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" +"

                          Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " +"preferred editing window under the Behaviour tab.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:158 +msgid "" +"

                          ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" +"contributions from around the world?

                          \n" +"The four most active developers live in London (England), Cannes, " +"Barcelona,\n" +"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" +"southwestern Virginia, USA.)

                          \n" +"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " +"Argentina, Germany,\n" +"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:169 +msgid "" +"

                          ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " +"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" +"translations? (Just to name a few.)

                          \n" +"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " +"a\n" +"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:177 +msgid "" +"

                          ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" +"Composition -> Change Composition Start and End?

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:183 +msgid "" +"

                          ...that you can see the difference between performance and display " +"duration\n" +"of duration-quantized notes in the notation editor?

                          \n" +"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" +"feature.

                          \n" +"Note that this feature does not work in page layout view.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:192 +msgid "" +"

                          ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " +"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:197 +msgid "" +"

                          ...that the transport window can display musical time, sample frame " +"count, and a visual metronome as well as real time?

                          Just click on the " +"small button at the extreme top left of the window.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:202 +msgid "" +"

                          ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " +"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" +"

                          If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:207 +msgid "" +"

                          ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " +"the time ruler with Shift pressed?

                          (If the ruler isn't visible, use " +"Settings -> Show Rulers.)

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:212 +msgid "" +"

                          ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " +"can\n" +"set that section to loop while you edit it?

                          Select it and use " +"Tools ->\n" +"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                          \n" +"This feature does not work quite as well for compositions that include " +"sampled\n" +"audio.\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:221 +msgid "" +"

                          ...if you have more than one note or controller event at the same time, " +"you\n" +"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " +"controller\n" +"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" +"focus.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:229 +msgid "" +"

                          ...that the notation view shows you notes using their display duration, " +"while the\n" +"matrix allows you to edit their performance duration?

                          \n" +"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " +"are\n" +"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " +"will\n" +"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" +"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" +"

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:240 +msgid "" +"

                          If you're working with a human performance and you need to insert some " +"new\n" +"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " +"blend\n" +"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " +"Interpret... \n" +"from the notation view to interpret any marks and massage their " +"performance\n" +"durations to something less mechanical.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:249 +msgid "" +"

                          ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " +"yet\n" +"display within its own native interface?

                          These new directives can be " +"inserted\n" +"via the T text insert tool in the notation view.

                          \n" +"Load the example files\n" +"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " +"a\n" +"demonstration of how to use the new exportable directives.

                          \n" +"Use File -> Preview with\n" +"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                          \n" +"Be sure to turn on\n" +"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " +"within\n" +"the notation view.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:264 +msgid "" +"

                          ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " +"segments with: certain\n" +"properties by default?

                          You can pre-select the clef, transposition, " +"colour, and specify\n" +"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" +"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " +"any\n" +"new segments created on this track will take these properties as segment\n" +"parameters.

                          \n" +"These parameters do not apply to audio tracks.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:275 +msgid "" +"

                          ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " +"than 300\n" +"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" +"categories?

                          Each preset contains a clef, transposition, and playable " +"range\n" +"suggestions for both amateur and professional players.

                          Click the\n" +"Load button in the new track parameters box to get started! (If " +"you\n" +"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" +"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                          (Special thanks to " +"Magnus\n" +"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:287 +msgid "" +"

                          ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " +"same name onto a single staff?

                          For example, if there are three voices " +"in a single part, write each\n" +"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" +"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " +"same\n" +"name from the options dialog that appears when you export to, or " +"preview\n" +"with LilyPond.

                          \n" +"The tracks must have a non-default name for this to work.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:297 +msgid "" +" \t \n" +"

                          ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " +"and right, and zoom in and out?

                          Just roll the wheel to scroll up or " +"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " +"out.

                          \t \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:303 +msgid "" +" \t \n" +"

                          ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " +"a\n" +"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" +"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:311 +msgid "" +" \t \n" +"

                          ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " +"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " +"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                          You can " +"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " +"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:317 +msgid "" +" \t \n" +"

                          ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " +"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                          Just select " +"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " +"Tempo to Audio Segment Duration.

                          \n" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 +msgid "pixmap" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 +msgid "Feta" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 +msgid "scalable" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 +msgid "Fughetta" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 +msgid "Inkpen" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 +msgid "Maestro" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 +msgid "Petrucci" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 +msgid "RG21" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 +msgid "Adobe" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 +msgid "Steinberg" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 +msgid "Xinfonia" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 +msgid "xemo.org" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:1 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:2 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:3 +msgid "Mensural" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:4 +msgid "Triangle" +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po deleted file mode 100644 index 925a031..0000000 --- a/po/en_GB.po +++ /dev/null @@ -1,10812 +0,0 @@ -# translation of en_GB.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Chris Cannam , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: en_GB\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-13 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Chris Cannam \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -msgid "Dynamic: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -msgid "Direction: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -msgid "Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -msgid "Local Direction: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "accel." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "a tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "legato" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "simile" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "arco" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "Muta in " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -msgid "Tempo: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Adagio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Lento" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Moderato" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Presto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Prestissimo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Maestoso" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -msgid "Sostenuto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -msgid "Directive: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -msgid "edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -msgid "shortest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -msgid "Lowest pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -msgid "Highest pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Insertion point is at start of bar %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Insertion point is in the middle of bar %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Start bar %1 here" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Change time from start of bar %1" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Time change will take effect at the start of bar %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -msgid "Hide the time signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Correct the durations of following bars" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -msgid "Add Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -msgid "Add tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -msgid "Above the current selected track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -msgid "Below the current selected track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "French violin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Soprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -msgid "C-baritone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -msgid "F-baritone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -msgid "Sub-bass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "crotchet" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -msgid "Transpose within key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -msgid "Change key for selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -msgid "a minor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -msgid "a major" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -msgid "an (unknown)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -msgid "%1 octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -msgid "%1 unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -msgid "%1 second" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -msgid "%1 third" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -msgid "%1 fourth" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -msgid "%1 fifth" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -msgid "%1 sixth" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -msgid "%1 seventh" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, c-format -msgid "up %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, c-format -msgid "down %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behaviour." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -msgid "Add Verse" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Bank import behaviour" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -msgid "Recording Source" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -msgid "Channel:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -msgid "any" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                          This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"
                          Are you sure?
                          \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                          This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"
                          Are you sure?
                          " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -msgid "Adding audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -msgid "Advanced options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -msgid "Compatibility level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -msgid "Paper size" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -msgid "Font size" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -msgid "%1 pt" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -msgid "Staff level options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -msgid "Export content" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -msgid "All tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -msgid "Selected track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -msgid "Selected segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -msgid "Notation options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -msgid "First" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -msgid "Export lyrics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -msgid "Layout options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -msgid "No markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "crotchet" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 -msgid "Export markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -msgid "Plugin:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -msgid "(unclassified)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -msgid "Program: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -msgid "Low Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -msgid "High Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -msgid "New tempo:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "at the start of bar %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "in the middle of bar %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (at %1.%2 s, in bar %3)" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -msgid "Key transposition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -msgid "Minor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "Initialising plugin manager..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 -msgid "Initializing view..." -msgstr "Initialising view..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 -msgid "Special Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 -msgid "Starting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 -msgid "Merge &File..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 -msgid "Play&list" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 -msgid "Und&o" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 -msgid "Re&do" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 -msgid "&Select and Edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 -msgid "&Draw" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 -msgid "&Move" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 -msgid "&Resize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 -msgid "&Harmonize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -msgid "Cut Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -msgid "Copy Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -msgid "Paste Range" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 -msgid "Insert Range..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 -msgid "Split at Time..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 -msgid "Jog &Left" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 -msgid "Jog &Right" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 -msgid "Set Start Time..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 -msgid "Set Duration..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 -msgid "Add &Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 -msgid "D&elete Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 -#, fuzzy -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Delete Colour" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 -msgid "&Play" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 -msgid "&Stop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 -msgid "Re&wind" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 -msgid "&Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 -msgid "Panic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 -msgid " Zoom: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 -msgid "Example Files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 -msgid "Creating new document..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 -msgid "Opening file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -msgid "Rosegarden files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 -msgid "Save as..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 -msgid "Printing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 -msgid "Previewing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 -msgid "Set audio file path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 -msgid "Jog Selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 -#, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 -msgid "Segment Start Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 -msgid "Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 -msgid "" -"

                          Helper programs not found

                          Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -msgid "
                            " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -msgid "
                          • %1
                          • " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 -msgid "
                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 -msgid "" -"

                          To fix this, you should install the following additional programs:

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "Export as..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -msgid "Mup files\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -msgid "LilyPond files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 -msgid "XML files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 -msgid "%1%" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 -#, fuzzy -msgid "new marker" -msgstr "Delete Colour" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 -msgid "no description" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 -msgid "Import Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 -msgid "" -"

                          Newer version available

                          A newer version of Rosegarden may be " -"available.
                          Please consult the Rosegarden website for more information.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 -msgid "Newer version available" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 -msgid "file to open" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 -msgid "Installation problem" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 -msgid "Rosegarden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "German translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "Welsh translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 -msgid "French translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Swedish translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 -msgid "Estonian translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 -msgid "Dutch translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 -msgid "Japanese translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 -msgid "Czech translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 -msgid "Spanish translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 -msgid "Catalan translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 -msgid "Polish translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 -msgid "Basque translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Chris Cannam" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cannam@all-day-breakfast.com" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 -msgid "" -"

                          Welcome to Rosegarden!

                          Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.

                          • If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                          • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.

                          • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!

                          Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to http://www.rosegardenmusic." -"com/.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -msgid "" -"

                          System timer resolution is too low

                          Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                          This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.

                          Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 -msgid "" -"

                          System timer resolution is too low

                          Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                          You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.

                          Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"

                          Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                          You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"

                          The MIDI subsystem has failed to initialize.

                          You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"

                          The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.

                          You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, c-format -msgid "

                          Sequencer startup failed

                          %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"

                          Failed to connect to JACK audio server.

                          Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.

                          If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Bars" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "Bar" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "breve" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -msgid "flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -msgid "natural" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 -msgid "sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "breve" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -msgid "Master" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -msgid "In %1 R" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "In %1 L" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Record level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Playback level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -msgid "Audio level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Colour" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Modify Colour Name" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Default Colour" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -msgid "Select a new value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -msgid "Enter a new value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -msgid "Full quantize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 -msgid "Printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Dedication" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 -msgid "Subsubtitle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 -msgid "Poet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 -msgid "Meter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 -msgid "Arranger" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 -msgid "Piece" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 -msgid "Opus" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Copyright" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Tagline" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 -msgid "The composition comes here." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 -msgid "Add New Property" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Delete Property" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property %1}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 -msgid "{undefined}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Notation editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Matrix editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Event List editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Number of count-in bars when recording" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -msgid "Auto-save interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Use JACK transport" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -msgid "Behavior" -msgstr "Behaviour" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -msgid "Show textured background on" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under KDE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 -msgid "SoundFont" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 -msgid "MMC Master" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 -msgid "MMC Slave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 -msgid "MTC Master" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 -msgid "MTC Slave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 -msgid "MIDI Sync" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 -msgid "sfxload path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Soundfont path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 bars)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Playing duration:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -msgid "Tracks:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -msgid "Segment Summary" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 -#, fuzzy -msgid "MIDI Settings" -msgstr "Colour Settings" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Default layout mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Linear layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Default spacing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 -msgid "Default duration factor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "Show notation-quantized notes in a different colour" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 -msgid "Default paste type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 -msgid "Cancel always" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 -msgid "Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 -msgid "Notation font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 -msgid "Mapped by:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 -msgid "Text font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Record audio files as" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -msgid "for submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 -msgid "JACK Startup" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -msgid "External audio editor path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Add New Colour" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Delete Colour" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Colour Map" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "New Colour Name" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Colour Settings" - -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -msgid "Add Bank" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Import..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Export..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -msgid "Control Events..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -msgid "Record input source" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -msgid "Arm recording" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -msgid "Synth plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -msgid "Editor >>" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -msgid "Programs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -msgid "Pitches" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -msgid "Enter new track name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -msgid "Base velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -msgid "Triggers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -msgid "&Real Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 -msgid "Marker text " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "In bar:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Control Event type " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "Colour " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Colour:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -msgid "Mute track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -msgid "Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -msgid "Track Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -msgid "Playback parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -msgid "Recording filters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -msgid "Staff export options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -msgid "Notation size:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -msgid "Bracket type:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -msgid "Create segments with" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -msgid "Preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "treble" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "bass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "crotales" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "celesta" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -msgid "mezzosoprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -msgid "alto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -msgid "tenor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -msgid "baritone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -msgid "varbaritone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 -msgid "subbass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -msgid "Lowest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -msgid "Channel out" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 -msgid "Move Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 -msgid "Resi&ze" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 -msgid "&Legato" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 -msgid "&Solo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 -msgid "&No Snap" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 -#, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 -msgid " No selection " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 -msgid "Quantizing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 -msgid "Making legato..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 -msgid "Inserting note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 -msgid " Grid: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Beat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 -msgid "Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 -msgid " Velocity: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 -msgid " Quantize: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 -msgid "Remove Triggers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 -msgid " Chord " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Type " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -msgid "Value " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -msgid "Properties " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -msgid "Time Signature " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -msgid "Tempo " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -msgid "&Edit Item" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -msgid "Start fret" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -msgid "Extension" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -msgid "common" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -msgid "Fingerings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -msgid " Component: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -msgid " View: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -msgid "Glyphs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid "Codes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -msgid " Page: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 -msgid "Close track headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 -msgid "Note &Font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 -msgid "Si&ze" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 -msgid "Show Track Headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 -msgid "S&pacing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 -msgid "Note &Style" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 -msgid "Insert Rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "No accidental" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Natural" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 -msgid "Double sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 -msgid "Double flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 -msgid "&Text" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 -msgid "&Guitar Chord" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 -msgid "Select to &End" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 -msgid "Push &Left" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 -msgid "Push &Right" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 -msgid "Push &Up" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 -msgid "Push &Down" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 -msgid "&Restore Positions" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 -msgid "Make &Invisible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 -msgid "Make &Visible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 -msgid "Toggle Dot" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 -msgid "Add Dot" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 -msgid " Font: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 -msgid " Size: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 -msgid " Spacing: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 -msgid " Ready." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 -msgid "Laying out score..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -msgid "Grace" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 -msgid "%1 %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 -#, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 -msgid "Making visible..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 -msgid "Making invisible..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 -msgid "Beaming group..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -msgid "Untupleting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 -msgid "Adding slur..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 -msgid "slur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 -msgid "phrasing slur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 -msgid "Adding glissando..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 -msgid "glissando" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 -msgid "dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 -msgid "Adding octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 -msgid "ottava" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 -msgid "Making chord..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 -msgid "Tying notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 -msgid "Untying notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 -#, fuzzy -msgid "Positioning ties..." -msgstr "Initialising view..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 -msgid "No note duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -msgid "Setting note durations..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 -msgid "Adding dot..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 -msgid "Text: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 -msgid "Fingering: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 -#, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 -#, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "hemidemisemiquaver" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "demisemiquaver" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "semiquaver" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "quaver" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "crotchet" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "minim" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "semibreve" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "breve" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "hemidemisemiquavers" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "demisemiquavers" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "semiquavers" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "quavers" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "crotchets" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "minims" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "semibreves" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "breves" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "hemi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "demi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "16th" -msgstr "semi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "8th" -msgstr "quaver" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "crotchet" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "minim" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "semibreve" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "breve" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "hemis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "demis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "semis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "quavers" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "crotchets" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "minims" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "semibreves" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "breves" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 -msgid "normal" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 -msgid "tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 -msgid "--" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -msgid "C#" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -msgid "Eb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -msgid "F#" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -msgid "G#" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 -msgid "Bb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 -msgid "%1: %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 -#, c-format -msgid " in %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -msgid "Make Invisible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -msgid "Make Visible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -msgid "Label: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -msgid "Base pitch: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -msgid "Base velocity: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Segment label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -msgid "Insert Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Delete Marker" -msgstr "Delete Colour" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 -msgid "Edit Marker..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -msgid "Convert notation for..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Player Ability" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -msgid "Amateur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -msgid "Professional" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -msgid "Only selected segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 -msgid "All segments in this track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -msgid "Only for new segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -msgid "Convert existing segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 -msgid "&Halve Durations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 -msgid "&Double Durations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 -msgid "Insert item" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 -msgid "Erase selected items" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 -msgid "Clear ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 -msgid "Flip forward" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 -msgid "Flip backwards" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 -msgid "Draw property line" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 -msgid "Select all property values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "I" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "II" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "III" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "IV" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "V" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VI" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VII" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VIII" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 -msgid "%1 flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 -msgid "%1 sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 -msgid "&Insert Note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 -msgid "Halving durations..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 -msgid "Doubling durations..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 -msgid "Rescaling..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 -msgid "By number of semitones: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 -msgid "Transposing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 -msgid "Inverting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 -msgid "Retrograding..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 -msgid "Jogging left..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 -msgid "Jogging right..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 -#, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -msgid "Converting audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 -msgid "Importing audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -msgid "Rename Track" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Change Segment Colour" - -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -msgid "Resize Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 -msgid "(rescaled)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Change Segment Colour Map..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -msgid " (split)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Change Segment Colour Map" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Change Segment Colour..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -msgid "Delete Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Change Segment Colour" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Retune" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -msgid "Insert Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -msgid "Sync segment clef" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -msgid "&Add Dot" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -msgid "Set &Property" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -msgid "&Retrograde" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -msgid "&Invert" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -msgid "Create Device" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -msgid "Rename Device" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -msgid "&Tie" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -msgid "&Beam Group" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -msgid "Set Visibility" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -msgid "&Triplet" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -msgid "&Untuplet" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -msgid "Make &Chord" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -msgid "&Restore Stems" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -msgid "Edit Text" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -msgid "&Untie" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "Trill Line" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 -msgid "Restore Positions" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Above" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Below" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -msgid "&Unbeam" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "" - -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"
                          There will be no way to recover this file.
                          Are you sure?
                          \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                          There " -"will be no way to recover these files.
                          Are you sure?
                          " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"

                          Audio and plugins not available

                          This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.

                          Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.

                          WARNING: If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"

                          Audio and plugins not available

                          This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.

                          WARNING: If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"

                          Incorrect audio sample rate

                          This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

                          Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.

                          Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"

                          Inconsistent audio sample rates

                          This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.

                          Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.

                          Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

                          " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 -msgid "" -"

                          Plugins not found

                          The following audio plugins could not be loaded:" -"

                            " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -msgid "
                          • %1 (from %2)
                          • " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "" - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "" - -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "" - -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "" - -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "" - -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "" - -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" - -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "" - -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "" - -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "" - -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "" - -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "" - -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "" - -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "" - -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "" - -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "" - -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "" - -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "" - -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "" - -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "" - -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "" - -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "" - -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "" - -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "" - -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "" - -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "" - -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "" - -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "" - -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "" - -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "" - -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "" - -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "" - -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "" - -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "" - -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "" - -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "" - -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "" - -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "" - -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "" - -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "" - -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "" - -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "" - -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "" - -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "" - -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "" - -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "" - -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "" - -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "" - -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "" - -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "" - -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "" - -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "" - -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "" - -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "" - -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "" - -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "" - -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "" - -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "" - -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "" - -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "" - -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "" - -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "" - -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" - -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" - -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "" - -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "" - -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "" - -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "" - -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" - -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:3 -msgid "" -"

                            To configure a track to play using a particular instrument:

                            \n" -"  * click on the track label and hold a moment
                            \n" -"  * select an output device
                            \n" -"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"
                            \n" -"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:13 -msgid "" -"

                            ...that Rosegarden has an autosave feature?

                            \n" -"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" -"Rosegarden.

                            \n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:23 -msgid "" -"

                            \n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:30 -msgid "" -"

                            ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:36 -msgid "" -"

                            ...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?

                            The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:43 -msgid "" -"

                            ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:49 -msgid "" -"

                            ...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?

                            If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:57 -msgid "" -"

                            If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" -"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " -"negative number.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:65 -msgid "" -"

                            ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:70 -msgid "" -"

                            ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:76 -msgid "" -"

                            ...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 -msgid "" -"

                            ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:88 -msgid "" -"

                            ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?

                            Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                            (Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:99 -msgid "" -"

                            ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:105 -msgid "" -"

                            ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " -"in Notation Editor.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:111 -msgid "" -"

                            ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?

                            \n" -"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:117 -msgid "" -"

                            ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?

                            \n" -"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:125 -msgid "" -"

                            ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:130 -msgid "" -"

                            ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:136 -msgid "" -"

                            ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"

                            \n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio to make this your new default.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:147 -msgid "" -"

                            ...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:153 -msgid "" -"

                            ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"

                            Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " -"preferred editing window under the Behaviour tab.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:158 -msgid "" -"

                            ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?

                            \n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)

                            \n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:169 -msgid "" -"

                            ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)

                            \n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:177 -msgid "" -"

                            ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"Composition -> Change Composition Start and End?

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:183 -msgid "" -"

                            ...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?

                            \n" -"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" -"feature.

                            \n" -"Note that this feature does not work in page layout view.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:192 -msgid "" -"

                            ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:197 -msgid "" -"

                            ...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?

                            Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:202 -msgid "" -"

                            ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"

                            If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:207 -msgid "" -"

                            ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?

                            (If the ruler isn't visible, use " -"Settings -> Show Rulers.)

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:212 -msgid "" -"

                            ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?

                            Select it and use " -"Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                            \n" -"This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:221 -msgid "" -"

                            ...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:229 -msgid "" -"

                            ...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?

                            \n" -"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" -"

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:240 -msgid "" -"

                            If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " -"Interpret... \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:249 -msgid "" -"

                            ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?

                            These new directives can be " -"inserted\n" -"via the T text insert tool in the notation view.

                            \n" -"Load the example files\n" -"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.

                            \n" -"Use File -> Preview with\n" -"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                            \n" -"Be sure to turn on\n" -"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " -"within\n" -"the notation view.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:264 -msgid "" -"

                            ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " -"segments with: certain\n" -"properties by default?

                            You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.

                            \n" -"These parameters do not apply to audio tracks.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:275 -msgid "" -"

                            ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?

                            Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.

                            Click the\n" -"Load button in the new track parameters box to get started! (If " -"you\n" -"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                            (Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:287 -msgid "" -"

                            ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?

                            For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.

                            \n" -"The tracks must have a non-default name for this to work.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:297 -msgid "" -" \t \n" -"

                            ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?

                            Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.

                            \t \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:303 -msgid "" -" \t \n" -"

                            ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:311 -msgid "" -" \t \n" -"

                            ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                            You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:317 -msgid "" -" \t \n" -"

                            ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                            Just select " -"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration.

                            \n" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -msgid "scalable" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -msgid "Maestro" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -msgid "Sonata" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -msgid "Adobe" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -msgid "Mensural" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -msgid "Triangle" -msgstr "" - -#~ msgid "In a different color" -#~ msgstr "In a different colour" - -#~ msgid "Write bar checks at end of measures" -#~ msgstr "Write bar check at the end of each bar" diff --git a/po/en_GB/rosegarden.po b/po/en_GB/rosegarden.po new file mode 100644 index 0000000..925a031 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/rosegarden.po @@ -0,0 +1,10812 @@ +# translation of en_GB.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Chris Cannam , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: en_GB\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-13 20:22+0000\n" +"Last-Translator: Chris Cannam \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +msgid "Duration of selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +msgid "Document Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 +msgid "Make Ornament" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +msgid "Base pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 +msgid "Chord" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +msgid "Dynamic: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +msgid "ff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +msgid "fff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +msgid "Direction: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +msgid "Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +msgid "to Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +msgid "Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +msgid "Local Direction: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +msgid "accel." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +msgid "a tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +msgid "legato" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +msgid "simile" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +msgid "arco" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +msgid "Muta in " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +msgid "Tempo: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +msgid "Grave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +msgid "Adagio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +msgid "Lento" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +msgid "Moderato" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +msgid "Vivace" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +msgid "Presto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +msgid "Prestissimo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +msgid "Maestoso" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +msgid "Sostenuto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +msgid "Tempo Primo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +msgid "Local Tempo: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +msgid "Directive: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +msgid "Note Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +msgid "shortest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +msgid "Lowest pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +msgid "Highest pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 +msgid "Use Ornament" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +msgid "Display as: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Inverted mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +msgid "Text mark" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +msgid " Text: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +msgid "beat(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +msgid "Beats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +msgid "Bar velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +msgid "Beat velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +msgid "for Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +msgid "for Beat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +msgid "Metronome Activated" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +msgid "Playing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"Example text from file:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "Insertion point is at start of bar %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "Insertion point is in the middle of bar %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "Start bar %1 here" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "Change time from start of bar %1" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "Time change will take effect at the start of bar %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +msgid "Hide the time signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "Correct the durations of following bars" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +msgid "Add Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +msgid "Add tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +msgid "Above the current selected track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +msgid "Below the current selected track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 +msgid "Controller name:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +msgid "Save data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +msgid "Notation Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +msgid "Notation time:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +msgid "Notation duration:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 +msgid "Note pitch:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 +msgid "Note velocity:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 +msgid "Controller number:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 +msgid "Controller value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 +msgid "Key pitch:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 +msgid "Key pressure:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 +msgid "Program change:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 +msgid "Data length:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 +msgid "Data:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 +msgid "Indication:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 +msgid "Text type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 +msgid "Clef type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 +msgid "Key name:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 +msgid "Edit Event Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 +msgid "Edit Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 +msgid "Edit Pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +msgid "Skip &All" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +msgid "" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +msgid "%1 down an octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +msgid "%1 up an octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +msgid "French violin" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +msgid "Soprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +msgid "C-baritone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +msgid "F-baritone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +msgid "Sub-bass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Target note:" +msgstr "crotchet" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +msgid "Transpose within key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +msgid "Change key for selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +msgid "" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +msgid "a minor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +msgid "a major" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +msgid "an (unknown)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +msgid "%1 octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +msgid "%1 unison" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +msgid "%1 second" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +msgid "%1 third" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +msgid "%1 fourth" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +msgid "%1 fifth" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +msgid "%1 sixth" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +msgid "%1 seventh" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +msgid "" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, c-format +msgid "up %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, c-format +msgid "down %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." +msgstr "" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behaviour." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +msgid "" +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +msgid "Add Verse" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +msgid "Import key mappings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +msgid "Bank import behavior" +msgstr "Bank import behaviour" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +msgid "Recording Source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +msgid "any" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +msgid "File size" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +msgid "Audio File Manager" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +msgid "" +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +msgid "&Play Preview" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +msgid "" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                            This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"
                            Are you sure?
                            \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                            This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"
                            Are you sure?
                            " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +msgid "File %1 could not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +msgid "Adding audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +msgid "General options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +msgid "Compatibility level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +msgid "%1 pt" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +msgid "Staff level options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +msgid "Export content" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +msgid "All tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +msgid "Selected track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +msgid "Selected segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +msgid "Notation options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +msgid "Export lyrics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +msgid "Layout options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +msgid "No markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Marker text" +msgstr "crotchet" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +msgid "Export markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +msgid "Plugin:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +msgid "(unclassified)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +msgid "Program: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +msgid "Low Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +msgid "High Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +msgid "New tempo:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +msgid "Time of tempo change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "at the start of bar %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "in the middle of bar %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " (at %1.%2 s, in bar %3)" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +msgid "Trigger Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +msgid "Trigger segment: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +msgid "Key transposition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +msgid "" +"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" +"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " +"Startup)\n" +" and restart." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +msgid "Starting sequencer..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +msgid "Initializing plugin manager..." +msgstr "Initialising plugin manager..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +msgid "Initializing view..." +msgstr "Initialising view..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +msgid "Special Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +msgid "Starting sequence manager..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +msgid "Clearing studio data..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +msgid "Starting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +msgid "Import Rosegarden &Project file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +msgid "Import &MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +msgid "Import &Hydrogen file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +msgid "Merge &File..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +msgid "Merge &MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +msgid "Merge &Hydrogen file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +msgid "Export Rosegarden &Project file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +msgid "Export &MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +msgid "Export &LilyPond file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +msgid "Export Music&XML file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +msgid "Export &Csound score file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +msgid "Export M&up file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +msgid "Print &with LilyPond..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +msgid "Preview with Lil&yPond..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +msgid "Play&list" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +msgid "Rosegarden &Tutorial" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +msgid "&Bug Reporting Guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +msgid "Und&o" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +msgid "Re&do" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +msgid "Show T&ools Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +msgid "Show Trac&ks Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +msgid "Show &Editors Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +msgid "Show Trans&port Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +msgid "Show &Zoom Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +msgid "Show Tra&nsport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +msgid "Show Track &Labels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +msgid "Show Playback Position R&uler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +msgid "Show Te&mpo Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +msgid "Show Cho&rd Name Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +msgid "Show Segment Pre&views" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +msgid "Show Special &Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +msgid "&Select and Edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +msgid "&Draw" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +msgid "&Move" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +msgid "&Resize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Split" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +msgid "&Harmonize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +msgid "Cut Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +msgid "Copy Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +msgid "Paste Range" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +msgid "Insert Range..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +msgid "Select &All Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +msgid "Edit Mar&kers..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +msgid "Edit Document P&roperties..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +msgid "Open in &Default Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +msgid "Open in Matri&x Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +msgid "Open in &Notation Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +msgid "Open in &Event List Editor" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +msgid "Repeat Last Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +msgid "Split at Time..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +msgid "Jog &Left" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +msgid "Jog &Right" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +msgid "Set Start Time..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +msgid "Set Duration..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +msgid "Turn Re&peats into Copies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +msgid "Manage Tri&ggered Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +msgid "Set Tempos from &Beat Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +msgid "Manage A&udio Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +msgid "Show Segment Labels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +msgid "Add &Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +msgid "&Add Tracks..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +msgid "D&elete Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +msgid "Move Track &Up" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +msgid "Select &Next Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +msgid "Select &Previous Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +msgid "Mute or Unmute Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +msgid "Arm or Un-arm Track for Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +msgid "&Mute all Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +msgid "&Unmute all Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +msgid "&Remap Instruments..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +msgid "&Audio Mixer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +msgid "Midi Mi&xer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +msgid "Manage MIDI &Devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +msgid "Manage S&ynth Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +msgid "Modify MIDI &Filters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +msgid "MIDI Thru Routing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +msgid "Manage &Metronome" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +msgid "&Save Current Document as Default Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +msgid "&Import Default Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +msgid "Im&port Studio from File..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +msgid "&Reset MIDI Network" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Set Quick Marker at Playback Position" +msgstr "Delete Colour" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +msgid "Jump to Quick Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +msgid "&Play" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +msgid "Re&wind" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +msgid "P&unch in Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +msgid "&Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +msgid "Rewind to &Beginning" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +msgid "Fast Forward to &End" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +msgid "Scro&ll to Follow Playback" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +msgid "Panic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +msgid "Segment Debug Dump " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +msgid " Zoom: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +msgid "File \"%1\" does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +msgid "File \"%1\" is actually a directory" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +msgid "You do not have read permission for \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +msgid "" +"An auto-save file for this document has been found\n" +"Do you want to open it instead ?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +msgid "Example Files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +msgid "Creating new document..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +msgid "Opening file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +msgid "This is not a valid filename.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +msgid "This is not a local file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +msgid "You have specified a directory" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +msgid "The specified file exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +msgid "Rosegarden files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +msgid "Closing file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +msgid "Previewing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +msgid "Exiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +msgid "Duration of empty range to insert" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +msgid "This function needs no more than one segment to be selected." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +msgid "Can't join Audio segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +msgid "rescaling an audio file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +msgid "Rescaling audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before %1.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +msgid "Set audio file path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +msgid "Jog Selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#, c-format +msgid "" +"_n: Split Segment at Time\n" +"Split %n Segments at Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +msgid "Segment Start Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +msgid "Set Segment Start Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +msgid "Set Segment Start Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +msgid "Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +msgid "Set Segment Durations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +msgid "Set Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +msgid "Set Global Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +msgid "Toggle the toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +msgid "Toggle the tools toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +msgid "Toggle the tracks toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +msgid "Toggle the editor toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +msgid "Toggle the transport toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +msgid "Toggle the zoom toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +msgid "Toggle the Transport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +msgid "" +"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " +"you want to join and then use the menu option:\n" +"\n" +" Segments->Collapse Segments.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +msgid "Join tool not yet implemented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +msgid "Revert modified document to previous saved version?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +msgid "" +"*.rgp|Rosegarden Project files\n" +"*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +msgid "Import Rosegarden Project File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +msgid "Failed to import project file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +msgid "Open MIDI File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +msgid "Merge MIDI File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +msgid "Importing MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +msgid "Calculating notation..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +msgid "Calculate Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +msgid "" +"*.rose|Rosegarden-2 files\n" +"*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +msgid "Open Rosegarden 2.1 File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +msgid "" +"*.h2song|Hydrogen files\n" +"*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +msgid "Open Hydrogen File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +msgid "Importing Hydrogen file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +msgid "Export and import of Rosegarden Project files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +msgid "%1 - for project file support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +msgid "%1 - for LilyPond preview support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +msgid "%1 - for audio file import" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +msgid "" +"

                            Helper programs not found

                            Rosegarden could not find one or more " +"helper programs which it needs to provide some features. The following " +"features will not be available:

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +msgid "
                              " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +msgid "
                            • %1
                            • " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +msgid "
                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +msgid "" +"

                            To fix this, you should install the following additional programs:

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +msgid "Helper programs not found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +msgid "Starting the sequencer..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +msgid "Couldn't start the sequencer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +msgid "Clearing down jackd..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +msgid "Starting jackd..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " +"recording will no longer be available for this session.\n" +"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " +"be unavailable for this session.\n" +"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" +"rosegardenmusic.com." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +msgid "Exporting Rosegarden Project file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +msgid "Rosegarden Project files\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "Export as..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#, c-format +msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +msgid "Failed to export to project file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +msgid "Exporting MIDI file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +msgid "Standard MIDI files\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +msgid "Exporting Csound score file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +msgid "Exporting Mup file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +msgid "Mup files\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +msgid "Exporting LilyPond file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +msgid "LilyPond files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +msgid "Printing LilyPond file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +msgid "Previewing LilyPond file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +msgid "LilyPond Preview Options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +msgid "LilyPond preview options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +msgid "Exporting MusicXML file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +msgid "XML files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before recording audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before you start to record audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +msgid "Move playback pointer to time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +msgid "%1%" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#, c-format +msgid "Replace Tempo Change at %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +msgid "Set Global and Default Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +msgid "Move Tempo Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +#, fuzzy +msgid "new marker" +msgstr "Delete Colour" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +msgid "no description" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to add audio file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +msgid "Modify Segment label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +msgid "Modify Segments label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +msgid "Relabelling selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +msgid "Play List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +msgid "Saving current document as default studio..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +msgid "" +"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +msgid "Import Studio from File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +msgid "Import Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +msgid "" +"

                            Newer version available

                            A newer version of Rosegarden may be " +"available.
                            Please consult the Rosegarden website for more information.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +msgid "Newer version available" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +msgid "Don't show the splash screen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +msgid "Don't automatically run in the background" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +msgid "Attach to a running sequencer process, if found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +msgid "Ignore installed version - for devs only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +msgid "file to open" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +msgid "" +" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" +" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" +" run \"make install\" and that the procedure completed\n" +" successfully.\n" +"\n" +" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" +" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" +" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" +" environment variable before you can run it." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +msgid "Installation problem" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +msgid "" +" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" +" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" +" the procedure completed successfully.\n" +"\n" +" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" +" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" +" variable before you can run it. This may be the case if you\n" +" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" +" like /usr/local or /opt." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +msgid "Rosegarden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +msgid "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +msgid "Chord labelling code" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +msgid "" +"LilyPond output\n" +"assorted other patches\n" +"i18n-ization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +msgid "" +"UI improvements\n" +"bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +msgid "" +"Segment colours\n" +"Other UI and bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +msgid "" +"Russian translation\n" +"i18n-ization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +msgid "Welsh translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +msgid "French translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +msgid "" +"French translation\n" +"Bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +msgid "Swedish translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +msgid "Estonian translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +msgid "HSpinBox class" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +msgid "Transposition by interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +msgid "Original designs for rotary controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +msgid "Japanese translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +msgid "" +"Auto-scroll deceleration\n" +"Rests outside staves and other bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +msgid "Simplified Chinese translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +msgid "LIRC infrared remote-controller support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +msgid "MTC slave timing implementation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +msgid "Czech translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +msgid "SCons/bksys building system" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +msgid "icons, icons, icons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 +#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +msgid "Spanish translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +msgid "Catalan translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +msgid "" +"1.2.3 splash screen photo\n" +"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" +"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" +"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" +"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +msgid "Initial guitar chord editing code" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +msgid "Basque translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +msgid "Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Chris Cannam" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cannam@all-day-breakfast.com" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +msgid "" +"

                            Welcome to Rosegarden!

                            Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " +"sequencer and musical notation editor.

                            • If you have not already " +"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " +"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                            • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " +"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " +"will only be available if the JACK server is running.

                            • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " +"for the handbook, tutorials, and other information!

                            Rosegarden " +"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " +"go to http://www.rosegardenmusic." +"com/.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +msgid "" +"

                            System timer resolution is too low

                            Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                            This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.

                            Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +msgid "" +"

                            System timer resolution is too low

                            Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                            You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.

                            Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"

                            Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                            You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"

                            The MIDI subsystem has failed to initialize.

                            You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"

                            The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.

                            You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, c-format +msgid "

                            Sequencer startup failed

                            %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"

                            Failed to connect to JACK audio server.

                            Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.

                            If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Bars" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "Bar" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "double flat" +msgstr "breve" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +msgid "natural" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +msgid "sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "double sharp" +msgstr "breve" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#, c-format +msgid "In %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +msgid "Master" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +msgid "In %1 R" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +msgid "In %1 L" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +msgid "Synth plugin button" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +msgid "Record level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +msgid "Playback level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +msgid "Audio level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "Colour" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "Modify Colour Name" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Default Colour" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +msgid "Select a new value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +msgid "Enter a new value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +msgid "Legato quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +msgid "Full quantize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +msgid "Printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Dedication" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +msgid "Subsubtitle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +msgid "Poet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +msgid "Meter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +msgid "Piece" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Tagline" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +msgid "The composition comes here." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Non-printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +msgid "Add New Property" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +msgid "Delete Property" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property %1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +msgid "{undefined}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Notation editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Matrix editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Event List editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "Number of count-in bars when recording" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +msgid "Auto-save interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Use JACK transport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +msgid "Localized (where available)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +msgid "Show textured background on" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under KDE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +msgid "General Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Base octave number for MIDI pitch display" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +msgid "Always use default studio when loading files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +msgid "" +"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " +"devices every\n" +"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " +"incur a\n" +"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +msgid "Sequencer timing source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +msgid "" +"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " +"Rosegarden is launched" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +msgid "SoundFont" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +msgid "MIDI Clock and System messages" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +msgid "Accept Start, Stop and Continue" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +msgid "MIDI Machine Control mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +msgid "MMC Master" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +msgid "MMC Slave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +msgid "MIDI Time Code mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +msgid "MTC Master" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +msgid "MTC Slave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +msgid "MIDI Sync" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +msgid "sfxload path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +msgid "Soundfont path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 bars)" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Playing duration:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +msgid "Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 +msgid "MIDI" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +msgid "Segment Summary" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +#, fuzzy +msgid "MIDI Settings" +msgstr "Colour Settings" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +msgid "Audio Settings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Default layout mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Linear layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Continuous page layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Multiple page layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +msgid "Default spacing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +msgid "Default duration factor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Show track headers (linear layout only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +msgid "When needed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +msgid "" +"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" +"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " +"window\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +msgid "Show non-notation events as question marks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +msgid "Show notation-quantized notes in a different color" +msgstr "Show notation-quantized notes in a different colour" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +msgid "Show \"invisible\" events in grey" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +msgid "Show notes outside suggested playable range in red" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +msgid "Default note style for new notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +msgid "When inserting notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +msgid "Split notes into ties to make durations match" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +msgid "Ignore existing durations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +msgid "Auto-beam on insert when appropriate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +msgid "Collapse rests after erase" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +msgid "Default paste type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +msgid "Editing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +msgid "Accidentals in one octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +msgid "Affect only that octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +msgid "Require cautionaries in other octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +msgid "Affect all subsequent octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +msgid "Accidentals in one bar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +msgid "Affect only that bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +msgid "Require cautionary resets in following bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +msgid "Require explicit resets in following bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +msgid "Key signature cancellation style" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +msgid "Cancel only when entering C major or A minor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +msgid "Cancel always" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +msgid "Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +msgid "Notation font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +msgid "Mapped by:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +msgid "Font size for single-staff views" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +msgid "Font size for multi-staff views" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +msgid "Font size for printing (pt)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +msgid "Text font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +msgid "Sans-serif font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +msgid "%1 (smooth)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +msgid "%1 (jaggy)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Audio preview scale" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +msgid "Record audio files as" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +msgid "for submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +msgid "" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +msgid "JACK Startup" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +msgid "External audio editor path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Add New Colour" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Delete Colour" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Colour Map" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "New Colour Name" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 +msgid "Latency" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +msgid "Color Settings" +msgstr "Colour Settings" + +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +msgid "Add Bank" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +msgid "Export..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Percussion Bank" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +msgid "Control Events..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +msgid "Show &Submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +msgid "Audio Mixer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +msgid "Record input source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +msgid "Arm recording" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +msgid "Synth plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +msgid "Editor >>" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +msgid "Programs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +msgid "Pitches" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 +#, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +#, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 +msgid "Move Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 +msgid "Move Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +msgid "" +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +msgid "Enter new track name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 +msgid "" +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +msgid "Base velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 +msgid "" +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +msgid "&Real Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +msgid "Ra&w Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +msgid "Marker text " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "In bar:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +msgid "Manage Control Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +msgid "Control Event type " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "Colour " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +msgid "Control Event Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Colour:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +msgid "Mute track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +msgid "Segment Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +msgid "Track Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +msgid "Playback parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +msgid "Recording filters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +msgid "Staff export options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +msgid "Notation size:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +msgid "Bracket type:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +msgid "Create segments with" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +msgid "Preset" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +msgid "treble" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +msgid "bass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +msgid "crotales" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +msgid "celesta" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +msgid "mezzosoprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +msgid "alto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +msgid "tenor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +msgid "baritone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +msgid "varbaritone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +msgid "subbass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +msgid "Channel out" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +msgid "Switch to Select Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +msgid "Copy and Move Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +msgid "Copy and Move Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +msgid "Move Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +msgid "Move Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +msgid "Click and drag to copy a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +msgid "Click and drag to draw a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +msgid "Couldn't apply piano roll layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +msgid "Resi&ze" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +msgid "C&hord Insert Mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +msgid "Ste&p Recording" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +msgid "&Legato" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +msgid "Set to Current Velocity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +msgid "Set Event &Velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +msgid "Trigger Se&gment..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +msgid "Remove Triggers..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +msgid "Cursor &Back" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +msgid "Cursor &Forward" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +msgid "Cursor Ba&ck Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +msgid "Cursor For&ward Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +msgid "Cursor Back and Se&lect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +msgid "Cursor Forward and &Select" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +msgid "Cursor Back Bar and Select" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +msgid "Cursor Forward Bar and Select" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +msgid "Cursor to St&art" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +msgid "Cursor to &End" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +msgid "Cursor to &Playback Pointer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +msgid "Playback Pointer to &Cursor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +msgid "&Solo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +msgid "Set Loop to Selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +msgid "Clear L&oop" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +msgid "&No Snap" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +msgid "Snap to Bea&t" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +msgid "Snap to &Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#, c-format +msgid "Snap to %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +msgid "Show Instrument Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +msgid "Show Ch&ord Name Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +msgid "Show &Tempo Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 event selected \n" +" %n events selected " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +msgid " No selection " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +msgid "Quantizing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +msgid "Collapsing notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +msgid "Making legato..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +msgid "Note: %1 (%2.%3s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +msgid "Time: %1 (%2.%3s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +msgid "Cutting selection to clipboard..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#, c-format +msgid "Unknown note insert action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +msgid "Inserting note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +msgid "Unquantizing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +msgid " Grid: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +msgid "Beat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +msgid " Velocity: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +msgid " Quantize: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +msgid "Raising velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +msgid "Lowering velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +msgid "Set Event Velocities" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +msgid "Setting Velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +msgid "Remove Triggers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +msgid "%1 - All Segments - %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +msgid "" +"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" +"%1 - %n Segments - %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +msgid "Can't insert note: No grid duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +msgid " Chord " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +msgid "Click on a note to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +msgid "Type " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +msgid "Value " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +msgid "Properties " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +msgid "Time Signature " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +msgid "%1.%2%3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +msgid "Tempo " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +msgid "&Edit Item" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +msgid "Start fret" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +msgid "common" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +msgid "all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +msgid "Fingerings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 +#, c-format +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +msgid " Component: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +msgid " View: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +msgid "Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +msgid "Codes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +msgid " Page: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +msgid "Close track headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +msgid "Preparing to print..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +msgid "Note &Font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +msgid "Si&ze" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +msgid "Show Track Headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +msgid "S&pacing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +msgid "Du&ration Factor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +msgid "Note &Style" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +msgid "Insert Rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +msgid "Switch from Note to Rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +msgid "Switch from Rest to Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +msgid "No accidental" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +msgid "Follow previous accidental" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +msgid "Flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +msgid "Natural" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +msgid "Double sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +msgid "Double flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +msgid "&Treble Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +msgid "&Alto Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +msgid "Te&nor Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +msgid "&Bass Clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +msgid "&Text" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +msgid "&Guitar Chord" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +msgid "Select from Sta&rt" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +msgid "Select to &End" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +msgid "Select Whole St&aff" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +msgid "Pa&ste..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +msgid "&Linear Layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +msgid "&Continuous Page Layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +msgid "&Multiple Page Layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +msgid "Show Ra&w Note Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +msgid "Show &Annotations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +msgid "Show Lily&Pond Directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +msgid "Open L&yric Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +msgid "Trip&let Insert Mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +msgid "Grace Insert Mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +msgid "&Dump selected events to stderr" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +msgid "Ma&ke Ornament..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +msgid "Trigger &Ornament..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +msgid "Remove Ornament..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +msgid "Convert Notation For..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +msgid "Show &Notes Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +msgid "Show &Rests Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +msgid "Show &Accidentals Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +msgid "Show Cle&fs Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +msgid "Show &Marks Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +msgid "Show &Group Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +msgid "Show &Layout Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +msgid "Show M&eta Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +msgid "Cursor &Up Staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +msgid "Cursor &Down Staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +msgid "Cursor Pre&vious Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +msgid "Cursor Ne&xt Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +msgid "Push &Left" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +msgid "Push &Right" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +msgid "Push &Up" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +msgid "Push &Down" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +msgid "&Restore Positions" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +msgid "Make &Invisible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +msgid "Make &Visible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +msgid "Toggle Dot" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +msgid "Add Dot" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 pixel\n" +"%n pixels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +msgid " Font: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +msgid "Unknown font \"%1\", using default" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +msgid " Size: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +msgid " Spacing: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +msgid " Ready." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +msgid "Laying out score..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +msgid "Laying out staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +msgid "Reconciling staffs..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +msgid "Sizing and allocating canvas..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +msgid "%1 - All Segments - Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +msgid "" +"_n: %1 - Segment - Notation\n" +"%1 - %n Segments - Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +msgid "Grace" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +msgid "Hidden annotations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +msgid "Hidden LilyPond directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#, c-format +msgid "Unknown spacing action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#, c-format +msgid "Unknown proportion action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#, c-format +msgid "Unknown font action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#, c-format +msgid "Unknown font size %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#, c-format +msgid "Unknown font size action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +msgid "" +"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " +"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" +"Not enough space was found.\n" +"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " +"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " +"default paste type to something other than Restricted if you wish." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +msgid "Can't paste multiple Segments into one" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +msgid "Couldn't paste at this point." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +msgid "Move Events to Staff Above" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +msgid "Move Events to Staff Below" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +msgid "Pushing selection left..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +msgid "Pushing selection right..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +msgid "Pushing selection up..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +msgid "Pushing selection down..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +msgid "Restoring computed positions..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +msgid "Making visible..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +msgid "Making invisible..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +msgid "Beaming group..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +msgid "Auto-beaming selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +msgid "Breaking groups..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +msgid "Untupleting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +msgid "Adding slur..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +msgid "slur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +msgid "Adding phrasing slur..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +msgid "phrasing slur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +msgid "Adding glissando..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +msgid "glissando" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +msgid "Adding crescendo..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +msgid "dynamic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +msgid "Adding decrescendo..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +msgid "Adding octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +msgid "ottava" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +msgid "Can't add overlapping %1 indications" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +msgid "Making chord..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +msgid "Normalizing rests..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +msgid "Collapsing rests..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +msgid "Tying notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +msgid "Untying notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +msgid "Making notes viable..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +msgid "Removing counterpoint..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +msgid "Pointing stems up..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +msgid "Pointing stems down..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +msgid "Restoring computed stem directions..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +msgid "Positioning slurs..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +msgid "Restoring slur positions..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +#, fuzzy +msgid "Positioning ties..." +msgstr "Initialising view..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +msgid "Restoring tie positions..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +msgid "Fixing notation quantization..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +msgid "Removing notation quantization..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +msgid "Changing to %1 style..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#, c-format +msgid "Unknown style action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +msgid "No note duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +msgid "No rest duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +msgid "No note or rest duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +msgid "Forcing accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +msgid "Restoring accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +msgid "Showing cautionary accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +msgid "Cancelling cautionary accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +msgid "Interpreting selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +msgid "Setting note durations..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +msgid "Adding dot..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +msgid "Text: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +msgid "Fingering: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +msgid "Ornament track %1 bar %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#, c-format +msgid "Ornament bar %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +msgid "Remove Ornaments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +msgid "Estimated key signature shown" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 +msgid "Sustain" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +msgid "" +"There is no sustain controller defined for this device.\n" +"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " +"dialog in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +msgid "Can't insert note: No note duration selected" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#, c-format +msgid "Can't open font mapping file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "hemidemisemiquaver" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "demisemiquaver" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "semiquaver" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "quaver" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "crotchet" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "minim" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "semibreve" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "breve" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "hemidemisemiquavers" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "demisemiquavers" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "semiquavers" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "quavers" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "crotchets" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "minims" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "semibreves" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "breves" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "hemi" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "demi" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "16th" +msgstr "semi" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "8th" +msgstr "quaver" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "crotchet" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "minim" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "semibreve" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "breve" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "hemis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "demis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "semis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "quavers" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "crotchets" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "minims" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "semibreves" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "breves" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +msgid "Track %1 : \"%2\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Notate for: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +msgid "small" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +msgid "tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +msgid "--" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +msgid "" +"\n" +"Size: %1, Bracket: %2 " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +msgid "C#" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +msgid "Eb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +msgid "F#" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +msgid "G#" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +msgid "Bb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +msgid "%1: %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#, c-format +msgid " in %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 +#, c-format +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +msgid "Collapse Rests" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +msgid "Collapse Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +msgid "Make Invisible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +msgid "Make Visible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +msgid "Label: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +msgid "Base pitch: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +msgid "Base velocity: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Segment label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +msgid "Insert Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Marker" +msgstr "Delete Colour" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +msgid "Edit Marker..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +msgid "Add line of controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 +msgid "Convert notation for..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +msgid "Player Ability" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +msgid "Amateur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +msgid "Professional" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +msgid "Only selected segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +msgid "All segments in this track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +msgid "Only for new segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 +msgid "Convert existing segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +msgid "&Halve Durations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +msgid "&Double Durations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +msgid "Show Velocity Property Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +msgid "Insert item" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +msgid "Erase selected items" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +msgid "Clear ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +msgid "Insert line of controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +msgid "Flip forward" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +msgid "Flip backwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +msgid "Draw property line" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +msgid "Select all property values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +msgid "%1 Controller %2 %3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "I" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "II" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "III" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "IV" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "V" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VI" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VII" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VIII" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +msgid "%1 flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +msgid "%1 sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +msgid "&Insert Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +msgid "&Upper Octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +msgid "&Lower Octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +msgid "Estimated time signature shown" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +msgid "Halving durations..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +msgid "Doubling durations..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +msgid "Rescaling..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +msgid "By number of semitones: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +msgid "Transposing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +msgid "Transposing up one semitone..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +msgid "Transposing up one octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +msgid "Transposing down one semitone..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +msgid "Transposing down one octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +msgid "Inverting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +msgid "Retrograding..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +msgid "Retrograde inverting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +msgid "Jogging left..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +msgid "Jogging right..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 +#, c-format +msgid "Downloading file %1" +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 +msgid "Converting audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 +msgid "Importing audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" +msgstr "" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:54 +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +msgid "Rename Track" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Change segment transposition" +msgstr "Change Segment Colour" + +#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +msgid "Resize Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +msgid "(rescaled)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "Change Segment Colour Map..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +msgid " (split)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "Change Segment Colour Map" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "Change Segment Colour..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +msgid "Delete Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "Change Segment Colour" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Retune" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +msgid "Insert Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 +msgid "Sync segment clef" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +msgid "&Add Dot" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +msgid "&Set Note Type" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +msgid "Set &Property" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +msgid "&Retrograde" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +msgid "&Invert" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +msgid "Reconnect Device" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +msgid "Create Device" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +msgid "Rename Device" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +msgid "&Tie" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#, c-format +msgid "Respell with %1" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +msgid "&Beam Group" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +msgid "Set Visibility" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +msgid "&Triplet" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +msgid "Tu&plet..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +msgid "&Untuplet" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +msgid "Add &Glissando" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +msgid "Make &Chord" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 +msgid "&Restore Stems" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +msgid "Edit Text" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +msgid "&Untie" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +msgid "Trill Line" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +msgid "Restore Positions" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +msgid "Fine Reposition" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Above" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Below" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +msgid "&Unbeam" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "" + +#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#, c-format +msgid "Und&o %1" +msgstr "" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 +#, c-format +msgid "Re&do %1" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 +msgid "" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" +"\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" +"\n" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"
                            There will be no way to recover this file.
                            Are you sure?
                            \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                            There " +"will be no way to recover these files.
                            Are you sure?
                            " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +msgid "" +"

                            Audio and plugins not available

                            This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.

                            Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.

                            WARNING: If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +msgid "" +"

                            Audio and plugins not available

                            This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.

                            WARNING: If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +msgid "" +"

                            Incorrect audio sample rate

                            This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

                            Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.

                            Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +msgid "" +"

                            Inconsistent audio sample rates

                            This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.

                            Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.

                            Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

                            " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +msgid "" +"

                            Plugins not found

                            The following audio plugins could not be loaded:" +"

                              " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +msgid "
                            • %1 (from %2)
                            • " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Se&gment" +msgstr "" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Edit &With" +msgstr "" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Actions Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Time Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Transport Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Zoom Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "T&ransport" +msgstr "" + +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" + +#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Composition" +msgstr "" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Studio" +msgstr "" + +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Se&gments" +msgstr "" + +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Trac&ks" +msgstr "" + +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Set &Instrument" +msgstr "" + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "" + +#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "&Rulers" +msgstr "" + +#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "" + +#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "" + +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "N&ote" +msgstr "" + +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mar&ks" +msgstr "" + +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Ornaments" +msgstr "" + +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Fingerings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "S&lashes" +msgstr "" + +#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Accidentals" +msgstr "" + +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Phrase" +msgstr "" + +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Slur &Position" +msgstr "" + +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Tie &Position" +msgstr "" + +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Octaves" +msgstr "" + +#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Ad&just" +msgstr "" + +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "R&ests" +msgstr "" + +#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "" + +#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "&Quantize" +msgstr "" + +#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Trans&pose" +msgstr "" + +#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Fine Positioning" +msgstr "" + +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Fine Ti&ming" +msgstr "" + +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&Rests" +msgstr "" + +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Clefs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Local &Cursor" +msgstr "" + +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Notes Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Rests Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Clefs Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Accidentals Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Group Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Marks Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Meta Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "" + +#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "" + +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "" + +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "" + +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "" + +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Segment" +msgstr "" + +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "" + +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "" + +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "" + +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "" + +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "" + +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "" + +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "" + +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "" + +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "" + +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "" + +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "" + +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "" + +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "" + +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "" + +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "" + +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "" + +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "" + +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "" + +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "" + +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "" + +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." +msgstr "" + +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "" + +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "" + +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "" + +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "" + +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:3 +msgid "" +"

                              To configure a track to play using a particular instrument:

                              \n" +"  * click on the track label and hold a moment
                              \n" +"  * select an output device
                              \n" +"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" +"
                              \n" +"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" +"controllers via the instrument parameters box\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:13 +msgid "" +"

                              ...that Rosegarden has an autosave feature?

                              \n" +"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" +"Rosegarden.

                              \n" +"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" +"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " +"you'll be given the\n" +"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:23 +msgid "" +"

                              \n" +"...that you can save the current document as your default studio by using\n" +"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:30 +msgid "" +"

                              ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " +"gets\n" +"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:36 +msgid "" +"

                              ...that your default studio can contain instrument assignments, document " +"properties, LilyPond headers,\n" +"and many other things?

                              The default studio is a complete Rosegarden " +"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " +"in each\n" +"new document you create.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:43 +msgid "" +"

                              ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " +"soft\n" +"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:49 +msgid "" +"

                              ...that you can make your default studio override that in every " +"Rosegarden composition you load?

                              If your studio setup does not change " +"very often, and you would prefer for\n" +"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" +"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " +"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" +"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:57 +msgid "" +"

                              If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" +"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" +"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" +"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " +"negative number.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:65 +msgid "" +"

                              ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " +"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " +"arrow keys on your keyboard?

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:70 +msgid "" +"

                              ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " +"selecting\n" +"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:76 +msgid "" +"

                              ...that you can change the accidental used for a note in the notation " +"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" +"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +msgid "" +"

                              ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " +"the\n" +"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " +"control?

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:88 +msgid "" +"

                              ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " +"events as well as to select them?

                              Drag a segment or event block to " +"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " +"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                              (Of " +"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " +"repeated operations.)

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:99 +msgid "" +"

                              ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " +"events in the\n" +"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" +"

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:105 +msgid "" +"

                              ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " +"in\n" +"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " +"in Notation Editor.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:111 +msgid "" +"

                              ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " +"score typesetting system?

                              \n" +"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:117 +msgid "" +"

                              ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " +"typesetting system?

                              \n" +"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " +"file\n" +"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" +"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:125 +msgid "" +"

                              ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " +"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " +"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:130 +msgid "" +"

                              ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " +"Parameters box\n" +"in the main window?

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:136 +msgid "" +"

                              ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " +"of\n" +"your autoload.rg file?\n" +"

                              \n" +"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" +"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " +"properties settings\n" +"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " +"Document as Default\n" +"Studio to make this your new default.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:147 +msgid "" +"

                              ...that you can change the name of a track by double clicking on the " +"label? (The\n" +"label must be visible for this to work.)

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:153 +msgid "" +"

                              ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" +"

                              Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " +"preferred editing window under the Behaviour tab.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:158 +msgid "" +"

                              ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" +"contributions from around the world?

                              \n" +"The four most active developers live in London (England), Cannes, " +"Barcelona,\n" +"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" +"southwestern Virginia, USA.)

                              \n" +"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " +"Argentina, Germany,\n" +"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:169 +msgid "" +"

                              ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " +"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" +"translations? (Just to name a few.)

                              \n" +"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " +"a\n" +"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:177 +msgid "" +"

                              ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" +"Composition -> Change Composition Start and End?

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:183 +msgid "" +"

                              ...that you can see the difference between performance and display " +"duration\n" +"of duration-quantized notes in the notation editor?

                              \n" +"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" +"feature.

                              \n" +"Note that this feature does not work in page layout view.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:192 +msgid "" +"

                              ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " +"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:197 +msgid "" +"

                              ...that the transport window can display musical time, sample frame " +"count, and a visual metronome as well as real time?

                              Just click on the " +"small button at the extreme top left of the window.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:202 +msgid "" +"

                              ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " +"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" +"

                              If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:207 +msgid "" +"

                              ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " +"the time ruler with Shift pressed?

                              (If the ruler isn't visible, use " +"Settings -> Show Rulers.)

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:212 +msgid "" +"

                              ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " +"can\n" +"set that section to loop while you edit it?

                              Select it and use " +"Tools ->\n" +"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                              \n" +"This feature does not work quite as well for compositions that include " +"sampled\n" +"audio.\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:221 +msgid "" +"

                              ...if you have more than one note or controller event at the same time, " +"you\n" +"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " +"controller\n" +"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" +"focus.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:229 +msgid "" +"

                              ...that the notation view shows you notes using their display duration, " +"while the\n" +"matrix allows you to edit their performance duration?

                              \n" +"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " +"are\n" +"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " +"will\n" +"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" +"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" +"

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:240 +msgid "" +"

                              If you're working with a human performance and you need to insert some " +"new\n" +"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " +"blend\n" +"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " +"Interpret... \n" +"from the notation view to interpret any marks and massage their " +"performance\n" +"durations to something less mechanical.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:249 +msgid "" +"

                              ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " +"yet\n" +"display within its own native interface?

                              These new directives can be " +"inserted\n" +"via the T text insert tool in the notation view.

                              \n" +"Load the example files\n" +"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " +"a\n" +"demonstration of how to use the new exportable directives.

                              \n" +"Use File -> Preview with\n" +"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                              \n" +"Be sure to turn on\n" +"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " +"within\n" +"the notation view.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:264 +msgid "" +"

                              ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " +"segments with: certain\n" +"properties by default?

                              You can pre-select the clef, transposition, " +"colour, and specify\n" +"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" +"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " +"any\n" +"new segments created on this track will take these properties as segment\n" +"parameters.

                              \n" +"These parameters do not apply to audio tracks.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:275 +msgid "" +"

                              ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " +"than 300\n" +"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" +"categories?

                              Each preset contains a clef, transposition, and playable " +"range\n" +"suggestions for both amateur and professional players.

                              Click the\n" +"Load button in the new track parameters box to get started! (If " +"you\n" +"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" +"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                              (Special thanks to " +"Magnus\n" +"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:287 +msgid "" +"

                              ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " +"same name onto a single staff?

                              For example, if there are three voices " +"in a single part, write each\n" +"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" +"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " +"same\n" +"name from the options dialog that appears when you export to, or " +"preview\n" +"with LilyPond.

                              \n" +"The tracks must have a non-default name for this to work.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:297 +msgid "" +" \t \n" +"

                              ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " +"and right, and zoom in and out?

                              Just roll the wheel to scroll up or " +"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " +"out.

                              \t \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:303 +msgid "" +" \t \n" +"

                              ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " +"a\n" +"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" +"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:311 +msgid "" +" \t \n" +"

                              ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " +"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " +"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                              You can " +"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " +"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:317 +msgid "" +" \t \n" +"

                              ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " +"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                              Just select " +"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " +"Tempo to Audio Segment Duration.

                              \n" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 +msgid "pixmap" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 +msgid "Feta" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 +msgid "scalable" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 +msgid "Fughetta" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 +msgid "Inkpen" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 +msgid "Maestro" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 +msgid "Petrucci" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 +msgid "RG21" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 +msgid "Adobe" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 +msgid "Steinberg" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 +msgid "Xinfonia" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 +msgid "xemo.org" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:1 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:2 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:3 +msgid "Mensural" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:4 +msgid "Triangle" +msgstr "" + +#~ msgid "In a different color" +#~ msgstr "In a different colour" + +#~ msgid "Write bar checks at end of measures" +#~ msgstr "Write bar check at the end of each bar" diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 810c8b0..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,11539 +0,0 @@ -# translation of es.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pedro Lopez-Cabanillas , 2003, 2004, 2007. -# D. Michael McIntyre , 2003, 2004, 2006. -# Marcos Guglielmetti , 2005. -# D. Michael McIntyre , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-21 11:59-0400\n" -"Last-Translator: D. Michael McIntyre \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Cambiar de escala" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Duración de la selección" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "" -"Ajustar los tiempos de los siguientes eventos sin crear superposiciones ni " -"vacíos " - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Dividir por tono" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Tono de inicio de división" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Rango superior e inferior para seguir la música" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Duplicar eventos distintos a notas" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Gestión de claves:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Dejar las claves como están" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Adivinar nuevas claves" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Usar claves de Soprano y Bajo" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "Propiedades del Documento" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Crear Ornamento" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"El nombre se utiliza para identificar tanto el ornamento\n" -"como el segmento activado que almacena\n" -"las notas del ornamento." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "Nombre: " - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "Altura base" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Especificación" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "Texto " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Estilo: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinámica" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Dirección Local" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Tempo Local" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Letra" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr " Acorde" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotación" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "Directriz para LilyPond" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "Estrofa: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dinámica: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -msgid "Direction: " -msgstr "Dirección:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr " ," - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "D.C. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "D.S. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "Fine" -msgstr "Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "D.S. al Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "al Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -msgid "Coda" -msgstr "Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Dirección Local: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "accel." -msgstr "accel." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "ritard." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "ralletando" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "a tempo" -msgstr "a tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "legato" -msgstr "legato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "simile" -msgstr "simile" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "pizz." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "arco" -msgstr "arco" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "non vib." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "sul pont." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "sul tasto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "con legno" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "sul G" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "ordinario" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "Muta in " -msgstr "Muta in " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "volti subito " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "soli" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "div." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -msgid "Tempo: " -msgstr "Tempo: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Tempo Local: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -msgid "Directive: " -msgstr "Directriz: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Filtro de Eventos" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "Eventos de Nota" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "inferior:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "superior:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Altura:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Velocidad:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "incluir" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "excluir" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -msgid "edit" -msgstr "editar" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "elegir una altura de nota usando un pentagrama" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "más larga" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "Incluir todo" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Incluir el rango de valores completo" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "Excluir todo" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Excluir el rango de valores completo" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -msgid "shortest" -msgstr "más corta" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Nota más grave" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -msgid "Highest pitch" -msgstr "Nota más aguda" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Usar Ornamento" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Partitura" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "Mostrar como: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "Trino" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "Trino con línea" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "Línea de trino sólamente" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "Grupeto" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "Mordente" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Mordente Invertido" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "Mordente largo" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Mordente largo invertido" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "Marca de texto" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr " Texto: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "Interpretación" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Interpretar usando segmento activado: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Interpretar con tiempo: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "Como se almacenó" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Truncar si es más largo que la nota" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Finalizar al mismo tiempo que la nota" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Estirar o comprimir el segmento a la duración de la nota" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Ajustar altura de nota" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Selector de Altura de Nota" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Duración del Segmento de Audio" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "El segmento de audio seleccionado contiene:" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "golpe(s)" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "compas(es)" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "Grupo irregular" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Nuevo tiempo para grupo irregular" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Ejecutar" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "en el tiempo de " - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "El tiempo ya es correcto: actualizar sólo representación" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Calculos de tiempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Región seleccionada:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Agrupar con el tiempo actual:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Agrupar con nuevo tiempo:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Hueco creado por cambio de tiempo:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Sin cambio al final de la selección:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metrónomo" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Instrumento del Metrónomo" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Sin conexión" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrumento" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "Golpes" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "Compases sólamente" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Compases y partes" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Compases, partes y divisiones" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Velocidad de Compás" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Velocidad de Parte" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Velocidad de sub-parte" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "Altura" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "por cada Compás " - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "por cada División" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "por cada Subdivisión" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metrónomo Activado" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "Tocando" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "Grabando" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Seleccione un tipo de Codificación de Texto" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Este archivo contiene texto en un lenguaje de condificación desconocido.\n" -"\n" -"Por favor, seleccione una de las siguientes codificaciones de texto " -"estimadas\n" -"para usar con el texto en este archivo\n" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "Japanese Shift-JIS" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "Unicode variable-width" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "Western Europe" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "Western Europe + Euro" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Eastern Europe" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Southern Europe" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Northern Europe" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordic" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditional Chinese" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "Russian" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Microsoft Code Page %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Ejemplo de texto perteneciente del archivo:" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Medida del Compás" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Medida del compás" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Tiempo donde hace efecto el cambio" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "Ámbito" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "El punto de inserción está al comienzo del compás %1" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "El punto de inserción está en medio del compás %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "El punto de inserción está al comienzo de la composición" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Iniciar compás %1 aquí" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Cambiar tiempo desde el comienzo del compás %1" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "El cambio de tiempo tendrá efecto al comienzo del compás %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Ocultar la medida del compás" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Ocultar las barras de compás afectadas" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "Mostrar como tiempo común" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Corregir la duración de los siguientes compases" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "Mostrar como tiempo común" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Mostrar como tiempo común" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Configurar Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Editar Marcador" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "Tiempo del Marcador" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Propiedades del Marcador" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "Mezclar archivo" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Mezclar nuevo Archivo " - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Al comienzo de una composición existente" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Desde el final de una composición existente" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "El archivo tiene diferentes medidas de compás o tempos." - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Importar estos también" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Estado del Secuenciador" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Estado del Secuenciador:" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Estado no disponible." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "El Secuenciador no está corriendo o no responde." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "El Secuenciador no devuelve un informe de estado válido." - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Añadir &Pistas" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "¿Cuántas pistas desea añadir?" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -msgid "Add tracks" -msgstr "añadir pistas" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "Hacia arriba" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Arriba de la pista actual" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Abajo de la pista actual" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "Al fondo" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Propiedades del Evento" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Tipo de Evento" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Tiempo absoluto:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "Nombre del Controlador:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Cadena Meta:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "Cargar datos" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "Guardar datos" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Propiedades de edición de partitura" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Atenerse a cambios en los valores interpretados" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "Tiempo de notación:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Duración de notación:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Altura de Nota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Velocidad de Nota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "Número de Controlador:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "Valor de Controlador:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Altura de Nota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Presión de Tecla:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Presión de Canal:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Cambio de Programa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "Tamaño de Datos:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "Datos:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "Inflexión de Tono MSB:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "Inflexión de Tono LSB:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "Indicación:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Tipo de Texto:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Tipo de Clave:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "Nombre de clave:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Tipo de evento no soportado:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Editar Tiempo del Evento" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Editar Tiempo de Notación del Evento" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Editar Duración" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Editar Duración de Notación" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Editar Altura" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|Archivos de Sistema Exclusivo (*.syx)" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Cargar datos de Sistema Exclusivo en el Archivo" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "Guardar datos de Sistema Exclusivo a..." - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Buscar archivo de audio" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "&Saltar" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "S&altar todo" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "&Localizar" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"No se puede encontrar el archivo \"%1\".\n" -"¿Quiere intentar buscar y localizar este archivo o saltarlo?" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Archivo solicitado (%2)\n" -"*.wav|archivos WAV (*.wav) " - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Seleccionar un Archivo de Audio" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Clave" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Existen notas a continuación del cambio de clave" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "Clave más grave" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Subir una Octava" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Bajar una Octava" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "Clave más aguda" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Mantener los tonos actuales" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Transporte a la octava apropiada" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 una octava inferior" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 dos octavas abajo" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 una octava superior" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 dos octabas arriba" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Soprano" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "French violin" -msgstr "Violín francés" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Soprano" -msgstr "Soprano" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "Mezzo soprano" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Alto" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenor" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -msgid "C-baritone" -msgstr "Do barítono" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -msgid "F-baritone" -msgstr "Fa barítono" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Bajo" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -msgid "Sub-bass" -msgstr "Sub-bajo" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "Grabando..." - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Tiempo restante de grabación: " - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "¿Cómo es de grande su disco duro?" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Aumentando la composición:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "Especificar intervalo" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "Nota de referencia:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -msgid "Target note:" -msgstr "Nota objetivo:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "unísono perfecto" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "Efecto sobre la clave" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -msgid "Transpose within key" -msgstr "Trasportar dentro de la clave" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -msgid "Change key for selection" -msgstr "Cambio de clave para la selección" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" -"Ajustar transposición del segmento en sentido opuesto (mantener tono audible)" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "disminuida" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "aumentada" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "doble disminuida" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "doble aumentada" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "triple disminuida" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "triple aumentada" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "cuádruple disminuida" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "cuádruple aumentada" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "perfecta" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "(desconocida, %1)" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -msgid "a minor" -msgstr "menor" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -msgid "a major" -msgstr "mayor" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -msgid "an (unknown)" -msgstr "(desconocida)" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -msgid "%1 octave" -msgstr "una octava %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -msgid "%1 unison" -msgstr "unísono %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -msgid "%1 second" -msgstr "una segunda %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -msgid "%1 third" -msgstr "una tercera %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -msgid "%1 fourth" -msgstr "una cuarta %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -msgid "%1 fifth" -msgstr "una quinta %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -msgid "%1 sixth" -msgstr "una sexta %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -msgid "%1 seventh" -msgstr "una séptima %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" -"1 octava y %1 ascendente\n" -"%n octavas y %1 ascendente" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" -"1 octava ascendente\n" -"%n octavas ascendentes" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, c-format -msgid "up %1" -msgstr "%1 ascendente" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" -" 1 octava y %1 descendente\n" -"%n octavas y %1 descendente" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" -"1 octava descendente\n" -"%n octavas descendentes" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, c-format -msgid "down %1" -msgstr "%1 descendente" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Intrínsecas" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Tipo de Evento" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Tiempo absoluto: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Duración: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Sub-ordenación: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Propiedades persistentes" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Propiedades no persistentes" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "Estos valores están en caché, y se perderán al modificar el evento" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Nombre " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Tipo " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Valor " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "Hacer persistente" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Borrar esta propiedad" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"¿Está usted. seguro de querer borrar la propiedad \"%1\"?\n" -"\n" -"Eliminar propiedades necesarias puede causar un comportamiento inesperado." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar Evento" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Está usted seguro de querer hacer persistente la propiedad \"%1\"?\n" -"\n" -"Esto puede causar problemas si se sobreescribe más adelante con un valor " -"calculado diferente." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "Hacer &Persistente" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "Pegar tipo" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Hacer este el tipo predeterminado de pegada" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Editar letra" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Letra para este segmento" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -msgid "Add Verse" -msgstr "Añadir Estrofa" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "Estrofa %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Importar desde el Dispositivo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "No puedo descargar archivo %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "No se puede abrir el archivo %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "No hay dispositivos en el archivo %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Dispositivo origen" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "Importar desde: " - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Dispositivo %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "Importar bancos" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Importar mapas de teclado" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "Importar controladores" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "Nombre de dispositivo importado" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Comportamiento de importación de bancos " - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "Mezclar bancos" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Sobreescribir bancos" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Banco %1 %2" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Dividir según la fuente de grabación" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -msgid "Recording Source" -msgstr "Fuente de grabación" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -msgid "any" -msgstr "(cualquiera) " - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo " - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Seleccionar Archivo de Audio no Usados" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "Tamaño del archivo" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "Fecha de última modificación" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr "(no encontrado)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Gestor de Archivos de Audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" -"* Algunos archivos de audio están codificados en un muestreo diferente al de " -"el servidor de audio JACK.\n" -"Rosegarden los reproducirá en la velocidad correcta, pero sonarán " -"terriblemente mal.\n" -"Por favor, considere resamplear estos archivos externamente, o ajustar el " -"muestreo del servidor de audio JACK." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "&Añadir archivo de audio " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "&Descargar Archivo de Audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "Reproducción &Preliminar" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "&Insertar en la Pista de Audio Seleccionada" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Descargar todos los &archivos de Audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Descargar todos los &archivos de Audio no usados" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Borrar todos los &archivos de Audio no usados" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "&Exportar Archivo de Audio " - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Envolvente" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Frecuencia de muestreo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Canales" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "*.wav|archivos WAV (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Escoja un nombre para guardar este archivo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Exportando archivo de audio..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Se va a descargar el archivo de audio \"%1\" y se borrarán todos los " -"segmentos asociados. ¿Está seguro?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" -"*.wav|archivos WAV (*.wav)\n" -"*.*|Todos los archivos" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Archivos de audio (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|Archivos WAV (*.wav)\n" -"*.flac|Archivos FLAC (*.flac)\n" -"*.ogg|Archivos Ogg (*.ogg)\n" -"*.mp3|Archivos MP3 (*.mp3)\n" -"*.*|Todos los archivos" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Seleccionar uno o más archivos de audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Esto descargará todos los archivos de audio que no estén asociados con " -"segmento alguno dentro de esta composición. Esta acción no puede ser " -"deshecha, y las asociaciones con esos archivos serán perdidas. Los archivos " -"no serán removidos de su disco.\n" -"¿Está usted seguro?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Esto descargará todos los archivos de audio que no estén asociados con " -"segmento alguno dentro de esta composición. Esta acción no puede ser " -"deshecha, y las asociaciones con esos archivos serán perdidas. Los archivos " -"no serán removidos de su disco.\n" -"¿Está usted seguro?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Los siguientes archivos de audio no son utilizados en la composición " -"actual.\n" -"\n" -"Por favor, seleccione cuáles de ellos quiere borrar permanentemente del " -"disco duro.\n" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                              This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"
                              Are you sure?
                              \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                              This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"
                              Are you sure?
                              " -msgstr "" -"_n:Se borrará un archivo de audio del disco duro de modo permanente." -"
                              Esta acción no se puede deshacer y no habrá modo de recuperar este " -"archivo.
                              ¿Está seguro?
                              \n" -"\n" -"Se borrarán %n archivos de audio del disco duro de modo permanente." -"
                              Esta acción no se puede deshacer y no habrá modo de recuperar estos " -"archivos.
                              ¿Está seguro?
                              " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "El archivo %1 no pudo ser borrado" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Cambiar etiqueta del archivo de audio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "Introducir nueva etiqueta" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Añadiendo archivo de audio..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Fallo al añadir archivo de audio " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Generando vista preliminar.de audio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Intente copiar este archivo a un directorio en el que tenga permiso de " -"escritura y vuelva a añadirlo" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Transporte de Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "RUEDA TONAL" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "CONTROL" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "CAMBIO DE PR." - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESIÓN" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "MENSAJE SIST." - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "Cuantificación" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Exportar Dispositivos..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "Exportar dispositivos" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "Exportar todos los dispositivos" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Exportar solamente el dispositivo seleccionado" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Cambiar Duración de la Composición" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "" -"Establecer los marcadores de compás Inicial y Final para esta Composición" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "Compás Inicial" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "Compás Final" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "Exportación/Previsualización con LilyPond" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -msgid "General options" -msgstr "Opciones generales" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -msgid "Advanced options" -msgstr "Opciones avanzadas" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeceras" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "Opciones básicas" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -msgid "Compatibility level" -msgstr "Nivel de compatibilidad" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "LilyPond %1" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -msgid "Paper size" -msgstr "Tamaño de papel" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta de EEUU" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "no especificar" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de fuente" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 pt" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -msgid "Staff level options" -msgstr "Opciones a nivel de pentagrama" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -msgid "Export content" -msgstr "Exportar contenido" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -msgid "All tracks" -msgstr "Todas las pistas" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Pistas no silenciadas" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -msgid "Selected track" -msgstr "Pista seleccionada" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -msgid "Selected segments" -msgstr "Segmentos seleccionados" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Fusionar pistas con el mismo nombre" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -msgid "Notation options" -msgstr "Opciones de transcripción" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -msgid "First" -msgstr "Primera" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "Todas" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "Exportar indicaciones de tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -msgid "Export lyrics" -msgstr "Exportar letra" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "Exportar agrupaciones" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "Exportar paréntesis " - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -msgid "Layout options" -msgstr "Opciones de formato" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Alineación de las letras" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "Pié irregular (sistemas no repartidos verticalmente en la página)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opciones variadas" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Activar depuración \"apuntar y hacer clic\"" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "Exportar bloque \\midi" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -msgid "No markers" -msgstr "Sin marcadores" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Marcos de ensayo" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -msgid "Marker text" -msgstr "Texto del marcador" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 -msgid "Export markers" -msgstr "Exportar marcadores" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Dividir automáticamente segmento de audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Dividir automáticamente segmento \" " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Umbral" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Plugin de audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "Categoría:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -msgid "Plugin:" -msgstr "Plugin:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Seleccionar un \"plugin\" de esta lista." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "Desviación" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Evitar este plugin." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Cuenta de puertos de entrada y salida." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "ID único del \"plugin\"." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Copiar parámetros del \"plugin\"" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Pegar parámetros del \"plugin\"" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Establecer valores predeterminados" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "(cualquiera)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(sin clasificar)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "(nada)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "Este plugin tiene demasiados controles para editar aquí." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Id: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "estéreo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "%1 entradas, %2 salidas" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -msgid "Program: " -msgstr "Programa: " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Establecer la propiedad %1 de la selección del evento:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Bemol - establecer %1 al valor" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "Alternar - establecer %1 al máximo y mínimo en eventos alternos" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Crescendo - establecer %1 creciendo desde el mínimo al máximo" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "" -"Diminuendo - establecer %1 descendiendo desde el máximo hasta el mínimo" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Repique - establecer %1 alternando desde el máximo al mínimo con ambos " -"cayendo hacia cero" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "Velocidad primera" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "Velocidad segunda" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -msgid "Low Value" -msgstr "Velocidad baja" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -msgid "High Value" -msgstr "Velocidad alta" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Insertar Cambio de Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -msgid "New tempo:" -msgstr "Nuevo tempo " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" -msgstr "Pulso" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Tempo se mantiene hasta el cambio de tempo que sigue" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Tempo cambia de manera gradual por el tempo que sigue" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tempo cambia de manera gradual por" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Tiempo del cambio de tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "El cursor está actualmente en el " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Aplicar este tempo desde aquí hacia adelante" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Reemplazar el último cambio de tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Aplicar este tempo desde el principio de este compás" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Aplicar este tempo a toda la composición" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Hacer también este tempo el predeterminado" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "al principio del compás %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "en medio del compás %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (en %1.%2 s, compás %3) " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "No hay cambios de tempo precedentes" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "No hay otros cambios de tempo." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr " tpm" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Reproduciendo archivo de audio" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "Reproduciendo archivo de audio \"%1\"" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Activar Segmento" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Activar segmento: " - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "Cambio de Tono" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "Armadura" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -msgid "Key transposition" -msgstr "Transporte de la tonalidad" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Notas existentes a continuación de la armadura" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "Alterar con Bemol" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "Alterar con Sostenido" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "Mayor" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -msgid "Minor" -msgstr "Menor" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "Transportar la tonalidad según la tonalidad del segmento" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "Usar tonalidad especificada. No transportar." - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Aplicar al segmento actual solamente" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Aplicar a todos los segmentos en este momento" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "Excluir segmentos de percusión" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Mantener las alteraciones actuales" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Trasportar a este tono" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "No hay tal tono" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpretación" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Interpretaciones a aplicar" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Aplicar matices de texto (p, mf, ff, etc)" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Aplicar matizaciones graduales" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "Reforzar las notas a tiempo" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Articular ligaduras, staccato, tenuto, etc" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Todas las interpretaciones disponibles" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" -"El intento de lanzar el demonio JACK ha fallado. El audio será " -"deshabilitado.\n" -"Por favor, compruebe la configuración (Preferencias->Configurar Rosegarden-" -">Audio->Inicio)\n" -" y reinicie." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "Iniciando secuenciador..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "Inicializando gestor de plugins..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 -msgid "Initializing view..." -msgstr "Inicializando vista..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 -msgid "Special Parameters" -msgstr "Parámetros Especiales" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "Iniciando gestor del secuenciador..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "Limpiando datos del estudio..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 -msgid "Starting..." -msgstr "Iniciando..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "Importar archivo de &Proyecto de Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "Importar archivo &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Importar archivo de &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "Importar archivo de &Hydrogen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 -msgid "Merge &File..." -msgstr "Me&zclar archivo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "Mezclar archivo &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Mezclar archivo de &Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "Mezclar archivo de &Hydrogen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "Exportar archivo de &Proyecto de Rosegarden 2.1..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "Exportar archivo &MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "Exportar archivo &LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "Exportar archivo Music&XML..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "Exportar archivo &Csound..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "Exportar archivo M&up..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "Imprimir con LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "Previsualización con LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 -msgid "Play&list" -msgstr "&Lista de reproducción" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "&Tutorial de Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "&Directivas de Reporte de Errores" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 -msgid "Und&o" -msgstr "&Deshacer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 -msgid "Re&do" -msgstr "Re&hacer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "M&ostrar barra de herramientas de Herramientas" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Pistas" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Edición" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Transporte" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Ampliación" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "Mostrar &Transporte" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "Mostrar &Etiquetas de Pista" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "Mostrar regla de Posición de Ejec&ución" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "Mostrar regla de Te&mpo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "Mostrar regla de Nombres de Aco&rde" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "Mostrar Pre&visualización de Segmentos" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "Mostrar Parámetros especiales" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 -msgid "&Select and Edit" -msgstr "S&eleccionar y Editar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 -msgid "&Draw" -msgstr "&Dibujar" - -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "&Eliminar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 -msgid "&Resize" -msgstr "&Cambiar tamaño" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "Di&vidir" - -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "&Unir" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 -msgid "&Harmonize" -msgstr "&Armonizar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "Abrir Editor de Tempo y Medida" - -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -msgid "Cut Range" -msgstr "C&ortar ámbito" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -msgid "Copy Range" -msgstr "Copiar ámbito" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -msgid "Paste Range" -msgstr "Pegar ámbito" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 -msgid "Insert Range..." -msgstr "Insertar Rango..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 -msgid "De&lete" -msgstr "E&liminar " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "Seleccion&ar Todos los Segmentos" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "Editar Mar&cadores..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "Editar P&ropiedades del Documento..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "Abrir en el Editor Pre&determinado" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "Abrir en el Editor de Matri&z" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "Abrir en el Editor de Matri&z de Percusión" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "Abrir en el Editor de &Partitura" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "Abrir en el Editor de Lista de &Eventos" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "Cuanti&ficar..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "Repetir la Última Cuantificación" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 -msgid "Split at Time..." -msgstr "Dividir por Tiempo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 -msgid "Jog &Left" -msgstr "Correr a la &Izquierda" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 -msgid "Jog &Right" -msgstr "Correr a la De&recha" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 -msgid "Set Start Time..." -msgstr "Establecer Tiempo Inicial..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 -msgid "Set Duration..." -msgstr "Establecer Duración..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "Convertir Re&peticiones en Copias" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "Gestionar Se&gmentos Activados" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "Esta&blecer Tempos desde segmento de pulsos" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "Establecer &Tempo a la duración del Segmento de Audio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "Gestionar archivos a&udio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "Mostrar Etiquetas de Segmento" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 -msgid "Add &Track" -msgstr "Añadir &Pista" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "Añadir Pistas..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 -msgid "D&elete Track" -msgstr "&Borrar Pista" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Mover Pista &Abajo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "Mover Pista &Arriba" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "Seleccio&nar Siguiente Pista" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "Seleccionar &Pista Anterior" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "Silenciar o no silenciar pista" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "Armar o no armar pista para grabar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "&Silenciar todas las Pistas" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "&No silenciar ninguna Pista" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "&Remapear Instrumentos..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "Me&zclador de Audio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "Me&zclador MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "Gestionar &Dispositivos MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "Gestionar Plugins de Sinteti&zador" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "Modificar &Filtros MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "Encaminamiento MIDI Thru" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "Gestionar &Metrónomo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "Guardar documento actual como E&studio predeterminado" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "&Importar Estudio por Omisión" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "Im&portar Estudio desde Archivo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "&Reiniciar red MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Insertar marcador rápido en la posición de reproducción" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "Saltar al marcador rápido" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproducir" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "Avance &Rápido" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 -msgid "Re&wind" -msgstr "Re&bobinar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "&Grabar Durante Ejecución" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 -msgid "&Record" -msgstr "G&rabar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "Re&bobinar al principio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "Avance Rá&pido al Final" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "Desp&lazamiento para Seguir la Reproducción" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 -msgid "Panic" -msgstr "Pánico" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "Vertedero de Depuración de Segmentos " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 -msgid " Zoom: " -msgstr " Ampliar: " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "El archivo \"%1\" no existe" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "El archivo \"%1\" es un directorio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "No tiene permiso de lectura para \"%1\"" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" -"Se ha encontrado un archivo auto-guardado para este documento\n" -"¿Quiere abrirlo en lugar del original?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 -msgid "Example Files" -msgstr "Archivos de Ejemplo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Abriendo una nueva ventana de la aplicación..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Creando nuevo documento..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Formato erróneo de URL\n" -"%1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abriendo archivo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Archivo" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "Guardando archivo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "Este Nombre de Archivo no es válido.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "Este no es un archivo local.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "Ha especificado un directorio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "El archivo especificado ya existe. ¿Sobreescribir?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -msgid "Rosegarden files" -msgstr "Archivos de Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 -msgid "Save as..." -msgstr "Guardar como..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 -msgid "Closing file..." -msgstr "Cerrando archivo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 -msgid "Previewing..." -msgstr "Pre-visualización..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saliendo..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Cortando selección..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copiando la selección al portapapeles..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Portapapeles vacío" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "Duración del rango vacío para insertar" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "Esta función necesita no más de un segmento seleccionado" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "No se pueden unir segmentos de Audio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "Re-escalado de un archivo de audio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "Re-escalando archivo de audio..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"El directorio de archivos de audio no existe o no se puede escribir.\n" -"Usted debe establecer el directorio de archivos de audio en un directorio " -"válido desde Propiedades del Documento antes de %1.\n" -"¿Quiere usted configurarlo ahora?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 -msgid "Set audio file path" -msgstr "Directorio de los archivos de audio " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 -msgid "Jog Selection" -msgstr "Correr Selección" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 -#, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "" -"Dividir Segmento por Tiempo\n" -"Dividir %n Segmentos por Tiempo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 -msgid "Segment Start Time" -msgstr "Tiempo de Comienzo de Segmento" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "Establecer Tiempos de Comienzo de Segmento" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "Establecer Tiempo de Comienzo de Segmento" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 -msgid "Segment Duration" -msgstr "Duración del Segmento" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "Establecer Duraciones de Segmento" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "Establecer Duración de Segmento" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "Establecer Tempo global" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "Conmuta la barra de herramientas..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "Conmutar la barra de herramientas de herramientas..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "Conmutar la barra de herramientas de pistas" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "Conmutar la barra de herramientas del editor..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "Conmutar la barra de herramientas de transporte..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "Conmutar la barra de herramientas de ampliación..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "Conmutar el transporte" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Conmutar la barra de estado..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" -"la herramienta de unión no está implementada todavía. En su lugar, por favor " -"seleccione los segmentos que desea unir y use la opción de menú:\n" -"\n" -" Segmentos->Fusionar Segmentos.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "Herramienta de Unión no implementada todavía" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "¿Volver a la versión anterior del documento modificado?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rgp|Archivos de Proyecto de Rosegarden\n" -"*|Todos los archivos" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "Importar archivo de Proyecto de Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "Fallo al importar archivo de proyecto \"%1\"" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "Abrir Archivo MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "Mezclar archivo MIDI" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "Importando archivo MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "Calculando partitura..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "Calcular Partitura" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Archivos de Rosegarden-2\n" -"*|Todos los archivos" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "Abrir Archivo de Rosegarden 2.1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Importando archivo.de Rosegarden 2.1 ..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "No se puede cargar archivo de Rosegarden 2.1. Parece estar corrompido." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.h2song|Archivos de Hydrogen\n" -"*|Todos los archivos" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "Abrir Archivo de Hydrogen" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "Importando archivo.de Hydrogen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "No se puede cargar archivo de Hydrogen. Parece estar corrompido." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "Exportación e importación de archivos de Proyecto de Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "El empaquetador de Proyectos de Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "%1 - para apoyo de archivos de Proyecto de Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "El guión ayudante Rosegarden LilyPondView" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "%1 - para previsualización con LilyPond" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "El guión ayudante Rosegarden Audio File Importer" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr " %1 - para importación de archivos de audio " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 -msgid "" -"

                              Helper programs not found

                              Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:

                              " -msgstr "" -"

                              Guiones ayudantes no se hallaron

                              Rosegarden buscó pero no halló " -"uno u más de los guiones ayudantes que se requieren para activar unas " -"características especiales. Las características siguientes no estarán " -"disponibles:

                              " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -msgid "
                                " -msgstr "
                                  " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -msgid "
                                • %1
                                • " -msgstr "
                                • %1
                                • " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 -msgid "
                                " -msgstr "
                              " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 -msgid "" -"

                              To fix this, you should install the following additional programs:

                              " -msgstr "" -"

                              Para arreglar esto, debes instalar los siguientes programas adicionales:" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "Guilones ayudandes no encontrados" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "Iniciando el secuenciador..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "No se ha podido iniciar el secuenciador" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "Despejando jackd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "Iniciando jackd..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" -"El proceso del secuenciador de Rosegarden ha finalizado de forma inesperada. " -"Sonido y grabación ya no van a estar disponibles para esta sesión.\n" -"Por favor, finalice y reinicie Rosegarden para restaurar las funcionalidades " -"de sonido." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" -"El secuenciador de Rosegarden no pudo ser iniciado, por lo tanto no " -"estarándisponibles en esta sesión ni sonido ni grabación.\n" -"Para asistencia acerca de una correcta configuración de audio y MIDI, vaya " -"ahttp://rosegardenmusic.com." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "Exportanto archivo de Proyecto de Rosegarden..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "Archivos de Proyecto de Rosegarden\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "Export as..." -msgstr "Exportar como..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "Fallo al intentar grabar el archivo de Rosegarden en un paquete: %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "Fallo al exportar hacia el archivo de proyecto \"%1\"" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "Exportando archivo MIDI..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "Archivos MIDI Estándar\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "" -"Ha fallado la exportación. El archivo no se ha podido abrir para escritura." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "Exportando archivo.Csound..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "Exportando archivo Mup..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -msgid "Mup files\n" -msgstr "Archivos Mup\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "Exportando archivo.LilyPond... " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -msgid "LilyPond files" -msgstr "Archivos de LilyPond " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "Imprimiendo archivo.LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "Fallo al abrir un archivo temporario para exportar a LilyPond. " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "Previsualizando archivo.LilyPond..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "Opciones de previsualización con LilyPond " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "Opciones de previsualización con LilyPond " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "Exportando archivo.MusicXML..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 -msgid "XML files" -msgstr "Archivos XML" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"El directorio de archivos de audio no existe o no es escribible.\n" -"Por favor, configura el directorio de archivos de audio hacia un directorio " -"válido desde Propiedades del Documento antes de grabar audio.\n" -"¿Quieres configurarlo ahora?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"El directorio de archivos de audio no existe o no es escribible.\n" -"Por favor, configura el directorio de archivos de audio hacia un directorio " -"válido desde Propiedades del Documento antes de grabar audio.\n" -"¿Quieres configurarlo ahora? " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "Mover el apuntador de reproducción al tiempo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "Reemplazar Cambio de Tempo en %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "Establecer Tempo Global y Predeterminado" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "Mover Cambio de Tempo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 -msgid "new marker" -msgstr "marcador nuevo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 -msgid "no description" -msgstr "no descripción" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "El secuenciador ha fallado al añadir el archivo de audio %1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "" -"El secuenciador ha fallado al eliminar el identificador de archivo de audio %" -"1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "Modificar etiqueta del Segmento" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "Modificar etiquetas de Segmentos" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "Reetiquetando selección..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 -msgid "Play List" -msgstr "Lista de Ejecución" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "Encolando eventos MIDI de pánico para transmisión..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "¿Está seguro de querer guardar esto como el Estudio predeterminado?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "Guardando el documento actual como Estudio predeterminado..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "" -"¿Está seguro de querer importar el estudio por omisión y perder el actual?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "Importar Estudio desde Archivo" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 -msgid "Import Studio" -msgstr "Importar Estudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 -msgid "" -"

                              Newer version available

                              A newer version of Rosegarden may be " -"available.
                              Please consult the Rosegarden website for more information.

                              " -msgstr "" -"

                              Versión más actualizada disponible

                              Puede que una versión más " -"actualizada de Rosegarden esté disponible.
                              Favor de consultar el web de Rosegarden para ver " -"más información.

                              " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 -msgid "Newer version available" -msgstr "Versión más actualizada disponible" - -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "Fallo al cargar SoundFont %1" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "Rosegarden - Un secuenciador y editor de partituras" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "No utilizar el secuenciador (soportar edición sólamente)" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "No mostrar el panel de bienvenida" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "No ejecutar automáticamente en segundo plano" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "Adjuntar a un proceso activo del secuenciador, si se encuentra" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "Ignorar versión instalada - solamente para desarrolladores" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 -msgid "file to open" -msgstr "archivo a abrir" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "La instalación contiene una versión.incorrecta de Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" -" Las versiones incorrectas de los archivos de datos de\n" -" Rosegarden se han encontrado en los directorios\n" -" estándar de instalación de KDE.\n" -" (Este programa es %1, pero los archivos instalados son\n" -" para la versión %2.)\n" -"\n" -" Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n" -"\n" -" 1. Esta es una nueva actualización de Rosegarden, que no ha sido\n" -" instalada todavía. Si la ha compilado usted mismo, compruebe\n" -" que ha ejecutado \"make install\" y que el procedimiento se\n" -" ha completado satisfactoriamente.\n" -"\n" -" 2. La actualización se ha instalado en un directorio no estándar,\n" -" y una versión anterior se ha encontrado en el directorio estándar.\n" -" Si es así, usted necesita añadir el directorio correcto a la variable\n" -" de entorno KDEDIRS antes de ejecutar el programa. " - -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 -msgid "Installation problem" -msgstr "Problema de instalación" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "Rosegarden no parece haber sido instalado" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" -" Uno o más archivos de datos de Rosegarden no se han\n" -" encontrado en los directorios estándar de instalación de KDE.\n" -"\n" -" Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden no ha sido instalado correctamente. Si usted ha\n" -" compilado el programa, compruebe que ha ejecutado\n" -" \"make install\" y que el procedimiento ha concluido de\n" -" forma satisfactoria.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden ha sido instalado en un directorio no estándar,\n" -" y se necesita añadir este directorio a la variable de entorno\n" -" KDEDIRS antes de ejecutar el programa. Esto puede ser debido\n" -" a la instalación en el directorio $HOME o en un directorio local\n" -" de paquetes de terceros, como /usr/local o /opt. " - -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Porciones copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"Tipografías de LilyPond copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys y Jan " -"Nieuwenhuizen" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "código de representación textual de acordes " - -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"exportación a LilyPond\n" -"otros parches surtidos\n" -"internacionalización " - -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" -"mejoras del Interfaz de Usuario\n" -"correcciones de errores" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" -"colores de los segmentos\n" -"otros cambios en la Interfaz de Usuario y correcciones de errores" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"traducción al ruso\n" -"internacionalización" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "German translation" -msgstr "traducción al alemán" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "Welsh translation" -msgstr "traducción al galés" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 -msgid "French translation" -msgstr "traducción al francés" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "" -"traducción al francés \n" -"arreglo de fallos" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 -msgid "Italian translation" -msgstr "traducción al italiano" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Swedish translation" -msgstr "traducción al sueco" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 -msgid "Estonian translation" -msgstr "traducción al estonio" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 -msgid "Dutch translation" -msgstr "traducción al holandés" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "clase HSpinBox" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "transporte por intervalo" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "diseños originales para controles rotatorios" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 -msgid "Japanese translation" -msgstr "traducción al japonés" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" -"desaceleración del desplazamiento automático\n" -"silencios fuera del pentagrama y otras correcciones de errores" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "traducción al chino simplificado " - -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "soporte para control remoto por infrarrojos LIRC" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "Implementación de tiempo MTC esclavo" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 -msgid "Czech translation" -msgstr "traducción al checo " - -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "Sistema de construcción SCons/bksys" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "iconos, iconos, iconos" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 -msgid "Spanish translation" -msgstr "traducción al español " - -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 -msgid "Catalan translation" -msgstr "traducción al catalán" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" -"1.2.3 fotografía splash\n" -"Dió a luz a D. Michael McIntyre, lo compró una flauta eráse una vez\n" -"y se murio el 21 de septiembre 2007, requiescat in pace" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "Código fuente incial de acordes de guitarra" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 -msgid "Polish translation" -msgstr "traducción al polaco" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 -msgid "Basque translation" -msgstr "traducción al euskera" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "tema Klearlook" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro López-Cabanillas,D. Michael McIntyre,Marcos Guglielmetti" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"plcl@users.sourceforge.net,dmmcintyr@users.sourceforge.net," -"marcospcmusica@yahoo.com.ar" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 -msgid "Welcome!" -msgstr "¡Bienvenido!" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 -msgid "" -"

                              Welcome to Rosegarden!

                              Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.

                              • If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                              • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.

                              • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!

                              Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to http://www.rosegardenmusic." -"com/.

                              " -msgstr "" -"

                              ¡Bienvenido a Rosegarden!

                              Rosegarden es un secuenciador de audio " -"y MIDI y un editor de partitura.

                              • Si usted ya no ha hecho esto, " -"puede que quiere instalar algunos plugins DSSI o un softsynth como QSynth. " -"Rosegarden no puede tocar MIDI sin ayudo de hardware (como un Sound Canvas " -"p. ej.) o software como QSynth, o un plugin DSSI como Fluidsynth-DSSI. Sin " -"alguno de estos (recomendamos QSynth), usted no va a oír nada de MIDI.

                              • Rosegarden requiere el servidor de audio JACK para grabar y " -"tocar audio, y para tocar un plugin DSSI. Estas características no estarán " -"disponibles si Rosegarden no puede encontrar un servidor JACK.

                              • Hay mucha documentación sobre Rosegarden, que se encuentra el " -"menú Ayuda. Desafortunadamente, la documentacón sólo se encuentra en inglés " -"actualmente.

                              Rosegarden es el producto de un equipo de " -"voluntarios en muchos paises. Para aprender más, veahttp://www.rosegardenmusic.com/

                              " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "No hay segmentos no-audio en la composición" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "La selección sólo puede contener segmentos de Audio o de No-audio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "No hay segmentos no-audio seleccionados" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"No ha definido un editor de audio para que lo utilice Rosegarden.\n" -"Vea Preferencias -> Configurar Rosegarden -> Audio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "No es posible añadir el archivo soltado. " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"El subsistema de Audio JACK ha muerto o ha dejado de procesar audio para " -"Rosegarden.\n" -"Por favor, reinicie Rosegarden para continuar trabajando con audio.\n" -"Cierre otras aplicaciones en ejecución para mejorar el rendimiento de " -"Rosegarden. " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"El subsistema de Audio JACK ha dejado de procesar audio para Rosegarden, " -"probablemente debido a una sobrecarga de trabajo.\n" -"Se ha realizado un intento de reiniciar el servicio, pero pueden quedar " -"algunos problemas.\n" -"Cerrando otras aplicaciones en ejecución puede mejorar el rendimiento de " -"Rosegarden." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"Se ha sobrepasado la capacidad de proceso para audio en tiempo real. No es " -"posible continuar." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"Un error serio ha ocurrido en el subsistema ALSA MIDI. Puede no serposible " -"continuar secuenciando. Por favor revisa la salida de consola para " -"másinformación." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "Subsistema de audio JACK está perdiendo muestras." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"Fallo leyendo datos de audio desde disco a tiempo para servir el subsistema " -"de audio." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" -"Fallo escribiendo datos de audio en disco suficientemente rápido para servir " -"el subsistema de audio." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "El subsistema de mezclador de audio está fallando." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "El subsistema de audio está fallando" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "Fallo desconocido del secuenciador!" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -msgid "" -"

                              System timer resolution is too low

                              Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                              This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.

                              Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                              " -msgstr "" -"

                              La resolución del temporizador del sistema es muy baja

                              Rosegarden " -"no ha sido capaz de encontrar una fuente de alta resolución para una " -"temporización de alto rendimiento.

                              Esto puede significar que usted " -"está usando un sistema Linux con la resolución del temporizador muy baja. " -"Por favor, contacte a su distribuidor para mayor información.

                              Algunas " -"distribuciones Linux proporcionan núcleos de baja latencia, vea http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels para más instrucciones. " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 -msgid "" -"

                              System timer resolution is too low

                              Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                              You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.

                              Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                              " -msgstr "" -"

                              La resolución del temporizador del sistema es muy baja

                              Rosegarden " -"no ha sido capaz de encontrar una fuente de alta resolución para una " -"temporización de alto rendimiento.

                              Esto puede significar que usted " -"está usando un sistema Linux con la resolución del temporizador muy baja. " -"Por favor, contacte a su distribuidor para mayor información.

                              Algunas " -"distribuciones Linux proporcionan núcleos de baja latencia, vea http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels para más instrucciones." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"

                              Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                              You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                              " -msgstr "" -"

                              Los subsistemas MIDI y Audio han fallado en su inicialización.

                              " -"

                              Usted puede continuar sin el secuenciador, pero sugerimos que cierre " -"Rosegarden, y ejecute \"alsaconf\" como usuario administrador, reiniciando " -"Rosegarden de nuevo. Si desea utilizar Rosegarden sin secuenciador, entonces " -"puede ejecutar \"rosegarden --nosequencer\" para evitar la aparición de " -"este mensaje de error en el futuro.

                              " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"

                              The MIDI subsystem has failed to initialize.

                              You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                              " -msgstr "" -"

                              El subsistema MIDI ha fallado en su inicialización.

                              Usted puede " -"continuar sin el secuenciador, pero sugerimos que cierre Rosegarden, ejecute " -"\"modprobe snd-seq-midi\" como usuario administrador, y reinicie Rosegarden " -"de nuevo. Si desea utilizar Rosegarden sin el secuenciador, entonces ejecute " -"\"rosegarden --nosequencer\" para evitar la aparición de este mensaje de " -"error en el futuro.

                              " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"

                              The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.

                              You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.

                              " -msgstr "" -"

                              La versión del módulo secuenciador de Rosegarden no coincide con la " -"versión del módulo IGU.

                              Usted probablemente ha mezclado archivos " -"procedentes de dos versiones diferentes de Rosegarden. Por favor, compruebe " -"su instalación.

                              " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, c-format -msgid "

                              Sequencer startup failed

                              %1" -msgstr "

                              La inicialización del secuenciador ha fallado

                              %1" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"

                              Failed to connect to JACK audio server.

                              Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.

                              If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.

                              " -msgstr "" -"

                              Ha fallado la conexión al servidor de audio JACK

                              Rosegarden no " -"ha podido conectar con el servidor de audio JACK. Esto significa " -"probablemente que el servidor JACK no está funcionando.

                              Si usted " -"quiere ser capaz de reproducir o grabar archivos de audio o utilizar " -"\"plugins\", debería cerrar Rosegarden e iniciar el servidor JACK antes de " -"ejecutar Rosegarden de nuevo.

                              " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "La conexión a JACK ha fallado" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "Modificar filtros MIDI..." - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Eventos THRU para ignorar" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "Cambio de Programa" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Presión de Tecla" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Presión de Canal" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "Inflexión de Tono" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "Sistema Exclusivo" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Eventos RECORD para ignorar" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "Unidades:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "Tiempo:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "unidades" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Compases:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "Compás:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "partes" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "parte:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "Segundos:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "milisegundos:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(ritmo %1/%2)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(empezando %1.%2 npm, %2.%3 ppm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(empezando %1.%2 npm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 npm, %2.%3 ppm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 npm)" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "Do" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -msgid "D" -msgstr "Re" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "Mi" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "Fa" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "Sol" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -msgid "A" -msgstr "La" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "Si" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -msgid "double flat" -msgstr "doble bemol" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -msgid "flat" -msgstr "bemol" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -msgid "natural" -msgstr "natural" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 -msgid "sharp" -msgstr "sostenido" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 -msgid "double sharp" -msgstr "doble sostenido" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "E.%1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Sub %1" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -msgid "In %1 R" -msgstr "Entrada %1 R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "In %1 L" -msgstr "Entrada %1 L" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "Maestro R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "Maestro L" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Sub %1 R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Sub %1 L" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Botón de plugin de Audio" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Botón de plugin de Sintetizador" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Establecer la posición de panorama de audio en el campo estéreo" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Abrir el editor nativo del plugin de sintetizador" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Instrumento Mono o Estéreo" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Record level" -msgstr "Nivel de grabación" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Playback level" -msgstr "Nivel de reproducción" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -msgid "Audio level" -msgstr "Nivel de Audio" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "Entrada:" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "Salida:" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando..." - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Modificar Nombre de Color" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "Introducir nuevo nombre" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Color por Omisión" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" -"Hacer clic y arrastrar arriba y abajo o a izquierda y derecha para " -"modificar.\n" -"Doble clic para editar el valor directamente." - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -msgid "Select a new value" -msgstr "Seleccionar un nuevo valor" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Introducir nuevo valor" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "Cuantificación" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Tipo de cuantificación:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Cuantificador de rejilla" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Cuantificador de ligadura" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Cuantificador heurístico de partitura" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "" -"Cuantificar para la partitura solamente (dejar la interpretación intacta)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Parámetros de edición de partitura" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Unidad base de la rejilla:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "Complejidad:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "Muy alta" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "Baja" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "Muy baja" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Nivel de grupo irregular" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "Dosillo" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "Tresillo" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Permitir contrapunto" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Parámetros de rejilla" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "Swing:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Cantidad de iteración:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Cuantificar duraciones y momentos de inicio" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "Después de cuantificar" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opciones avanzadas" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "volver a unir plicas" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Añadir articulaciones (staccato, tenuto, ligaduras)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Ligar notas en las barras de compás, etc." - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Dividir-y-ligar acordes solapados" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -msgid "Full quantize" -msgstr "Cuantificador completo" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Mostrar Opciones Avanzadas" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Ocultar Opciones Avanzadas" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 -msgid "Printable headers" -msgstr "Cabeceras imprimibles" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatoria" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 -msgid "Subsubtitle" -msgstr "Sub-subtítulo" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 -msgid "Poet" -msgstr "Letrista" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 -msgid "Meter" -msgstr "Compás" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 -msgid "Arranger" -msgstr "Arreglista" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 -msgid "Piece" -msgstr "Pieza" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Tagline" -msgstr "Lema" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 -msgid "The composition comes here." -msgstr "La composición comienza aquí" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "Cabeceras imprimibles" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 -msgid "Add New Property" -msgstr "Añadir nueva propiedad" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Delete Property" -msgstr "Borrar Propiedad" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property %1}" -msgstr "{nueva propiedad %1}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property}" -msgstr "{nueva propiedad}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 -msgid "{undefined}" -msgstr "{indefinido}" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "Doble-clic abre el segmento en el" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Notation editor" -msgstr "Editor de partitura" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Matrix editor" -msgstr "Editor de matriz" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Event List editor" -msgstr "Editor de lista de eventos" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Número de compases previos a la grabación" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Intervalo de archivado automático" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "Cada 30 segundos" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "Cada minuto" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "Cada cinco minutos" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "Cada media hora" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Use JACK transport" -msgstr "Utilizar transporte de JACK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "No MIDI, audio OK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDI OK, no audio" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MIDI OK, audio OK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "No interprete" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -msgid "Details..." -msgstr "Detalles..." - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento " - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "Estilo del área lateral de cajas de parámetros" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Apilado verticalmente" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "Pestañas" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "Estilo de nombres de notas" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Usar siempre nombres americanos (ej. quarter, 8th)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Traducido (si está disponible) " - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -msgid "Show textured background on" -msgstr "Mostrar fondo con textura en" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "Ventana principal" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "Utilizar el tema Klearlook interno" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under KDE" -msgstr "Cuando no se ejecute bajo KDE" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentación " - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" -"Los cambios a la textura de fondo en la ventana principal no hacen efecto " -"hasta que usted reinicie Rosegarden" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "Configuración General" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "Número de octava base para mostrar tono MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "Usar siempre estudio por omisión al cargar archivos" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "Enviar todos los controles MIDI al principio de la reproducción" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" -"Rosegarden puede enviar todos los Controladores MIDI (Pan, Reverberación, " -"etc) a todos los dispositivos MIDI cada vez que usted pulse reproducción si " -"así lo desea. Por favor, tenga en cuenta que esta opción retrasará el " -"comienzode la reproducción debido a la cantidad de información transmitida." - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "Temporizador del secuenciador" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "Cargar fuente de sonidos en la tarjeta SoundBlaster al inicio" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" -"Seleccionar esta opción para habilitar la carga de un SoundFont en tarjetas " -"basadas en EMU10K al iniciar Rosegarden" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "Camino al mandato 'asfxload' o bien 'sfxload'" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 -msgid "SoundFont" -msgstr "SoundFont" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "Mensajes de Reloj MIDI y Sistema" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "Enviar mensajes de Start y Stop" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "Aceptar Start, Stop y Continue " - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "Modo de MIDI Machine Control" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 -msgid "MMC Master" -msgstr "MMC Mestro" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 -msgid "MMC Slave" -msgstr "MMC Esclavo" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "Modo MIDI Time Code" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 -msgid "MTC Master" -msgstr "Maestro MTC" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 -msgid "MTC Slave" -msgstr "MTC Esclavo" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "" -"Conectar automáticamente la salida de sincronización a todos los " -"dispositivos en uso" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 -msgid "MIDI Sync" -msgstr "Sincronización MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 -msgid "sfxload path" -msgstr "camino de sfxload" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Soundfont path" -msgstr "Camino de SoundFont" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 minutos %2.%3%4 segundos (%5 unidades, %6 compases)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "Nombre de archivo:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Duración formal (hasta el marcador final)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Duración de la reproducción:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistas:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 usado, %2 total" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "Segmentos:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "Polifonía" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "Transportar" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "Retardo" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "Audio " - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -msgid "Segment Summary" -msgstr "Resumen del Segmento" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Camino de los archivos de audio" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "Elegir... " - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Espacio libre en disco disponible:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "Equivalencia en minutos de sonido estéreo a 16 bits:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Modificar camino de archivos de audio" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 de %2 (%3% usado)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "minutos en" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 -msgid "MIDI Settings" -msgstr "Preferencias de MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Opciones de Audio" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Default layout mode" -msgstr "Modo de formato predeterminado" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Linear layout" -msgstr "Formato lineal" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "Distribución de página continuo" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "Distribución de página múltiple" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Default spacing" -msgstr "Espaciado predeterminado" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 -msgid "Default duration factor" -msgstr "Factor de duración predeterminado" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Full" -msgstr "Lleno" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "Mostrar cabeceras de pista (formato linear únicamente)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 -msgid "When needed" -msgstr "Si sea necesario" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" -"«Siempre» y «Nunca» significan lo normal\n" -"«Si sea necesario» significa «cuando hayan demasiados pentagramas y no caban " -"en la ventana corriente»" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "Mostrar eventos no representables como signos de interrogación" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "Mostrar notas cuantificadas en un color diferente" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "Mostrar eventos \"invisibles\" en gris" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "Mostrar notas afuera del ámbito sugerido en rojo" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "Destacar notas superpuestas con un efecto de halo" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "Al grabar MIDI, dividir y ligar notas largas en divisiones de compás" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 -msgid "Layout" -msgstr "Formato" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "Estilo de nota predeterminado para nuevas notas" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "Al insertar notas..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "Dividir notas en ligaduras para hacer coincidir la duración" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "Ignorar duraciones existentes" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "Unión automática de plicas al insertar cuando sea apropiado" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "Fusionar silencios tras el borrado" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 -msgid "Default paste type" -msgstr "Tipo de pegado predeterminado" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 -msgid "Editing" -msgstr "Edición" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "Alteraciones en una octava..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "Afectar únicamente esa octava" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "Requerir precautorias en otras octavas" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "Afectar a todas las octavas siguientes" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "Alteraciones en un compás..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "Afectar sólamente ese compás" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "Requerir anulaciones precautorias en el compás siguiente" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "Requerir anulaciones explícitas en el compás siguiente" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "Estilo de cancellación de la armadura" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "Cancelar sólamente al entrar en Do mayor o La menor" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "Cancelar al reducir sostenidos o bemoles" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 -msgid "Cancel always" -msgstr "Cancelar siempre" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 -msgid "Accidentals" -msgstr "Alteraciones" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 -msgid "Notation font" -msgstr "Tipografía de partitura" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 -msgid "Origin:" -msgstr "Origen: " - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright: " - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 -msgid "Mapped by:" -msgstr "Mapeado por:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo: " - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "Tamaño de tipografía para la vista de un solo pentagrama" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "Tamaño de tipografía para la vista de varios pentagramas" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "Tamaño de tipografía para imprimir (pt)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 -msgid "Text font" -msgstr "Tipografía de texto" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "Tipografía sans-serif" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "%1 (suave)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "%1 (dentado)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "latencia de JACK" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" -"Utilice el botón \"Obtener latencias de JACK\" para descubrir los valores " -"establecidos\n" -"en el secuenciador. Es recomendable utilizar los valores devueltos, pero " -"también es\n" -"posible establecerlos manualmente usando los deslizadores. Observe que si " -"modifica\n" -"los parámetros de su servidor JACK debería siempre recuperar los valores de " -"latencia\n" -"otra vez. Los valores de latencia se almacenarán por Rosegarden para su uso " -"futuro." - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "Latencia de reproducción de JACK (en ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "Latencia de grabación de JACK (en ms)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "Obtener latencias de JACK" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "Latencia de JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Escala de pre-visualización de audio" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "Lineal - se ven más fácilmente los máximos de volumen" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "Medida a escala - se ven más fácilmente los momentos tranquilos" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Record audio files as" -msgstr "Grabar archivos de audio como " - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "formato WAV 16-bit PCM (archivos más pequeños)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "formato WAV 32-bit flotante (mayor calidad)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "Editor externo de audio" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "Crear salidas de JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "para instrumentos de audio individuales" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -msgid "for submasters" -msgstr "para submasters" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" -"Rosegarden puede iniciar automáticamente el demonio de audio JACK (jackd)\n" -" si todavía no está corriendo cuando se inicia Rosegarden.\n" -"\n" -"Esto es recomendable para usuarios noveles y para quienes usan Rosegarden " -"como su aplicación principal de audio, pero puede no ser adecuado para " -"usuarios avanzados.\n" -"\n" -"Si usted quiere iniciar JACK automáticamente, asegúrese de que el mandato " -"incluye un camino completo cuando sea necesario, así como los argumentos de " -"línea de mandatos que desee usar.\n" -"\n" -"Por ejemplo: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r 44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "Iniciar JACK al iniciar Rosegarden" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "Mandato JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 -msgid "JACK Startup" -msgstr "Inicio de JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Camino del editor externo de audio" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "Editor externo de audio \"%1\" no encontrado o no ejecutable" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Añadir Nuevo Color" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Borrar Color" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Mapa de Color" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "Nombre del Nuevo Color" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "Latencia " - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Latencia del secuenciador" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Opciones de Color" - -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Mapa del teclado" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "Gestionar Bancos y Programas MIDI" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "Dispositivo MIDI" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -msgid "Add Bank" -msgstr "Añadir &Banco" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Añadir Cambio de &Tonalidad" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Añadir un Banco al dispositivo actual" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Añadir un mapa de las teclas de percusión al dispositivo corriente" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Borrar el Banco o Mapa de teclado Corriente" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Borrar todos los bancos y las mapas de teclado del dispositivo actual" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" -"Importar datos de Banco y Programa desde un archivo de Rosegarden para el " -"dispositivo actual" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Exportar toda la información del dispositivo y Bancos a un archivo de " -"Rosegarden con formato de intercambio" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Copiar todos los nombres de Programa del Banco actual al portapapeles" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Pegar nombres de Programa desde el portapapeles al Banco actual" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Mostrar lista de Variaciones basadas en " - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "¿Confirma la eliminación de este banco?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "¿Confirmar la eliminación de este banco?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Confirma la eliminación de todos los bancos para " - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Importar bancos del dispositivo en el archivo" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Exportar dispositivo como..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" -"Hay cambios no guardados.\n" -"¿ Quiere aplicar los cambios antes de salir del Editor de Bancos, o " -"descargar los cambios ?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambios no Guardados" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "Bibliotecario" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" -"El bibliotecario mantiene la información de Bancos y Programas para este " -"dispositivo.\n" -"Si hace modificaciones a un Banco para adecuarlo a su propio dispositivo, \n" -"puede ser valioso comunicarlo al bibliotecario para beneficio de otros." - -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Banco de Percusión" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" - -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Cambiar Dispositivo de Grabación" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "Gestionar Dispositivos MIDI" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "Dispositivos de reproducción" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "Bancos..." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -msgid "Control Events..." -msgstr "Eventos de Controlador" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Crear nuevo Dispositivo de Reproducción" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Borrar Dispositivo seleccionado" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" -"Importar datos de Banco, Programa y Controladores desde un archivo de " -"Rosegarden para el dispositivo actual" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" -"Exportar datos de Bancos y Controladores a un archivo de intercambio de " -"Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "Ver y editar Bancos y Programas para el dispositivo seleccionado" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" -"Ver y editar Eventos de Controlador para el dispositivo seleccionado - estos " -"son tipos especiales de Eventos que puede definir contra su dispositivo y " -"controlar mediante Reglas de Controladores o la Caja de Parámetros de " -"Instrumento" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "Dispositivos de grabación" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Crear un nuevo dispositivo de Grabación" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "Nuevo Dispositivo" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Importar desde Dispositivo en Archivo" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Remapear asignación de instrumentos" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Dispositivo o Instrumento" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" -"Remapear pistas para todos los instrumentos en un dispositivo o para un solo " -"instrumento" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Elegir Origen y Destino" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "Desde" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "Hacia" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Mostrar &Deslizadores de Audio" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Mostrar &Deslizadores de Sintetizador" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Mostrar &Submasters" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Mostrar Botones de &Plugin" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "Mostrar Deslizadores n&o Asignados" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" -"1 Entrada\n" -"%n Entradas" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "Sin Submasters" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "" -"1 Submaestro\n" -"%n Submaestros" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Mezclador de Audio" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -msgid "Record input source" -msgstr "Origen de entrada de grabación" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "Destino de salida" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "Panorama" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Mono o Estéreo" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "Silenciar" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -msgid "Arm recording" -msgstr "Armar Grabación" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Audio %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Sint.%1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Nivel principal de salida de Audio" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Gestionar plugins sintetizadores" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -msgid "Synth plugins" -msgstr "Plugins de Sintetizador" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -msgid "Controls" -msgstr "Controles" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -msgid "Editor >>" -msgstr "Editor >>" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Detalles de Bancos y Programas" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -msgid "Programs" -msgstr "Programas" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "Percusión" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "Valor MSB" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Selecciona un número MSB de controlador (los pares MSB/LSB son siempre " -"únicos para cualquier dispositivo)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Selecciona un número LSB de controlador (los pares MSB/LSB son siempre " -"únicos para cualquier dispositivo)" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "Valor LSB" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Mapa del teclado: %1 " - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Detalles de Mapa del Teclado" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -msgid "Pitches" -msgstr "Tonos" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "Mezclador MIDI" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Plugin de Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden: %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden: %1: %2" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Zócalo de Plugin %1" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Añadir Dispositivo de Reproducción" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Añadir Dispositivo de Grabación" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "Borrar Dispositivo" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Grabación" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "¿Aplicar los cambios pendientes?" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "Hacer clic en un segmento para borrarlo" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" -"Hacer clic en un segmento para dividirlo en dos; pulsar mayúsculas para " -"evitar ajuste de tiempo" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "hacer clic en un segmento para dividirlo en dos" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "hacer clic y arrastrar para seleccionar segmentos" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "Mover Segmento" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "Mover Segmentos" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "" -"Pulsar mayúsculas para evitar ajustar el tiempo a la cuadrícula de ritmo" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" -"Hacer clic y arrastrar para seleccionar segmentos; botón medio del ratón y " -"arrastrar para dibujar un segmento vacío" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" -"Hacer clic y arrastrar para cambiar tamaño de un segmento; pulsar Ctrl para " -"escalar el contenido" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "Hacer clic y arrastrar para escalar un segmento" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" -"Hacer clic y arrastrar para mover segmentos; pulsar Ctrl a la vez para " -"copiarlos" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "Hacer clic y arrastrar para copiar segmentos" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" -"Hacer clic y arrastrar para mover segmentos; pulsar Ctrl a la vez para " -"copiar; doble clic para editar" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "Hacer clic y arrastrar para copiar segmentos" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"El directorio de archivos de audio no existe o no se puede escribir.\n" -"Por favor, configure el directorio de archivos de audio hacia un directorio " -"válido desde Propiedades del Documento antes de grabar audio.\n" -"¿Quiere usted configurarlo ahora?" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" -"Pulsar mayúsculas para evitar ajuste de tiempo a la cuadrícula rítmica; " -"pulsar Ctrl a la vez para escalar contenido" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "Hacer clic y arrastrar para mover un segmento" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "Pulsar mayúsculas para evitar el ajuste a los límites de compás" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Grabar o soltar archivos de audio aquí" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" -"Hacer clic y arrastrar para para dibujar un segmento vacío; hacer Ctrl+Alt" -"+clic y arrastrar para dibujar sobre un segmento que ya existe" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" -"Pulsar y mantener el botón izquierdo del ratón para asignar esta pista a un " -"instrumento" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "Cambiar nombre de pista" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Introducir nuevo nombre de la pista" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Convertir repeticiones de segmento en copias reales" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Convertir repeticiones de segmentos en copias reales" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" -"No es posible arrastrar y soltar archivos en Rosegarden desde este cliente. " -"Utilice un administrador de archivos como Konqueror." - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Gestionar Segmentos Activados" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -msgid "Base velocity" -msgstr "Velocidad base" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -msgid "Triggers" -msgstr "Activadores" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Añadir un Segmento Activado" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Borrar un Segmento Activado" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Borrar Todos los Segmentos Activados" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Cerrar el Gestor de Segmentos Activados" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" -"%1 en 1 pista\n" -"%1 en %n pistas" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Esto borrará todos los segmentos activados de toda la composición. ¿Está " -"seguro?" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Eliminar todos los segmentos activados" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Duración de Segmento Activado" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" -"Este segmento activado se utiliza 1 vez en la composición actual. ¿Está " -"seguro de querer borrarlo?\n" -"Este segmento activado se utiliza %n veces en la composición actual. ¿Está " -"seguro de querer borrarlo? " - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "Pegar como Nuevo &Segmento Activado" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "Tiempos &Musicales" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -msgid "&Real Times" -msgstr "Tiempos &Reales" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "Tiempos Cr&udos" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Gestionar Marcadores" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "Tiempo del Marcador " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 -msgid "Marker text " -msgstr "Texto de marcador" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "Descripción de Marcador " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "Posición del puntero" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "Tiempo real:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "En compás:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Añadir un Marcador" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Borrar un Marcador" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Borrar Todos los Marcadores" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Cerrar el editor de Marcadores" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Eliminar todos los marcadores" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover Arriba" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover Abajo" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Seleccionar uno o más archivos de Rosegarden" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Gestionar Eventos de Controladores" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr " Eventos de Control para %1 (dispositivo %2)" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "Nombre de Controlador " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Control Event type " -msgstr "Tipo de Controlador " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "Valor de Controlador " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "Descripción " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "Mín " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "Máx " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "Por omisión " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "Color " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Posición en el panel del instrumento" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Añadir un Parámetro de Control al Estudio" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Eliminar un Parámetro de Control del Estudio" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Cerrar el editor de Parámetros de Control" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Editar Parámetro de Control" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Propiedades del Evento de Control" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Valor de Controlador:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valor mínimo:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Valor máximo:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "Valor por omisión:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Posición de la Caja de Parámetros de Instrumento" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "" -msgstr "
                                " -msgstr "" -"

                                \"Plugins\" no encontrados

                                Los siguientes \"plugins\" de audio " -"no han podido ser cargados:

                                  " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -msgid "
                                • %1 (from %2)
                                • " -msgstr "
                                • %1 (desde %2)
                                • " - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" -"Este archivo contiene uno o más tipos de elementos que ahora están " -"obsoletos.\n" -"El soporte para estos elementos puede desaparecer en versiones futuras de\n" -"Rosegarden. Se recomienda guardar este archivo con la versión actual de\n" -"Rosegarden para garantizar que podrá ser reconocida por futuras versiones." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Insertar MIDI Grabado" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (grabado)" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Este archivo fué escrito por Rosegarden %1 y utiliza\n" -"un formato de archivo diferente que no se puede leer con esta versión." - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" -"Este archivo fué escrito por Rosegarden %1, que es una versión más reciente " -"que esta.\n" -"Pueden haber incompatibilidades con el formato del archivo." - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Enumerando plugins... " - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "Seg&mento" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "Editar &Con" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Acciones" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Tiempo" - -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Transporte" - -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Ampliación" - -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "T&ransporte" - -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Número de &Entradas Estereofónicas" - -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "&Número de Submasters" - -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" - -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Mezclar" - -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" - -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "&Composición" - -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "E&studio" - -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "Se&gmentos" - -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "Pis&tas" - -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Establecer &Instrumento" - -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Barras de &Herramientas" - -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "&Reglas" - -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Herramientas" - -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Pistas" - -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Edición" - -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "Modo de &Formato" - -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Añadir Regla de Eventos" - -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "N&ota" - -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "Mar&cadores" - -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "&Ornamentos" - -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "&Digitaciones" - -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "Co&rchetes" - -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "&Alteraciones" - -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "&Frase" - -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "&Posición de la Ligadura" - -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "&Posición de la ligadura" - -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "&Octavas" - -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "A&juste" - -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "Sil&encios" - -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Notas" - -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Cuantificación" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "Trans&portar" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "Posicionamiento &Fino" - -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "Te&mporización fina" - -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilidad" - -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "&Silencios" - -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "&Claves" - -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "&Cursor Local" - -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Notas" - -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Silencios" - -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Claves" - -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Alteraciones" - -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Grupo" - -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Marcadores" - -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "Meta-Barra de Herramientas" - -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas de Formato" - -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Acciones de Regla de Controlador" - -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Acciones de Regla de Propiedad" - -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Acción" - -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas General" - -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Rejilla" - -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Segmento" - -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Ocultar controles adicionales" - -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Botón de Pánico" - -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Restablece todos los dispositivos MIDI cuando hay notas colgadas" - -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Proporciona una señal de metrónomo para tocar con ella" - -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Muestra actividad de entrada y salida MIDI en Rosegarden" - -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "IN" - -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "OUT" - -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "SIN EVENTOS" - -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Grabar tanto MIDI como audio" - -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Repetir" - -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "Activa y desactiva las marcas de repetición (si hay)" - -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Silencia todas las pistas excepto la seleccionada" - -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "Comenzar bucle o ámbito ahí" - -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "Terminar bucle o ámbito ahí" - -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "SIG" - -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "DIV" - -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" - -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "TEMPO" - -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "FIN" - -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "COMPÁS" - -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "Conmutar entre tiempo real, tiempo musical y cuadros" - -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Mostrar controles adicionales" - -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobinar" - -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Mueve la posición actual del cursor un compás hacia atrás" - -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Rebobinar al principio" - -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Mueve la posición del cursor al comienzo de la composición (esto puede " -"significar adelantarlo si el cursor está actualmente antes del comienzo)" - -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Reproducción/Pausa" - -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Toca desde la posición actual del cursor, o para la reproducción si ya está " -"tocando." - -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Para la grabación o reproducción" - -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Avance rápido" - -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Mueve la posición actual del cursor un compás hacia delante" - -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Avance rápido hacia el final" - -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Mueve la posición del cursor al final de la composición. (Esto puede " -"significar rebobinado si la posición ya está más allá del final.)" - -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Muestra tiempo restante" - -#: ../docs/en/tips.cpp:3 -msgid "" -"

                                  To configure a track to play using a particular instrument:

                                  \n" -"  * click on the track label and hold a moment
                                  \n" -"  * select an output device
                                  \n" -"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"
                                  \n" -"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" -"

                                  Para configurar una pista para tocar con un determinado instrumento:

                                  \n" -"  * haga clic en la etiqueta de la pista y mantenga pulsado el " -"botón un momento
                                  \n" -"  * seleccione un dispositivo de salida
                                  \n" -"  * seleccione uno de los instrumentos disponibles del dispositivo " -"(#1 - #16)
                                  \n" -"  * ajuste el canal, banco, programa, y controladores del " -"instrumento usando\n" -"los controles del cuadro de parámetros del instrumento\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:13 -msgid "" -"

                                  ...that Rosegarden has an autosave feature?

                                  \n" -"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" -"Rosegarden.

                                  \n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que Rosegarden tiene una característica de auto-guardar?

                                  \n" -"Puede seleccionar el intervalo de tiempo en Preferencias->Configurar \n" -" Rosegarden

                                  \n" -"Cuando algo va mal, como un corte de corriente o un fallo de Rosegarden \n" -"(desgraciadamente, ocurre...) simplemente recupere el archivo con el que " -"estaba trabajando, \n" -"y se le presentará la \n" -"opción de abrir la versión auto-guardada, o bien la original sin modificar.\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:23 -msgid "" -"

                                  \n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" -msgstr "" -"

                                  \n" -"... que usted puede guardar el documento actual como el estudio " -"predeterminado usando\n" -"Composición -> Estudio -> Guardar documento actual como Estudio " -"predeterminado?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:30 -msgid "" -"

                                  ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que su estudio predeterminado es una composición completa de " -"Rosegarden que se\n" -"carga cada vez que usted crea un nuevo documento o importa un archivo MIDI?\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:36 -msgid "" -"

                                  ...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?

                                  The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que su estudio predeterminado puede\n" -"contener asignaciones de instrumentos predeterminadas, propiedades del " -"documento, cabeceras de LilyPond, \n" -"y muchas otras cosas?

                                  El estudio predeterminado es una composición " -"completa de Rosegarden, así que puede contener cualquier cosa que usted " -"puede desear tener disponible en cada nuevo documento creado.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:43 -msgid "" -"

                                  ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" -msgstr "" -"

                                  ...que Rosegarden detectará y creará una conexión para los sintetizadores " -"software de ALSA que se inicien después de que Rosegarden ya esté en " -"ejecución?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:49 -msgid "" -"

                                  ...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?

                                  If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ... que usted puede hacer que su estudio por omisión prevalezca sobre " -"cualquier composición de Rosegarden que cargue?

                                  Si la configuración " -"de su estudio no cambia muy a menudo, y usted prefiere que\n" -"las configuraciones en su estudio por omisión tengan prioridad sobre " -"cualquier\n" -"estudio almacenado con cualquier archivo que esté cargando, puede hacer de " -"su estudio el estudio predeterminado para todo, usando Preferencias -> " -"Configurar Rosegarden ->MIDI -> Usar siempre estudio por omisión al cargar\n" -" archivos.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:57 -msgid "" -"

                                  If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" -"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " -"negative number.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  Si usted ha grabado accidentalmente un segmento tan corto que no\n" -"aparece en el lienzo, y el cual solo puede escucharlo durante las " -"siguientes\n" -"sesiones de grabación, puede obtener acceso a éste usando Composición -" -"> \n" -"Cambiar Comienzo y Final de la Composición y luego configurar la " -"composición\n" -"para que empiece en un número negativo.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:65 -msgid "" -"

                                  ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que si coloca una nota a una altura incorrecta usando el editor de " -"partituras o de matriz, puede moverla un semitono cada vez con las teclas de " -"flecha arriba y abajo del teclado?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:70 -msgid "" -"

                                  ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede cambiar la dirección de las plicas en el editor de " -"partituras seleccionando\n" -"una o mas notas y usando Ctrl-RePag y Ctrl-AvPag?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:76 -msgid "" -"

                                  ...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede cambiar el signo de alteración usado para una nota en el " -"editor de partitura (sin cambiar la altura de la nota) seleccionándola\n" -"y usando las teclas de flecha arriba y abajo del teclado con Ctrl y " -"Mayúsculas pulsadas simultáneamente?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 -msgid "" -"

                                  ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede mantener pulsada la tecla de cambio a mayúsculas mientras " -"reposiciona segmentos en el lienzo\n" -"de segmentos para evitar el efecto \"auto-posicionamiento\" y ejercer un " -"control más fino?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:88 -msgid "" -"

                                  ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?

                                  Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                                  (Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede usar la herramienta \"flecha\" para dibujar, mover y " -"redimensionar segmentos además de seleccionarlos?

                                  Arrastre un " -"segmento o un bloque de eventos para moverlo, arrastre el margen derecho de " -"un bloque para redimensionarlo, y arrastre con el botón medio del ratón " -"pulsado para dibujar un nuevo segmento o evento.

                                  (Por supuesto, las " -"herramientas dedicadas 'mover' y 'redimensionar' son más eficaces para " -"operaciones reiteradas.)

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:99 -msgid "" -"

                                  ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede mantener pulsada la tecla de cambio a mayúsculas mientras " -"reposiciona o redimensiona eventos en la vista del editor de matriz \n" -"para evitar el efecto de \"auto-posicionamiento\" y ejercer un control más " -"fino?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:105 -msgid "" -"

                                  ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " -"in Notation Editor.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede editar múltiples segmentos en múltiples pistas " -"simultáneamente en\n" -"el editor de partituras? Simplemente seleccione los segmentos, entonces " -"utilice Editar->Abrir en el editor de partituras

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:111 -msgid "" -"

                                  ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?

                                  \n" -"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que Rosegarden puede exportar archivos para su uso con LilyPond, el " -"sistema de\n" -"edición de partituras de alta calidad?\n" -"Desde el menú Archivo, navegue a Exportar -> Exportar archivo " -"LilyPond

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:117 -msgid "" -"

                                  ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?

                                  \n" -"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que Rosegarden puede imprimir vía LilyPond, el sistema de edición de " -"partituras de alta calidad?

                                  \n" -"Desde el menú Archivo, navegue a Previsualizar con LilyPond El " -"archivo será exportado, representado y previsualizado con KPDF u otro " -"programa visor de archivos PDF, desde el cual también puede ser impreso.\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:125 -msgid "" -"

                                  ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que si usted usa la cuantificación desde la vista de edición de " -"partitura, puede decirle que cuantifique solamente los tiempos usados para " -"la notación de partitura -- haciendo posible tener una partitura elegante " -"y a la vez una interpretación MIDI humana?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:130 -msgid "" -"

                                  ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que usted puede cambiar las etiquetas de los segmentos utilizando los " -"controles en la caja Parámetros de Segmento de la ventana principal?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:136 -msgid "" -"

                                  ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"

                                  \n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio to make this your new default.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que el número de pistas en los nuevos documentos está basado en el " -"contenido de su archivo autoload.rg?\n" -"Si prefiere comenzar con tres pistas o con 43, cree un documento que\n" -"contenga el número de pistas deseado, mas cualesquiera otras preferencias de " -"estudio\n" -"o de documento que desee configurar, y utilice Composición -> Estudio -> " -"Guardar documento actual como \n" -"Estudio predeterminado para que esta configuración se active por omisión." -"

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:147 -msgid "" -"

                                  ...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede cambiar el nombre de una pista haciendo doble clic en su " -"etiqueta? (La\n" -"etiqueta debe estar visible para que esto funcione.)

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:153 -msgid "" -"

                                  ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"

                                  Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " -"preferred editing window under the Behaviour tab.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede configurar lo que ocurre cuando hace doble clic en un " -"segmento? Seleccione Preferencias -> Configurar Rosegarden y elija " -"la opción que prefiera bajo la pestaña Comportamiento.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:158 -msgid "" -"

                                  ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?

                                  \n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)

                                  \n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que Rosegarden está siendo desarrollado como un esfuerzo comunitario " -"con contribuciones procedentes de todas partes del mundo?

                                  \n" -"Los cuatro desarrolladores más activos viven en Londres (Inglaterra), " -"Cannes, Barcelona, y... Christiansburg (Christiansburg es una ciudad de " -"50.000 habitantes en el suroeste de Virginia, EEUU.)

                                  Hemos tenido " -"colaboradores de todas partes en los EEUU, España, Mexico, Argentina, " -"Alemania, Suecia, Rusia, Japón, Finlandia e Italia, por nombrar algunos...\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:169 -msgid "" -"

                                  ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)

                                  \n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que Rosegarden tiene disponibles traducciones al español, francés, " -"alemán, ruso, galés, sueco, italiano y estonio?

                                  \n" -"Si usted está interesado en traducir Rosegarden a otro idioma, envíenos un " -"mensaje a\n" -"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:177 -msgid "" -"

                                  ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"Composition -> Change Composition Start and End?

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que se puede cambiar el número total de compases en la composición por " -"medio de\n" -"Editar -> Cambiar Comienzo y Final de la Composición?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:183 -msgid "" -"

                                  ...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?

                                  \n" -"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" -"feature.

                                  \n" -"Note that this feature does not work in page layout view.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede ver la diferencia entre la interpretación y la duración " -"representada\n" -"de las notas cuya duración ha sido cuantificada en el editor de partitura?" -"

                                  \n" -"Utilice Preferencias -> Mostrar regla de Nota Cruda para activar esta " -"práctica característica.

                                  \n" -"Fíjese que esta característica no funciona en el la vista de formato de " -"página.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:192 -msgid "" -"

                                  ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede añadir cambios de tempo y de medida del compás haciendo " -"doble clic en los valores mostrados en la ventana de transporte o regla de " -"tempo?

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:197 -msgid "" -"

                                  ...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?

                                  Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que la ventana de transporte puede mostrar tiempo musical, contador de " -"cuadros y un metrónomo visual además de tiempo real?

                                  Pulse el " -"pequeño botón de la esquina superior izquierda de la ventana.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:202 -msgid "" -"

                                  ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"

                                  If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede seleccionar todas las notas de una determinada altura en la " -"vista de matriz, pulsando mayúsculas y haciendo clic en la nota del teclado " -"de piano de la izquierda?

                                  También puede seleccionar rangos completos " -"pulsando mayúsculas + clic + arrastrar.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:207 -msgid "" -"

                                  ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?

                                  (If the ruler isn't visible, use " -"Settings -> Show Rulers.)

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que puede establecer una repetición en la ventana principal, pulsando " -"y arrastrando en la regla de tiempo con la tecla de mayúsculas pulsada? " -"

                                  (Si la regla no está visible, utilice Preferencias -> Mostrar " -"reglas.)

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:212 -msgid "" -"

                                  ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?

                                  Select it and use " -"Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                                  \n" -"This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.\n" -msgstr "" -"

                                  ...que si usted está editando una sección en las vistas de matriz o " -"partitura, puede establecer dicha sección como repetición mientras la está " -"editando?
                                  Seleccione y utilice Herramientas -> Cursor Local -> " -"Establecer repetición en la Selección, luego pulse Reproducir.

                                  \n" -"Esta caracteristica no funciona demasiado bien en composiciones que " -"incluyen audio digital.\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:221 -msgid "" -"

                                  ...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...si usted tiene más de una nota o evento de controlador en el mismo " -"tiempo, puede usar\n" -"las teclas [ y ] para intercambiar el orden en la pila de eventos, en la " -"barra de controladores\n" -"y de velocidad para traer al frente el ítem que desea ajustar.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:229 -msgid "" -"

                                  ...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?

                                  \n" -"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que la vista de partitura le muestra las notas utilizando las " -"duraciones de representación, mientras que la vista de matriz le permite " -"editar sus duraciones de interpretación?

                                  \n" -"Tenga cuidado con las notas ligadas en la matriz. No es evidente que " -"están ligadas\n" -"y si usted divide un par de notas ligadas, la vista de partitura estará " -"confundida e infeliz.\n" -"Este es un viejo defecto que ha estado en nuestra lista de tareas pendientes " -"durante años.\n" -"Lo sentimos, amigos. Parches serán bienvenidos.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:240 -msgid "" -"

                                  If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " -"Interpret... \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  si usted está trabajando con una interpretación humana y necesita " -"insertar algunas\n" -"notas nuevas, dichas nuevas notas sonarán durante tanto tiempo como indica " -"su duración\n" -"escrita. Para fusionar estas notas con una interpretación humana, " -"selecciónelas y utilice \n" -"Ajuste -> Notas -> Interpretar... desde la ventana del editor de " -"partitura, para\n" -"interpretar cualesquiera marcadores y masajear su interpretación en algo " -"menos mecánico

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:249 -msgid "" -"

                                  ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?

                                  These new directives can be " -"inserted\n" -"via the T text insert tool in the notation view.

                                  \n" -"Load the example files\n" -"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.

                                  \n" -"Use File -> Preview with\n" -"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                                  \n" -"Be sure to turn on\n" -"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " -"within\n" -"the notation view.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que Rosegarden puede exportar ciertas cosas a LilyPond que no puede " -"mostrar con su interfáz propio?

                                  Estas directrices nuevas pueden " -"insertarse desde la vista de partitura con la herramienta T de " -"inserción de Texto.

                                  Cargue los archivos de ejemplo lilypond-" -"alternative-endings.rg y lilypond-directives.rg para una " -"demostración de como usar las nuevas \n" -"directrices exportables.

                                  \n" -"Utilice Archivo -> Previsualizar con LilyPond para ver como quedan en " -"la página exportada.

                                  \n" -"Asegúrese de habilitar Preferencias ->Mostrar Directrices para LilyPond y Mostrar Anotaciones en la vista de partitura.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:264 -msgid "" -"

                                  ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " -"segments with: certain\n" -"properties by default?

                                  You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.

                                  \n" -"These parameters do not apply to audio tracks.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ... que Rosegarden tiene parámetros de pista que se pueden utilizar para " -"Crear nuevos segmentos con: ciertas propiedades por defecto?" -"

                                  Usted puede seleccionar la clave, la transposición, el color, y " -"especificar las notas más altas y más bajas que pueden ser tocadas en un " -"instrumento de un cierto tipo (notas afuera de este ámbito se muestran en " -"rojo). Luego puede dibujar o grabar un segmento, y todos los segmentos " -"creados en esa pista tomarán estas propiedades como parámetros de segmento. " -"

                                  \n" -"Estos parámetros no tienen nada que ver con segmentos audio.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:275 -msgid "" -"

                                  ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?

                                  Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.

                                  Click the\n" -"Load button in the new track parameters box to get started! (If " -"you\n" -"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                                  (Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ... que Rosegarden tiene una nueva base de datos de parámetros " -"preprogramados que describe más de 300 instrumentos musicales del mundo " -"real, agrupados en varias categorías convenientes?

                                  Cada instrumento " -"preprogramado contiene una clave, una transposición, y una tesitura adecuada " -"para un músico aficionado y uno profesional.

                                  Pulse el botón " -"Cargar en la nueva caja de parámetros de pista para comenzar! (Si " -"no puede ver un botón Cargar, asegúrese de que el panel se muestra " -"con pestañas en lugar de apilado.)

                                  (Gracias especiales a " -"Magnus Johansson por reunir esta extraordinaria base de datos.)

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:287 -msgid "" -"

                                  ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?

                                  For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.

                                  \n" -"The tracks must have a non-default name for this to work.

                                  \n" -msgstr "" -"

                                  ...que al exportar a LilyPond usted puede fusionar las pistas que tienen " -"el mismo nombre en el mismo pentagrama?

                                  Por ejemplo, si hay tres " -"voces en una misma parte, escriba cada voz como un segmento independiente, y " -"seleccione [x] Fusionar pistas con el mismo nombre en el diálogo de " -"opciones que aparece cuando exporta o previsualiza con LilyPond.

                                  \n" -"Las pistas no pueden tener el nombre por defecto, para que esta técnica " -"funcione.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:297 -msgid "" -" \t \n" -"

                                  ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?

                                  Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.

                                  \t \n" -msgstr "" -" \t \n" -"

                                  ...que puede usar la rueda del ratón para desplazar arriba y abajo, " -"izquierda y derecha, y ampliar o reducir?

                                  Utilice simplemente la " -"rueda del ratón para realizar desplazamiento vertical. Pulse la tecla Alt " -"al mismo tiempo que gira la rueda para el desplazamiento horizontal, o pulse " -"Ctrl para ampliar y reducir.

                                  \t \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:303 -msgid "" -" \t \n" -"

                                  ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                                  \n" -msgstr "" -" \t \n" -"

                                  ... que puede estirar en el tiempo un segmento de audio --estirar o " -"encoger\n" -"una muestra hasta una duración diferente sin cambiar su afinación -- " -"arrastrando el margen derecho del segmento mientras pulsa la tecka Ctrl?\n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:311 -msgid "" -" \t \n" -"

                                  ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                                  You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                                  \n" -msgstr "" -" \t \n" -"

                                  ...que usted puede añadir audio a su composición de Rosegarden " -"simplementearastrando y soltando un archivo de audio desde su administrador " -"de archivos hasta el lienzo de segmentos de Rosegarden? (¡asegúrese de " -"soltarlo en una pista de audio!)

                                  \n" -"También puede soltar archivos de audio desde el administrador de segmentos " -"de audio de Rosegarden hacia el lienzo de segmentos, y desde otros programas " -"hasta el administrador de segmentos de audio.

                                  \n" - -#: ../docs/en/tips.cpp:317 -msgid "" -" \t \n" -"

                                  ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                                  Just select " -"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration.

                                  \n" -msgstr "" -" \t \n" -"

                                  ...que usted puede establecer el tempo para que coincida con la duración " -"de un segmento de audio si conoce exactamente su longitud en número de " -"compases?

                                  Simplemente seleccione el segmento de audio y utilice " -"Composición -> Tempo y medida del compás -> Establecer tempo a la " -"duración del segmento de audio.

                                  \n" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "Mapas de pixels Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU LilyPond" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys y Jan Nieuwenhuizen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "mapa de pixels" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -msgid "scalable" -msgstr "escalable" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Creada por Blake Hodgetts; libremente redistribuible. Ver http://www.efn." -"org/~bch/aboutfonts.html " - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Inkpen es parte de Sibelius, pero otras tipografías pueden usar el mismo " -"mapa." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro es parte de Finale, pero otras tipografías pueden usar el mismo mapa." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Copyright Coda Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus es parte de Sibelius, pero otras tipografías pueden usar el mismo mapa." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "Petrucci es parte de Finale, pero otras tipografías usan el mismo mapa" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden 2.1" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Copyright Adobe Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "La tipografía de partitura de Steinberg es parte de Cubase." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Copyright Steinberg Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "Classical" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -msgid "Cross" -msgstr "Cross" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Mensural" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" diff --git a/po/es/rosegarden.po b/po/es/rosegarden.po new file mode 100644 index 0000000..810c8b0 --- /dev/null +++ b/po/es/rosegarden.po @@ -0,0 +1,11539 @@ +# translation of es.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Pedro Lopez-Cabanillas , 2003, 2004, 2007. +# D. Michael McIntyre , 2003, 2004, 2006. +# Marcos Guglielmetti , 2005. +# D. Michael McIntyre , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 11:59-0400\n" +"Last-Translator: D. Michael McIntyre \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "Cambiar de escala" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +msgid "Duration of selection" +msgstr "Duración de la selección" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "" +"Ajustar los tiempos de los siguientes eventos sin crear superposiciones ni " +"vacíos " + +#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "Dividir por tono" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "Tono de inicio de división" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "Rango superior e inferior para seguir la música" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "Duplicar eventos distintos a notas" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "Gestión de claves:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "Dejar las claves como están" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "Adivinar nuevas claves" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "Usar claves de Soprano y Bajo" + +#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +msgid "Document Properties" +msgstr "Propiedades del Documento" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 +msgid "Make Ornament" +msgstr "Crear Ornamento" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" +"El nombre se utiliza para identificar tanto el ornamento\n" +"como el segmento activado que almacena\n" +"las notas del ornamento." + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +msgid "Name: " +msgstr "Nombre: " + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +msgid "Base pitch" +msgstr "Altura base" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "Especificación" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "Texto " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "Estilo: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinámica" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "Dirección Local" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "Tempo Local" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "Letra" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 +msgid "Chord" +msgstr " Acorde" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotación" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "Directriz para LilyPond" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " +msgstr "Estrofa: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +msgid "Dynamic: " +msgstr "Dinámica: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "ppp" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "pp" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "mf" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +msgid "fff" +msgstr "fff" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "rfz" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "sf" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +msgid "Direction: " +msgstr "Dirección:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr " ," + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "D.C. al Fine" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "D.S. al Fine" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +msgid "Fine" +msgstr "Fine" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "D.S. al Coda" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +msgid "to Coda" +msgstr "al Coda" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +msgid "Coda" +msgstr "Coda" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +msgid "Local Direction: " +msgstr "Dirección Local: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +msgid "accel." +msgstr "accel." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "ritard." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "ralletando" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +msgid "a tempo" +msgstr "a tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +msgid "legato" +msgstr "legato" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +msgid "simile" +msgstr "simile" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "pizz." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +msgid "arco" +msgstr "arco" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "non vib." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "sul pont." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "sul tasto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "con legno" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "sul G" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "ordinario" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +msgid "Muta in " +msgstr "Muta in " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "volti subito " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "soli" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "div." + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +msgid "Tempo: " +msgstr "Tempo: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +msgid "Adagio" +msgstr "Adagio" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "Largo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +msgid "Lento" +msgstr "Lento" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "Andante" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +msgid "Moderato" +msgstr "Moderato" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "Allegretto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "Allegro" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +msgid "Vivace" +msgstr "Vivace" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +msgid "Presto" +msgstr "Presto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +msgid "Prestissimo" +msgstr "Prestissimo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +msgid "Maestoso" +msgstr "Maestoso" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +msgid "Sostenuto" +msgstr "Sostenuto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +msgid "Tempo Primo" +msgstr "Tempo Primo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +msgid "Local Tempo: " +msgstr "Tempo Local: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +msgid "Directive: " +msgstr "Directriz: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "Filtro de Eventos" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +msgid "Note Events" +msgstr "Eventos de Nota" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "inferior:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "superior:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "Altura:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "Velocidad:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "incluir" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "excluir" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "elegir una altura de nota usando un pentagrama" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" +msgstr "más larga" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "Incluir todo" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "Incluir el rango de valores completo" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "Excluir todo" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "Excluir el rango de valores completo" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +msgid "shortest" +msgstr "más corta" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +msgid "Lowest pitch" +msgstr "Nota más grave" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +msgid "Highest pitch" +msgstr "Nota más aguda" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 +msgid "Use Ornament" +msgstr "Usar Ornamento" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "Partitura" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +msgid "Display as: " +msgstr "Mostrar como: " + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill" +msgstr "Trino" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "Trino con línea" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "Línea de trino sólamente" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "Grupeto" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "Mordente" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Inverted mordent" +msgstr "Mordente Invertido" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "Mordente largo" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "Mordente largo invertido" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +msgid "Text mark" +msgstr "Marca de texto" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +msgid " Text: " +msgstr " Texto: " + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +msgid "Performance" +msgstr "Interpretación" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "Interpretar usando segmento activado: " + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "Interpretar con tiempo: " + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "Como se almacenó" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "Truncar si es más largo que la nota" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "Finalizar al mismo tiempo que la nota" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "Estirar o comprimir el segmento a la duración de la nota" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "Ajustar altura de nota" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "Selector de Altura de Nota" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "Duración del Segmento de Audio" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "El segmento de audio seleccionado contiene:" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +msgid "beat(s)" +msgstr "golpe(s)" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "compas(es)" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "Grupo irregular" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "Nuevo tiempo para grupo irregular" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "Ejecutar" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "en el tiempo de " + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "El tiempo ya es correcto: actualizar sólo representación" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "Calculos de tiempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "Región seleccionada:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "Agrupar con el tiempo actual:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "Agrupar con nuevo tiempo:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "Hueco creado por cambio de tiempo:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "Sin cambio al final de la selección:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "Metrónomo" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "Instrumento del Metrónomo" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "Sin conexión" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrumento" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +msgid "Beats" +msgstr "Golpes" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "Compases sólamente" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "Compases y partes" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "Compases, partes y divisiones" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +msgid "Bar velocity" +msgstr "Velocidad de Compás" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +msgid "Beat velocity" +msgstr "Velocidad de Parte" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "Velocidad de sub-parte" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "Altura" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +msgid "for Bar" +msgstr "por cada Compás " + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +msgid "for Beat" +msgstr "por cada División" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "por cada Subdivisión" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +msgid "Metronome Activated" +msgstr "Metrónomo Activado" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +msgid "Playing" +msgstr "Tocando" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +msgid "Recording" +msgstr "Grabando" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "Seleccione un tipo de Codificación de Texto" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" +msgstr "" +"\n" +"Este archivo contiene texto en un lenguaje de condificación desconocido.\n" +"\n" +"Por favor, seleccione una de las siguientes codificaciones de texto " +"estimadas\n" +"para usar con el texto en este archivo\n" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "Japanese Shift-JIS" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "Unicode variable-width" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "Western Europe" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "Western Europe + Euro" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "Eastern Europe" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "Southern Europe" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "Northern Europe" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "Microsoft Code Page %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"Example text from file:" +msgstr "" +"\n" +"Ejemplo de texto perteneciente del archivo:" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "Medida del Compás" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "Medida del compás" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "Tiempo donde hace efecto el cambio" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "Ámbito" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "El punto de inserción está al comienzo del compás %1" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "El punto de inserción está en medio del compás %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "El punto de inserción está al comienzo de la composición" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "Iniciar compás %1 aquí" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "Cambiar tiempo desde el comienzo del compás %1" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "El cambio de tiempo tendrá efecto al comienzo del compás %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +msgid "Hide the time signature" +msgstr "Ocultar la medida del compás" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "Ocultar las barras de compás afectadas" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "Mostrar como tiempo común" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "Corregir la duración de los siguientes compases" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "Mostrar como tiempo común" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "Mostrar como tiempo común" + +#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "Configurar Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "Editar Marcador" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "Tiempo del Marcador" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "Propiedades del Marcador" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "Mezclar archivo" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "Mezclar nuevo Archivo " + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "Al comienzo de una composición existente" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "Desde el final de una composición existente" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "El archivo tiene diferentes medidas de compás o tempos." + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "Importar estos también" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "Estado del Secuenciador" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "Estado del Secuenciador:" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "Estado no disponible." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "El Secuenciador no está corriendo o no responde." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "El Secuenciador no devuelve un informe de estado válido." + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Añadir &Pistas" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "¿Cuántas pistas desea añadir?" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +msgid "Add tracks" +msgstr "añadir pistas" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "Hacia arriba" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +msgid "Above the current selected track" +msgstr "Arriba de la pista actual" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +msgid "Below the current selected track" +msgstr "Abajo de la pista actual" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "Al fondo" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "Propiedades del Evento" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "Tipo de Evento" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "Tiempo absoluto:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 +msgid "Controller name:" +msgstr "Nombre del Controlador:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "Cadena Meta:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "Cargar datos" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +msgid "Save data" +msgstr "Guardar datos" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +msgid "Notation Properties" +msgstr "Propiedades de edición de partitura" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "Atenerse a cambios en los valores interpretados" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +msgid "Notation time:" +msgstr "Tiempo de notación:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +msgid "Notation duration:" +msgstr "Duración de notación:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 +msgid "Note pitch:" +msgstr "Altura de Nota:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 +msgid "Note velocity:" +msgstr "Velocidad de Nota:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 +msgid "Controller number:" +msgstr "Número de Controlador:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 +msgid "Controller value:" +msgstr "Valor de Controlador:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 +msgid "Key pitch:" +msgstr "Altura de Nota:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 +msgid "Key pressure:" +msgstr "Presión de Tecla:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "Presión de Canal:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 +msgid "Program change:" +msgstr "Cambio de Programa:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 +msgid "Data length:" +msgstr "Tamaño de Datos:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 +msgid "Data:" +msgstr "Datos:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "Inflexión de Tono MSB:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "Inflexión de Tono LSB:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 +msgid "Indication:" +msgstr "Indicación:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 +msgid "Text type:" +msgstr "Tipo de Texto:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 +msgid "Clef type:" +msgstr "Tipo de Clave:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 +msgid "Key name:" +msgstr "Nombre de clave:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "Tipo de evento no soportado:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 +msgid "Edit Event Time" +msgstr "Editar Tiempo del Evento" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "Editar Tiempo de Notación del Evento" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 +msgid "Edit Duration" +msgstr "Editar Duración" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "Editar Duración de Notación" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 +msgid "Edit Pitch" +msgstr "Editar Altura" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "*.syx|Archivos de Sistema Exclusivo (*.syx)" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "Cargar datos de Sistema Exclusivo en el Archivo" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "Guardar datos de Sistema Exclusivo a..." + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "Buscar archivo de audio" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "&Saltar" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +msgid "Skip &All" +msgstr "S&altar todo" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "&Localizar" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +msgid "" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" +msgstr "" +"No se puede encontrar el archivo \"%1\".\n" +"¿Quiere intentar buscar y localizar este archivo o saltarlo?" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "" +"%1|Archivo solicitado (%2)\n" +"*.wav|archivos WAV (*.wav) " + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "Seleccionar un Archivo de Audio" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "Clave" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "Existen notas a continuación del cambio de clave" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "Clave más grave" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "Subir una Octava" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "Bajar una Octava" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "Clave más aguda" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "Mantener los tonos actuales" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "Transporte a la octava apropiada" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +msgid "%1 down an octave" +msgstr "%1 una octava inferior" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "%1 dos octavas abajo" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +msgid "%1 up an octave" +msgstr "%1 una octava superior" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "%1 dos octabas arriba" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "Soprano" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +msgid "French violin" +msgstr "Violín francés" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +msgid "Soprano" +msgstr "Soprano" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "Mezzo soprano" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "Alto" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "Tenor" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +msgid "C-baritone" +msgstr "Do barítono" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +msgid "F-baritone" +msgstr "Fa barítono" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "Bajo" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +msgid "Sub-bass" +msgstr "Sub-bajo" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +msgid "Recording..." +msgstr "Grabando..." + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "Tiempo restante de grabación: " + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "¿Cómo es de grande su disco duro?" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "Aumentando la composición:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" +msgstr "Especificar intervalo" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" +msgstr "Nota de referencia:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +msgid "Target note:" +msgstr "Nota objetivo:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "unísono perfecto" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" +msgstr "Efecto sobre la clave" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +msgid "Transpose within key" +msgstr "Trasportar dentro de la clave" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +msgid "Change key for selection" +msgstr "Cambio de clave para la selección" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +msgid "" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "" +"Ajustar transposición del segmento en sentido opuesto (mantener tono audible)" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" +msgstr "disminuida" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" +msgstr "aumentada" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "doble disminuida" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "doble aumentada" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" +msgstr "triple disminuida" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" +msgstr "triple aumentada" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" +msgstr "cuádruple disminuida" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" +msgstr "cuádruple aumentada" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" +msgstr "perfecta" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" +msgstr "(desconocida, %1)" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +msgid "a minor" +msgstr "menor" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +msgid "a major" +msgstr "mayor" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +msgid "an (unknown)" +msgstr "(desconocida)" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +msgid "%1 octave" +msgstr "una octava %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +msgid "%1 unison" +msgstr "unísono %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +msgid "%1 second" +msgstr "una segunda %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +msgid "%1 third" +msgstr "una tercera %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +msgid "%1 fourth" +msgstr "una cuarta %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +msgid "%1 fifth" +msgstr "una quinta %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +msgid "%1 sixth" +msgstr "una sexta %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +msgid "%1 seventh" +msgstr "una séptima %1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +msgid "" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" +msgstr "" +"1 octava y %1 ascendente\n" +"%n octavas y %1 ascendente" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" +msgstr "" +"1 octava ascendente\n" +"%n octavas ascendentes" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, c-format +msgid "up %1" +msgstr "%1 ascendente" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" +msgstr "" +" 1 octava y %1 descendente\n" +"%n octavas y %1 descendente" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" +msgstr "" +"1 octava descendente\n" +"%n octavas descendentes" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, c-format +msgid "down %1" +msgstr "%1 descendente" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "Intrínsecas" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "Tipo de Evento" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "Tiempo absoluto: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "Duración: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "Sub-ordenación: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "Propiedades persistentes" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "Propiedades no persistentes" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "Estos valores están en caché, y se perderán al modificar el evento" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "Nombre " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "Tipo " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "Valor " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "Hacer persistente" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "Borrar esta propiedad" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." +msgstr "" +"¿Está usted. seguro de querer borrar la propiedad \"%1\"?\n" +"\n" +"Eliminar propiedades necesarias puede causar un comportamiento inesperado." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar Evento" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +msgid "" +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." +msgstr "" +"Está usted seguro de querer hacer persistente la propiedad \"%1\"?\n" +"\n" +"Esto puede causar problemas si se sobreescribe más adelante con un valor " +"calculado diferente." + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "Hacer &Persistente" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "Pegar tipo" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "Hacer este el tipo predeterminado de pegada" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Editar letra" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "Letra para este segmento" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +msgid "Add Verse" +msgstr "Añadir Estrofa" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "Estrofa %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "Importar desde el Dispositivo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "No puedo descargar archivo %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "No se puede abrir el archivo %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "No hay dispositivos en el archivo %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "Dispositivo origen" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "Importar desde: " + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "Dispositivo %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "Importar bancos" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +msgid "Import key mappings" +msgstr "Importar mapas de teclado" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "Importar controladores" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "Nombre de dispositivo importado" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +msgid "Bank import behavior" +msgstr "Comportamiento de importación de bancos " + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "Mezclar bancos" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "Sobreescribir bancos" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "Banco %1 %2" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "Dividir según la fuente de grabación" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +msgid "Recording Source" +msgstr "Fuente de grabación" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +msgid "any" +msgstr "(cualquiera) " + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo " + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "Seleccionar Archivo de Audio no Usados" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +msgid "File name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +msgid "File size" +msgstr "Tamaño del archivo" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "Fecha de última modificación" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr "(no encontrado)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +msgid "Audio File Manager" +msgstr "Gestor de Archivos de Audio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +msgid "" +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." +msgstr "" +"* Algunos archivos de audio están codificados en un muestreo diferente al de " +"el servidor de audio JACK.\n" +"Rosegarden los reproducirá en la velocidad correcta, pero sonarán " +"terriblemente mal.\n" +"Por favor, considere resamplear estos archivos externamente, o ajustar el " +"muestreo del servidor de audio JACK." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "&Añadir archivo de audio " + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "&Descargar Archivo de Audio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +msgid "&Play Preview" +msgstr "Reproducción &Preliminar" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "&Insertar en la Pista de Audio Seleccionada" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "Descargar todos los &archivos de Audio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "Descargar todos los &archivos de Audio no usados" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "Borrar todos los &archivos de Audio no usados" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "&Exportar Archivo de Audio " + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "Envolvente" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "Frecuencia de muestreo" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "*.wav|archivos WAV (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "Escoja un nombre para guardar este archivo" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "Exportando archivo de audio..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" +msgstr "" +"Se va a descargar el archivo de audio \"%1\" y se borrarán todos los " +"segmentos asociados. ¿Está seguro?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"*.wav|archivos WAV (*.wav)\n" +"*.*|Todos los archivos" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Archivos de audio (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|Archivos WAV (*.wav)\n" +"*.flac|Archivos FLAC (*.flac)\n" +"*.ogg|Archivos Ogg (*.ogg)\n" +"*.mp3|Archivos MP3 (*.mp3)\n" +"*.*|Todos los archivos" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "Seleccionar uno o más archivos de audio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +msgid "" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Esto descargará todos los archivos de audio que no estén asociados con " +"segmento alguno dentro de esta composición. Esta acción no puede ser " +"deshecha, y las asociaciones con esos archivos serán perdidas. Los archivos " +"no serán removidos de su disco.\n" +"¿Está usted seguro?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Esto descargará todos los archivos de audio que no estén asociados con " +"segmento alguno dentro de esta composición. Esta acción no puede ser " +"deshecha, y las asociaciones con esos archivos serán perdidas. Los archivos " +"no serán removidos de su disco.\n" +"¿Está usted seguro?" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" +"Los siguientes archivos de audio no son utilizados en la composición " +"actual.\n" +"\n" +"Por favor, seleccione cuáles de ellos quiere borrar permanentemente del " +"disco duro.\n" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                                  This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"
                                  Are you sure?
                                  \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                                  This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"
                                  Are you sure?
                                  " +msgstr "" +"_n:Se borrará un archivo de audio del disco duro de modo permanente." +"
                                  Esta acción no se puede deshacer y no habrá modo de recuperar este " +"archivo.
                                  ¿Está seguro?
                                  \n" +"\n" +"Se borrarán %n archivos de audio del disco duro de modo permanente." +"
                                  Esta acción no se puede deshacer y no habrá modo de recuperar estos " +"archivos.
                                  ¿Está seguro?
                                  " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +msgid "File %1 could not be deleted." +msgstr "El archivo %1 no pudo ser borrado" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "Cambiar etiqueta del archivo de audio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "Introducir nueva etiqueta" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +msgid "Adding audio file..." +msgstr "Añadiendo archivo de audio..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "Fallo al añadir archivo de audio " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "Generando vista preliminar.de audio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" +"Intente copiar este archivo a un directorio en el que tenga permiso de " +"escritura y vuelva a añadirlo" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "Transporte de Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "RUEDA TONAL" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "CONTROL" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "CAMBIO DE PR." + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "PRESIÓN" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "MENSAJE SIST." + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Cuantificación" + +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "Exportar Dispositivos..." + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "Exportar dispositivos" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "Exportar todos los dispositivos" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "Exportar solamente el dispositivo seleccionado" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr " (\"%1\")" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "Cambiar Duración de la Composición" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "" +"Establecer los marcadores de compás Inicial y Final para esta Composición" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "Compás Inicial" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "Compás Final" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "Exportación/Previsualización con LilyPond" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +msgid "General options" +msgstr "Opciones generales" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceras" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" +msgstr "Opciones básicas" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +msgid "Compatibility level" +msgstr "Nivel de compatibilidad" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "LilyPond %1" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +msgid "Paper size" +msgstr "Tamaño de papel" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta de EEUU" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloide" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "no especificar" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de fuente" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +msgid "%1 pt" +msgstr "%1 pt" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +msgid "Staff level options" +msgstr "Opciones a nivel de pentagrama" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +msgid "Export content" +msgstr "Exportar contenido" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +msgid "All tracks" +msgstr "Todas las pistas" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "Pistas no silenciadas" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +msgid "Selected track" +msgstr "Pista seleccionada" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +msgid "Selected segments" +msgstr "Segmentos seleccionados" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "Fusionar pistas con el mismo nombre" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +msgid "Notation options" +msgstr "Opciones de transcripción" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +msgid "First" +msgstr "Primera" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "Exportar indicaciones de tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +msgid "Export lyrics" +msgstr "Exportar letra" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "Exportar agrupaciones" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" +msgstr "Exportar paréntesis " + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +msgid "Layout options" +msgstr "Opciones de formato" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "Alineación de las letras" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "Pié irregular (sistemas no repartidos verticalmente en la página)" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opciones variadas" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "Activar depuración \"apuntar y hacer clic\"" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "Exportar bloque \\midi" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +msgid "No markers" +msgstr "Sin marcadores" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "Marcos de ensayo" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +msgid "Marker text" +msgstr "Texto del marcador" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +msgid "Export markers" +msgstr "Exportar marcadores" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "Dividir automáticamente segmento de audio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "Dividir automáticamente segmento \" " + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "Umbral" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "Plugin de audio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +msgid "Plugin:" +msgstr "Plugin:" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "Seleccionar un \"plugin\" de esta lista." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" +msgstr "Desviación" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "Evitar este plugin." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "Cuenta de puertos de entrada y salida." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "ID único del \"plugin\"." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "Copiar parámetros del \"plugin\"" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "Pegar parámetros del \"plugin\"" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "Establecer valores predeterminados" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "(cualquiera)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +msgid "(unclassified)" +msgstr "(sin clasificar)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "(nada)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "Este plugin tiene demasiados controles para editar aquí." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "Id: %1" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "estéreo" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "%1 entradas, %2 salidas" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +msgid "Program: " +msgstr "Programa: " + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "Establecer la propiedad %1 de la selección del evento:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "Bemol - establecer %1 al valor" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "Alternar - establecer %1 al máximo y mínimo en eventos alternos" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "Crescendo - establecer %1 creciendo desde el mínimo al máximo" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "" +"Diminuendo - establecer %1 descendiendo desde el máximo hasta el mínimo" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" +"Repique - establecer %1 alternando desde el máximo al mínimo con ambos " +"cayendo hacia cero" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "Velocidad primera" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "Velocidad segunda" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +msgid "Low Value" +msgstr "Velocidad baja" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +msgid "High Value" +msgstr "Velocidad alta" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Insertar Cambio de Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +msgid "New tempo:" +msgstr "Nuevo tempo " + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" +msgstr "Pulso" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "Tempo se mantiene hasta el cambio de tempo que sigue" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "Tempo cambia de manera gradual por el tempo que sigue" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "Tempo cambia de manera gradual por" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +msgid "Time of tempo change" +msgstr "Tiempo del cambio de tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "El cursor está actualmente en el " + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "Aplicar este tempo desde aquí hacia adelante" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "Reemplazar el último cambio de tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "Aplicar este tempo desde el principio de este compás" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "Aplicar este tempo a toda la composición" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "Hacer también este tempo el predeterminado" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "al principio del compás %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "en medio del compás %1." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " (en %1.%2 s, compás %3) " + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "No hay cambios de tempo precedentes" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "No hay otros cambios de tempo." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr " tpm" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "Reproduciendo archivo de audio" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "Reproduciendo archivo de audio \"%1\"" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +msgid "Trigger Segment" +msgstr "Activar Segmento" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +msgid "Trigger segment: " +msgstr "Activar segmento: " + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "Cambio de Tono" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "Armadura" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +msgid "Key transposition" +msgstr "Transporte de la tonalidad" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "Notas existentes a continuación de la armadura" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "Alterar con Bemol" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "Alterar con Sostenido" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "Mayor" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +msgid "Minor" +msgstr "Menor" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "Transportar la tonalidad según la tonalidad del segmento" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "Usar tonalidad especificada. No transportar." + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "Aplicar al segmento actual solamente" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "Aplicar a todos los segmentos en este momento" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" +msgstr "Excluir segmentos de percusión" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "Mantener las alteraciones actuales" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "Trasportar a este tono" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "No hay tal tono" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "Interpretación" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "Interpretaciones a aplicar" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "Aplicar matices de texto (p, mf, ff, etc)" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "Aplicar matizaciones graduales" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "Reforzar las notas a tiempo" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "Articular ligaduras, staccato, tenuto, etc" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "Todas las interpretaciones disponibles" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +msgid "" +"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" +"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " +"Startup)\n" +" and restart." +msgstr "" +"El intento de lanzar el demonio JACK ha fallado. El audio será " +"deshabilitado.\n" +"Por favor, compruebe la configuración (Preferencias->Configurar Rosegarden-" +">Audio->Inicio)\n" +" y reinicie." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +msgid "Starting sequencer..." +msgstr "Iniciando secuenciador..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +msgid "Initializing plugin manager..." +msgstr "Inicializando gestor de plugins..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +msgid "Initializing view..." +msgstr "Inicializando vista..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +msgid "Special Parameters" +msgstr "Parámetros Especiales" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +msgid "Starting sequence manager..." +msgstr "Iniciando gestor del secuenciador..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +msgid "Clearing studio data..." +msgstr "Limpiando datos del estudio..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciando..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +msgid "Import Rosegarden &Project file..." +msgstr "Importar archivo de &Proyecto de Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +msgid "Import &MIDI file..." +msgstr "Importar archivo &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Importar archivo de &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +msgid "Import &Hydrogen file..." +msgstr "Importar archivo de &Hydrogen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +msgid "Merge &File..." +msgstr "Me&zclar archivo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +msgid "Merge &MIDI file..." +msgstr "Mezclar archivo &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Mezclar archivo de &Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +msgid "Merge &Hydrogen file..." +msgstr "Mezclar archivo de &Hydrogen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +msgid "Export Rosegarden &Project file..." +msgstr "Exportar archivo de &Proyecto de Rosegarden 2.1..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +msgid "Export &MIDI file..." +msgstr "Exportar archivo &MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +msgid "Export &LilyPond file..." +msgstr "Exportar archivo &LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +msgid "Export Music&XML file..." +msgstr "Exportar archivo Music&XML..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +msgid "Export &Csound score file..." +msgstr "Exportar archivo &Csound..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +msgid "Export M&up file..." +msgstr "Exportar archivo M&up..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +msgid "Print &with LilyPond..." +msgstr "Imprimir con LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +msgid "Preview with Lil&yPond..." +msgstr "Previsualización con LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista de reproducción" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +msgid "Rosegarden &Tutorial" +msgstr "&Tutorial de Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +msgid "&Bug Reporting Guidelines" +msgstr "&Directivas de Reporte de Errores" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +msgid "Und&o" +msgstr "&Deshacer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +msgid "Re&do" +msgstr "Re&hacer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +msgid "Show T&ools Toolbar" +msgstr "M&ostrar barra de herramientas de Herramientas" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +msgid "Show Trac&ks Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Pistas" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +msgid "Show &Editors Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Edición" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +msgid "Show Trans&port Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Transporte" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +msgid "Show &Zoom Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Ampliación" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +msgid "Show Tra&nsport" +msgstr "Mostrar &Transporte" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +msgid "Show Track &Labels" +msgstr "Mostrar &Etiquetas de Pista" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +msgid "Show Playback Position R&uler" +msgstr "Mostrar regla de Posición de Ejec&ución" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +msgid "Show Te&mpo Ruler" +msgstr "Mostrar regla de Te&mpo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +msgid "Show Cho&rd Name Ruler" +msgstr "Mostrar regla de Nombres de Aco&rde" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +msgid "Show Segment Pre&views" +msgstr "Mostrar Pre&visualización de Segmentos" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +msgid "Show Special &Parameters" +msgstr "Mostrar Parámetros especiales" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +msgid "&Select and Edit" +msgstr "S&eleccionar y Editar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +msgid "&Draw" +msgstr "&Dibujar" + +#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "&Eliminar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +msgid "&Resize" +msgstr "&Cambiar tamaño" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Split" +msgstr "Di&vidir" + +#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "&Unir" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +msgid "&Harmonize" +msgstr "&Armonizar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "Abrir Editor de Tempo y Medida" + +#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +msgid "Cut Range" +msgstr "C&ortar ámbito" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +msgid "Copy Range" +msgstr "Copiar ámbito" + +#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +msgid "Paste Range" +msgstr "Pegar ámbito" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +msgid "Insert Range..." +msgstr "Insertar Rango..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +msgid "Select &All Segments" +msgstr "Seleccion&ar Todos los Segmentos" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +msgid "Edit Mar&kers..." +msgstr "Editar Mar&cadores..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +msgid "Edit Document P&roperties..." +msgstr "Editar P&ropiedades del Documento..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +msgid "Open in &Default Editor" +msgstr "Abrir en el Editor Pre&determinado" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +msgid "Open in Matri&x Editor" +msgstr "Abrir en el Editor de Matri&z" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" +msgstr "Abrir en el Editor de Matri&z de Percusión" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +msgid "Open in &Notation Editor" +msgstr "Abrir en el Editor de &Partitura" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +msgid "Open in &Event List Editor" +msgstr "Abrir en el Editor de Lista de &Eventos" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "Cuanti&ficar..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +msgid "Repeat Last Quantize" +msgstr "Repetir la Última Cuantificación" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +msgid "Split at Time..." +msgstr "Dividir por Tiempo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +msgid "Jog &Left" +msgstr "Correr a la &Izquierda" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +msgid "Jog &Right" +msgstr "Correr a la De&recha" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +msgid "Set Start Time..." +msgstr "Establecer Tiempo Inicial..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +msgid "Set Duration..." +msgstr "Establecer Duración..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +msgid "Turn Re&peats into Copies" +msgstr "Convertir Re&peticiones en Copias" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +msgid "Manage Tri&ggered Segments" +msgstr "Gestionar Se&gmentos Activados" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +msgid "Set Tempos from &Beat Segment" +msgstr "Esta&blecer Tempos desde segmento de pulsos" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" +msgstr "Establecer &Tempo a la duración del Segmento de Audio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +msgid "Manage A&udio Files" +msgstr "Gestionar archivos a&udio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +msgid "Show Segment Labels" +msgstr "Mostrar Etiquetas de Segmento" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +msgid "Add &Track" +msgstr "Añadir &Pista" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +msgid "&Add Tracks..." +msgstr "Añadir Pistas..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +msgid "D&elete Track" +msgstr "&Borrar Pista" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Mover Pista &Abajo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +msgid "Move Track &Up" +msgstr "Mover Pista &Arriba" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +msgid "Select &Next Track" +msgstr "Seleccio&nar Siguiente Pista" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +msgid "Select &Previous Track" +msgstr "Seleccionar &Pista Anterior" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +msgid "Mute or Unmute Track" +msgstr "Silenciar o no silenciar pista" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +msgid "Arm or Un-arm Track for Record" +msgstr "Armar o no armar pista para grabar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +msgid "&Mute all Tracks" +msgstr "&Silenciar todas las Pistas" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +msgid "&Unmute all Tracks" +msgstr "&No silenciar ninguna Pista" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +msgid "&Remap Instruments..." +msgstr "&Remapear Instrumentos..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +msgid "&Audio Mixer" +msgstr "Me&zclador de Audio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +msgid "Midi Mi&xer" +msgstr "Me&zclador MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +msgid "Manage MIDI &Devices" +msgstr "Gestionar &Dispositivos MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +msgid "Manage S&ynth Plugins" +msgstr "Gestionar Plugins de Sinteti&zador" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +msgid "Modify MIDI &Filters" +msgstr "Modificar &Filtros MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +msgid "MIDI Thru Routing" +msgstr "Encaminamiento MIDI Thru" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +msgid "Manage &Metronome" +msgstr "Gestionar &Metrónomo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +msgid "&Save Current Document as Default Studio" +msgstr "Guardar documento actual como E&studio predeterminado" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +msgid "&Import Default Studio" +msgstr "&Importar Estudio por Omisión" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +msgid "Im&port Studio from File..." +msgstr "Im&portar Estudio desde Archivo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +msgid "&Reset MIDI Network" +msgstr "&Reiniciar red MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +msgid "Set Quick Marker at Playback Position" +msgstr "Insertar marcador rápido en la posición de reproducción" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +msgid "Jump to Quick Marker" +msgstr "Saltar al marcador rápido" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproducir" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Avance &Rápido" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +msgid "Re&wind" +msgstr "Re&bobinar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +msgid "P&unch in Record" +msgstr "&Grabar Durante Ejecución" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +msgid "&Record" +msgstr "G&rabar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +msgid "Rewind to &Beginning" +msgstr "Re&bobinar al principio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +msgid "Fast Forward to &End" +msgstr "Avance Rá&pido al Final" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +msgid "Scro&ll to Follow Playback" +msgstr "Desp&lazamiento para Seguir la Reproducción" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +msgid "Panic" +msgstr "Pánico" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +msgid "Segment Debug Dump " +msgstr "Vertedero de Depuración de Segmentos " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +msgid " Zoom: " +msgstr " Ampliar: " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +msgid "File \"%1\" does not exist" +msgstr "El archivo \"%1\" no existe" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +msgid "File \"%1\" is actually a directory" +msgstr "El archivo \"%1\" es un directorio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +msgid "You do not have read permission for \"%1\"" +msgstr "No tiene permiso de lectura para \"%1\"" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +msgid "" +"An auto-save file for this document has been found\n" +"Do you want to open it instead ?" +msgstr "" +"Se ha encontrado un archivo auto-guardado para este documento\n" +"¿Quiere abrirlo en lugar del original?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +msgid "Example Files" +msgstr "Archivos de Ejemplo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "Abriendo una nueva ventana de la aplicación..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Creando nuevo documento..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Formato erróneo de URL\n" +"%1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abriendo archivo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Archivo" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "Guardando archivo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +msgid "This is not a valid filename.\n" +msgstr "Este Nombre de Archivo no es válido.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +msgid "This is not a local file.\n" +msgstr "Este no es un archivo local.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +msgid "You have specified a directory" +msgstr "Ha especificado un directorio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +msgid "The specified file exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo especificado ya existe. ¿Sobreescribir?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +msgid "Rosegarden files" +msgstr "Archivos de Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +msgid "Closing file..." +msgstr "Cerrando archivo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +msgid "Previewing..." +msgstr "Pre-visualización..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cortando selección..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiando la selección al portapapeles..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Portapapeles vacío" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +msgid "Duration of empty range to insert" +msgstr "Duración del rango vacío para insertar" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +msgid "This function needs no more than one segment to be selected." +msgstr "Esta función necesita no más de un segmento seleccionado" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +msgid "Can't join Audio segments" +msgstr "No se pueden unir segmentos de Audio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +msgid "rescaling an audio file" +msgstr "Re-escalado de un archivo de audio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +msgid "Rescaling audio file..." +msgstr "Re-escalando archivo de audio..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before %1.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"El directorio de archivos de audio no existe o no se puede escribir.\n" +"Usted debe establecer el directorio de archivos de audio en un directorio " +"válido desde Propiedades del Documento antes de %1.\n" +"¿Quiere usted configurarlo ahora?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +msgid "Set audio file path" +msgstr "Directorio de los archivos de audio " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +msgid "Jog Selection" +msgstr "Correr Selección" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#, c-format +msgid "" +"_n: Split Segment at Time\n" +"Split %n Segments at Time" +msgstr "" +"Dividir Segmento por Tiempo\n" +"Dividir %n Segmentos por Tiempo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +msgid "Segment Start Time" +msgstr "Tiempo de Comienzo de Segmento" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +msgid "Set Segment Start Times" +msgstr "Establecer Tiempos de Comienzo de Segmento" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +msgid "Set Segment Start Time" +msgstr "Establecer Tiempo de Comienzo de Segmento" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +msgid "Segment Duration" +msgstr "Duración del Segmento" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +msgid "Set Segment Durations" +msgstr "Establecer Duraciones de Segmento" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +msgid "Set Segment Duration" +msgstr "Establecer Duración de Segmento" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +msgid "Set Global Tempo" +msgstr "Establecer Tempo global" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +msgid "Toggle the toolbar..." +msgstr "Conmuta la barra de herramientas..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +msgid "Toggle the tools toolbar..." +msgstr "Conmutar la barra de herramientas de herramientas..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +msgid "Toggle the tracks toolbar..." +msgstr "Conmutar la barra de herramientas de pistas" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +msgid "Toggle the editor toolbar..." +msgstr "Conmutar la barra de herramientas del editor..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +msgid "Toggle the transport toolbar..." +msgstr "Conmutar la barra de herramientas de transporte..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +msgid "Toggle the zoom toolbar..." +msgstr "Conmutar la barra de herramientas de ampliación..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +msgid "Toggle the Transport" +msgstr "Conmutar el transporte" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Conmutar la barra de estado..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +msgid "" +"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " +"you want to join and then use the menu option:\n" +"\n" +" Segments->Collapse Segments.\n" +msgstr "" +"la herramienta de unión no está implementada todavía. En su lugar, por favor " +"seleccione los segmentos que desea unir y use la opción de menú:\n" +"\n" +" Segmentos->Fusionar Segmentos.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +msgid "Join tool not yet implemented" +msgstr "Herramienta de Unión no implementada todavía" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +msgid "Revert modified document to previous saved version?" +msgstr "¿Volver a la versión anterior del documento modificado?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +msgid "" +"*.rgp|Rosegarden Project files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rgp|Archivos de Proyecto de Rosegarden\n" +"*|Todos los archivos" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +msgid "Import Rosegarden Project File" +msgstr "Importar archivo de Proyecto de Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +msgid "Failed to import project file \"%1\"" +msgstr "Fallo al importar archivo de proyecto \"%1\"" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +msgid "Open MIDI File" +msgstr "Abrir Archivo MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +msgid "Merge MIDI File" +msgstr "Mezclar archivo MIDI" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +msgid "Importing MIDI file..." +msgstr "Importando archivo MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +msgid "Calculating notation..." +msgstr "Calculando partitura..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +msgid "Calculate Notation" +msgstr "Calcular Partitura" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +msgid "" +"*.rose|Rosegarden-2 files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rose|Archivos de Rosegarden-2\n" +"*|Todos los archivos" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +msgid "Open Rosegarden 2.1 File" +msgstr "Abrir Archivo de Rosegarden 2.1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Importando archivo.de Rosegarden 2.1 ..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." +msgstr "No se puede cargar archivo de Rosegarden 2.1. Parece estar corrompido." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +msgid "" +"*.h2song|Hydrogen files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.h2song|Archivos de Hydrogen\n" +"*|Todos los archivos" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +msgid "Open Hydrogen File" +msgstr "Abrir Archivo de Hydrogen" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +msgid "Importing Hydrogen file..." +msgstr "Importando archivo.de Hydrogen..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." +msgstr "No se puede cargar archivo de Hydrogen. Parece estar corrompido." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +msgid "Export and import of Rosegarden Project files" +msgstr "Exportación e importación de archivos de Proyecto de Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" +msgstr "El empaquetador de Proyectos de Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +msgid "%1 - for project file support" +msgstr "%1 - para apoyo de archivos de Proyecto de Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" +msgstr "El guión ayudante Rosegarden LilyPondView" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +msgid "%1 - for LilyPond preview support" +msgstr "%1 - para previsualización con LilyPond" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" +msgstr "El guión ayudante Rosegarden Audio File Importer" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +msgid "%1 - for audio file import" +msgstr " %1 - para importación de archivos de audio " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +msgid "" +"

                                  Helper programs not found

                                  Rosegarden could not find one or more " +"helper programs which it needs to provide some features. The following " +"features will not be available:

                                  " +msgstr "" +"

                                  Guiones ayudantes no se hallaron

                                  Rosegarden buscó pero no halló " +"uno u más de los guiones ayudantes que se requieren para activar unas " +"características especiales. Las características siguientes no estarán " +"disponibles:

                                  " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +msgid "
                                    " +msgstr "
                                      " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +msgid "
                                    • %1
                                    • " +msgstr "
                                    • %1
                                    • " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +msgid "
                                    " +msgstr "
                                  " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +msgid "" +"

                                  To fix this, you should install the following additional programs:

                                  " +msgstr "" +"

                                  Para arreglar esto, debes instalar los siguientes programas adicionales:" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +msgid "Helper programs not found" +msgstr "Guilones ayudandes no encontrados" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +msgid "Starting the sequencer..." +msgstr "Iniciando el secuenciador..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +msgid "Couldn't start the sequencer" +msgstr "No se ha podido iniciar el secuenciador" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +msgid "Clearing down jackd..." +msgstr "Despejando jackd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +msgid "Starting jackd..." +msgstr "Iniciando jackd..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " +"recording will no longer be available for this session.\n" +"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." +msgstr "" +"El proceso del secuenciador de Rosegarden ha finalizado de forma inesperada. " +"Sonido y grabación ya no van a estar disponibles para esta sesión.\n" +"Por favor, finalice y reinicie Rosegarden para restaurar las funcionalidades " +"de sonido." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " +"be unavailable for this session.\n" +"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" +"rosegardenmusic.com." +msgstr "" +"El secuenciador de Rosegarden no pudo ser iniciado, por lo tanto no " +"estarándisponibles en esta sesión ni sonido ni grabación.\n" +"Para asistencia acerca de una correcta configuración de audio y MIDI, vaya " +"ahttp://rosegardenmusic.com." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +msgid "Exporting Rosegarden Project file..." +msgstr "Exportanto archivo de Proyecto de Rosegarden..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +msgid "Rosegarden Project files\n" +msgstr "Archivos de Proyecto de Rosegarden\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "Export as..." +msgstr "Exportar como..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#, c-format +msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" +msgstr "Fallo al intentar grabar el archivo de Rosegarden en un paquete: %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +msgid "Failed to export to project file \"%1\"" +msgstr "Fallo al exportar hacia el archivo de proyecto \"%1\"" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +msgid "Exporting MIDI file..." +msgstr "Exportando archivo MIDI..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +msgid "Standard MIDI files\n" +msgstr "Archivos MIDI Estándar\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." +msgstr "" +"Ha fallado la exportación. El archivo no se ha podido abrir para escritura." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +msgid "Exporting Csound score file..." +msgstr "Exportando archivo.Csound..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +msgid "Exporting Mup file..." +msgstr "Exportando archivo Mup..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +msgid "Mup files\n" +msgstr "Archivos Mup\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +msgid "Exporting LilyPond file..." +msgstr "Exportando archivo.LilyPond... " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +msgid "LilyPond files" +msgstr "Archivos de LilyPond " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +msgid "Printing LilyPond file..." +msgstr "Imprimiendo archivo.LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." +msgstr "Fallo al abrir un archivo temporario para exportar a LilyPond. " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +msgid "Previewing LilyPond file..." +msgstr "Previsualizando archivo.LilyPond..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +msgid "LilyPond Preview Options" +msgstr "Opciones de previsualización con LilyPond " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +msgid "LilyPond preview options" +msgstr "Opciones de previsualización con LilyPond " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +msgid "Exporting MusicXML file..." +msgstr "Exportando archivo.MusicXML..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +msgid "XML files" +msgstr "Archivos XML" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before recording audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"El directorio de archivos de audio no existe o no es escribible.\n" +"Por favor, configura el directorio de archivos de audio hacia un directorio " +"válido desde Propiedades del Documento antes de grabar audio.\n" +"¿Quieres configurarlo ahora?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before you start to record audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"El directorio de archivos de audio no existe o no es escribible.\n" +"Por favor, configura el directorio de archivos de audio hacia un directorio " +"válido desde Propiedades del Documento antes de grabar audio.\n" +"¿Quieres configurarlo ahora? " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +msgid "Move playback pointer to time" +msgstr "Mover el apuntador de reproducción al tiempo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#, c-format +msgid "Replace Tempo Change at %1" +msgstr "Reemplazar Cambio de Tempo en %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +msgid "Set Global and Default Tempo" +msgstr "Establecer Tempo Global y Predeterminado" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +msgid "Move Tempo Change" +msgstr "Mover Cambio de Tempo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +msgid "new marker" +msgstr "marcador nuevo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +msgid "no description" +msgstr "no descripción" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to add audio file %1" +msgstr "El secuenciador ha fallado al añadir el archivo de audio %1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" +msgstr "" +"El secuenciador ha fallado al eliminar el identificador de archivo de audio %" +"1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +msgid "Modify Segment label" +msgstr "Modificar etiqueta del Segmento" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +msgid "Modify Segments label" +msgstr "Modificar etiquetas de Segmentos" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +msgid "Relabelling selection..." +msgstr "Reetiquetando selección..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +msgid "Play List" +msgstr "Lista de Ejecución" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" +msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" +msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." +msgstr "Encolando eventos MIDI de pánico para transmisión..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" +msgstr "¿Está seguro de querer guardar esto como el Estudio predeterminado?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +msgid "Saving current document as default studio..." +msgstr "Guardando el documento actual como Estudio predeterminado..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +msgid "" +"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" +msgstr "" +"¿Está seguro de querer importar el estudio por omisión y perder el actual?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +msgid "Import Studio from File" +msgstr "Importar Estudio desde Archivo" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +msgid "Import Studio" +msgstr "Importar Estudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +msgid "" +"

                                  Newer version available

                                  A newer version of Rosegarden may be " +"available.
                                  Please consult the Rosegarden website for more information.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Versión más actualizada disponible

                                  Puede que una versión más " +"actualizada de Rosegarden esté disponible.
                                  Favor de consultar el web de Rosegarden para ver " +"más información.

                                  " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +msgid "Newer version available" +msgstr "Versión más actualizada disponible" + +#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "Fallo al cargar SoundFont %1" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" +msgstr "Rosegarden - Un secuenciador y editor de partituras" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" +msgstr "No utilizar el secuenciador (soportar edición sólamente)" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +msgid "Don't show the splash screen" +msgstr "No mostrar el panel de bienvenida" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +msgid "Don't automatically run in the background" +msgstr "No ejecutar automáticamente en segundo plano" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +msgid "Attach to a running sequencer process, if found" +msgstr "Adjuntar a un proceso activo del secuenciador, si se encuentra" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +msgid "Ignore installed version - for devs only" +msgstr "Ignorar versión instalada - solamente para desarrolladores" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +msgid "file to open" +msgstr "archivo a abrir" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." +msgstr "La instalación contiene una versión.incorrecta de Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +msgid "" +" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" +" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" +" run \"make install\" and that the procedure completed\n" +" successfully.\n" +"\n" +" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" +" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" +" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" +" environment variable before you can run it." +msgstr "" +" Las versiones incorrectas de los archivos de datos de\n" +" Rosegarden se han encontrado en los directorios\n" +" estándar de instalación de KDE.\n" +" (Este programa es %1, pero los archivos instalados son\n" +" para la versión %2.)\n" +"\n" +" Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n" +"\n" +" 1. Esta es una nueva actualización de Rosegarden, que no ha sido\n" +" instalada todavía. Si la ha compilado usted mismo, compruebe\n" +" que ha ejecutado \"make install\" y que el procedimiento se\n" +" ha completado satisfactoriamente.\n" +"\n" +" 2. La actualización se ha instalado en un directorio no estándar,\n" +" y una versión anterior se ha encontrado en el directorio estándar.\n" +" Si es así, usted necesita añadir el directorio correcto a la variable\n" +" de entorno KDEDIRS antes de ejecutar el programa. " + +#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +msgid "Installation problem" +msgstr "Problema de instalación" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." +msgstr "Rosegarden no parece haber sido instalado" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +msgid "" +" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" +" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" +" the procedure completed successfully.\n" +"\n" +" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" +" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" +" variable before you can run it. This may be the case if you\n" +" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" +" like /usr/local or /opt." +msgstr "" +" Uno o más archivos de datos de Rosegarden no se han\n" +" encontrado en los directorios estándar de instalación de KDE.\n" +"\n" +" Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n" +"\n" +" 1. Rosegarden no ha sido instalado correctamente. Si usted ha\n" +" compilado el programa, compruebe que ha ejecutado\n" +" \"make install\" y que el procedimiento ha concluido de\n" +" forma satisfactoria.\n" +"\n" +" 2. Rosegarden ha sido instalado en un directorio no estándar,\n" +" y se necesita añadir este directorio a la variable de entorno\n" +" KDEDIRS antes de ejecutar el programa. Esto puede ser debido\n" +" a la instalación en el directorio $HOME o en un directorio local\n" +" de paquetes de terceros, como /usr/local o /opt. " + +#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +msgid "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Porciones copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"Tipografías de LilyPond copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys y Jan " +"Nieuwenhuizen" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +msgid "Chord labelling code" +msgstr "código de representación textual de acordes " + +#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +msgid "" +"LilyPond output\n" +"assorted other patches\n" +"i18n-ization" +msgstr "" +"exportación a LilyPond\n" +"otros parches surtidos\n" +"internacionalización " + +#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +msgid "" +"UI improvements\n" +"bug fixes" +msgstr "" +"mejoras del Interfaz de Usuario\n" +"correcciones de errores" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +msgid "" +"Segment colours\n" +"Other UI and bug fixes" +msgstr "" +"colores de los segmentos\n" +"otros cambios en la Interfaz de Usuario y correcciones de errores" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +msgid "" +"Russian translation\n" +"i18n-ization" +msgstr "" +"traducción al ruso\n" +"internacionalización" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +msgid "German translation" +msgstr "traducción al alemán" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +msgid "Welsh translation" +msgstr "traducción al galés" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +msgid "French translation" +msgstr "traducción al francés" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +msgid "" +"French translation\n" +"Bug fixes" +msgstr "" +"traducción al francés \n" +"arreglo de fallos" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +msgid "Italian translation" +msgstr "traducción al italiano" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +msgid "Swedish translation" +msgstr "traducción al sueco" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +msgid "Estonian translation" +msgstr "traducción al estonio" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +msgid "Dutch translation" +msgstr "traducción al holandés" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +msgid "HSpinBox class" +msgstr "clase HSpinBox" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +msgid "Transposition by interval" +msgstr "transporte por intervalo" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +msgid "Original designs for rotary controllers" +msgstr "diseños originales para controles rotatorios" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +msgid "Japanese translation" +msgstr "traducción al japonés" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +msgid "" +"Auto-scroll deceleration\n" +"Rests outside staves and other bug fixes" +msgstr "" +"desaceleración del desplazamiento automático\n" +"silencios fuera del pentagrama y otras correcciones de errores" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +msgid "Simplified Chinese translation" +msgstr "traducción al chino simplificado " + +#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +msgid "LIRC infrared remote-controller support" +msgstr "soporte para control remoto por infrarrojos LIRC" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +msgid "MTC slave timing implementation" +msgstr "Implementación de tiempo MTC esclavo" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +msgid "Czech translation" +msgstr "traducción al checo " + +#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +msgid "SCons/bksys building system" +msgstr "Sistema de construcción SCons/bksys" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +msgid "icons, icons, icons" +msgstr "iconos, iconos, iconos" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 +#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +msgid "Spanish translation" +msgstr "traducción al español " + +#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +msgid "Catalan translation" +msgstr "traducción al catalán" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +msgid "" +"1.2.3 splash screen photo\n" +"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" +"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" +"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" +"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." +msgstr "" +"1.2.3 fotografía splash\n" +"Dió a luz a D. Michael McIntyre, lo compró una flauta eráse una vez\n" +"y se murio el 21 de septiembre 2007, requiescat in pace" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +msgid "Initial guitar chord editing code" +msgstr "Código fuente incial de acordes de guitarra" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +msgid "Polish translation" +msgstr "traducción al polaco" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +msgid "Basque translation" +msgstr "traducción al euskera" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +msgid "Klearlook theme" +msgstr "tema Klearlook" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro López-Cabanillas,D. Michael McIntyre,Marcos Guglielmetti" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"plcl@users.sourceforge.net,dmmcintyr@users.sourceforge.net," +"marcospcmusica@yahoo.com.ar" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +msgid "Welcome!" +msgstr "¡Bienvenido!" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +msgid "" +"

                                  Welcome to Rosegarden!

                                  Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " +"sequencer and musical notation editor.

                                  • If you have not already " +"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " +"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                                  • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " +"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " +"will only be available if the JACK server is running.

                                  • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " +"for the handbook, tutorials, and other information!

                                  Rosegarden " +"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " +"go to http://www.rosegardenmusic." +"com/.

                                  " +msgstr "" +"

                                  ¡Bienvenido a Rosegarden!

                                  Rosegarden es un secuenciador de audio " +"y MIDI y un editor de partitura.

                                  • Si usted ya no ha hecho esto, " +"puede que quiere instalar algunos plugins DSSI o un softsynth como QSynth. " +"Rosegarden no puede tocar MIDI sin ayudo de hardware (como un Sound Canvas " +"p. ej.) o software como QSynth, o un plugin DSSI como Fluidsynth-DSSI. Sin " +"alguno de estos (recomendamos QSynth), usted no va a oír nada de MIDI.

                                  • Rosegarden requiere el servidor de audio JACK para grabar y " +"tocar audio, y para tocar un plugin DSSI. Estas características no estarán " +"disponibles si Rosegarden no puede encontrar un servidor JACK.

                                  • Hay mucha documentación sobre Rosegarden, que se encuentra el " +"menú Ayuda. Desafortunadamente, la documentacón sólo se encuentra en inglés " +"actualmente.

                                  Rosegarden es el producto de un equipo de " +"voluntarios en muchos paises. Para aprender más, veahttp://www.rosegardenmusic.com/

                                  " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "No hay segmentos no-audio en la composición" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "La selección sólo puede contener segmentos de Audio o de No-audio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "No hay segmentos no-audio seleccionados" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" +"No ha definido un editor de audio para que lo utilice Rosegarden.\n" +"Vea Preferencias -> Configurar Rosegarden -> Audio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "No es posible añadir el archivo soltado. " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"El subsistema de Audio JACK ha muerto o ha dejado de procesar audio para " +"Rosegarden.\n" +"Por favor, reinicie Rosegarden para continuar trabajando con audio.\n" +"Cierre otras aplicaciones en ejecución para mejorar el rendimiento de " +"Rosegarden. " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"El subsistema de Audio JACK ha dejado de procesar audio para Rosegarden, " +"probablemente debido a una sobrecarga de trabajo.\n" +"Se ha realizado un intento de reiniciar el servicio, pero pueden quedar " +"algunos problemas.\n" +"Cerrando otras aplicaciones en ejecución puede mejorar el rendimiento de " +"Rosegarden." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" +"Se ha sobrepasado la capacidad de proceso para audio en tiempo real. No es " +"posible continuar." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" +"Un error serio ha ocurrido en el subsistema ALSA MIDI. Puede no serposible " +"continuar secuenciando. Por favor revisa la salida de consola para " +"másinformación." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "Subsistema de audio JACK está perdiendo muestras." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" +"Fallo leyendo datos de audio desde disco a tiempo para servir el subsistema " +"de audio." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" +"Fallo escribiendo datos de audio en disco suficientemente rápido para servir " +"el subsistema de audio." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "El subsistema de mezclador de audio está fallando." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "El subsistema de audio está fallando" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "Fallo desconocido del secuenciador!" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +msgid "" +"

                                  System timer resolution is too low

                                  Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                                  This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.

                                  Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                                  " +msgstr "" +"

                                  La resolución del temporizador del sistema es muy baja

                                  Rosegarden " +"no ha sido capaz de encontrar una fuente de alta resolución para una " +"temporización de alto rendimiento.

                                  Esto puede significar que usted " +"está usando un sistema Linux con la resolución del temporizador muy baja. " +"Por favor, contacte a su distribuidor para mayor información.

                                  Algunas " +"distribuciones Linux proporcionan núcleos de baja latencia, vea http://" +"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels para más instrucciones. " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +msgid "" +"

                                  System timer resolution is too low

                                  Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                                  You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.

                                  Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                                  " +msgstr "" +"

                                  La resolución del temporizador del sistema es muy baja

                                  Rosegarden " +"no ha sido capaz de encontrar una fuente de alta resolución para una " +"temporización de alto rendimiento.

                                  Esto puede significar que usted " +"está usando un sistema Linux con la resolución del temporizador muy baja. " +"Por favor, contacte a su distribuidor para mayor información.

                                  Algunas " +"distribuciones Linux proporcionan núcleos de baja latencia, vea http://" +"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels para más instrucciones." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"

                                  Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                                  You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Los subsistemas MIDI y Audio han fallado en su inicialización.

                                  " +"

                                  Usted puede continuar sin el secuenciador, pero sugerimos que cierre " +"Rosegarden, y ejecute \"alsaconf\" como usuario administrador, reiniciando " +"Rosegarden de nuevo. Si desea utilizar Rosegarden sin secuenciador, entonces " +"puede ejecutar \"rosegarden --nosequencer\" para evitar la aparición de " +"este mensaje de error en el futuro.

                                  " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"

                                  The MIDI subsystem has failed to initialize.

                                  You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                                  " +msgstr "" +"

                                  El subsistema MIDI ha fallado en su inicialización.

                                  Usted puede " +"continuar sin el secuenciador, pero sugerimos que cierre Rosegarden, ejecute " +"\"modprobe snd-seq-midi\" como usuario administrador, y reinicie Rosegarden " +"de nuevo. Si desea utilizar Rosegarden sin el secuenciador, entonces ejecute " +"\"rosegarden --nosequencer\" para evitar la aparición de este mensaje de " +"error en el futuro.

                                  " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"

                                  The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.

                                  You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.

                                  " +msgstr "" +"

                                  La versión del módulo secuenciador de Rosegarden no coincide con la " +"versión del módulo IGU.

                                  Usted probablemente ha mezclado archivos " +"procedentes de dos versiones diferentes de Rosegarden. Por favor, compruebe " +"su instalación.

                                  " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, c-format +msgid "

                                  Sequencer startup failed

                                  %1" +msgstr "

                                  La inicialización del secuenciador ha fallado

                                  %1" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"

                                  Failed to connect to JACK audio server.

                                  Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.

                                  If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Ha fallado la conexión al servidor de audio JACK

                                  Rosegarden no " +"ha podido conectar con el servidor de audio JACK. Esto significa " +"probablemente que el servidor JACK no está funcionando.

                                  Si usted " +"quiere ser capaz de reproducir o grabar archivos de audio o utilizar " +"\"plugins\", debería cerrar Rosegarden e iniciar el servidor JACK antes de " +"ejecutar Rosegarden de nuevo.

                                  " + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "La conexión a JACK ha fallado" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "Modificar filtros MIDI..." + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "Eventos THRU para ignorar" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "Cambio de Programa" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "Presión de Tecla" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "Presión de Canal" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "Inflexión de Tono" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "Sistema Exclusivo" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "Eventos RECORD para ignorar" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "Tiempo:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "unidades" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Compases:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "Compás:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "partes" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "parte:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segundos:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "milisegundos:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "(ritmo %1/%2)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(empezando %1.%2 npm, %2.%3 ppm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "(empezando %1.%2 npm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(%1.%2 npm, %2.%3 ppm)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "(%1.%2 npm)" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "Do" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "Re" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "Mi" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "Fa" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "Sol" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +msgid "A" +msgstr "La" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "Si" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +msgid "double flat" +msgstr "doble bemol" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +msgid "flat" +msgstr "bemol" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +msgid "sharp" +msgstr "sostenido" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +msgid "double sharp" +msgstr "doble sostenido" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#, c-format +msgid "In %1" +msgstr "E.%1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "Sub %1" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +msgid "In %1 R" +msgstr "Entrada %1 R" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +msgid "In %1 L" +msgstr "Entrada %1 L" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "Maestro R" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "Maestro L" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "Sub %1 R" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "Sub %1 L" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "Botón de plugin de Audio" + +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +msgid "Synth plugin button" +msgstr "Botón de plugin de Sintetizador" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "Establecer la posición de panorama de audio en el campo estéreo" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "Abrir el editor nativo del plugin de sintetizador" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "Instrumento Mono o Estéreo" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +msgid "Record level" +msgstr "Nivel de grabación" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +msgid "Playback level" +msgstr "Nivel de reproducción" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +msgid "Audio level" +msgstr "Nivel de Audio" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "Entrada:" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "Salida:" + +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesando..." + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "Modificar Nombre de Color" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "Introducir nuevo nombre" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Color por Omisión" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" +"Hacer clic y arrastrar arriba y abajo o a izquierda y derecha para " +"modificar.\n" +"Doble clic para editar el valor directamente." + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +msgid "Select a new value" +msgstr "Seleccionar un nuevo valor" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +msgid "Enter a new value" +msgstr "Introducir nuevo valor" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "Cuantificación" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "Tipo de cuantificación:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "Cuantificador de rejilla" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +msgid "Legato quantizer" +msgstr "Cuantificador de ligadura" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "Cuantificador heurístico de partitura" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "" +"Cuantificar para la partitura solamente (dejar la interpretación intacta)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "Parámetros de edición de partitura" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "Unidad base de la rejilla:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "Complejidad:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "Muy alta" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "Baja" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "Muy baja" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "Nivel de grupo irregular" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "Dosillo" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "Tresillo" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "Permitir contrapunto" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "Parámetros de rejilla" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "Swing:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "Cantidad de iteración:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "Cuantificar duraciones y momentos de inicio" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "Después de cuantificar" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Mostrar opciones avanzadas" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "volver a unir plicas" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "Añadir articulaciones (staccato, tenuto, ligaduras)" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "Ligar notas en las barras de compás, etc." + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "Dividir-y-ligar acordes solapados" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +msgid "Full quantize" +msgstr "Cuantificador completo" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "Mostrar Opciones Avanzadas" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "Ocultar Opciones Avanzadas" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +msgid "Printable headers" +msgstr "Cabeceras imprimibles" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedicatoria" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +msgid "Subsubtitle" +msgstr "Sub-subtítulo" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +msgid "Poet" +msgstr "Letrista" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +msgid "Meter" +msgstr "Compás" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +msgid "Arranger" +msgstr "Arreglista" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +msgid "Piece" +msgstr "Pieza" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Tagline" +msgstr "Lema" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +msgid "The composition comes here." +msgstr "La composición comienza aquí" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Non-printable headers" +msgstr "Cabeceras imprimibles" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +msgid "Add New Property" +msgstr "Añadir nueva propiedad" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +msgid "Delete Property" +msgstr "Borrar Propiedad" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property %1}" +msgstr "{nueva propiedad %1}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property}" +msgstr "{nueva propiedad}" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +msgid "{undefined}" +msgstr "{indefinido}" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "Doble-clic abre el segmento en el" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Notation editor" +msgstr "Editor de partitura" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Matrix editor" +msgstr "Editor de matriz" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Event List editor" +msgstr "Editor de lista de eventos" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "Número de compases previos a la grabación" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +msgid "Auto-save interval" +msgstr "Intervalo de archivado automático" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" +msgstr "Cada 30 segundos" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "Cada minuto" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "Cada cinco minutos" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "Cada media hora" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Use JACK transport" +msgstr "Utilizar transporte de JACK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "No MIDI, audio OK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "MIDI OK, no audio" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "MIDI OK, audio OK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "No interprete" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +msgid "Details..." +msgstr "Detalles..." + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento " + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "Estilo del área lateral de cajas de parámetros" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Apilado verticalmente" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "Pestañas" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "Estilo de nombres de notas" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "Usar siempre nombres americanos (ej. quarter, 8th)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +msgid "Localized (where available)" +msgstr "Traducido (si está disponible) " + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +msgid "Show textured background on" +msgstr "Mostrar fondo con textura en" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "Ventana principal" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "Utilizar el tema Klearlook interno" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under KDE" +msgstr "Cuando no se ejecute bajo KDE" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación " + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" +"Los cambios a la textura de fondo en la ventana principal no hacen efecto " +"hasta que usted reinicie Rosegarden" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +msgid "General Configuration" +msgstr "Configuración General" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Base octave number for MIDI pitch display" +msgstr "Número de octava base para mostrar tono MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +msgid "Always use default studio when loading files" +msgstr "Usar siempre estudio por omisión al cargar archivos" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" +msgstr "Enviar todos los controles MIDI al principio de la reproducción" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +msgid "" +"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " +"devices every\n" +"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " +"incur a\n" +"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." +msgstr "" +"Rosegarden puede enviar todos los Controladores MIDI (Pan, Reverberación, " +"etc) a todos los dispositivos MIDI cada vez que usted pulse reproducción si " +"así lo desea. Por favor, tenga en cuenta que esta opción retrasará el " +"comienzode la reproducción debido a la cantidad de información transmitida." + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +msgid "Sequencer timing source" +msgstr "Temporizador del secuenciador" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" +msgstr "Cargar fuente de sonidos en la tarjeta SoundBlaster al inicio" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +msgid "" +"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " +"Rosegarden is launched" +msgstr "" +"Seleccionar esta opción para habilitar la carga de un SoundFont en tarjetas " +"basadas en EMU10K al iniciar Rosegarden" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" +msgstr "Camino al mandato 'asfxload' o bien 'sfxload'" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +msgid "MIDI Clock and System messages" +msgstr "Mensajes de Reloj MIDI y Sistema" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" +msgstr "Enviar mensajes de Start y Stop" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +msgid "Accept Start, Stop and Continue" +msgstr "Aceptar Start, Stop y Continue " + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +msgid "MIDI Machine Control mode" +msgstr "Modo de MIDI Machine Control" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +msgid "MMC Master" +msgstr "MMC Mestro" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +msgid "MMC Slave" +msgstr "MMC Esclavo" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +msgid "MIDI Time Code mode" +msgstr "Modo MIDI Time Code" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +msgid "MTC Master" +msgstr "Maestro MTC" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +msgid "MTC Slave" +msgstr "MTC Esclavo" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" +msgstr "" +"Conectar automáticamente la salida de sincronización a todos los " +"dispositivos en uso" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +msgid "MIDI Sync" +msgstr "Sincronización MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +msgid "sfxload path" +msgstr "camino de sfxload" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +msgid "Soundfont path" +msgstr "Camino de SoundFont" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "%1 minutos %2.%3%4 segundos (%5 unidades, %6 compases)" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "Duración formal (hasta el marcador final)" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Playing duration:" +msgstr "Duración de la reproducción:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +msgid "Tracks:" +msgstr "Pistas:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "%1 usado, %2 total" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "Segmentos:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "Polifonía" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "Transportar" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "Retardo" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "Audio " + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +msgid "Segment Summary" +msgstr "Resumen del Segmento" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "Camino de los archivos de audio" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "Elegir... " + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "Espacio libre en disco disponible:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "Equivalencia en minutos de sonido estéreo a 16 bits:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "Modificar camino de archivos de audio" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 de %2 (%3% usado)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "minutos en" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +msgid "MIDI Settings" +msgstr "Preferencias de MIDI" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Opciones de Audio" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Default layout mode" +msgstr "Modo de formato predeterminado" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Linear layout" +msgstr "Formato lineal" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Continuous page layout" +msgstr "Distribución de página continuo" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Multiple page layout" +msgstr "Distribución de página múltiple" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +msgid "Default spacing" +msgstr "Espaciado predeterminado" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +msgid "Default duration factor" +msgstr "Factor de duración predeterminado" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Full" +msgstr "Lleno" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Show track headers (linear layout only)" +msgstr "Mostrar cabeceras de pista (formato linear únicamente)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +msgid "When needed" +msgstr "Si sea necesario" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +msgid "" +"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" +"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " +"window\"" +msgstr "" +"«Siempre» y «Nunca» significan lo normal\n" +"«Si sea necesario» significa «cuando hayan demasiados pentagramas y no caban " +"en la ventana corriente»" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +msgid "Show non-notation events as question marks" +msgstr "Mostrar eventos no representables como signos de interrogación" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +msgid "Show notation-quantized notes in a different color" +msgstr "Mostrar notas cuantificadas en un color diferente" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +msgid "Show \"invisible\" events in grey" +msgstr "Mostrar eventos \"invisibles\" en gris" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +msgid "Show notes outside suggested playable range in red" +msgstr "Mostrar notas afuera del ámbito sugerido en rojo" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" +msgstr "Destacar notas superpuestas con un efecto de halo" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" +msgstr "Al grabar MIDI, dividir y ligar notas largas en divisiones de compás" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +msgid "Layout" +msgstr "Formato" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +msgid "Default note style for new notes" +msgstr "Estilo de nota predeterminado para nuevas notas" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +msgid "When inserting notes..." +msgstr "Al insertar notas..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +msgid "Split notes into ties to make durations match" +msgstr "Dividir notas en ligaduras para hacer coincidir la duración" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +msgid "Ignore existing durations" +msgstr "Ignorar duraciones existentes" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +msgid "Auto-beam on insert when appropriate" +msgstr "Unión automática de plicas al insertar cuando sea apropiado" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +msgid "Collapse rests after erase" +msgstr "Fusionar silencios tras el borrado" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +msgid "Default paste type" +msgstr "Tipo de pegado predeterminado" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +msgid "Editing" +msgstr "Edición" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +msgid "Accidentals in one octave..." +msgstr "Alteraciones en una octava..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +msgid "Affect only that octave" +msgstr "Afectar únicamente esa octava" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +msgid "Require cautionaries in other octaves" +msgstr "Requerir precautorias en otras octavas" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +msgid "Affect all subsequent octaves" +msgstr "Afectar a todas las octavas siguientes" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +msgid "Accidentals in one bar..." +msgstr "Alteraciones en un compás..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +msgid "Affect only that bar" +msgstr "Afectar sólamente ese compás" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +msgid "Require cautionary resets in following bar" +msgstr "Requerir anulaciones precautorias en el compás siguiente" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +msgid "Require explicit resets in following bar" +msgstr "Requerir anulaciones explícitas en el compás siguiente" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +msgid "Key signature cancellation style" +msgstr "Estilo de cancellación de la armadura" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +msgid "Cancel only when entering C major or A minor" +msgstr "Cancelar sólamente al entrar en Do mayor o La menor" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" +msgstr "Cancelar al reducir sostenidos o bemoles" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +msgid "Cancel always" +msgstr "Cancelar siempre" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +msgid "Accidentals" +msgstr "Alteraciones" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +msgid "Notation font" +msgstr "Tipografía de partitura" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +msgid "Origin:" +msgstr "Origen: " + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright: " + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +msgid "Mapped by:" +msgstr "Mapeado por:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo: " + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +msgid "Font size for single-staff views" +msgstr "Tamaño de tipografía para la vista de un solo pentagrama" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +msgid "Font size for multi-staff views" +msgstr "Tamaño de tipografía para la vista de varios pentagramas" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +msgid "Font size for printing (pt)" +msgstr "Tamaño de tipografía para imprimir (pt)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +msgid "Text font" +msgstr "Tipografía de texto" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +msgid "Sans-serif font" +msgstr "Tipografía sans-serif" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +msgid "%1 (smooth)" +msgstr "%1 (suave)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +msgid "%1 (jaggy)" +msgstr "%1 (dentado)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "latencia de JACK" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" +"Utilice el botón \"Obtener latencias de JACK\" para descubrir los valores " +"establecidos\n" +"en el secuenciador. Es recomendable utilizar los valores devueltos, pero " +"también es\n" +"posible establecerlos manualmente usando los deslizadores. Observe que si " +"modifica\n" +"los parámetros de su servidor JACK debería siempre recuperar los valores de " +"latencia\n" +"otra vez. Los valores de latencia se almacenarán por Rosegarden para su uso " +"futuro." + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "Latencia de reproducción de JACK (en ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "Latencia de grabación de JACK (en ms)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "Obtener latencias de JACK" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "Latencia de JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Audio preview scale" +msgstr "Escala de pre-visualización de audio" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "Lineal - se ven más fácilmente los máximos de volumen" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "Medida a escala - se ven más fácilmente los momentos tranquilos" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +msgid "Record audio files as" +msgstr "Grabar archivos de audio como " + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "formato WAV 16-bit PCM (archivos más pequeños)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "formato WAV 32-bit flotante (mayor calidad)" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "Editor externo de audio" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" +msgstr "Crear salidas de JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "para instrumentos de audio individuales" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +msgid "for submasters" +msgstr "para submasters" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +msgid "" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" +msgstr "" +"Rosegarden puede iniciar automáticamente el demonio de audio JACK (jackd)\n" +" si todavía no está corriendo cuando se inicia Rosegarden.\n" +"\n" +"Esto es recomendable para usuarios noveles y para quienes usan Rosegarden " +"como su aplicación principal de audio, pero puede no ser adecuado para " +"usuarios avanzados.\n" +"\n" +"Si usted quiere iniciar JACK automáticamente, asegúrese de que el mandato " +"incluye un camino completo cuando sea necesario, así como los argumentos de " +"línea de mandatos que desee usar.\n" +"\n" +"Por ejemplo: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r 44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "Iniciar JACK al iniciar Rosegarden" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" +msgstr "Mandato JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +msgid "JACK Startup" +msgstr "Inicio de JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +msgid "External audio editor path" +msgstr "Camino del editor externo de audio" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" +msgstr "Editor externo de audio \"%1\" no encontrado o no ejecutable" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Añadir Nuevo Color" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Borrar Color" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Mapa de Color" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "Nombre del Nuevo Color" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 +msgid "Latency" +msgstr "Latencia " + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "Latencia del secuenciador" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +msgid "Color Settings" +msgstr "Opciones de Color" + +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Mapa del teclado" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "Gestionar Bancos y Programas MIDI" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "Dispositivo MIDI" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "MSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +msgid "Add Bank" +msgstr "Añadir &Banco" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "Añadir Cambio de &Tonalidad" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "Añadir un Banco al dispositivo actual" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "Añadir un mapa de las teclas de percusión al dispositivo corriente" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "Borrar el Banco o Mapa de teclado Corriente" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "Borrar todos los bancos y las mapas de teclado del dispositivo actual" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" +"Importar datos de Banco y Programa desde un archivo de Rosegarden para el " +"dispositivo actual" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" +"Exportar toda la información del dispositivo y Bancos a un archivo de " +"Rosegarden con formato de intercambio" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "Copiar todos los nombres de Programa del Banco actual al portapapeles" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "Pegar nombres de Programa desde el portapapeles al Banco actual" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "Mostrar lista de Variaciones basadas en " + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "¿Confirma la eliminación de este banco?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "¿Confirmar la eliminación de este banco?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "Confirma la eliminación de todos los bancos para " + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "Importar bancos del dispositivo en el archivo" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "Exportar dispositivo como..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" +"Hay cambios no guardados.\n" +"¿ Quiere aplicar los cambios antes de salir del Editor de Bancos, o " +"descargar los cambios ?" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Cambios no Guardados" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "Bibliotecario" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" +"El bibliotecario mantiene la información de Bancos y Programas para este " +"dispositivo.\n" +"Si hace modificaciones a un Banco para adecuarlo a su propio dispositivo, \n" +"puede ser valioso comunicarlo al bibliotecario para beneficio de otros." + +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Percussion Bank" +msgstr "Banco de Percusión" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "Cambiar Dispositivo de Grabación" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "Gestionar Dispositivos MIDI" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "Dispositivos de reproducción" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "Bancos..." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +msgid "Control Events..." +msgstr "Eventos de Controlador" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "Crear nuevo Dispositivo de Reproducción" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Borrar Dispositivo seleccionado" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" +"Importar datos de Banco, Programa y Controladores desde un archivo de " +"Rosegarden para el dispositivo actual" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" +"Exportar datos de Bancos y Controladores a un archivo de intercambio de " +"Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "Ver y editar Bancos y Programas para el dispositivo seleccionado" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" +"Ver y editar Eventos de Controlador para el dispositivo seleccionado - estos " +"son tipos especiales de Eventos que puede definir contra su dispositivo y " +"controlar mediante Reglas de Controladores o la Caja de Parámetros de " +"Instrumento" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "Dispositivos de grabación" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "Crear un nuevo dispositivo de Grabación" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "Nuevo Dispositivo" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "Importar desde Dispositivo en Archivo" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "Remapear asignación de instrumentos" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "Dispositivo o Instrumento" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "" +"Remapear pistas para todos los instrumentos en un dispositivo o para un solo " +"instrumento" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "Elegir Origen y Destino" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "Hacia" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "Mostrar &Deslizadores de Audio" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "Mostrar &Deslizadores de Sintetizador" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +msgid "Show &Submasters" +msgstr "Mostrar &Submasters" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "Mostrar Botones de &Plugin" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "Mostrar Deslizadores n&o Asignados" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" +"1 Entrada\n" +"%n Entradas" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "Sin Submasters" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "" +"1 Submaestro\n" +"%n Submaestros" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Mezclador de Audio" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +msgid "Record input source" +msgstr "Origen de entrada de grabación" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "Destino de salida" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "Panorama" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "Mono o Estéreo" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +msgid "Arm recording" +msgstr "Armar Grabación" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "Audio %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "Sint.%1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "Nivel principal de salida de Audio" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "Gestionar plugins sintetizadores" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +msgid "Synth plugins" +msgstr "Plugins de Sintetizador" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +msgid "Editor >>" +msgstr "Editor >>" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "Detalles de Bancos y Programas" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +msgid "Programs" +msgstr "Programas" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "Percusión" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "Valor MSB" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Selecciona un número MSB de controlador (los pares MSB/LSB son siempre " +"únicos para cualquier dispositivo)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Selecciona un número LSB de controlador (los pares MSB/LSB son siempre " +"únicos para cualquier dispositivo)" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "Valor LSB" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "Mapa del teclado: %1 " + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "Detalles de Mapa del Teclado" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +msgid "Pitches" +msgstr "Tonos" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "Mezclador MIDI" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "Plugin de Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 +#, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "Rosegarden: %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "Rosegarden: %1: %2" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +#, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "Zócalo de Plugin %1" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "Añadir Dispositivo de Reproducción" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "Añadir Dispositivo de Grabación" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "Borrar Dispositivo" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "Grabación" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "¿Aplicar los cambios pendientes?" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" +msgstr "Hacer clic en un segmento para borrarlo" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" +"Hacer clic en un segmento para dividirlo en dos; pulsar mayúsculas para " +"evitar ajuste de tiempo" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "hacer clic en un segmento para dividirlo en dos" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "hacer clic y arrastrar para seleccionar segmentos" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 +msgid "Move Segment" +msgstr "Mover Segmento" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 +msgid "Move Segments" +msgstr "Mover Segmentos" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "" +"Pulsar mayúsculas para evitar ajustar el tiempo a la cuadrícula de ritmo" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" +"Hacer clic y arrastrar para seleccionar segmentos; botón medio del ratón y " +"arrastrar para dibujar un segmento vacío" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" +"Hacer clic y arrastrar para cambiar tamaño de un segmento; pulsar Ctrl para " +"escalar el contenido" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "Hacer clic y arrastrar para escalar un segmento" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" +"Hacer clic y arrastrar para mover segmentos; pulsar Ctrl a la vez para " +"copiarlos" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "Hacer clic y arrastrar para copiar segmentos" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" +"Hacer clic y arrastrar para mover segmentos; pulsar Ctrl a la vez para " +"copiar; doble clic para editar" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "Hacer clic y arrastrar para copiar segmentos" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"El directorio de archivos de audio no existe o no se puede escribir.\n" +"Por favor, configure el directorio de archivos de audio hacia un directorio " +"válido desde Propiedades del Documento antes de grabar audio.\n" +"¿Quiere usted configurarlo ahora?" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" +"Pulsar mayúsculas para evitar ajuste de tiempo a la cuadrícula rítmica; " +"pulsar Ctrl a la vez para escalar contenido" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "Hacer clic y arrastrar para mover un segmento" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "Pulsar mayúsculas para evitar el ajuste a los límites de compás" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "Grabar o soltar archivos de audio aquí" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" +"Hacer clic y arrastrar para para dibujar un segmento vacío; hacer Ctrl+Alt" +"+clic y arrastrar para dibujar sobre un segmento que ya existe" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +msgid "" +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +msgstr "" +"Pulsar y mantener el botón izquierdo del ratón para asignar esta pista a un " +"instrumento" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "Cambiar nombre de pista" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +msgid "Enter new track name" +msgstr "Introducir nuevo nombre de la pista" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "Convertir repeticiones de segmento en copias reales" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "Convertir repeticiones de segmentos en copias reales" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 +msgid "" +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." +msgstr "" +"No es posible arrastrar y soltar archivos en Rosegarden desde este cliente. " +"Utilice un administrador de archivos como Konqueror." + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "Gestionar Segmentos Activados" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +msgid "Base velocity" +msgstr "Velocidad base" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +msgid "Triggers" +msgstr "Activadores" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "Añadir un Segmento Activado" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "Borrar un Segmento Activado" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "Borrar Todos los Segmentos Activados" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "Cerrar el Gestor de Segmentos Activados" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 +msgid "" +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" +msgstr "" +"%1 en 1 pista\n" +"%1 en %n pistas" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Esto borrará todos los segmentos activados de toda la composición. ¿Está " +"seguro?" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "Eliminar todos los segmentos activados" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "Duración de Segmento Activado" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" +"Este segmento activado se utiliza 1 vez en la composición actual. ¿Está " +"seguro de querer borrarlo?\n" +"Este segmento activado se utiliza %n veces en la composición actual. ¿Está " +"seguro de querer borrarlo? " + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "Pegar como Nuevo &Segmento Activado" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "Tiempos &Musicales" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +msgid "&Real Times" +msgstr "Tiempos &Reales" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +msgid "Ra&w Times" +msgstr "Tiempos Cr&udos" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "Gestionar Marcadores" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "Tiempo del Marcador " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +msgid "Marker text " +msgstr "Texto de marcador" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "Descripción de Marcador " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "Posición del puntero" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "Tiempo real:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "En compás:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "Añadir un Marcador" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" +msgstr "Borrar un Marcador" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Borrar Todos los Marcadores" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "Cerrar el editor de Marcadores" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "Eliminar todos los marcadores" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover Arriba" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover Abajo" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "Seleccionar uno o más archivos de Rosegarden" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +msgid "Manage Control Events" +msgstr "Gestionar Eventos de Controladores" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr " Eventos de Control para %1 (dispositivo %2)" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "Nombre de Controlador " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +msgid "Control Event type " +msgstr "Tipo de Controlador " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "Valor de Controlador " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "Descripción " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "Mín " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "Máx " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "Por omisión " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "Color " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "Posición en el panel del instrumento" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "Añadir un Parámetro de Control al Estudio" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "Eliminar un Parámetro de Control del Estudio" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "Cerrar el editor de Parámetros de Control" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "Editar Parámetro de Control" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +msgid "Control Event Properties" +msgstr "Propiedades del Evento de Control" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "Valor de Controlador:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Valor mínimo:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Valor máximo:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "Valor por omisión:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "Posición de la Caja de Parámetros de Instrumento" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "" +msgstr "
                                    " +msgstr "" +"

                                    \"Plugins\" no encontrados

                                    Los siguientes \"plugins\" de audio " +"no han podido ser cargados:

                                      " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +msgid "
                                    • %1 (from %2)
                                    • " +msgstr "
                                    • %1 (desde %2)
                                    • " + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." +msgstr "" +"Este archivo contiene uno o más tipos de elementos que ahora están " +"obsoletos.\n" +"El soporte para estos elementos puede desaparecer en versiones futuras de\n" +"Rosegarden. Se recomienda guardar este archivo con la versión actual de\n" +"Rosegarden para garantizar que podrá ser reconocida por futuras versiones." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "Insertar MIDI Grabado" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "%1 (grabado)" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." +msgstr "" +"Este archivo fué escrito por Rosegarden %1 y utiliza\n" +"un formato de archivo diferente que no se puede leer con esta versión." + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." +msgstr "" +"Este archivo fué escrito por Rosegarden %1, que es una versión más reciente " +"que esta.\n" +"Pueden haber incompatibilidades con el formato del archivo." + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Enumerando plugins... " + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Se&gment" +msgstr "Seg&mento" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Edit &With" +msgstr "Editar &Con" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Actions Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Acciones" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Tiempo" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Transport Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Transporte" + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Zoom Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Ampliación" + +#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "T&ransport" +msgstr "T&ransporte" + +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "Número de &Entradas Estereofónicas" + +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "&Número de Submasters" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "&Mezclar" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" + +#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Composition" +msgstr "&Composición" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Studio" +msgstr "E&studio" + +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Se&gments" +msgstr "Se&gmentos" + +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Trac&ks" +msgstr "Pis&tas" + +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Set &Instrument" +msgstr "Establecer &Instrumento" + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "Barras de &Herramientas" + +#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "&Rulers" +msgstr "&Reglas" + +#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Herramientas" + +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Pistas" + +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Edición" + +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "Modo de &Formato" + +#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "Añadir Regla de Eventos" + +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "N&ote" +msgstr "N&ota" + +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mar&ks" +msgstr "Mar&cadores" + +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Ornaments" +msgstr "&Ornamentos" + +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Fingerings" +msgstr "&Digitaciones" + +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "S&lashes" +msgstr "Co&rchetes" + +#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Accidentals" +msgstr "&Alteraciones" + +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Phrase" +msgstr "&Frase" + +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Slur &Position" +msgstr "&Posición de la Ligadura" + +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Tie &Position" +msgstr "&Posición de la ligadura" + +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Octaves" +msgstr "&Octavas" + +#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Ad&just" +msgstr "A&juste" + +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "R&ests" +msgstr "Sil&encios" + +#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "&Notas" + +#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "&Quantize" +msgstr "&Cuantificación" + +#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Trans&pose" +msgstr "Trans&portar" + +#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Fine Positioning" +msgstr "Posicionamiento &Fino" + +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Fine Ti&ming" +msgstr "Te&mporización fina" + +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilidad" + +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&Rests" +msgstr "&Silencios" + +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Clefs" +msgstr "&Claves" + +#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Local &Cursor" +msgstr "&Cursor Local" + +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Notes Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Notas" + +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Rests Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Silencios" + +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Clefs Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Claves" + +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Accidentals Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Alteraciones" + +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Group Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Grupo" + +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Marks Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Marcadores" + +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Meta Toolbar" +msgstr "Meta-Barra de Herramientas" + +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas de Formato" + +#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "Acciones de Regla de Controlador" + +#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "Acciones de Regla de Propiedad" + +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Acción" + +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas General" + +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Rejilla" + +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Segment" +msgstr "&Segmento" + +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "Ocultar controles adicionales" + +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "Botón de Pánico" + +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "Restablece todos los dispositivos MIDI cuando hay notas colgadas" + +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "Proporciona una señal de metrónomo para tocar con ella" + +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "Muestra actividad de entrada y salida MIDI en Rosegarden" + +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "IN" + +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "OUT" + +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "SIN EVENTOS" + +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "Grabar tanto MIDI como audio" + +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Repetir" + +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "Activa y desactiva las marcas de repetición (si hay)" + +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "Silencia todas las pistas excepto la seleccionada" + +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "Comenzar bucle o ámbito ahí" + +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "Terminar bucle o ámbito ahí" + +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "SIG" + +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "DIV" + +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "/16" + +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "TEMPO" + +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "FIN" + +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "COMPÁS" + +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "Conmutar entre tiempo real, tiempo musical y cuadros" + +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "Mostrar controles adicionales" + +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "Rebobinar" + +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "Mueve la posición actual del cursor un compás hacia atrás" + +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "Rebobinar al principio" + +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" +msgstr "" +"Mueve la posición del cursor al comienzo de la composición (esto puede " +"significar adelantarlo si el cursor está actualmente antes del comienzo)" + +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Reproducción/Pausa" + +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." +msgstr "" +"Toca desde la posición actual del cursor, o para la reproducción si ya está " +"tocando." + +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "Para la grabación o reproducción" + +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "Avance rápido" + +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "Mueve la posición actual del cursor un compás hacia delante" + +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "Avance rápido hacia el final" + +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" +msgstr "" +"Mueve la posición del cursor al final de la composición. (Esto puede " +"significar rebobinado si la posición ya está más allá del final.)" + +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "Muestra tiempo restante" + +#: ../docs/en/tips.cpp:3 +msgid "" +"

                                      To configure a track to play using a particular instrument:

                                      \n" +"  * click on the track label and hold a moment
                                      \n" +"  * select an output device
                                      \n" +"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" +"
                                      \n" +"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" +"controllers via the instrument parameters box\n" +msgstr "" +"

                                      Para configurar una pista para tocar con un determinado instrumento:

                                      \n" +"  * haga clic en la etiqueta de la pista y mantenga pulsado el " +"botón un momento
                                      \n" +"  * seleccione un dispositivo de salida
                                      \n" +"  * seleccione uno de los instrumentos disponibles del dispositivo " +"(#1 - #16)
                                      \n" +"  * ajuste el canal, banco, programa, y controladores del " +"instrumento usando\n" +"los controles del cuadro de parámetros del instrumento\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:13 +msgid "" +"

                                      ...that Rosegarden has an autosave feature?

                                      \n" +"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" +"Rosegarden.

                                      \n" +"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" +"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " +"you'll be given the\n" +"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que Rosegarden tiene una característica de auto-guardar?

                                      \n" +"Puede seleccionar el intervalo de tiempo en Preferencias->Configurar \n" +" Rosegarden

                                      \n" +"Cuando algo va mal, como un corte de corriente o un fallo de Rosegarden \n" +"(desgraciadamente, ocurre...) simplemente recupere el archivo con el que " +"estaba trabajando, \n" +"y se le presentará la \n" +"opción de abrir la versión auto-guardada, o bien la original sin modificar.\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:23 +msgid "" +"

                                      \n" +"...that you can save the current document as your default studio by using\n" +"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" +msgstr "" +"

                                      \n" +"... que usted puede guardar el documento actual como el estudio " +"predeterminado usando\n" +"Composición -> Estudio -> Guardar documento actual como Estudio " +"predeterminado?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:30 +msgid "" +"

                                      ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " +"gets\n" +"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que su estudio predeterminado es una composición completa de " +"Rosegarden que se\n" +"carga cada vez que usted crea un nuevo documento o importa un archivo MIDI?\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:36 +msgid "" +"

                                      ...that your default studio can contain instrument assignments, document " +"properties, LilyPond headers,\n" +"and many other things?

                                      The default studio is a complete Rosegarden " +"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " +"in each\n" +"new document you create.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que su estudio predeterminado puede\n" +"contener asignaciones de instrumentos predeterminadas, propiedades del " +"documento, cabeceras de LilyPond, \n" +"y muchas otras cosas?

                                      El estudio predeterminado es una composición " +"completa de Rosegarden, así que puede contener cualquier cosa que usted " +"puede desear tener disponible en cada nuevo documento creado.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:43 +msgid "" +"

                                      ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " +"soft\n" +"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" +msgstr "" +"

                                      ...que Rosegarden detectará y creará una conexión para los sintetizadores " +"software de ALSA que se inicien después de que Rosegarden ya esté en " +"ejecución?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:49 +msgid "" +"

                                      ...that you can make your default studio override that in every " +"Rosegarden composition you load?

                                      If your studio setup does not change " +"very often, and you would prefer for\n" +"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" +"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " +"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" +"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ... que usted puede hacer que su estudio por omisión prevalezca sobre " +"cualquier composición de Rosegarden que cargue?

                                      Si la configuración " +"de su estudio no cambia muy a menudo, y usted prefiere que\n" +"las configuraciones en su estudio por omisión tengan prioridad sobre " +"cualquier\n" +"estudio almacenado con cualquier archivo que esté cargando, puede hacer de " +"su estudio el estudio predeterminado para todo, usando Preferencias -> " +"Configurar Rosegarden ->MIDI -> Usar siempre estudio por omisión al cargar\n" +" archivos.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:57 +msgid "" +"

                                      If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" +"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" +"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" +"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " +"negative number.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      Si usted ha grabado accidentalmente un segmento tan corto que no\n" +"aparece en el lienzo, y el cual solo puede escucharlo durante las " +"siguientes\n" +"sesiones de grabación, puede obtener acceso a éste usando Composición -" +"> \n" +"Cambiar Comienzo y Final de la Composición y luego configurar la " +"composición\n" +"para que empiece en un número negativo.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:65 +msgid "" +"

                                      ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " +"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " +"arrow keys on your keyboard?

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que si coloca una nota a una altura incorrecta usando el editor de " +"partituras o de matriz, puede moverla un semitono cada vez con las teclas de " +"flecha arriba y abajo del teclado?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:70 +msgid "" +"

                                      ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " +"selecting\n" +"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede cambiar la dirección de las plicas en el editor de " +"partituras seleccionando\n" +"una o mas notas y usando Ctrl-RePag y Ctrl-AvPag?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:76 +msgid "" +"

                                      ...that you can change the accidental used for a note in the notation " +"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" +"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede cambiar el signo de alteración usado para una nota en el " +"editor de partitura (sin cambiar la altura de la nota) seleccionándola\n" +"y usando las teclas de flecha arriba y abajo del teclado con Ctrl y " +"Mayúsculas pulsadas simultáneamente?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +msgid "" +"

                                      ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " +"the\n" +"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " +"control?

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede mantener pulsada la tecla de cambio a mayúsculas mientras " +"reposiciona segmentos en el lienzo\n" +"de segmentos para evitar el efecto \"auto-posicionamiento\" y ejercer un " +"control más fino?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:88 +msgid "" +"

                                      ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " +"events as well as to select them?

                                      Drag a segment or event block to " +"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " +"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                                      (Of " +"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " +"repeated operations.)

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede usar la herramienta \"flecha\" para dibujar, mover y " +"redimensionar segmentos además de seleccionarlos?

                                      Arrastre un " +"segmento o un bloque de eventos para moverlo, arrastre el margen derecho de " +"un bloque para redimensionarlo, y arrastre con el botón medio del ratón " +"pulsado para dibujar un nuevo segmento o evento.

                                      (Por supuesto, las " +"herramientas dedicadas 'mover' y 'redimensionar' son más eficaces para " +"operaciones reiteradas.)

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:99 +msgid "" +"

                                      ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " +"events in the\n" +"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" +"

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede mantener pulsada la tecla de cambio a mayúsculas mientras " +"reposiciona o redimensiona eventos en la vista del editor de matriz \n" +"para evitar el efecto de \"auto-posicionamiento\" y ejercer un control más " +"fino?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:105 +msgid "" +"

                                      ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " +"in\n" +"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " +"in Notation Editor.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede editar múltiples segmentos en múltiples pistas " +"simultáneamente en\n" +"el editor de partituras? Simplemente seleccione los segmentos, entonces " +"utilice Editar->Abrir en el editor de partituras

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:111 +msgid "" +"

                                      ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " +"score typesetting system?

                                      \n" +"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que Rosegarden puede exportar archivos para su uso con LilyPond, el " +"sistema de\n" +"edición de partituras de alta calidad?\n" +"Desde el menú Archivo, navegue a Exportar -> Exportar archivo " +"LilyPond

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:117 +msgid "" +"

                                      ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " +"typesetting system?

                                      \n" +"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " +"file\n" +"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" +"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que Rosegarden puede imprimir vía LilyPond, el sistema de edición de " +"partituras de alta calidad?

                                      \n" +"Desde el menú Archivo, navegue a Previsualizar con LilyPond El " +"archivo será exportado, representado y previsualizado con KPDF u otro " +"programa visor de archivos PDF, desde el cual también puede ser impreso.\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:125 +msgid "" +"

                                      ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " +"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " +"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que si usted usa la cuantificación desde la vista de edición de " +"partitura, puede decirle que cuantifique solamente los tiempos usados para " +"la notación de partitura -- haciendo posible tener una partitura elegante " +"y a la vez una interpretación MIDI humana?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:130 +msgid "" +"

                                      ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " +"Parameters box\n" +"in the main window?

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que usted puede cambiar las etiquetas de los segmentos utilizando los " +"controles en la caja Parámetros de Segmento de la ventana principal?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:136 +msgid "" +"

                                      ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " +"of\n" +"your autoload.rg file?\n" +"

                                      \n" +"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" +"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " +"properties settings\n" +"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " +"Document as Default\n" +"Studio to make this your new default.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que el número de pistas en los nuevos documentos está basado en el " +"contenido de su archivo autoload.rg?\n" +"Si prefiere comenzar con tres pistas o con 43, cree un documento que\n" +"contenga el número de pistas deseado, mas cualesquiera otras preferencias de " +"estudio\n" +"o de documento que desee configurar, y utilice Composición -> Estudio -> " +"Guardar documento actual como \n" +"Estudio predeterminado para que esta configuración se active por omisión." +"

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:147 +msgid "" +"

                                      ...that you can change the name of a track by double clicking on the " +"label? (The\n" +"label must be visible for this to work.)

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede cambiar el nombre de una pista haciendo doble clic en su " +"etiqueta? (La\n" +"etiqueta debe estar visible para que esto funcione.)

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:153 +msgid "" +"

                                      ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" +"

                                      Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " +"preferred editing window under the Behaviour tab.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede configurar lo que ocurre cuando hace doble clic en un " +"segmento? Seleccione Preferencias -> Configurar Rosegarden y elija " +"la opción que prefiera bajo la pestaña Comportamiento.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:158 +msgid "" +"

                                      ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" +"contributions from around the world?

                                      \n" +"The four most active developers live in London (England), Cannes, " +"Barcelona,\n" +"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" +"southwestern Virginia, USA.)

                                      \n" +"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " +"Argentina, Germany,\n" +"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que Rosegarden está siendo desarrollado como un esfuerzo comunitario " +"con contribuciones procedentes de todas partes del mundo?

                                      \n" +"Los cuatro desarrolladores más activos viven en Londres (Inglaterra), " +"Cannes, Barcelona, y... Christiansburg (Christiansburg es una ciudad de " +"50.000 habitantes en el suroeste de Virginia, EEUU.)

                                      Hemos tenido " +"colaboradores de todas partes en los EEUU, España, Mexico, Argentina, " +"Alemania, Suecia, Rusia, Japón, Finlandia e Italia, por nombrar algunos...\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:169 +msgid "" +"

                                      ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " +"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" +"translations? (Just to name a few.)

                                      \n" +"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " +"a\n" +"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que Rosegarden tiene disponibles traducciones al español, francés, " +"alemán, ruso, galés, sueco, italiano y estonio?

                                      \n" +"Si usted está interesado en traducir Rosegarden a otro idioma, envíenos un " +"mensaje a\n" +"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:177 +msgid "" +"

                                      ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" +"Composition -> Change Composition Start and End?

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que se puede cambiar el número total de compases en la composición por " +"medio de\n" +"Editar -> Cambiar Comienzo y Final de la Composición?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:183 +msgid "" +"

                                      ...that you can see the difference between performance and display " +"duration\n" +"of duration-quantized notes in the notation editor?

                                      \n" +"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" +"feature.

                                      \n" +"Note that this feature does not work in page layout view.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede ver la diferencia entre la interpretación y la duración " +"representada\n" +"de las notas cuya duración ha sido cuantificada en el editor de partitura?" +"

                                      \n" +"Utilice Preferencias -> Mostrar regla de Nota Cruda para activar esta " +"práctica característica.

                                      \n" +"Fíjese que esta característica no funciona en el la vista de formato de " +"página.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:192 +msgid "" +"

                                      ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " +"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede añadir cambios de tempo y de medida del compás haciendo " +"doble clic en los valores mostrados en la ventana de transporte o regla de " +"tempo?

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:197 +msgid "" +"

                                      ...that the transport window can display musical time, sample frame " +"count, and a visual metronome as well as real time?

                                      Just click on the " +"small button at the extreme top left of the window.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que la ventana de transporte puede mostrar tiempo musical, contador de " +"cuadros y un metrónomo visual además de tiempo real?

                                      Pulse el " +"pequeño botón de la esquina superior izquierda de la ventana.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:202 +msgid "" +"

                                      ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " +"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" +"

                                      If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede seleccionar todas las notas de una determinada altura en la " +"vista de matriz, pulsando mayúsculas y haciendo clic en la nota del teclado " +"de piano de la izquierda?

                                      También puede seleccionar rangos completos " +"pulsando mayúsculas + clic + arrastrar.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:207 +msgid "" +"

                                      ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " +"the time ruler with Shift pressed?

                                      (If the ruler isn't visible, use " +"Settings -> Show Rulers.)

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que puede establecer una repetición en la ventana principal, pulsando " +"y arrastrando en la regla de tiempo con la tecla de mayúsculas pulsada? " +"

                                      (Si la regla no está visible, utilice Preferencias -> Mostrar " +"reglas.)

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:212 +msgid "" +"

                                      ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " +"can\n" +"set that section to loop while you edit it?

                                      Select it and use " +"Tools ->\n" +"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                                      \n" +"This feature does not work quite as well for compositions that include " +"sampled\n" +"audio.\n" +msgstr "" +"

                                      ...que si usted está editando una sección en las vistas de matriz o " +"partitura, puede establecer dicha sección como repetición mientras la está " +"editando?
                                      Seleccione y utilice Herramientas -> Cursor Local -> " +"Establecer repetición en la Selección, luego pulse Reproducir.

                                      \n" +"Esta caracteristica no funciona demasiado bien en composiciones que " +"incluyen audio digital.\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:221 +msgid "" +"

                                      ...if you have more than one note or controller event at the same time, " +"you\n" +"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " +"controller\n" +"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" +"focus.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...si usted tiene más de una nota o evento de controlador en el mismo " +"tiempo, puede usar\n" +"las teclas [ y ] para intercambiar el orden en la pila de eventos, en la " +"barra de controladores\n" +"y de velocidad para traer al frente el ítem que desea ajustar.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:229 +msgid "" +"

                                      ...that the notation view shows you notes using their display duration, " +"while the\n" +"matrix allows you to edit their performance duration?

                                      \n" +"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " +"are\n" +"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " +"will\n" +"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" +"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" +"

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que la vista de partitura le muestra las notas utilizando las " +"duraciones de representación, mientras que la vista de matriz le permite " +"editar sus duraciones de interpretación?

                                      \n" +"Tenga cuidado con las notas ligadas en la matriz. No es evidente que " +"están ligadas\n" +"y si usted divide un par de notas ligadas, la vista de partitura estará " +"confundida e infeliz.\n" +"Este es un viejo defecto que ha estado en nuestra lista de tareas pendientes " +"durante años.\n" +"Lo sentimos, amigos. Parches serán bienvenidos.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:240 +msgid "" +"

                                      If you're working with a human performance and you need to insert some " +"new\n" +"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " +"blend\n" +"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " +"Interpret... \n" +"from the notation view to interpret any marks and massage their " +"performance\n" +"durations to something less mechanical.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      si usted está trabajando con una interpretación humana y necesita " +"insertar algunas\n" +"notas nuevas, dichas nuevas notas sonarán durante tanto tiempo como indica " +"su duración\n" +"escrita. Para fusionar estas notas con una interpretación humana, " +"selecciónelas y utilice \n" +"Ajuste -> Notas -> Interpretar... desde la ventana del editor de " +"partitura, para\n" +"interpretar cualesquiera marcadores y masajear su interpretación en algo " +"menos mecánico

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:249 +msgid "" +"

                                      ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " +"yet\n" +"display within its own native interface?

                                      These new directives can be " +"inserted\n" +"via the T text insert tool in the notation view.

                                      \n" +"Load the example files\n" +"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " +"a\n" +"demonstration of how to use the new exportable directives.

                                      \n" +"Use File -> Preview with\n" +"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                                      \n" +"Be sure to turn on\n" +"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " +"within\n" +"the notation view.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que Rosegarden puede exportar ciertas cosas a LilyPond que no puede " +"mostrar con su interfáz propio?

                                      Estas directrices nuevas pueden " +"insertarse desde la vista de partitura con la herramienta T de " +"inserción de Texto.

                                      Cargue los archivos de ejemplo lilypond-" +"alternative-endings.rg y lilypond-directives.rg para una " +"demostración de como usar las nuevas \n" +"directrices exportables.

                                      \n" +"Utilice Archivo -> Previsualizar con LilyPond para ver como quedan en " +"la página exportada.

                                      \n" +"Asegúrese de habilitar Preferencias ->Mostrar Directrices para LilyPond y Mostrar Anotaciones en la vista de partitura.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:264 +msgid "" +"

                                      ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " +"segments with: certain\n" +"properties by default?

                                      You can pre-select the clef, transposition, " +"colour, and specify\n" +"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" +"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " +"any\n" +"new segments created on this track will take these properties as segment\n" +"parameters.

                                      \n" +"These parameters do not apply to audio tracks.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ... que Rosegarden tiene parámetros de pista que se pueden utilizar para " +"Crear nuevos segmentos con: ciertas propiedades por defecto?" +"

                                      Usted puede seleccionar la clave, la transposición, el color, y " +"especificar las notas más altas y más bajas que pueden ser tocadas en un " +"instrumento de un cierto tipo (notas afuera de este ámbito se muestran en " +"rojo). Luego puede dibujar o grabar un segmento, y todos los segmentos " +"creados en esa pista tomarán estas propiedades como parámetros de segmento. " +"

                                      \n" +"Estos parámetros no tienen nada que ver con segmentos audio.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:275 +msgid "" +"

                                      ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " +"than 300\n" +"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" +"categories?

                                      Each preset contains a clef, transposition, and playable " +"range\n" +"suggestions for both amateur and professional players.

                                      Click the\n" +"Load button in the new track parameters box to get started! (If " +"you\n" +"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" +"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                                      (Special thanks to " +"Magnus\n" +"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ... que Rosegarden tiene una nueva base de datos de parámetros " +"preprogramados que describe más de 300 instrumentos musicales del mundo " +"real, agrupados en varias categorías convenientes?

                                      Cada instrumento " +"preprogramado contiene una clave, una transposición, y una tesitura adecuada " +"para un músico aficionado y uno profesional.

                                      Pulse el botón " +"Cargar en la nueva caja de parámetros de pista para comenzar! (Si " +"no puede ver un botón Cargar, asegúrese de que el panel se muestra " +"con pestañas en lugar de apilado.)

                                      (Gracias especiales a " +"Magnus Johansson por reunir esta extraordinaria base de datos.)

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:287 +msgid "" +"

                                      ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " +"same name onto a single staff?

                                      For example, if there are three voices " +"in a single part, write each\n" +"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" +"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " +"same\n" +"name from the options dialog that appears when you export to, or " +"preview\n" +"with LilyPond.

                                      \n" +"The tracks must have a non-default name for this to work.

                                      \n" +msgstr "" +"

                                      ...que al exportar a LilyPond usted puede fusionar las pistas que tienen " +"el mismo nombre en el mismo pentagrama?

                                      Por ejemplo, si hay tres " +"voces en una misma parte, escriba cada voz como un segmento independiente, y " +"seleccione [x] Fusionar pistas con el mismo nombre en el diálogo de " +"opciones que aparece cuando exporta o previsualiza con LilyPond.

                                      \n" +"Las pistas no pueden tener el nombre por defecto, para que esta técnica " +"funcione.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:297 +msgid "" +" \t \n" +"

                                      ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " +"and right, and zoom in and out?

                                      Just roll the wheel to scroll up or " +"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " +"out.

                                      \t \n" +msgstr "" +" \t \n" +"

                                      ...que puede usar la rueda del ratón para desplazar arriba y abajo, " +"izquierda y derecha, y ampliar o reducir?

                                      Utilice simplemente la " +"rueda del ratón para realizar desplazamiento vertical. Pulse la tecla Alt " +"al mismo tiempo que gira la rueda para el desplazamiento horizontal, o pulse " +"Ctrl para ampliar y reducir.

                                      \t \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:303 +msgid "" +" \t \n" +"

                                      ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " +"a\n" +"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" +"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                                      \n" +msgstr "" +" \t \n" +"

                                      ... que puede estirar en el tiempo un segmento de audio --estirar o " +"encoger\n" +"una muestra hasta una duración diferente sin cambiar su afinación -- " +"arrastrando el margen derecho del segmento mientras pulsa la tecka Ctrl?\n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:311 +msgid "" +" \t \n" +"

                                      ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " +"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " +"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                                      You can " +"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " +"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                                      \n" +msgstr "" +" \t \n" +"

                                      ...que usted puede añadir audio a su composición de Rosegarden " +"simplementearastrando y soltando un archivo de audio desde su administrador " +"de archivos hasta el lienzo de segmentos de Rosegarden? (¡asegúrese de " +"soltarlo en una pista de audio!)

                                      \n" +"También puede soltar archivos de audio desde el administrador de segmentos " +"de audio de Rosegarden hacia el lienzo de segmentos, y desde otros programas " +"hasta el administrador de segmentos de audio.

                                      \n" + +#: ../docs/en/tips.cpp:317 +msgid "" +" \t \n" +"

                                      ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " +"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                                      Just select " +"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " +"Tempo to Audio Segment Duration.

                                      \n" +msgstr "" +" \t \n" +"

                                      ...que usted puede establecer el tempo para que coincida con la duración " +"de un segmento de audio si conoce exactamente su longitud en número de " +"compases?

                                      Simplemente seleccione el segmento de audio y utilice " +"Composición -> Tempo y medida del compás -> Establecer tempo a la " +"duración del segmento de audio.

                                      \n" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "Mapas de pixels Feta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "GNU LilyPond" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys y Jan Nieuwenhuizen" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "Chris Cannam" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 +msgid "pixmap" +msgstr "mapa de pixels" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 +msgid "Feta" +msgstr "Feta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 +msgid "scalable" +msgstr "escalable" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 +msgid "Fughetta" +msgstr "Fughetta" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" +"Creada por Blake Hodgetts; libremente redistribuible. Ver http://www.efn." +"org/~bch/aboutfonts.html " + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 +msgid "Inkpen" +msgstr "Inkpen" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Inkpen es parte de Sibelius, pero otras tipografías pueden usar el mismo " +"mapa." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 +msgid "Maestro" +msgstr "Maestro" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Maestro es parte de Finale, pero otras tipografías pueden usar el mismo mapa." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "Copyright Coda Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Opus es parte de Sibelius, pero otras tipografías pueden usar el mismo mapa." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 +msgid "Petrucci" +msgstr "Petrucci" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "Petrucci es parte de Finale, pero otras tipografías usan el mismo mapa" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 +msgid "RG21" +msgstr "RG21" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "Rosegarden 2.1" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 +msgid "Adobe" +msgstr "Adobe" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "Copyright Adobe Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 +msgid "Steinberg" +msgstr "Steinberg" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "La tipografía de partitura de Steinberg es parte de Cubase." + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "Copyright Steinberg Inc" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 +msgid "Xinfonia" +msgstr "Xinfonia" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 +msgid "xemo.org" +msgstr "xemo.org" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" + +#: ../data/styles/styles.cpp:1 +msgid "Classical" +msgstr "Classical" + +#: ../data/styles/styles.cpp:2 +msgid "Cross" +msgstr "Cross" + +#: ../data/styles/styles.cpp:3 +msgid "Mensural" +msgstr "Mensural" + +#: ../data/styles/styles.cpp:4 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" diff --git a/po/et.po b/po/et.po deleted file mode 100644 index 60ef0df..0000000 --- a/po/et.po +++ /dev/null @@ -1,11992 +0,0 @@ -# translation of et.po to Estonian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Hasso Tepper , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: et\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 17:27+0200\n" -"Last-Translator: Hasso Tepper \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Duration of selection" -msgstr "Valiku lõikamine..." - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Lähtesta" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Tükeldamine helikõrguse järgi" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Noodivõtmed:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Jäta noodivõtmed rahule" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Uute noodivõtmete arvamine" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Viiulivõtme ja bassivõtme kasutamine" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Document Properties" -msgstr "&Redigeeri dokumendi omadusi..." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -#, fuzzy -msgid "Make Ornament" -msgstr "Märgise nimi " - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "Nimi:" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Base pitch" -msgstr "Noodi helikõrgus:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Spetsifikatsioon" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "Tekst. " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Stiil. " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dünaamiline" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Suund" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Kohalik suund" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Kohalik tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Sõnad" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -#, fuzzy -msgid "Chord" -msgstr "Tekita a&kord" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotatsioon" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "Lilypond failid" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dünaamiline" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "ff" -msgstr "väljas" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "fff" -msgstr "väljas" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Direction: " -msgstr "Suund" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Fine" -msgstr "Sündmuste filter" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Coda" -msgstr "Noodivõti" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Local Direction: " -msgstr "Kohalik suund" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "accel." -msgstr "Kanal" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "a tempo" -msgstr "Uus tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "legato" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "simile" -msgstr "Sündmuste filter" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "arco" -msgstr "&Marcato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Muta in " -msgstr "Metastring:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Tempo: " -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Adagio" -msgstr "Audio" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Lento" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Moderato" -msgstr "&Muuda märgist" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Vivace" -msgstr " Vaade: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Presto" -msgstr "paus" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Prestissimo" -msgstr "Esitlus" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Maestoso" -msgstr "Metronoom" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Sostenuto" -msgstr "T&enuto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Kohalik tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Directive: " -msgstr "Suund" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Näide" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Sündmuste filter" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Note Events" -msgstr "Liiguta sündmuseid" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Helikõrgus:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Kiirus:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Kestvus:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "kaasaarvatud" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "väljaarvatud" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "edit" -msgstr "Redigeerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "Kaasa kõik" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Kaasa terve väärtuste piirkond" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "paus" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Noodi helikõrgus:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Highest pitch" -msgstr "Sõnade redigeerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Noodikiri" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Display as: " -msgstr "Näita aega lõpuni" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Trill" -msgstr "Tri&ller" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Lisa sündmus" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Text mark" -msgstr "Tekst: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid " Text: " -msgstr "Tekst. " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Performance" -msgstr "Programmi muutus" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "beat(s)" -msgstr "löögid:" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Mängitakse " - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Valitud ala:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metronoom" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Metronoomi instrument" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "Seade" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Ühendus puudub" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Beats" -msgstr "Biit" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutsioon" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Bar velocity" -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Beat velocity" -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "Helikõrgus" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "for Bar" -msgstr "Alguse takt" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "for Beat" -msgstr "Löök" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metronoom" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "Mängi maha" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Faili lugemine..." - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic" -msgstr "Sõnad" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Baltic" -msgstr "Löök" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Tri&ller" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Taktimõõt" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Taktimõõt" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Scope" -msgstr "Ulatus" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "takti %1 alguses." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Taktimõõt" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Redigeeri märgist" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "Märgise aeg" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Märgise omadused" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "Faili liitmine" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Liida uus fail " - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Olemasoleva kompositsiooni algusesse" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Olemasoleva kompostsiooni lõppu" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Failil on erinevad taktimõõdud või tempod." - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Impordi ka need failid" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Sekventseri staatus" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Sekventseri staatus:" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Staatuse kohta pole võimalik infot hankida." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Add Tracks" -msgstr "Lisa rajad..." - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Kui palju radasid sa soovid lisada? (maks. 24)" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Add tracks" -msgstr "&Kustuta rada" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Vaigistab kõik rajad peale aktiivse" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Vaigistab kõik rajad peale aktiivse" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Sündmuse omadused" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Sündmuse tüüp:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Absoluutne aeg:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Metastring:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Save data" -msgstr "Salvesta kui..." - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Notation Properties" -msgstr "Sündmuse omadused" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Notation time:" -msgstr "Noodikirja font" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Notation duration:" -msgstr "Audiofaili mängimine" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Noodi helikõrgus:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Programmi muutus:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Data:" -msgstr "löök:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Indication:" -msgstr "Suund" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Teksti tüüp:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Noodivõtme tüüp:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Toetuseta sündmuse tüüp:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Sündmuse redigeerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -#, fuzzy -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Sündmuse redigeerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "Edit Duration" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -#, fuzzy -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Sõnade redigeerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Skip" -msgstr "&Jäta vahele" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Skip &All" -msgstr "Vali &kõik" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "*.wav|WAV failid (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Audiofaili valimine" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Noodivõti" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Olemasolevad noodid järgivad noodivõtme muutust" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Oktavi võrra üles" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Oktavi võrra alla" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Transponeeritakse vastavasse oktavisse" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "%1 down an octave" -msgstr "Oktavi võrra alla" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "Oktavi võrra alla" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "%1 up an octave" -msgstr "Oktavi võrra üles" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Viiulivõti" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "French violin" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Soprano" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Aldivõti" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenorivõti" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "C-baritone" -msgstr "Variatsioon" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "F-baritone" -msgstr "Variatsioon" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Bassivõti" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "Bassivõti" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Recording..." -msgstr "Faili lugemine..." - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Olemasoleva kompostsiooni lõppu" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "veerandnoot" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Transpose within key" -msgstr "Transponeerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Change key for selection" -msgstr " Valik puudub " - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "Tenorivõti" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -msgid "a major" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Tundmatu" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "Oktavi võrra üles" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "%1 unison" -msgstr "ühikut" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "Sekundit:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "Muu" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 bemoll" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "Helikõrgus" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "Helikõrgus" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "Muuda sündmuse suurust" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Audio" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "Oktavi võrra alla" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Lisa %1" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Sündmuse tüüp. " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Absoluutne aeg: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Kestvus: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Nimi " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Tüüp " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Väärtus " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Kustuta see omadus" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Sündmuse redigeerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Sõnade redigeerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Selle segmendi sõnad" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Add Verse" -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Import seadmest..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Faili %1 pole võimalik avada" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "Failist %1 ei leitud ühtegi seadet" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Lähteseade" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "Import asukohast: " - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Seade %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "Pankade import" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Import key mappings" -msgstr "Pankade import" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Panga impordi käitumine" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "Pankade liitmine" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Pankade ülekirjutamine" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Pank %1:%2" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Salvestavad seadmed" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Recording Source" -msgstr "Salvestavad seadmed" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "any" -msgstr "Suvaline" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Seade" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Audiofaili valimine" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "Failinimi:" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "File size" -msgstr "Failinimi:" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Rosegardeni audiofailide haldur" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "Lisa audiofail" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "Lisa audiofail" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Play Preview" -msgstr "Mahamängivad seadmed" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Eemalda kõik audiofailid" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Eemalda kõik audiofailid" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Eemalda kõik audiofailid" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "Ekspordi audiofail" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Ümbrik" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Diskreetimissagedus" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalid" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "*.wav|WAV failid (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "*.wav|WAV failid (*.wav)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Audiofaili valimine" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                                      This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"
                                      Are you sure?
                                      \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                                      This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"
                                      Are you sure?
                                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 -#, fuzzy -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "Faili \"%1\" ei eksisteeri" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Lisa audiofail" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -#, fuzzy -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Kukutatud faili pole võimalik lisada." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Audio eelvaatluse genereerimine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Rosegardeni transport" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "PITCH WHEEL" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "CONTROLLER" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "PROG CHNGE" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESSURE" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "SYS EXCLSVE" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "Kvantimine" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Ekspordi seadmed..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "Seadmete eksport" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "Kõiki seadmete eksport" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Eksporditakse ainult valitud seadmed" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Kompositsiooni pikkuse muutmine" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "Alguse takt" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "Lõpu takt" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "Lilypond ekport" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Üldised seadistused" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -msgid "Advanced options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Compatibility level" -msgstr "Lilypond'i kompatiiblus" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "Lilypond 2.0+" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Paper size" -msgstr "Faili avamine" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "määramata" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Failinimi:" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 (tükeldatud)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -msgid "Staff level options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Export content" -msgstr "Seadmete eksport" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "All tracks" -msgstr "&Kustuta rada" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "&Kustuta rada" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Selected track" -msgstr "&Vali uus rada" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Selected segments" -msgstr "V&ali kõik segmendid" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Notation options" -msgstr "Sündmuse omadused" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "First" -msgstr "paus" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Export lyrics" -msgstr "\\lyric ploki eksport" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Layout options" -msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Selle segmendi sõnad" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "\\midi ploki eksport" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "No markers" -msgstr "Eemalda kõik märgised" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Eemalda kõik märgised" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "Märgise aeg " - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Export markers" -msgstr "Eksport kui..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Audio segmendi tükeldamine" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Lävi" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Redigeerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Plugin:" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Bypass" -msgstr "Läbiv" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Segmendi parameetrid" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Instrumendi parameetrid" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "(unclassified)" -msgstr "piiramatu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "(puudub)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Lisa %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Program: " -msgstr "Programm" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "Esimene väärtus" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "Teine väärtus" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Low Value" -msgstr "Väärtus" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "High Value" -msgstr "Esimene väärtus" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Lisa tempo muudatus" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "New tempo:" -msgstr "Uus tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Olemasolevad noodid järgivad noodivõtme muutust" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Olemasolevad noodid järgivad noodivõtme muutust" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Teised tempo muudatused puuduvad." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "Kursor on praegu asukohas " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Rakenda seda tempot siit edasi" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Asenda viimane tempo muudatus" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Rakenda seda tempot selle takti algusest" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Rakenda seda tempot kogu kompositsioonile" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Ning tee see vaiketempoks" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "takti %1 alguses." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "takti %1 keskel." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (asukohas %1.%2 s, taktis %3)" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Teised tempo muudatused puuduvad." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Audiofaili mängimine" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "Audiofaili \"%1\" mängimine" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -#, fuzzy -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Kustuta segment" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Kustuta segment" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Key transposition" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Flatten" -msgstr "Ühtlustamine" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Klahv" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "Teravdus" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Minor" -msgstr "Tenorivõti" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Kõikvõimalikud interpretatsioonid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "Sekventseri käivitamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "Pluginate halduri initsialiseerimine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Initializing view..." -msgstr "Vaate initsialiseerimine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Special Parameters" -msgstr "Segmendi parameetrid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "Sekventseri halduri käivitamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "Stuudio andmete puhastamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 -msgid "Starting..." -msgstr "Käivitamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "Impordi &MIDI fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 -msgid "Merge &File..." -msgstr "Liida &fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "Liida &MIDI fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Liida &Rosegarden 2.1 fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "Ekspordi &MIDI fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "Ekspordi &Lilypond fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "Ekspordi Music&XML fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "Expordi &Csound noodikirja fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "Ekspordi M&up fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "Lilypond faili eksport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 -#, fuzzy -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "Lilypond faili eksport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "Mängi maha" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 -msgid "Und&o" -msgstr "Tühista tegev&us" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 -msgid "Re&do" -msgstr "&Tee uuesti" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "Näita t&ööriistade tööriistariba" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "Näita &radade tööriistariba" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "Näita r&edaktori tööriistariba" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "Näita trans&pordi tööristariba" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "Näita &suurenduse tööriistariba" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "Näita tra&nspordi akent" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "Näita radade &nimesid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "Mahamängimise kursor &kursori juurde" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "Näita te&mpo joonlauda" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "Näita ako&rdi nimede joonlauda" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "Näita segmentide eel&vaatlusi" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "Näita &instrumentide parameetreid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 -#, fuzzy -msgid "&Select and Edit" -msgstr "Vali l&õpuni" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 -msgid "&Draw" -msgstr "&Joonista" - -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "&Kustuta" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 -msgid "&Move" -msgstr "&Liikumine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 -msgid "&Resize" -msgstr "Muuda suu&rust" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "&Tükelda" - -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "Üh&enda" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 -msgid "&Harmonize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "Ava sündmuse redaktoris" - -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Cut Range" -msgstr "Lõika ja s&ulge" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -msgid "Copy Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Paste Range" -msgstr "Maatriks" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Insert Range..." -msgstr "Lisa paus" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 -msgid "De&lete" -msgstr "&Kustuta" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "V&ali kõik segmendid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "Redigeeri märgist" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "&Redigeeri dokumendi omadusi..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "Ava vaikere&daktoris" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "Ava maatri&ksredaktoris" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "Ava maatri&ksredaktoris" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "Ava &noodikirja redaktoris" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "Ava sündmuste nim&ekirja redaktoris" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "&Kvandi..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Split at Time..." -msgstr "Käivitamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 -msgid "Jog &Left" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 -msgid "Jog &Right" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "Set Start Time..." -msgstr "Käivitamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "Set Duration..." -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "Muuda kordused koo&piateks" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "Lisa audiofail" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "Segmendi nime muutmine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "Add &Track" -msgstr "Lisa rajad..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "Lisa rajad..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "D&elete Track" -msgstr "&Kustuta rada" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Liiguta ra&da alla" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "Liig&uta rada üles" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "&Vali uus rada" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "Vali eelmine &rada" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "&Kustuta rada" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 -#, fuzzy -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "&Kustuta rada" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "Lisa audiofail" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 -#, fuzzy -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "MIDI seadmete haldamine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 -#, fuzzy -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "MIDI &filtrite muutmine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 -#, fuzzy -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "&Metronoomi haldamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "&Salvesta aktiivne dokument vaikestuudioks" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "&Impordi vaikestuudio" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "&Impordi stuudio failist..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 -#, fuzzy -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Lisa tempo muudatus" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 -msgid "&Play" -msgstr "&Mahamängimine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "Keri &edasi" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 -msgid "Re&wind" -msgstr "&Keri tagasi" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 -msgid "&Record" -msgstr "Sa&lvestus" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "Keri tagasi &algusesse" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "Keri &edasi lõppu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Panic" -msgstr "Panoraam" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 -msgid " Zoom: " -msgstr " Suurendus: " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "Faili \"%1\" ei eksisteeri" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "Fail \"%1\" on tegelikult kataloog" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 -#, fuzzy -msgid "Example Files" -msgstr "Näide" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Uue rakenduse akna avamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Uue dokumendi loomine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Vigane URL\n" -"%1" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 -msgid "Opening file..." -msgstr "Faili avamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 -msgid "Open File" -msgstr "Faili avamine" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "Faili salvestamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "See ei ole korrektne faili nimi.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "See ei ole kohalik fail.\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "Määratud fail eksisteerib juba. Kas kirjutada üle?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Faili salvestamine uue nimega..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden files" -msgstr "Rosegarden-4 failid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "All files" -msgstr "Kõik failid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvesta kui..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 -msgid "Closing file..." -msgstr "Faili sulgemine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 -msgid "Printing..." -msgstr "Trükkimine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 -msgid "Previewing..." -msgstr "Eelvaatlus..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 -msgid "Exiting..." -msgstr "Väljumine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Valiku lõikamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Valiku kopeerimine lõikepuhvrisse..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Lõikelaua sisu lisamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 -#, fuzzy -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "Valiku lõikamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "Audiosegmente ei saa ühendada" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 -#, fuzzy -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "Audiofaili mängimine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "Faili lugemine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Set audio file path" -msgstr "Audiofailide asukoht:" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 -#, fuzzy -msgid "Jog Selection" -msgstr "Puhasta valik" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Segment Start Time" -msgstr "Segmendi parameetrid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "Näita &segmentide parameetreid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "Näita &segmentide parameetreid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Segment Duration" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "Näita &segmentide parameetreid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "Noodivar&te suund" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "Globaalse tempo seadmine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Olekuriba lülitamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "Ühendamine ei tööta veel" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 -#, fuzzy -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Rosegarden-2 failid\n" -"*|Kõik failid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 -#, fuzzy -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "MIDI faili avamine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "MIDI faili liitmine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "MIDI faili import..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Rosegarden-2 failid\n" -"*|Kõik failid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "Rosegarden 2.1 faili avamine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "Rosegarden 2.1 faili ei õnnestu avada. See paistab olevat vigane." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 -#, fuzzy -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rg|Rosegarden-4 failid\n" -"*|Kõik failid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 -#, fuzzy -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "Rosegarden 2.1 faili avamine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 -#, fuzzy -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 -#, fuzzy -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "Rosegarden 2.1 faili ei õnnestu avada. See paistab olevat vigane." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -#, fuzzy -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 -#, fuzzy -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "Rosegarden-4 failid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 -#, fuzzy -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 -#, fuzzy -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "Audiofailide asukoht:" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 -msgid "" -"

                                      Helper programs not found

                                      Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -#, fuzzy -msgid "
                                        " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -msgid "
                                      • %1
                                      • " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 -msgid "
                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 -msgid "" -"

                                      To fix this, you should install the following additional programs:

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "Sekventseri käivitamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "Sekventserit ei õnnestunud käivitada" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "Jackd käivitamine..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 -#, fuzzy -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "Rosegarden-4 failid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 -msgid "Export as..." -msgstr "Eksport kui..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "MIDI faili eksport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "Standard MIDI failid\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "Eksport ebaõnnestus. Faili ei õnnestunud kirjutamiseks avada." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "Csound noodikirja faili eksport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "Mup faili eksport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -msgid "Mup files\n" -msgstr "Mup failid\n" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 -#, fuzzy -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "Lilypond faili eksport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -#, fuzzy -msgid "LilyPond files" -msgstr "Lilypond failid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 -#, fuzzy -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "Lilypond faili eksport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 -#, fuzzy -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "Audiofaili valimine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 -#, fuzzy -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "Lilypond faili eksport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -#, fuzzy -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "MusicXML faili eksport..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 -msgid "XML files" -msgstr "XML failid" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 -#, fuzzy -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "Mahamängimise kursor &kursori juurde" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 -#, fuzzy -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "Eemalda &tempo muutus..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 -#, fuzzy -msgid "new marker" -msgstr "Eemalda kõik märgised" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 -#, fuzzy -msgid "no description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "Segmendi nime muutmine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "Segmentide nime muutmine" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 -#, fuzzy -msgid "Play List" -msgstr "Mängitakse " - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "Oled sa kindel, et soovid salvestada selle oma vaikestuudioks?" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "Aktiivse dokumendi salvestamine vaikestuudioks..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "Stuudio import failist" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 -msgid "Import Studio" -msgstr "Stuudio import" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 -msgid "" -"

                                      Newer version available

                                      A newer version of Rosegarden may be " -"available.
                                      Please consult the Rosegarden website for more information.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 -#, fuzzy -msgid "Newer version available" -msgstr "Lokaliseeritud (kui võimalik)" - -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 -msgid "file to open" -msgstr "avatav fail" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "Paigaldus sisaldab valet Rosegardeni versiooni." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 -msgid "Installation problem" -msgstr "Probleem paigaldusega" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "Paistab, et Rosegarden pole paigaldatud." - -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard KDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "German translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "Welsh translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "French translation" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Swedish translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 -msgid "Estonian translation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Dutch translation" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Japanese translation" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Czech translation" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Spanish translation" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Catalan translation" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Polish translation" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Basque translation" -msgstr "Sünkroniseerimine" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hasso@linux.ee" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 -msgid "" -"

                                      Welcome to Rosegarden!

                                      Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.

                                      • If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                                      • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.

                                      • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!

                                      Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to http://www.rosegardenmusic." -"com/.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "Kompostsioonis pole mitte-audio segmente" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "" -"Valik peab sisldama kas ainult audiosegmente või ainult mitte audiosegmente." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Ühtegi mitte-audio segmenti pole valitud" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Kukutatud faili pole võimalik lisada." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -msgid "" -"

                                      System timer resolution is too low

                                      Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                                      This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.

                                      Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 -msgid "" -"

                                      System timer resolution is too low

                                      Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                                      You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.

                                      Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"

                                      Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                                      You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"

                                      The MIDI subsystem has failed to initialize.

                                      You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"

                                      The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.

                                      You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, fuzzy, c-format -msgid "

                                      Sequencer startup failed

                                      %1" -msgstr "Sekventseri staatus:" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"

                                      Failed to connect to JACK audio server.

                                      Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.

                                      If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "MIDI filtrite muutmine..." - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Ignoreeritavad THRU sündmused" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "Noot" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "Programmi muutus" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Klahvivajutus" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Ignoreeritavad RECORD sündmused" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "Noot:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "Ühikud:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "Aeg:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "ühikut" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Taktid:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "Takt:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "löögid:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "löök:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekundit:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "msek:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(%1/%2 aeg)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "D" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "topelttäis" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "Bemoll" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "Üldine" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "Diees" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "topelttäis" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "In %1" -msgstr "V&õta tagasi %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Master" -msgstr "Maatriks" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "In %1 R" -msgstr "[ %1 ]" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "In %1 L" -msgstr "[ %1 ]" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Näita &annotatsioone" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Ava maatri&ksredaktoris" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Metronoomi instrument" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Record level" -msgstr "Salvestavad seadmed" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Playback level" -msgstr "Mahamängivad seadmed" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Audio level" -msgstr "Lisa audiofail" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "In:" -msgstr "Taktis:" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "Töötlemine..." - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Värv" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "Sisesta uus nimi" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Vaikevärv" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Select a new value" -msgstr "Kustuta see omadus" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Enter a new value" -msgstr "Sisesta uus nimi" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "Kvantimine" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Kvantimise tüüp:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Kvantimine" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "Kõrge" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "Madal" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "Triool" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "Suvaline" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Full quantize" -msgstr " Kvantimine: " - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "Maatriks" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 -msgid "Printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Suund" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Triool" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Subsubtitle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Poet" -msgstr "paus" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Composer" -msgstr "Värv" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Meter" -msgstr "Maatriks" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Arranger" -msgstr "Triool" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Piece" -msgstr "Helikõrgus" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 -msgid "Opus" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Autoriõigus:" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tagline" -msgstr "Triool" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "The composition comes here." -msgstr "Kompositsiooni pikkuse muutmine" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 -msgid "Add New Property" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Delete Property" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property %1}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 -msgid "{undefined}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "Vaikeredaktor (topeltklõpsu jaoks segmendil)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Notation editor" -msgstr "Audiofaili mängimine" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Matrix editor" -msgstr "Ava maatri&ksredaktoris" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Event List editor" -msgstr "Ava sündmuste nim&ekirja redaktoris" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Sissejuhatavate taktide arv salvestamisel" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Automaatse salvestamise intervall (sekundites)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Use JACK transport" -msgstr "JACK transpordi režiim" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "MIDI puudub, audio OK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDI OK, audio puudub" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MIDI OK, audio OK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "Draiver puudub" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Details..." -msgstr "Kustuta rajad..." - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "Käitumine" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "Noodi nimede stiil" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Kasutatakse alati ameerika nimesid (so. quarter, 8th)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Lokaliseeritud (kui võimalik)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -msgid "Show textured background on" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under KDE" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Kõik failid" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "Esitlus" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "Üldised seadistused" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "Failide laadimisel kasutatakse alati vaikestuudiot" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "Sekventser lõpetas töö" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 -msgid "SoundFont" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "MIDI sünkro ja süsteemsete teadete saatmine" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "MIDI sünkro ja süsteemsete teadete saatmine" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "MMC Master" -msgstr "Maatriks" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 -msgid "MMC Slave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "MTC Master" -msgstr "Maatriks" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 -msgid "MTC Slave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "MIDI Sync" -msgstr "MIDI latents" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 -msgid "sfxload path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Soundfont path" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "Failinimi:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Playing duration:" -msgstr "Audiofaili mängimine" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Tracks:" -msgstr "&Rajad" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "Segmente:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "&Rajad" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "Nimi" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Aeg:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Events" -msgstr "S&ündmus" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "Kordus" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "Transponeerimine" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "Viivitus" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -#, fuzzy -msgid "MIDI" -msgstr "II" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Segment Summary" -msgstr "Segmendi parameetrid" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Audiofailide asukoht:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "Vali..." - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Vaba kettaruumi:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "16 bitist stereo audiot minutites:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Audiofailide otsingutee" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 -#, fuzzy -msgid "MIDI Settings" -msgstr "Värviseadistused" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Audio seadistused" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Default layout mode" -msgstr "Vaikimisi paigutuse režiim" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Linear layout" -msgstr "Lineaarne paigutus" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Default spacing" -msgstr "Vaikesamm" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Default duration factor" -msgstr "Kestvus " - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Full" -msgstr "Täis" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "Mitte-noodikirja sündmused küsimärkidena" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 -msgid "Layout" -msgstr "Paigutus" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "Uute nootide vaikestiil" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "Nootide lisamisel..." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "Ignoreeritakse olemasolevaid pikkuseid" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "Pärast kustutamist tõmmatakse pausid kokku" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 -msgid "Default paste type" -msgstr "Asetamise tüüp vaikimisi" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 -msgid "Editing" -msgstr "Redigeerimine" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "Teised tempo muudatused puuduvad." - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 -msgid "Cancel always" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Accidentals" -msgstr "&Juhuslikud märgid" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 -msgid "Notation font" -msgstr "Noodikirja font" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 -msgid "Origin:" -msgstr "Algupära:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autoriõigus:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 -msgid "Mapped by:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "Fondi suurus trükkimisel (punktides)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Text font" -msgstr "Tekst: " - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "%1 (tükeldatud)" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "JACK latents" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "JACK'i mahamängimise latents (millisekundites)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "JACK'i salvestamise latents (millisekundites)" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "JACK'i latents" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Lisa audiofail" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Record audio files as" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "Väline audiofailide redaktor" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "for submasters" -msgstr "Näita &joonlaudu" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "Rosegardeni käivitamisel käivitatakse JACK" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "JACK Startup" -msgstr "Käivitamine" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "External audio editor path" -msgstr "Väline audiofailide redaktor" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Lisa uus värv" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Kustuta värv" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Värvikaart" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "Uue värvi nimi" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "Uus" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "Latents" - -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Sekventseri latents" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Värviseadistused" - -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "MIDI seade" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Add Bank" -msgstr "Lisa rajad..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Lisa helisti&ku muutus..." - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Import..." -msgstr "&Impordi" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "&Ekspordi" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "E-posti aadress" - -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Löökriistad" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "Pank" - -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Muuda salvestavat seadet" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "MIDI seadmete haldamine" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "Mahamängivad seadmed" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "Ühendus" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "Pangad..." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Control Events..." -msgstr "Vali..." - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Uue mahamängiva seadme loomine" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Valitud seadme kustutamine" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "Salvestavad seadmed" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "Aktiivne" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Uue salvestava seadme loomine" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "Uus seade" - -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Import seadmest failis" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Seade või instrument" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "Kust" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "Kuhu" - -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Näita &joonlaudu" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Näita &joonlaudu" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Näita &joonlaudu" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Näita &annotatsioone" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "JACK audio sisendite arv" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Lisa audiofail" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Record input source" -msgstr "Salvestavad seadmed" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "Panoraam" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Soolo" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Arm recording" -msgstr "Salvestamine" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Audio" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "V&õta tagasi %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Synth plugins" -msgstr "Näita &annotatsioone" - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Vali..." - -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Editor >>" -msgstr "Redigeerimine" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Programs" -msgstr "Programm" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "Löökriistad" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Lisa helisti&ku muutus..." - -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "" - -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Pitches" -msgstr "Helikõrgus" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "MIDI seade" - -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Väärtus" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Lisa mahamängiv seade" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Lisa salvestav seade" - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "Kustuta seade" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "Mängi maha" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Salvesta" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Rakendada tehtud muudatused?" - -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "Liiguta segmenti" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "Liiguta segmente" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "MIDI või audio salvestamine" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Enter new track name" -msgstr "Sisesta uus nimi" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Base velocity" -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Triggers" -msgstr "Triool" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "V&ali kõik segmendid" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Eemalda kõik märgised" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Noodivar&te suund" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "&Real Times" -msgstr "Reaalajas:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -#, fuzzy -msgid "Ra&w Times" -msgstr "Reaalajas:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Märgiste haldamine" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "Märgise aeg " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Marker text " -msgstr "Märgise aeg " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "Märgise kirjeldus " - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "Kursori asukoht" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "Reaalajas:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "Taktis:" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Lisa märgis" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Kustuta märgis" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Kustuta kõik märgised" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Sulge märgiste haldur" - -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Eemalda kõik märgised" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Liig&uta rada üles" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "Liiguta ra&da alla" - -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Audiofaili valimine" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Manage Control Events" -msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Control Event type " -msgstr "Sündmuse tüüp. " - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Asukoht instrumentide paneelil" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Sündmuse omadused" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimaalne väärtus:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksimaalne väärtus:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "Vaikeväärtus:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Värv:" - -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Instrumendi parameetrite kasti asukoht:" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -#, fuzzy -msgid "Mute track" -msgstr "&Kustuta rada" - -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Seg&mendid" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Instrumendi parameetrid" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Track Parameters" -msgstr "Segmendi parameetrid" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Playback parameters" -msgstr "Mahamängivad seadmed" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Recording filters" -msgstr "Salvestavad seadmed" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Staff export options" -msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Notation size:" -msgstr "Noodikirja font" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "E-posti aadress" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Bracket type:" -msgstr "Teksti tüüp:" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Create segments with" -msgstr "Loo segment" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "paus" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "treble" -msgstr "Viiulivõti" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "bass" -msgstr "Bassivõti" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "crotales" -msgstr "Oktav &alla" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "celesta" -msgstr "&Kustuta" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "mezzosoprano" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "alto" -msgstr "Aldivõti" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "tenor" -msgstr "Tenorivõti" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "baritone" -msgstr "Variatsioon" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "varbaritone" -msgstr "Variatsioon" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "subbass" -msgstr "Bassivõti" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Madal" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Kõrge" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Instrumendi parameetrid" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "Variatsioon" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "Programm" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Channel out" -msgstr "Kanal" - -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Näita &pauside tööriistariba" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "Muuda sündmuse suurust" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "Muuda sündmuste suurust" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "Liiguta sündmust" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "Liiguta sündmuseid" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Event" -msgstr "Liiguta sündmust" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 -msgid "Move Events" -msgstr "Liiguta sündmuseid" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Muuda &suurust" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "A&kordi lisamise režiim" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "&Sammhaaval salvestamine" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "&Legato" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "Kustuta segment" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "Eemalda &tempo muutus..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "Vali &kõik" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "Kursor &tagasi" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "Kursor &edasi" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "Kursor takti &võrra tagasi" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "Kursor takti v&õrra edasi" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "Kursor tagasi ja va&limine" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "Kursor eda&si ja valimine" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "Kursor takti võrra tagasi ja valimine" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "Kursor takti võrra edasi ja valimine" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "Kursor &algusesse" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "Kursor &lõppu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "Kursor &mahamängimise kursori juurde" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "Mahamängimise kursor &kursori juurde" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 -msgid "&Solo" -msgstr "&Soolo" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "Korduse seadmine valikule" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "Kustuta k&ordus" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Puhasta valik" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "&Filtri valimine" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 -msgid "&No Snap" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "V&õta tagasi %1" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 -#, fuzzy -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "Näita &instrumentide parameetreid" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 -msgid " No selection " -msgstr " Valik puudub " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 -msgid "Quantizing..." -msgstr "Kvantimine..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "Nootide kokkutõmbamine..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "Making legato..." -msgstr "Akordi loomine..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 -#, fuzzy -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Aeg: %1 (%2.%3s)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Aeg: %1 (%2.%3s)" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "Valiku lõikamine lõikepuhvrisse..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Valiku kustutamine..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 -msgid "Inserting note" -msgstr "Noodi lisamine" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "Kvantimise eemaldamine..." - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 -msgid " Grid: " -msgstr " Võre: " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Unit" -msgstr " Üksus" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Beat" -msgstr "Löök" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 -msgid "Bar" -msgstr "Takt" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 -#, fuzzy -msgid " Velocity: " -msgstr "Kiirus:" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 -msgid " Quantize: " -msgstr " Kvantimine: " - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 -#, fuzzy -msgid "Remove Triggers" -msgstr "&Eemalda märgis" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 -#, fuzzy -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 -#, fuzzy -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "Nooti pole võimalik lisada: noodi pikkust pole valitud" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 -#, fuzzy -msgid " Chord " -msgstr "Tekita a&kord" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Sündmuste filter" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "Aeg " - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Type " -msgstr "Tüüp" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Value " -msgstr "Väärtus" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Properties " -msgstr "Sündmuse omadused" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Time Signature " -msgstr "Taktimõõt" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "%1.%2%3" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Tempo " -msgstr "Tempo" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Taktimõõt" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "&Edit Item" -msgstr "R&edigeeri sündmust" - -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Start fret" -msgstr "Alguse takt" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Extension" -msgstr "Löökriistad" - -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Puhasta valik" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -msgid "common" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Fingerings" -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "Faili '%1' pole võimalik avada." - -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -msgid " Component: " -msgstr " Komponent: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -msgid " View: " -msgstr " Vaade: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -msgid "Glyphs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Codes" -msgstr "Noodivõti" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -msgid " Page: " -msgstr " Lehekülg: " - -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 -msgid "Close track headers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "Ettevalmistus trükkimiseks..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 -msgid "Note &Font" -msgstr "Noodikirja &font" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 -msgid "Si&ze" -msgstr "Suu&rus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 -#, fuzzy -msgid "Show Track Headers" -msgstr "Näita radade &nimesid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 -msgid "S&pacing" -msgstr "Sa&mm" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 -#, fuzzy -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "Kestvus " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 -msgid "Note &Style" -msgstr "Nootikirja &stiil" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 -msgid "Insert Rest" -msgstr "Lisa paus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "No accidental" -msgstr "Juhuslikud märgid puuduvad" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -#, fuzzy -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "Juhuslikud märgid puuduvad" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Sharp" -msgstr "Diees" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Flat" -msgstr "Bemoll" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Natural" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 -msgid "Double sharp" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 -msgid "Double flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "&Viiulivõti" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "&Aldivõti" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "Te&norivõti" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "&Bassivõti" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 -#, fuzzy -msgid "&Guitar Chord" -msgstr "Puhasta valik" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "Vali al&gusest" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 -msgid "Select to &End" -msgstr "Vali l&õpuni" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "V&ali kogu lõik" - -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "Lõika ja s&ulge" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "A&seta..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "&Lineaarne paigutus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "&Pideva leheküljega paigutus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "&Mitme leheküljega paigutus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "Näita &annotatsioone" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "Ava s&õnade redaktor" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "Trioo&li lisamise režiim" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "Trioo&li lisamise režiim" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "Valitud sündmused väljastatakse standardsesse veaväljundisse" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "Märgise nimi " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 -#, fuzzy -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "Kontrapunkti eemaldamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 -msgid "&None" -msgstr "&Puudub" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 -#, fuzzy -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "Audio eelvaatluse genereerimine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "Näita &nootide tööriistariba" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "Näita &pauside tööriistariba" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "Näita &juhuslike märkide tööristariba" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "Näita v&õtmete tööristariba" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "Näita &grupeerimise tööriistariba" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "Näita &paigutuse tööriistariba" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "Näita m&eta tööriistariba" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 -#, fuzzy -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "Loo segment" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 -msgid "Push &Left" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 -msgid "Push &Right" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 -msgid "Push &Up" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 -#, fuzzy -msgid "Push &Down" -msgstr "Noodivarred &alla" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 -#, fuzzy -msgid "&Restore Positions" -msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 -msgid "Make &Invisible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 -msgid "Make &Visible" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 -#, fuzzy -msgid "Toggle Dot" -msgstr "täisnoot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 -#, fuzzy -msgid "Add Dot" -msgstr "Lisa %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 -msgid " Font: " -msgstr " Font: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "Tundmatu font \"%1\", kasutatakse vaikeväärtust" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 -msgid " Size: " -msgstr " Suurus: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 -msgid " Spacing: " -msgstr " Samm: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 -msgid " Ready." -msgstr " Valmis." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 -msgid "Laying out score..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "note" -msgstr "noot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 -msgid "rest" -msgstr "paus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 -#, fuzzy -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -#, fuzzy -msgid "Grace" -msgstr "&Rajad" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 -#, fuzzy -msgid "%1 %2" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "Peidetud annotatsioonid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 -#, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "Mitut segmenti ei saa ühte asetada" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "Sellesse kohta ei saa asetada." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 -#, fuzzy -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "Valiku lõikamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 -#, fuzzy -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "Valiku lõikamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 -#, fuzzy -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "Valiku lõikamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 -#, fuzzy -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "Valiku lõikamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 -#, fuzzy -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "Noodivarte arvutatud suuna taastamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 -#, fuzzy -msgid "Making visible..." -msgstr "Akordi loomine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 -#, fuzzy -msgid "Making invisible..." -msgstr "Akordi loomine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 -msgid "Beaming group..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -msgid "Untupleting..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 -msgid "Adding slur..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 -msgid "slur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 -#, fuzzy -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 -msgid "phrasing slur" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 -#, fuzzy -msgid "Adding glissando..." -msgstr "Crescendo lisamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 -#, fuzzy -msgid "glissando" -msgstr "Crescendo lisamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "Crescendo lisamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 -#, fuzzy -msgid "dynamic" -msgstr "Dünaamiline" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 -#, fuzzy -msgid "Adding octave..." -msgstr "Crescendo lisamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 -msgid "ottava" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 -msgid "Making chord..." -msgstr "Akordi loomine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "Pauside normaliseerimine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "Pauside kokkutõmbamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 -msgid "Tying notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 -msgid "Untying notes..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "Kontrapunkti eemaldamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "Noodivarte üles suunamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "Noodivarte alla suunamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "Noodivarte arvutatud suuna taastamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 -#, fuzzy -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "Noodivarte üles suunamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 -#, fuzzy -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "Noodivarte arvutatud suuna taastamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 -#, fuzzy -msgid "Positioning ties..." -msgstr "Noodivarte üles suunamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 -#, fuzzy -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "Noodivarte arvutatud suuna taastamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "Nootide kvantimise parandamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 -#, fuzzy -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "Nootide kvantimise parandamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "%1 stiili muutmine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 -msgid "No note duration selected" -msgstr "Noodi pikkust pole valitud" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "Pausi pikkust pole valitud" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 -#, fuzzy -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "Pausi pikkust pole valitud" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "Valiku interpreteerimine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -#, fuzzy -msgid "Setting note durations..." -msgstr "Noodivar&te suund" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 -#, fuzzy -msgid "Adding dot..." -msgstr "Crescendo lisamine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 -msgid "Text: " -msgstr "Tekst: " - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 -msgid "Fingering: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "Seg&mendid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 -#, fuzzy -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "Eemalda kõik märgised" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "Nooti pole võimalik lisada: noodi pikkust pole valitud" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Tundmatu" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 -#, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "punktiga %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "kuuekümneneljandiknoot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "kolmekümnekahendiknoot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "kuueteistkümnendiknoot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "kaheksandiknoot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "veerandnoot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "poolnoot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "täisnoot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "topelt täisnoot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "kuuekümneneljandiknoodid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "kolmekümnekahendiknoodid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "kuueteiskümnendiknoodid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "kaheksandiknoodid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "veerandnoodid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "poolnoodid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "täisnoodid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "topelt täisnoodid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 trioolid" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 triool" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "veerand" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "pool" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "täis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "topelttäis" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "Pank %1:%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normaalne" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Väärtus" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 -msgid "tiny" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 -msgid "--" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "C#" -msgstr "C#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -msgid "Eb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "F#" -msgstr "F#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "G#" -msgstr "G#%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 -msgid "Bb" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "%1: %2" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %1" -msgstr "V&õta tagasi %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -#, fuzzy -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "Nootide lisamisel..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." - -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Punktiga paus" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "Punktiga noot" - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Collapse Rests" -msgstr "&Tõmba pausid kokku" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Collapse Notes" -msgstr "&Tõmba pausid kokku" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Make Invisible" -msgstr "Akordi loomine..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Make Visible" -msgstr "Akordi loomine..." - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "Sündmuse filtrid" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "Paus" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Sündmuse omadused" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Label: " -msgstr "Nimi" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Base pitch: " -msgstr "Noodi helikõrgus:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Base velocity: " -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "Kestvus " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "Sündmuse tüüp " - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Segment label" -msgstr "Segmendi nime muutmine" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "Nimi" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "&Lisa sündmus" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Kustuta sündmus" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "R&edigeeri sündmust" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Ava sündmuse redaktoris" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -#, fuzzy -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "Loo segment" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Lisa tempo muudatus" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Lisa tempo muudatus" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Muuda &vaiketempot..." - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Taktimõõt" - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "%1.%2 s," - -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -#, fuzzy -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker" -msgstr "Lisa paus" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Lisa tempo muudatus" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Delete Marker" -msgstr "Kustuta märgis" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Redigeeri märgist" - -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Toetuseta sündmuse tüüp:" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Näita &segmentide parameetreid" - -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Noodivar&te suund" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Audio eelvaatluse genereerimine..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Player Ability" -msgstr "Mängi maha" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Amateur" -msgstr "Maatriks" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Professional" -msgstr "Töötlemine..." - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Only selected segments" -msgstr "V&ali kõik segmendid" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 -msgid "All segments in this track" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Only for new segments" -msgstr "Selle segmendi sõnad" - -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Loo segment" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "C%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "C#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "D%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "D#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "E%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "F#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "G%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "G#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "A%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "A#%1" - -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "B%1" - -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Faili '%1' pole võimalik avada." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "&Halve Durations" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "&Double Durations" -msgstr "Kestvus" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 -msgid "Insert item" -msgstr "Lisa element" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 -msgid "Erase selected items" -msgstr "Kustuta valitud elemendid" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 -msgid "Clear ruler" -msgstr "Puhasta joonlaud" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "Flip forward" -msgstr "Edasi kerimine" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 -msgid "Flip backwards" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Draw property line" -msgstr "Vaikeproportsioonid" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Select all property values" -msgstr "Kustuta see omadus" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "Vali..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 -msgid "IV" -msgstr "IV" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VI" -msgstr "VI" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VII" -msgstr "VII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "VIII" -msgstr "VIII" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 -msgid "%1 flat" -msgstr "%1 bemoll" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 -msgid "%1 sharp" -msgstr "%1 diees" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 -msgid "&Insert Note" -msgstr "L&isa noot" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "Oktav &üles" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "Oktav &alla" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "Halving durations..." -msgstr "Noodivar&te suund" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 -#, fuzzy -msgid "Doubling durations..." -msgstr "Noodivar&te suund" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 -#, fuzzy -msgid "Rescaling..." -msgstr "Faili lugemine..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 -msgid "By number of semitones: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 -msgid "Transposing..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 -#, fuzzy -msgid "Inverting..." -msgstr "Käivitamine..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 -#, fuzzy -msgid "Retrograding..." -msgstr "Faili lugemine..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 -#, fuzzy -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "Faili lugemine..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 -#, fuzzy -msgid "Jogging left..." -msgstr "Faili sulgemine..." - -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 -msgid "Jogging right..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "Audiofaili \"%1\" mängimine" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Converting audio file..." -msgstr "Audio eelvaatluse genereerimine..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "Faili lugemine..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "" - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." - -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "Audiofaili valimine" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "JACK'i mahamängimise latents (millisekundites)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Instrumendi parameetrid" - -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "Rename Track" -msgstr "&Kustuta rada" - -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Muuda kordused koopiateks" - -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Muuda segmendi värvi" - -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "&Nimeta ümber..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Resize Segment" -msgstr "Muuda sündmuse suurust" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "Eemalda &tempo muutus..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Kustuta segment" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 -msgid "(rescaled)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Muuda segmendi värvikaarti..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -#, fuzzy -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Liiguta segmenti" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Audiofaili tükeldamine" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -#, fuzzy -msgid " (split)" -msgstr "%1 (tükeldatud)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (tükeldatud)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "Segmentide nimetamine" - -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 -#, fuzzy -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "&Transponeeri..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "Loo segment" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (lisatud)" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "tundmatu audiofail" - -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "Korda segmenti" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Tükeldamine helikõrguse järgi" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Muuda segmendi värvikaarti" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (kopeeritud)" - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Muuda segmendi värvi..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Muuda üksik kordus koopiaks" - -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "Lisa te&mpo muutus..." - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "&Tükeldamine vaikuse kohalt" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Delete Range" -msgstr "&Kustuta" - -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -#, fuzzy -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "Muuda &kompositsiooni pikkust..." - -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Liiguta radasid..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Muuda segmendi värvi" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Set Default Retune" -msgstr "Vaikeväärtus:" - -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Lisa &taktimõõdu muutus..." - -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Loo segment" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -#, fuzzy -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "Lisa &taktimõõdu muutus..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Korda segmenti" - -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Lisa rajad..." - -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Muuda &vaiketempot..." - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -#, fuzzy -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Tükeldamine helikõrguse järgi" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "Segmendi tükeldamine" - -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Kustuta rajad..." - -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Insert Range" -msgstr "Lisa paus" - -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "" - -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Tükeldamine helikõrguse järgi" - -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Ava sündmuse redaktoris" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Segmendi nime muutmine" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "Noodi lisamine" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "Kustuta noot" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Noodi lisamine" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "Liiguta nooti" - -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "Muuda nooti" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "&Add Dot" -msgstr "Lisa %1" - -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "&Eemalda märgis" - -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Eemalda sündmustelt kvantimine" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -#, fuzzy -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -#, fuzzy -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "Noodi kiirus:" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "(kopeeritud)" - -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "Lisa sündmus" - -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Noodi lisamine" - -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Tõmba üh&ekõrgused noodid kokku" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "Pooltoon &üles" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "Pooltoon &alla" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "Oktav ü&les" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "Oktav &alla" - -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -#, fuzzy -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "&Transponeeri..." - -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -#, fuzzy -msgid "&Set Note Type" -msgstr "L&isa noot" - -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "Redigeeri s&ündmust" - -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "&Lisa märgis" - -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -#, fuzzy -msgid "Set &Property" -msgstr "Sündmuse omadused" - -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Lõika" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "Heuristiline noodikirja &kvantimine" - -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "Puhasta joonlaud" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Retrograde" -msgstr "Sa&lvestus" - -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "L&isa noot" - -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -#, fuzzy -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "Kustuta segment" - -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "Redigeeri s&õnu" - -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "" - -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "&Muuda märgist" - -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -#, fuzzy -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "Instrumendi parameetrid" - -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -#, fuzzy -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "Segmendi parameetrid" - -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -#, fuzzy -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Kustuta seade" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -#, fuzzy -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "MIDI &filtrite muutmine..." - -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#, fuzzy -msgid "Create Device" -msgstr "Kustuta seade" - -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "" - -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -#, fuzzy -msgid "Rename Device" -msgstr "Nimeta fail ümber" - -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -#, fuzzy -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "&Muuda märgist" - -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Tie" -msgstr "Aeg:" - -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "Lisa noodiv&õtme muutus..." - -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "Lisa paus" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "&Diees" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "&Bemoll" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "&Puudub" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "&Juhuslikud märgid" - -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "&Juhuslikud märgid" - -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Beam Group" -msgstr "&Grupeerimine" - -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "Lisa rajad..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "Nootide kvantimise parandamine..." - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Noodivarred &üles" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Noodivarred &alla" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "&Juhuslikud märgid" - -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -msgid "Set Visibility" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Muuda &noodi stiili" - -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "Teksti lisamine" - -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Interpreet..." - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -#, fuzzy -msgid "&Triplet" -msgstr "Triool" - -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -#, fuzzy -msgid "Tu&plet..." -msgstr "&Interpreet..." - -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -#, fuzzy -msgid "&Untuplet" -msgstr " Üksus" - -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Tõmba pausid kokku" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "Crescendo lisamine..." - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Crescendo lisamine..." - -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "Lisa &%1%2" - -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "Nootide kvantimise parandamine..." - -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -msgid "Make &Chord" -msgstr "Tekita a&kord" - -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -#, fuzzy -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Muuda helisti&kuks %1..." - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "Lisa helisti&ku muutus..." - -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Stems" -msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" - -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "&Normaliseeri pausid" - -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Edit Text" -msgstr "Sündmuse redigeerimine" - -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "Eemalda kõik märgised" - -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "Automaatne salvestamine" - -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Untie" -msgstr " Üksus" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "S&forzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "Sta&ccato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "R&inforzando" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "T&enuto" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "Tri&ller" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Trill Line" -msgstr "Tri&ller" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "&Aktsent" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&Staccatissimo" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "&Marcato" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "Lisa sündmus" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "A&kordi lisamise režiim" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" - -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Lisa %1" - -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "Restore Positions" -msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" - -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -#, fuzzy -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Kursori asukoht" - -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Above" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 -msgid "Tie &Below" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "Muuda helisti&kuks %1..." - -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "&Eemalda märgis" - -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Unbeam" -msgstr " Üksus" - -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "" - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "" - -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Pole midagi tagasi võtta" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Pole midagi uuesti teha" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "V&õta tagasi %1" - -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "&Tee uuesti %1" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Käesolevat faili on muudetud.\n" -"Kas salvestada see?" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"
                                      There will be no way to recover this file.
                                      Are you sure?
                                      \n" -"\n" -"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                                      There " -"will be no way to recover these files.
                                      Are you sure?
                                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Faili '%1' pole võimalik avada." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "Faili lugemine..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "See pole Rosegarden-4 fail" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Audio eelvaatluste genereerimine..." - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "Liida" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Faili laadimine katkestatud" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"

                                      Audio and plugins not available

                                      This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.

                                      Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.

                                      WARNING: If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"

                                      Audio and plugins not available

                                      This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.

                                      WARNING: If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"

                                      Incorrect audio sample rate

                                      This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

                                      Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.

                                      Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"

                                      Inconsistent audio sample rates

                                      This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.

                                      Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.

                                      Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

                                      " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -#, fuzzy -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Instrumendi parameetrid" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 -msgid "" -"

                                      Plugins not found

                                      The following audio plugins could not be loaded:" -"

                                        " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -msgid "
                                      • %1 (from %2)
                                      • " -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Lisa salvestatud MIDI" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" - -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -#, fuzzy -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Pluginate nummerdamine..." - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "Seg&mendid" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "Sõnade redigeerimine" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Tegevuste tööriistariba" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Noodivõtmete tööriistariba" - -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "Transpordi tööriistariba" - -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "Näita &suurenduse tööriistariba" - -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "Transponeerimine" - -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "JACK audio sisendite arv" - -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "JACK audio sisendite arv" - -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Impordi" - -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "Ü&henda" - -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Ekspordi" - -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "Kursori asukoht" - -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Stuudio" - -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "Seg&mendid" - -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "&Rajad" - -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Sea instrument" - -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Noodivõtmete tööriistariba" - -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "Näita &joonlaudu" - -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Tööriistade tööriistariba" - -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Radade tööriistariba" - -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Redaktori tööriistariba" - -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "Paigutus" - -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Sündmuste filter" - -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "&Noodid" - -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "&Rajad" - -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "Seg&mendid" - -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "Kõik failid" - -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "&Juhuslikud märgid" - -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "&Kustuta" - -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "Kursori asukoht" - -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "Kursori asukoht" - -#: rc.cpp:177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "Oktav &alla" - -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "" - -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "&Pausid" - -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Noodid" - -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "Kvantimine" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "Transponeerimine" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "Kursori asukoht" - -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "Kiirus:" - -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "&Pausid" - -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "&Võtmed" - -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "" - -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "Nootide tööriistariba" - -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "Pauside tööriistariba" - -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "Noodivõtmete tööriistariba" - -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" - -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "Gruppide tööriistariba" - -#: rc.cpp:261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "Radade tööriistariba" - -#: rc.cpp:264 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "Näita m&eta tööriistariba" - -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Näita &paigutuse tööriistariba" - -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Audiofailide tegevused" - -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Audiofailide tegevused" - -#: rc.cpp:276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "Suund" - -#: rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Gruppide tööriistariba" - -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr " Võre: " - -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "Seg&mendid" - -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "" - -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Paanika nupp" - -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Lähtestab kõik MIDI seadmed kui mõni noot on hangunud" - -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "" - -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "" - -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "IN" - -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "OUT" - -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "NO EVENTS" - -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "MIDI või audio salvestamine" - -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Kordus" - -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "" - -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Vaigistab kõik rajad peale aktiivse" - -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "" - -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "" - -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "IV" - -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "" - -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "" - -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "" - -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "" - -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "" - -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "" - -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Tagasi kerimine" - -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Liigutab kursori asukoha ühe takti võrra tagasi." - -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Tagasikerimine algusesse" - -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Liigutab kursori kompositsiooni algusese. (See võib tähendada edasi " -"liigutamist kui kursor asub eespool algust.)" - -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Esita/paus" - -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Mahamängimine alates kursori asukohast või paus kui mahamängimine on " -"aktiivne." - -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Peatab mahamängimise või salvestamise." - -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Edasi kerimine" - -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Liigutab aktiivse kursori ühe takti võrra edasi." - -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Kiire kerimine lõppu" - -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Liigutab kursori kompositsiooni lõppu. (See võib tähendada tagasi liikumist " -"kui kursor on juba lõpust üle.)" - -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Näita aega lõpuni" - -#: ../docs/en/tips.cpp:3 -msgid "" -"

                                        To configure a track to play using a particular instrument:

                                        \n" -"  * click on the track label and hold a moment
                                        \n" -"  * select an output device
                                        \n" -"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"
                                        \n" -"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:13 -msgid "" -"

                                        ...that Rosegarden has an autosave feature?

                                        \n" -"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" -"Rosegarden.

                                        \n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:23 -msgid "" -"

                                        \n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:30 -msgid "" -"

                                        ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:36 -msgid "" -"

                                        ...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?

                                        The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:43 -msgid "" -"

                                        ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:49 -msgid "" -"

                                        ...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?

                                        If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:57 -msgid "" -"

                                        If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" -"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " -"negative number.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:65 -msgid "" -"

                                        ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:70 -msgid "" -"

                                        ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:76 -msgid "" -"

                                        ...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 -msgid "" -"

                                        ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:88 -msgid "" -"

                                        ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?

                                        Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                                        (Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:99 -msgid "" -"

                                        ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:105 -msgid "" -"

                                        ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " -"in Notation Editor.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:111 -msgid "" -"

                                        ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?

                                        \n" -"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:117 -msgid "" -"

                                        ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?

                                        \n" -"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:125 -msgid "" -"

                                        ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:130 -msgid "" -"

                                        ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:136 -msgid "" -"

                                        ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"

                                        \n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio to make this your new default.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:147 -msgid "" -"

                                        ...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:153 -msgid "" -"

                                        ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"

                                        Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " -"preferred editing window under the Behaviour tab.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:158 -msgid "" -"

                                        ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?

                                        \n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)

                                        \n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:169 -msgid "" -"

                                        ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)

                                        \n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:177 -msgid "" -"

                                        ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"Composition -> Change Composition Start and End?

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:183 -msgid "" -"

                                        ...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?

                                        \n" -"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" -"feature.

                                        \n" -"Note that this feature does not work in page layout view.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:192 -msgid "" -"

                                        ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:197 -msgid "" -"

                                        ...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?

                                        Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:202 -msgid "" -"

                                        ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"

                                        If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:207 -msgid "" -"

                                        ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?

                                        (If the ruler isn't visible, use " -"Settings -> Show Rulers.)

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:212 -msgid "" -"

                                        ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?

                                        Select it and use " -"Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                                        \n" -"This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.\n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:221 -msgid "" -"

                                        ...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:229 -msgid "" -"

                                        ...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?

                                        \n" -"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" -"

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:240 -msgid "" -"

                                        If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " -"Interpret... \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:249 -msgid "" -"

                                        ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?

                                        These new directives can be " -"inserted\n" -"via the T text insert tool in the notation view.

                                        \n" -"Load the example files\n" -"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.

                                        \n" -"Use File -> Preview with\n" -"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                                        \n" -"Be sure to turn on\n" -"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " -"within\n" -"the notation view.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:264 -msgid "" -"

                                        ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " -"segments with: certain\n" -"properties by default?

                                        You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.

                                        \n" -"These parameters do not apply to audio tracks.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:275 -msgid "" -"

                                        ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?

                                        Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.

                                        Click the\n" -"Load button in the new track parameters box to get started! (If " -"you\n" -"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                                        (Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:287 -msgid "" -"

                                        ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?

                                        For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.

                                        \n" -"The tracks must have a non-default name for this to work.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:297 -msgid "" -" \t \n" -"

                                        ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?

                                        Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.

                                        \t \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:303 -msgid "" -" \t \n" -"

                                        ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:311 -msgid "" -" \t \n" -"

                                        ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                                        You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../docs/en/tips.cpp:317 -msgid "" -" \t \n" -"

                                        ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                                        Just select " -"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration.

                                        \n" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -#, fuzzy -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "Lilypond 2.0+" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "scalable" -msgstr "Väärtus" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Maestro" -msgstr "Metronoom" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Autoriõigus:" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Sonata" -msgstr " Font: " - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Adobe" -msgstr "Audio" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Autoriõigus:" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Autoriõigus:" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -#, fuzzy -msgid "Cross" -msgstr "Vali..." - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Mensural" -msgstr "Üldine" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -#, fuzzy -msgid "Triangle" -msgstr "Triool" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Quick Marker" -#~ msgstr "Kustuta märgis" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond previews not available" -#~ msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file importer not available" -#~ msgstr "Audiofailide asukoht:" - -#~ msgid " Triplet" -#~ msgstr " Triool" - -#~ msgid "Marker name " -#~ msgstr "Märgise nimi " - -#, fuzzy -#~ msgid "Time Signature font" -#~ msgstr "Taktimõõt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Halving speed..." -#~ msgstr "Faili salvestamine..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Doubling speed..." -#~ msgstr "Valiku kustutamine..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Make &Grace Notes" -#~ msgstr "Märgise nimi " - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Te&mpo..." -#~ msgstr "Muuda segmendi värvi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" -#~ msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond export/preview options" -#~ msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.6" -#~ msgstr "Lilypond 2.0+" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.8" -#~ msgstr "Lilypond 2.0+" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.12" -#~ msgstr "Lilypond 2.0+" - -#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" -#~ msgstr "Dokumendi omadused eksporditakse \\header plokiks" - -#, fuzzy -#~ msgid "prime" -#~ msgstr "Aeg:" - -#, fuzzy -#~ msgid " and 1 octave" -#~ msgstr "Oktavi võrra üles" - -#, fuzzy -#~ msgid " and %1 octaves" -#~ msgstr "Oktavi võrra üles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transpose by Interval" -#~ msgstr "Transponeerimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" -#~ msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." -#~ msgstr "Lis&a rajad..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Split Segments at Time" -#~ msgstr "Näita &segmentide parameetreid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Split Segment at Time" -#~ msgstr "Näita &segmentide parameetreid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Multiple Tracks" -#~ msgstr "&Kustuta rada" - -#~ msgid "Event List" -#~ msgstr "Sündmuste nimekiri" - -#~ msgid "External Editors" -#~ msgstr "Välised redaktorid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable auto-save" -#~ msgstr "Automaatne salvestamine" - -#~ msgid "Auto-save" -#~ msgstr "Automaatne salvestamine" - -#~ msgid "Show detailed status" -#~ msgstr "Näita detailset staatust" - -#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" -#~ msgstr "JACK käsk (ka rada, kui vajalik)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file read buffer" -#~ msgstr "Audiofailide asukoht:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file write buffer" -#~ msgstr "Audiofailide asukoht:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files" -#~ msgstr "Audiofaili valimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "20 msec" -#~ msgstr "msek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "5 sec" -#~ msgstr "msek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "per file" -#~ msgstr "Faili avamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Low latency" -#~ msgstr "Latents" - -#, fuzzy -#~ msgid "Record and Mix" -#~ msgstr "Salvestavad seadmed" - -#~ msgid "JACK transport mode" -#~ msgstr "JACK transpordi režiim" - -#~ msgid "Synchronisation" -#~ msgstr "Sünkroniseerimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 msec" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 sec" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 KB" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other fonts" -#~ msgstr "Muu" - -#~ msgid "Sequencer" -#~ msgstr "Sekventser" - -#~ msgid "Sequencer Settings" -#~ msgstr "Sekventseri seadistused" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fade in" -#~ msgstr "Eestpoolt lugemine (millisekundites)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Triool" - -#, fuzzy -#~ msgid "High: ---" -#~ msgstr "Kõrge" - -#, fuzzy -#~ msgid " ms" -#~ msgstr "%1 ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Fretboard" -#~ msgstr "Keri &edasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore &Computed Positions" -#~ msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Tempo and Time Signature" -#~ msgstr "Ava sündmuse redaktoris" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Split..." -#~ msgstr "&Tükelda" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Editor Tools" -#~ msgstr "Redaktori tööriistariba" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Beams" -#~ msgstr "Biit" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Indications" -#~ msgstr "Suund" - -#~ msgid "S&tem Direction" -#~ msgstr "Noodivar&te suund" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "Noodivõti" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&ancel" -#~ msgstr "Kanal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle &Mode" -#~ msgstr "täisnoot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Väärtus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "&Muuda märgist" - -#, fuzzy -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "Uus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fingering" -#~ msgstr "Decrescendo lisamine..." - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond 2.4" -#~ msgstr "Lilypond 2.0+" - -#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" -#~ msgstr "Paberi suurus (kasutatakse plokis \\paper)" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond font size" -#~ msgstr "Lilypondi fondi suurus" - -#~ msgid "Do not export muted tracks" -#~ msgstr "Vaigistatud radasid ei ekspordita" - -#~ msgid "&Select" -#~ msgstr "&Vali" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 (%2.%3s)" -#~ msgstr "Aeg: %1 (%2.%3s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 (%2): %3" -#~ msgstr "&%1%2" - -#~ msgid "Getting sound driver status..." -#~ msgstr "Helidraiveri staatuse info hankimine..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot add file %1: %2" -#~ msgstr "Faili %1 pole võimalik avada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Lõppväärtus" - -#~ msgid "from:" -#~ msgstr "kust:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "kuhu:" - -#~ msgid "unlimited" -#~ msgstr "piiramatu" - -#~ msgid "Number:" -#~ msgstr "Number:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Väärtus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wheel Events" -#~ msgstr "Muuda sündmuste suurust" - -#~ msgid "Amount:" -#~ msgstr "Kogus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitch from" -#~ msgstr "Helikõrgus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitch to" -#~ msgstr "Helikõrgus" - -#, fuzzy -#~ msgid "High: %1" -#~ msgstr "Kõrge" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Velocity" -#~ msgstr "Kiirus:" - -#~ msgid "Time: %1" -#~ msgstr "Aeg: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recording Channel:" -#~ msgstr "Faili lugemine..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Finnish translation" -#~ msgstr "Sünkroniseerimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Segment & Instrument Parameters" -#~ msgstr "Näita &instrumentide parameetreid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre&view Lilypond file..." -#~ msgstr "Lilypond faili eksport..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Se&gment and Instrument Parameters" -#~ msgstr "Näita &instrumentide parameetreid" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Split or Join" -#~ msgstr "&Tükeldamine vaikuse kohalt" - -#~ msgid "Lilypond 1.6 or 1.8" -#~ msgstr "Lilypond 1.6 või 1.8" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lilypond 2.0" -#~ msgstr "Lilypond 2.0+" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can't yet resize an audio segment!" -#~ msgstr "Audiosegmente ei saa ühendada" - -#, fuzzy -#~ msgid " 1 event selected " -#~ msgstr " %1 sündmus%2 valitud " - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 - 1 Segment - %2" -#~ msgstr "Kestvus" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 Input" -#~ msgstr "%1 trioolid" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 Submaster" -#~ msgstr "Näita &joonlaudu" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 pixel" -#~ msgstr "%1 piksel" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 - Segment - Notation" -#~ msgstr "Kestvus" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 on 1 track" -#~ msgstr "Oktavi võrra alla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Tempo" -#~ msgstr "Globaalse tempo seadmine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify Tempo" -#~ msgstr "Muuda nooti" - -#, fuzzy -#~ msgid "is currently" -#~ msgstr "Aktiivne" - -#, fuzzy -#~ msgid "PitchRuler" -#~ msgstr "Helikõrgus" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Kustuta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stopp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Autoriõigus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Vali &kõik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Noot" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&Stopp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "&Paus" - -#, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Kogus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Rosegarden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Aeg:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "Noodivõtmete tööriistariba" - -#~ msgid "Tracks to add" -#~ msgstr "Lisatavate radade arv" - -#~ msgid "%1 pixels" -#~ msgstr "%1 pikslit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re&label" -#~ msgstr "&Nimeta ümber..." - -#~ msgid "Start Value" -#~ msgstr "Algväärtus" - -#~ msgid "End Value" -#~ msgstr "Lõppväärtus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio record level" -#~ msgstr "Lisa salvestav seade" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rec" -#~ msgstr "Salvesta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default timing: " -#~ msgstr "Vaikesamm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minutes of audio recording:" -#~ msgstr "Audio salvestamise aeg minutites" - -#~ msgid "Show Tip of the &Day" -#~ msgstr "Näita &päeva nõuandeid" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Quantize Notes" -#~ msgstr "Kvantimise tüüp:" - -#~ msgid "Default proportion" -#~ msgstr "Vaikeproportsioonid" - -#~ msgid "MMC transport mode" -#~ msgstr "MMC transpordi režiim" - -#~ msgid "Sending MIDI panic..." -#~ msgstr "MIDI paanika saatmine..." - -#~ msgid "Can't determine free disk space." -#~ msgstr "Vaba kettaruumi pole võimalik kindlaks teha." - -#~ msgid "Couldn't extract disk space information." -#~ msgstr "Ketta kasutuse kohta pole võimalik infot hankida." - -#~ msgid "Audio File actions" -#~ msgstr "Audiofailide tegevused" - -#~ msgid "Remove Audio File" -#~ msgstr "Eemalda audiofail" - -#~ msgid "Directory doesn't exist." -#~ msgstr "Kataloogi ei eksisteeri." - -#, fuzzy -#~ msgid "Wheel" -#~ msgstr "Ratas" - -#~ msgid "Playback (in ms)" -#~ msgstr "Mahamängimine (millisekundites)" - -#~ msgid "" -#~ "Sequencer command line options\n" -#~ " (takes effect only from next restart)" -#~ msgstr "" -#~ "Sekventseri käsurea võtmed\n" -#~ " (rakendatakse järgmisel käivitamisel)" - -#~ msgid "Clear down all Rosegarden sequencer processes at restart" -#~ msgstr "Käivitamisel puhastatakse kõik Rosegardeni sekventseri protsessid" - -#~ msgid "Manage MIDI Devices..." -#~ msgstr "MIDI seadmete haldamine..." - -#~ msgid "" -#~ "*.mid *.midi|Standard MIDI files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.mid *.midi|Standard MIDI failid\n" -#~ "*|Kõik failid" diff --git a/po/et/rosegarden.po b/po/et/rosegarden.po new file mode 100644 index 0000000..60ef0df --- /dev/null +++ b/po/et/rosegarden.po @@ -0,0 +1,11992 @@ +# translation of et.po to Estonian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Hasso Tepper , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: et\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-04 17:27+0200\n" +"Last-Translator: Hasso Tepper \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Duration of selection" +msgstr "Valiku lõikamine..." + +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "Tükeldamine helikõrguse järgi" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "Noodivõtmed:" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "Jäta noodivõtmed rahule" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "Uute noodivõtmete arvamine" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "Viiulivõtme ja bassivõtme kasutamine" + +#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Document Properties" +msgstr "&Redigeeri dokumendi omadusi..." + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 +#, fuzzy +msgid "Make Ornament" +msgstr "Märgise nimi " + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Base pitch" +msgstr "Noodi helikõrgus:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "Spetsifikatsioon" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "Tekst. " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "Stiil. " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dünaamiline" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "Suund" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "Kohalik suund" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "Kohalik tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "Sõnad" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 +#, fuzzy +msgid "Chord" +msgstr "Tekita a&kord" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "Annotatsioon" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "Lilypond failid" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Dynamic: " +msgstr "Dünaamiline" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "ff" +msgstr "väljas" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "fff" +msgstr "väljas" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Direction: " +msgstr "Suund" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Fine" +msgstr "Sündmuste filter" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +msgid "to Coda" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Coda" +msgstr "Noodivõti" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Local Direction: " +msgstr "Kohalik suund" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "accel." +msgstr "Kanal" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "a tempo" +msgstr "Uus tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "legato" +msgstr "Legal" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "simile" +msgstr "Sündmuste filter" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "arco" +msgstr "&Marcato" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Muta in " +msgstr "Metastring:" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Tempo: " +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +msgid "Grave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Adagio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Lento" +msgstr "Legal" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Moderato" +msgstr "&Muuda märgist" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Vivace" +msgstr " Vaade: " + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Presto" +msgstr "paus" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Prestissimo" +msgstr "Esitlus" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Maestoso" +msgstr "Metronoom" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Sostenuto" +msgstr "T&enuto" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Tempo Primo" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Local Tempo: " +msgstr "Kohalik tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Directive: " +msgstr "Suund" + +#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "Näide" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "Sündmuste filter" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Note Events" +msgstr "Liiguta sündmuseid" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "Helikõrgus:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "Kiirus:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 +msgid "Duration:" +msgstr "Kestvus:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "kaasaarvatud" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "väljaarvatud" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "edit" +msgstr "Redigeerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "Kaasa kõik" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "Kaasa terve väärtuste piirkond" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "shortest" +msgstr "paus" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Lowest pitch" +msgstr "Noodi helikõrgus:" + +#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Highest pitch" +msgstr "Sõnade redigeerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 +msgid "Use Ornament" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "Noodikiri" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Display as: " +msgstr "Näita aega lõpuni" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Trill" +msgstr "Tri&ller" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Inverted mordent" +msgstr "Lisa sündmus" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Text mark" +msgstr "Tekst: " + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid " Text: " +msgstr "Tekst. " + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Programmi muutus" + +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "beat(s)" +msgstr "löögid:" + +#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "Mängitakse " + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "Valitud ala:" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "Metronoom" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "Metronoomi instrument" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "Ühendus puudub" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Beats" +msgstr "Biit" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutsioon" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Bar velocity" +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Beat velocity" +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "Helikõrgus" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "for Bar" +msgstr "Alguse takt" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "for Beat" +msgstr "Löök" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Metronome Activated" +msgstr "Metronoom" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Mängi maha" + +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "Faili lugemine..." + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic" +msgstr "Sõnad" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Baltic" +msgstr "Löök" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Tri&ller" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2)" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"Example text from file:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "Taktimõõt" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "Taktimõõt" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Ulatus" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "takti %1 alguses." + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Hide the time signature" +msgstr "Taktimõõt" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "Redigeeri märgist" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "Märgise aeg" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "Märgise omadused" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "Faili liitmine" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "Liida uus fail " + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "Olemasoleva kompositsiooni algusesse" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "Olemasoleva kompostsiooni lõppu" + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "Failil on erinevad taktimõõdud või tempod." + +#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "Impordi ka need failid" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "Sekventseri staatus" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "Sekventseri staatus:" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "Staatuse kohta pole võimalik infot hankida." + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Add Tracks" +msgstr "Lisa rajad..." + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "Kui palju radasid sa soovid lisada? (maks. 24)" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Add tracks" +msgstr "&Kustuta rada" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Above the current selected track" +msgstr "Vaigistab kõik rajad peale aktiivse" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Below the current selected track" +msgstr "Vaigistab kõik rajad peale aktiivse" + +#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "Sündmuse omadused" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "Sündmuse tüüp:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "Absoluutne aeg:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 +msgid "Controller name:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "Metastring:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Save data" +msgstr "Salvesta kui..." + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Notation Properties" +msgstr "Sündmuse omadused" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Notation time:" +msgstr "Noodikirja font" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Notation duration:" +msgstr "Audiofaili mängimine" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 +msgid "Note pitch:" +msgstr "Noodi helikõrgus:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 +msgid "Note velocity:" +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 +msgid "Controller number:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 +msgid "Controller value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 +msgid "Key pitch:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 +msgid "Key pressure:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 +msgid "Program change:" +msgstr "Programmi muutus:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 +msgid "Data length:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Data:" +msgstr "löök:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Indication:" +msgstr "Suund" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 +msgid "Text type:" +msgstr "Teksti tüüp:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 +msgid "Clef type:" +msgstr "Noodivõtme tüüp:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 +msgid "Key name:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "Toetuseta sündmuse tüüp:" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Edit Event Time" +msgstr "Sündmuse redigeerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "Sündmuse redigeerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Edit Duration" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Edit Pitch" +msgstr "Sõnade redigeerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "&Jäta vahele" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Skip &All" +msgstr "Vali &kõik" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +msgid "" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "*.wav|WAV failid (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "Audiofaili valimine" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "Noodivõti" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "Olemasolevad noodid järgivad noodivõtme muutust" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "Oktavi võrra üles" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "Oktavi võrra alla" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "Transponeeritakse vastavasse oktavisse" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "%1 down an octave" +msgstr "Oktavi võrra alla" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "Oktavi võrra alla" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "%1 up an octave" +msgstr "Oktavi võrra üles" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "Viiulivõti" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "French violin" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Soprano" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "Aldivõti" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "Tenorivõti" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "C-baritone" +msgstr "Variatsioon" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "F-baritone" +msgstr "Variatsioon" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "Bassivõti" + +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Sub-bass" +msgstr "Bassivõti" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Recording..." +msgstr "Faili lugemine..." + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "Olemasoleva kompostsiooni lõppu" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Target note:" +msgstr "veerandnoot" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Transpose within key" +msgstr "Transponeerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Change key for selection" +msgstr " Valik puudub " + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +msgid "" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "a minor" +msgstr "Tenorivõti" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +msgid "a major" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "an (unknown)" +msgstr "Tundmatu" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "%1 octave" +msgstr "Oktavi võrra üles" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "%1 unison" +msgstr "ühikut" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "%1 second" +msgstr "Sekundit:" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "%1 third" +msgstr "Muu" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "%1 fourth" +msgstr "%1 bemoll" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "%1 fifth" +msgstr "Helikõrgus" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "%1 sixth" +msgstr "Helikõrgus" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "%1 seventh" +msgstr "Muuda sündmuse suurust" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +msgid "" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "up %1" +msgstr "Audio" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" +msgstr "Oktavi võrra alla" + +#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "down %1" +msgstr "Lisa %1" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "Sündmuse tüüp. " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "Absoluutne aeg: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "Kestvus: " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "Nimi " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "Tüüp " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "Väärtus " + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "Kustuta see omadus" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "Sündmuse redigeerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +msgid "" +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Sõnade redigeerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "Selle segmendi sõnad" + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Add Verse" +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "Import seadmest..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "Faili %1 pole võimalik avada" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "Failist %1 ei leitud ühtegi seadet" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "Lähteseade" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "Import asukohast: " + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "Seade %1" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "Pankade import" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Import key mappings" +msgstr "Pankade import" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Bank import behavior" +msgstr "Panga impordi käitumine" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "Pankade liitmine" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "Pankade ülekirjutamine" + +#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "Pank %1:%2" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "Salvestavad seadmed" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Recording Source" +msgstr "Salvestavad seadmed" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "Suvaline" + +#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Seade" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "Audiofaili valimine" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "Failinimi:" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Failinimi:" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Audio File Manager" +msgstr "Rosegardeni audiofailide haldur" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +msgid "" +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "Lisa audiofail" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "Lisa audiofail" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&Play Preview" +msgstr "Mahamängivad seadmed" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "Eemalda kõik audiofailid" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "Eemalda kõik audiofailid" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "Eemalda kõik audiofailid" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "Ekspordi audiofail" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "Ümbrik" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "Diskreetimissagedus" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalid" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "*.wav|WAV failid (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "*.wav|WAV failid (*.wav)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "Audiofaili valimine" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +msgid "" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
                                        This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"
                                        Are you sure?
                                        \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                                        This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"
                                        Are you sure?
                                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "File %1 could not be deleted." +msgstr "Faili \"%1\" ei eksisteeri" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Adding audio file..." +msgstr "Lisa audiofail" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "Kukutatud faili pole võimalik lisada." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "Audio eelvaatluse genereerimine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "Rosegardeni transport" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "PITCH WHEEL" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "CONTROLLER" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "PROG CHNGE" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "PRESSURE" + +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "SYS EXCLSVE" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Kvantimine" + +#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "Ekspordi seadmed..." + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "Seadmete eksport" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "Kõiki seadmete eksport" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "Eksporditakse ainult valitud seadmed" + +#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr " (\"%1\")" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "Kompositsiooni pikkuse muutmine" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "Alguse takt" + +#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "Lõpu takt" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "Lilypond ekport" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Compatibility level" +msgstr "Lilypond'i kompatiiblus" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "Lilypond 2.0+" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "Faili avamine" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "määramata" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Failinimi:" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "%1 pt" +msgstr "%1 (tükeldatud)" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +msgid "Staff level options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Export content" +msgstr "Seadmete eksport" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "&Kustuta rada" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "&Kustuta rada" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Selected track" +msgstr "&Vali uus rada" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Selected segments" +msgstr "V&ali kõik segmendid" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Notation options" +msgstr "Sündmuse omadused" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "paus" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Export lyrics" +msgstr "\\lyric ploki eksport" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Layout options" +msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "Selle segmendi sõnad" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "\\midi ploki eksport" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "No markers" +msgstr "Eemalda kõik märgised" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "Eemalda kõik märgised" + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Marker text" +msgstr "Märgise aeg " + +#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Export markers" +msgstr "Eksport kui..." + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "Audio segmendi tükeldamine" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "Lävi" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Redigeerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Plugin:" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Bypass" +msgstr "Läbiv" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "Segmendi parameetrid" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "Instrumendi parameetrid" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "(unclassified)" +msgstr "piiramatu" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "Lisa %1" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Program: " +msgstr "Programm" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "Pattern" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "Esimene väärtus" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "Teine väärtus" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low Value" +msgstr "Väärtus" + +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "High Value" +msgstr "Esimene väärtus" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Lisa tempo muudatus" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "New tempo:" +msgstr "Uus tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "Olemasolevad noodid järgivad noodivõtme muutust" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "Olemasolevad noodid järgivad noodivõtme muutust" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Time of tempo change" +msgstr "Teised tempo muudatused puuduvad." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "Kursor on praegu asukohas " + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "Rakenda seda tempot siit edasi" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "Asenda viimane tempo muudatus" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "Rakenda seda tempot selle takti algusest" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "Rakenda seda tempot kogu kompositsioonile" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "Ning tee see vaiketempoks" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "takti %1 alguses." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "takti %1 keskel." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " (asukohas %1.%2 s, taktis %3)" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "Teised tempo muudatused puuduvad." + +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "Audiofaili mängimine" + +#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "Audiofaili \"%1\" mängimine" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Trigger Segment" +msgstr "Kustuta segment" + +#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Trigger segment: " +msgstr "Kustuta segment" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Key transposition" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Flatten" +msgstr "Ühtlustamine" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Klahv" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Teravdus" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Minor" +msgstr "Tenorivõti" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "Kõikvõimalikud interpretatsioonid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +msgid "" +"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" +"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " +"Startup)\n" +" and restart." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +msgid "Starting sequencer..." +msgstr "Sekventseri käivitamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Initializing plugin manager..." +msgstr "Pluginate halduri initsialiseerimine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Initializing view..." +msgstr "Vaate initsialiseerimine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Special Parameters" +msgstr "Segmendi parameetrid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +msgid "Starting sequence manager..." +msgstr "Sekventseri halduri käivitamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +msgid "Clearing studio data..." +msgstr "Stuudio andmete puhastamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +msgid "Starting..." +msgstr "Käivitamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Import Rosegarden &Project file..." +msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +msgid "Import &MIDI file..." +msgstr "Impordi &MIDI fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Import &Hydrogen file..." +msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +msgid "Merge &File..." +msgstr "Liida &fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +msgid "Merge &MIDI file..." +msgstr "Liida &MIDI fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Liida &Rosegarden 2.1 fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Merge &Hydrogen file..." +msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Export Rosegarden &Project file..." +msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +msgid "Export &MIDI file..." +msgstr "Ekspordi &MIDI fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Export &LilyPond file..." +msgstr "Ekspordi &Lilypond fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +msgid "Export Music&XML file..." +msgstr "Ekspordi Music&XML fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +msgid "Export &Csound score file..." +msgstr "Expordi &Csound noodikirja fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +msgid "Export M&up file..." +msgstr "Ekspordi M&up fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Print &with LilyPond..." +msgstr "Lilypond faili eksport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Preview with Lil&yPond..." +msgstr "Lilypond faili eksport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Play&list" +msgstr "Mängi maha" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden &Tutorial" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +msgid "&Bug Reporting Guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +msgid "Und&o" +msgstr "Tühista tegev&us" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +msgid "Re&do" +msgstr "&Tee uuesti" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +msgid "Show T&ools Toolbar" +msgstr "Näita t&ööriistade tööriistariba" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +msgid "Show Trac&ks Toolbar" +msgstr "Näita &radade tööriistariba" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +msgid "Show &Editors Toolbar" +msgstr "Näita r&edaktori tööriistariba" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +msgid "Show Trans&port Toolbar" +msgstr "Näita trans&pordi tööristariba" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +msgid "Show &Zoom Toolbar" +msgstr "Näita &suurenduse tööriistariba" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +msgid "Show Tra&nsport" +msgstr "Näita tra&nspordi akent" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +msgid "Show Track &Labels" +msgstr "Näita radade &nimesid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Show Playback Position R&uler" +msgstr "Mahamängimise kursor &kursori juurde" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +msgid "Show Te&mpo Ruler" +msgstr "Näita te&mpo joonlauda" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +msgid "Show Cho&rd Name Ruler" +msgstr "Näita ako&rdi nimede joonlauda" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +msgid "Show Segment Pre&views" +msgstr "Näita segmentide eel&vaatlusi" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Show Special &Parameters" +msgstr "Näita &instrumentide parameetreid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "&Select and Edit" +msgstr "Vali l&õpuni" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +msgid "&Draw" +msgstr "&Joonista" + +#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "&Kustuta" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +msgid "&Move" +msgstr "&Liikumine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +msgid "&Resize" +msgstr "Muuda suu&rust" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Split" +msgstr "&Tükelda" + +#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "Üh&enda" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +msgid "&Harmonize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "Ava sündmuse redaktoris" + +#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Cut Range" +msgstr "Lõika ja s&ulge" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +msgid "Copy Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Paste Range" +msgstr "Maatriks" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Insert Range..." +msgstr "Lisa paus" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +msgid "De&lete" +msgstr "&Kustuta" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +msgid "Select &All Segments" +msgstr "V&ali kõik segmendid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Edit Mar&kers..." +msgstr "Redigeeri märgist" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +msgid "Edit Document P&roperties..." +msgstr "&Redigeeri dokumendi omadusi..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +msgid "Open in &Default Editor" +msgstr "Ava vaikere&daktoris" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +msgid "Open in Matri&x Editor" +msgstr "Ava maatri&ksredaktoris" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" +msgstr "Ava maatri&ksredaktoris" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +msgid "Open in &Notation Editor" +msgstr "Ava &noodikirja redaktoris" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +msgid "Open in &Event List Editor" +msgstr "Ava sündmuste nim&ekirja redaktoris" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "&Kvandi..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +msgid "Repeat Last Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Split at Time..." +msgstr "Käivitamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +msgid "Jog &Left" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +msgid "Jog &Right" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Set Start Time..." +msgstr "Käivitamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Set Duration..." +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +msgid "Turn Re&peats into Copies" +msgstr "Muuda kordused koo&piateks" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Manage Tri&ggered Segments" +msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +msgid "Set Tempos from &Beat Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Manage A&udio Files" +msgstr "Lisa audiofail" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Show Segment Labels" +msgstr "Segmendi nime muutmine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Add &Track" +msgstr "Lisa rajad..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "&Add Tracks..." +msgstr "Lisa rajad..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "D&elete Track" +msgstr "&Kustuta rada" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Liiguta ra&da alla" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +msgid "Move Track &Up" +msgstr "Liig&uta rada üles" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +msgid "Select &Next Track" +msgstr "&Vali uus rada" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +msgid "Select &Previous Track" +msgstr "Vali eelmine &rada" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Mute or Unmute Track" +msgstr "&Kustuta rada" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +msgid "Arm or Un-arm Track for Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "&Mute all Tracks" +msgstr "&Kustuta rada" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +msgid "&Unmute all Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +msgid "&Remap Instruments..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "&Audio Mixer" +msgstr "Lisa audiofail" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +msgid "Midi Mi&xer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Manage MIDI &Devices" +msgstr "MIDI seadmete haldamine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +msgid "Manage S&ynth Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Modify MIDI &Filters" +msgstr "MIDI &filtrite muutmine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +msgid "MIDI Thru Routing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +#, fuzzy +msgid "Manage &Metronome" +msgstr "&Metronoomi haldamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +msgid "&Save Current Document as Default Studio" +msgstr "&Salvesta aktiivne dokument vaikestuudioks" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +msgid "&Import Default Studio" +msgstr "&Impordi vaikestuudio" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Im&port Studio from File..." +msgstr "&Impordi stuudio failist..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +msgid "&Reset MIDI Network" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Set Quick Marker at Playback Position" +msgstr "Lisa tempo muudatus" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +msgid "Jump to Quick Marker" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +msgid "&Play" +msgstr "&Mahamängimine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Keri &edasi" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +msgid "Re&wind" +msgstr "&Keri tagasi" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +msgid "P&unch in Record" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +msgid "&Record" +msgstr "Sa&lvestus" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +msgid "Rewind to &Beginning" +msgstr "Keri tagasi &algusesse" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +msgid "Fast Forward to &End" +msgstr "Keri &edasi lõppu" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +msgid "Scro&ll to Follow Playback" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Panic" +msgstr "Panoraam" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +msgid "Segment Debug Dump " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +msgid " Zoom: " +msgstr " Suurendus: " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +msgid "File \"%1\" does not exist" +msgstr "Faili \"%1\" ei eksisteeri" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +msgid "File \"%1\" is actually a directory" +msgstr "Fail \"%1\" on tegelikult kataloog" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +msgid "You do not have read permission for \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +msgid "" +"An auto-save file for this document has been found\n" +"Do you want to open it instead ?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "Example Files" +msgstr "Näide" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "Uue rakenduse akna avamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Uue dokumendi loomine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigane URL\n" +"%1" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +msgid "Opening file..." +msgstr "Faili avamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "Faili salvestamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +msgid "This is not a valid filename.\n" +msgstr "See ei ole korrektne faili nimi.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +msgid "This is not a local file.\n" +msgstr "See ei ole kohalik fail.\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +msgid "You have specified a directory" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +msgid "The specified file exists. Overwrite?" +msgstr "Määratud fail eksisteerib juba. Kas kirjutada üle?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Faili salvestamine uue nimega..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden files" +msgstr "Rosegarden-4 failid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "All files" +msgstr "Kõik failid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvesta kui..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +msgid "Closing file..." +msgstr "Faili sulgemine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +msgid "Printing..." +msgstr "Trükkimine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +msgid "Previewing..." +msgstr "Eelvaatlus..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +msgid "Exiting..." +msgstr "Väljumine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Valiku lõikamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Valiku kopeerimine lõikepuhvrisse..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Lõikelaua sisu lisamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "Duration of empty range to insert" +msgstr "Valiku lõikamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +msgid "This function needs no more than one segment to be selected." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +msgid "Can't join Audio segments" +msgstr "Audiosegmente ei saa ühendada" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "rescaling an audio file" +msgstr "Audiofaili mängimine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Rescaling audio file..." +msgstr "Faili lugemine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before %1.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Set audio file path" +msgstr "Audiofailide asukoht:" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +#, fuzzy +msgid "Jog Selection" +msgstr "Puhasta valik" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Split Segment at Time\n" +"Split %n Segments at Time" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Segment Start Time" +msgstr "Segmendi parameetrid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Start Times" +msgstr "Näita &segmentide parameetreid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Start Time" +msgstr "Näita &segmentide parameetreid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Segment Duration" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Durations" +msgstr "Näita &segmentide parameetreid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Duration" +msgstr "Noodivar&te suund" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +msgid "Set Global Tempo" +msgstr "Globaalse tempo seadmine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +msgid "Toggle the toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +msgid "Toggle the tools toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +msgid "Toggle the tracks toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +msgid "Toggle the editor toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +msgid "Toggle the transport toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +msgid "Toggle the zoom toolbar..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +msgid "Toggle the Transport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Olekuriba lülitamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +msgid "" +"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " +"you want to join and then use the menu option:\n" +"\n" +" Segments->Collapse Segments.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +msgid "Join tool not yet implemented" +msgstr "Ühendamine ei tööta veel" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +msgid "Revert modified document to previous saved version?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +#, fuzzy +msgid "" +"*.rgp|Rosegarden Project files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rose|Rosegarden-2 failid\n" +"*|Kõik failid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +#, fuzzy +msgid "Import Rosegarden Project File" +msgstr "Impordi &Rosegarden 2.1 fail..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +msgid "Failed to import project file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +msgid "Open MIDI File" +msgstr "MIDI faili avamine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +msgid "Merge MIDI File" +msgstr "MIDI faili liitmine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +msgid "Importing MIDI file..." +msgstr "MIDI faili import..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +msgid "Calculating notation..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +msgid "Calculate Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +msgid "" +"*.rose|Rosegarden-2 files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rose|Rosegarden-2 failid\n" +"*|Kõik failid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +msgid "Open Rosegarden 2.1 File" +msgstr "Rosegarden 2.1 faili avamine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." +msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." +msgstr "Rosegarden 2.1 faili ei õnnestu avada. See paistab olevat vigane." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +#, fuzzy +msgid "" +"*.h2song|Hydrogen files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.rg|Rosegarden-4 failid\n" +"*|Kõik failid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +#, fuzzy +msgid "Open Hydrogen File" +msgstr "Rosegarden 2.1 faili avamine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +#, fuzzy +msgid "Importing Hydrogen file..." +msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +#, fuzzy +msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." +msgstr "Rosegarden 2.1 faili ei õnnestu avada. See paistab olevat vigane." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +#, fuzzy +msgid "Export and import of Rosegarden Project files" +msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +#, fuzzy +msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" +msgstr "Rosegarden-4 failid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +msgid "%1 - for project file support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +#, fuzzy +msgid "%1 - for LilyPond preview support" +msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +#, fuzzy +msgid "%1 - for audio file import" +msgstr "Audiofailide asukoht:" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +msgid "" +"

                                        Helper programs not found

                                        Rosegarden could not find one or more " +"helper programs which it needs to provide some features. The following " +"features will not be available:

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +#, fuzzy +msgid "
                                          " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +msgid "
                                        • %1
                                        • " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +msgid "
                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +msgid "" +"

                                        To fix this, you should install the following additional programs:

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +msgid "Helper programs not found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +msgid "Starting the sequencer..." +msgstr "Sekventseri käivitamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +msgid "Couldn't start the sequencer" +msgstr "Sekventserit ei õnnestunud käivitada" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +msgid "Clearing down jackd..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +msgid "Starting jackd..." +msgstr "Jackd käivitamine..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " +"recording will no longer be available for this session.\n" +"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +msgid "" +"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " +"be unavailable for this session.\n" +"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" +"rosegardenmusic.com." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +#, fuzzy +msgid "Exporting Rosegarden Project file..." +msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden Project files\n" +msgstr "Rosegarden-4 failid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +msgid "Export as..." +msgstr "Eksport kui..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#, c-format +msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +msgid "Failed to export to project file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +msgid "Exporting MIDI file..." +msgstr "MIDI faili eksport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +msgid "Standard MIDI files\n" +msgstr "Standard MIDI failid\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." +msgstr "Eksport ebaõnnestus. Faili ei õnnestunud kirjutamiseks avada." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +msgid "Exporting Csound score file..." +msgstr "Csound noodikirja faili eksport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +msgid "Exporting Mup file..." +msgstr "Mup faili eksport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +msgid "Mup files\n" +msgstr "Mup failid\n" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +#, fuzzy +msgid "Exporting LilyPond file..." +msgstr "Lilypond faili eksport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +#, fuzzy +msgid "LilyPond files" +msgstr "Lilypond failid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +#, fuzzy +msgid "Printing LilyPond file..." +msgstr "Lilypond faili eksport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +#, fuzzy +msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." +msgstr "Audiofaili valimine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +#, fuzzy +msgid "Previewing LilyPond file..." +msgstr "Lilypond faili eksport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Preview Options" +msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +#, fuzzy +msgid "LilyPond preview options" +msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +msgid "Exporting MusicXML file..." +msgstr "MusicXML faili eksport..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +msgid "XML files" +msgstr "XML failid" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before recording audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before you start to record audio.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +#, fuzzy +msgid "Move playback pointer to time" +msgstr "Mahamängimise kursor &kursori juurde" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#, c-format +msgid "Replace Tempo Change at %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +msgid "Set Global and Default Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +#, fuzzy +msgid "Move Tempo Change" +msgstr "Eemalda &tempo muutus..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +#, fuzzy +msgid "new marker" +msgstr "Eemalda kõik märgised" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +#, fuzzy +msgid "no description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to add audio file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#, c-format +msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +msgid "Modify Segment label" +msgstr "Segmendi nime muutmine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +msgid "Modify Segments label" +msgstr "Segmentide nime muutmine" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +msgid "Relabelling selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +#, fuzzy +msgid "Play List" +msgstr "Mängitakse " + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid salvestada selle oma vaikestuudioks?" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +msgid "Saving current document as default studio..." +msgstr "Aktiivse dokumendi salvestamine vaikestuudioks..." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +msgid "" +"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +msgid "Import Studio from File" +msgstr "Stuudio import failist" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +msgid "Import Studio" +msgstr "Stuudio import" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +msgid "" +"

                                        Newer version available

                                        A newer version of Rosegarden may be " +"available.
                                        Please consult the Rosegarden website for more information.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +#, fuzzy +msgid "Newer version available" +msgstr "Lokaliseeritud (kui võimalik)" + +#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +msgid "Don't show the splash screen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +msgid "Don't automatically run in the background" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +msgid "Attach to a running sequencer process, if found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +msgid "Ignore installed version - for devs only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +msgid "file to open" +msgstr "avatav fail" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." +msgstr "Paigaldus sisaldab valet Rosegardeni versiooni." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +msgid "" +" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" +" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" +" run \"make install\" and that the procedure completed\n" +" successfully.\n" +"\n" +" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" +" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" +" you will need to add the correct directory to your KDEDIRS\n" +" environment variable before you can run it." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +msgid "Installation problem" +msgstr "Probleem paigaldusega" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." +msgstr "Paistab, et Rosegarden pole paigaldatud." + +#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +msgid "" +" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" +" found in the standard KDE installation directories.\n" +"\n" +" This may mean one of the following:\n" +"\n" +" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" +" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" +" the procedure completed successfully.\n" +"\n" +" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" +" and you need to add this directory to your KDEDIRS environment\n" +" variable before you can run it. This may be the case if you\n" +" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" +" like /usr/local or /opt." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +msgid "" +"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " +"Guillaume Laurent\n" +"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +msgid "Chord labelling code" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +msgid "" +"LilyPond output\n" +"assorted other patches\n" +"i18n-ization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +msgid "" +"UI improvements\n" +"bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +msgid "" +"Segment colours\n" +"Other UI and bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +msgid "" +"Russian translation\n" +"i18n-ization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +msgid "Welsh translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "French translation" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"French translation\n" +"Bug fixes" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +msgid "Swedish translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +msgid "Estonian translation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Dutch translation" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +msgid "HSpinBox class" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +msgid "Transposition by interval" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +msgid "Original designs for rotary controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Japanese translation" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +msgid "" +"Auto-scroll deceleration\n" +"Rests outside staves and other bug fixes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese translation" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +msgid "LIRC infrared remote-controller support" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +msgid "MTC slave timing implementation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Czech translation" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +msgid "SCons/bksys building system" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +msgid "icons, icons, icons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 +#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Spanish translation" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Catalan translation" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +msgid "" +"1.2.3 splash screen photo\n" +"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" +"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" +"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" +"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +msgid "Initial guitar chord editing code" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Polish translation" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Basque translation" +msgstr "Sünkroniseerimine" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +msgid "Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hasso Tepper" + +#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +msgid "" +"

                                        Welcome to Rosegarden!

                                        Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " +"sequencer and musical notation editor.

                                        • If you have not already " +"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " +"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.

                                        • Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " +"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " +"will only be available if the JACK server is running.

                                        • Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " +"for the handbook, tutorials, and other information!

                                        Rosegarden " +"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " +"go to http://www.rosegardenmusic." +"com/.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "Kompostsioonis pole mitte-audio segmente" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "" +"Valik peab sisldama kas ainult audiosegmente või ainult mitte audiosegmente." + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "Ühtegi mitte-audio segmenti pole valitud" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" + +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "Kukutatud faili pole võimalik lisada." + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +msgid "" +"

                                        System timer resolution is too low

                                        Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                                        This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.

                                        Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for instructions.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +msgid "" +"

                                        System timer resolution is too low

                                        Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.

                                        You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.

                                        Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels for notes about this.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"

                                        Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

                                        You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"

                                        The MIDI subsystem has failed to initialize.

                                        You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"

                                        The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.

                                        You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "

                                        Sequencer startup failed

                                        %1" +msgstr "Sekventseri staatus:" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"

                                        Failed to connect to JACK audio server.

                                        Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.

                                        If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "MIDI filtrite muutmine..." + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "Ignoreeritavad THRU sündmused" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "Noot" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "Programmi muutus" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "Klahvivajutus" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "" + +#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "Ignoreeritavad RECORD sündmused" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "Noot:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "Ühikud:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "Aeg:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "ühikut" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Taktid:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "Takt:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "löögid:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "löök:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundit:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "msek:" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "(%1/%2 aeg)" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "D" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "A" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "%1" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "4" +msgstr "A4" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "double flat" +msgstr "topelttäis" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "Bemoll" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Üldine" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "sharp" +msgstr "Diees" + +#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "double sharp" +msgstr "topelttäis" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "In %1" +msgstr "V&õta tagasi %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Maatriks" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "In %1 R" +msgstr "[ %1 ]" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "In %1 L" +msgstr "[ %1 ]" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Synth plugin button" +msgstr "Näita &annotatsioone" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "Ava maatri&ksredaktoris" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "Metronoomi instrument" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Record level" +msgstr "Salvestavad seadmed" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Playback level" +msgstr "Mahamängivad seadmed" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Audio level" +msgstr "Lisa audiofail" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "In:" +msgstr "Taktis:" + +#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "Töötlemine..." + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "Sisesta uus nimi" + +#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Vaikevärv" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Select a new value" +msgstr "Kustuta see omadus" + +#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Enter a new value" +msgstr "Sisesta uus nimi" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "Kvantimine" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "Kvantimise tüüp:" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Legato quantizer" +msgstr "Kvantimine" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "Triool" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "Suvaline" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Full quantize" +msgstr " Kvantimine: " + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "Maatriks" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +msgid "Printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Suund" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Triool" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Subsubtitle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Poet" +msgstr "paus" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Värv" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Meter" +msgstr "Maatriks" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Arranger" +msgstr "Triool" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Piece" +msgstr "Helikõrgus" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriõigus:" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Tagline" +msgstr "Triool" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "The composition comes here." +msgstr "Kompositsiooni pikkuse muutmine" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Non-printable headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +msgid "Add New Property" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +msgid "Delete Property" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property %1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +msgid "{undefined}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "Vaikeredaktor (topeltklõpsu jaoks segmendil)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Notation editor" +msgstr "Audiofaili mängimine" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Matrix editor" +msgstr "Ava maatri&ksredaktoris" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Event List editor" +msgstr "Ava sündmuste nim&ekirja redaktoris" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "Sissejuhatavate taktide arv salvestamisel" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Auto-save interval" +msgstr "Automaatse salvestamise intervall (sekundites)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Use JACK transport" +msgstr "JACK transpordi režiim" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "MIDI puudub, audio OK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "MIDI OK, audio puudub" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "MIDI OK, audio OK" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "Draiver puudub" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Details..." +msgstr "Kustuta rajad..." + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "Noodi nimede stiil" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "Kasutatakse alati ameerika nimesid (so. quarter, 8th)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Localized (where available)" +msgstr "Lokaliseeritud (kui võimalik)" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +msgid "Show textured background on" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under KDE" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Kõik failid" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "Esitlus" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +msgid "General Configuration" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Base octave number for MIDI pitch display" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +msgid "Always use default studio when loading files" +msgstr "Failide laadimisel kasutatakse alati vaikestuudiot" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +msgid "" +"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " +"devices every\n" +"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " +"incur a\n" +"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Sequencer timing source" +msgstr "Sekventser lõpetas töö" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +msgid "" +"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " +"Rosegarden is launched" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +msgid "SoundFont" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "MIDI Clock and System messages" +msgstr "MIDI sünkro ja süsteemsete teadete saatmine" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" +msgstr "MIDI sünkro ja süsteemsete teadete saatmine" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +msgid "Accept Start, Stop and Continue" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "MIDI Machine Control mode" +msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "MMC Master" +msgstr "Maatriks" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +msgid "MMC Slave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +msgid "MIDI Time Code mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "MTC Master" +msgstr "Maatriks" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +msgid "MTC Slave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "MIDI Sync" +msgstr "MIDI latents" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +msgid "sfxload path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +msgid "Soundfont path" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Playing duration:" +msgstr "Audiofaili mängimine" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Tracks:" +msgstr "&Rajad" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "Segmente:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "&Rajad" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "Nimi" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Aeg:" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "S&ündmus" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "Kordus" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "Transponeerimine" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "Viivitus" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 +#, fuzzy +msgid "MIDI" +msgstr "II" + +#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Segment Summary" +msgstr "Segmendi parameetrid" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "Audiofailide asukoht:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "Vali..." + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "Vaba kettaruumi:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "16 bitist stereo audiot minutites:" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "Audiofailide otsingutee" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +#, fuzzy +msgid "MIDI Settings" +msgstr "Värviseadistused" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Audio seadistused" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Default layout mode" +msgstr "Vaikimisi paigutuse režiim" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Linear layout" +msgstr "Lineaarne paigutus" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Continuous page layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Multiple page layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +msgid "Default spacing" +msgstr "Vaikesamm" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Default duration factor" +msgstr "Kestvus " + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Full" +msgstr "Täis" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Show track headers (linear layout only)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +msgid "When needed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +msgid "" +"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" +"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " +"window\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +msgid "Show non-notation events as question marks" +msgstr "Mitte-noodikirja sündmused küsimärkidena" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +msgid "Show notation-quantized notes in a different color" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +msgid "Show \"invisible\" events in grey" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +msgid "Show notes outside suggested playable range in red" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +msgid "Default note style for new notes" +msgstr "Uute nootide vaikestiil" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +msgid "When inserting notes..." +msgstr "Nootide lisamisel..." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +msgid "Split notes into ties to make durations match" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +msgid "Ignore existing durations" +msgstr "Ignoreeritakse olemasolevaid pikkuseid" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +msgid "Auto-beam on insert when appropriate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +msgid "Collapse rests after erase" +msgstr "Pärast kustutamist tõmmatakse pausid kokku" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +msgid "Default paste type" +msgstr "Asetamise tüüp vaikimisi" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +msgid "Editing" +msgstr "Redigeerimine" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Accidentals in one octave..." +msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +msgid "Affect only that octave" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Require cautionaries in other octaves" +msgstr "Teised tempo muudatused puuduvad." + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +msgid "Affect all subsequent octaves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Accidentals in one bar..." +msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +msgid "Affect only that bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +msgid "Require cautionary resets in following bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +msgid "Require explicit resets in following bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +msgid "Key signature cancellation style" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +msgid "Cancel only when entering C major or A minor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +msgid "Cancel always" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Accidentals" +msgstr "&Juhuslikud märgid" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +msgid "Notation font" +msgstr "Noodikirja font" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +msgid "Origin:" +msgstr "Algupära:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autoriõigus:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +msgid "Mapped by:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +msgid "Font size for single-staff views" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +msgid "Font size for multi-staff views" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +msgid "Font size for printing (pt)" +msgstr "Fondi suurus trükkimisel (punktides)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Text font" +msgstr "Tekst: " + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +msgid "Sans-serif font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "%1 (smooth)" +msgstr "%1 (tükeldatud)" + +#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +msgid "%1 (jaggy)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "JACK latents" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "JACK'i mahamängimise latents (millisekundites)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "JACK'i salvestamise latents (millisekundites)" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "JACK'i latents" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Audio preview scale" +msgstr "Lisa audiofail" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Record audio files as" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "Väline audiofailide redaktor" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "for submasters" +msgstr "Näita &joonlaudu" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +msgid "" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "Rosegardeni käivitamisel käivitatakse JACK" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "JACK Startup" +msgstr "Käivitamine" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "External audio editor path" +msgstr "Väline audiofailide redaktor" + +#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Lisa uus värv" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Kustuta värv" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Värvikaart" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "Uue värvi nimi" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 +msgid "Latency" +msgstr "Latents" + +#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "Sekventseri latents" + +#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +msgid "Color Settings" +msgstr "Värviseadistused" + +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "MIDI seade" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Add Bank" +msgstr "Lisa rajad..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "Lisa helisti&ku muutus..." + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "&Impordi" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "&Ekspordi" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "E-posti aadress" + +#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Percussion Bank" +msgstr "Löökriistad" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "Pank" + +#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "Muuda salvestavat seadet" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "MIDI seadmete haldamine" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "Mahamängivad seadmed" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "Pangad..." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Control Events..." +msgstr "Vali..." + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "Uue mahamängiva seadme loomine" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Valitud seadme kustutamine" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "Salvestavad seadmed" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "Aktiivne" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "Uue salvestava seadme loomine" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "Uus seade" + +#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "Import seadmest failis" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "Seade või instrument" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "Kust" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "Kuhu" + +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "Näita &joonlaudu" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "Näita &joonlaudu" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Show &Submasters" +msgstr "Näita &joonlaudu" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "Näita &annotatsioone" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "JACK audio sisendite arv" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Lisa audiofail" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Record input source" +msgstr "Salvestavad seadmed" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "Panoraam" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "Soolo" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Arm recording" +msgstr "Salvestamine" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "Audio" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "V&õta tagasi %1" + +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Synth plugins" +msgstr "Näita &annotatsioone" + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Vali..." + +#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Editor >>" +msgstr "Redigeerimine" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "Programm" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "Löökriistad" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "Lisa helisti&ku muutus..." + +#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "" + +#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Pitches" +msgstr "Helikõrgus" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "MIDI seade" + +#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Väärtus" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "Lisa mahamängiv seade" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "Lisa salvestav seade" + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "Kustuta seade" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "Mängi maha" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "Salvesta" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "Rakendada tehtud muudatused?" + +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 +msgid "Move Segment" +msgstr "Liiguta segmenti" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 +msgid "Move Segments" +msgstr "Liiguta segmente" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "MIDI või audio salvestamine" + +#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +msgid "" +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Enter new track name" +msgstr "Sisesta uus nimi" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 +msgid "" +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Base velocity" +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Triggers" +msgstr "Triool" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "V&ali kõik segmendid" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 +msgid "" +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "Eemalda kõik märgised" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "Noodivar&te suund" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "&Real Times" +msgstr "Reaalajas:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Ra&w Times" +msgstr "Reaalajas:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "Märgiste haldamine" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "Märgise aeg " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Marker text " +msgstr "Märgise aeg " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "Märgise kirjeldus " + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "Kursori asukoht" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "Reaalajas:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "Taktis:" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "Lisa märgis" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" +msgstr "Kustuta märgis" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Kustuta kõik märgised" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "Sulge märgiste haldur" + +#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "Eemalda kõik märgised" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "..." + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Liig&uta rada üles" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta ra&da alla" + +#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "Audiofaili valimine" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Manage Control Events" +msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Control Event type " +msgstr "Sündmuse tüüp. " + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "Asukoht instrumentide paneelil" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Control Event Properties" +msgstr "Sündmuse omadused" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimaalne väärtus:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksimaalne väärtus:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "Vaikeväärtus:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "Instrumendi parameetrite kasti asukoht:" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Mute track" +msgstr "&Kustuta rada" + +#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Seg&mendid" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Segment Parameters" +msgstr "Instrumendi parameetrid" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "%1 ms" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Track Parameters" +msgstr "Segmendi parameetrid" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Playback parameters" +msgstr "Mahamängivad seadmed" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Recording filters" +msgstr "Salvestavad seadmed" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Staff export options" +msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Notation size:" +msgstr "Noodikirja font" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "E-posti aadress" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Bracket type:" +msgstr "Teksti tüüp:" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create segments with" +msgstr "Loo segment" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "paus" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "treble" +msgstr "Viiulivõti" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "bass" +msgstr "Bassivõti" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "crotales" +msgstr "Oktav &alla" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "celesta" +msgstr "&Kustuta" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "mezzosoprano" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "alto" +msgstr "Aldivõti" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "tenor" +msgstr "Tenorivõti" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "baritone" +msgstr "Variatsioon" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "varbaritone" +msgstr "Variatsioon" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "subbass" +msgstr "Bassivõti" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Lowest" +msgstr "Madal" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Kõrge" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "Instrumendi parameetrid" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "Variatsioon" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Channel out" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "[ %1 ]" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "Näita &pauside tööriistariba" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +msgid "Switch to Select Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "Muuda sündmuse suurust" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "Muuda sündmuste suurust" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Copy and Move Event" +msgstr "Liiguta sündmust" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Copy and Move Events" +msgstr "Liiguta sündmuseid" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +msgid "Move Event" +msgstr "Liiguta sündmust" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +msgid "Move Events" +msgstr "Liiguta sündmuseid" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +msgid "Click and drag to copy a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +msgid "Click and drag to draw a note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +msgid "Couldn't apply piano roll layout" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +msgid "Resi&ze" +msgstr "Muuda &suurust" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +msgid "C&hord Insert Mode" +msgstr "A&kordi lisamise režiim" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +msgid "Ste&p Recording" +msgstr "&Sammhaaval salvestamine" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "&Legato" +msgstr "Legal" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Set to Current Velocity" +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +msgid "Set Event &Velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Trigger Se&gment..." +msgstr "Kustuta segment" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Remove Triggers..." +msgstr "Eemalda &tempo muutus..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "Vali &kõik" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +msgid "Cursor &Back" +msgstr "Kursor &tagasi" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +msgid "Cursor &Forward" +msgstr "Kursor &edasi" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +msgid "Cursor Ba&ck Bar" +msgstr "Kursor takti &võrra tagasi" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +msgid "Cursor For&ward Bar" +msgstr "Kursor takti v&õrra edasi" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +msgid "Cursor Back and Se&lect" +msgstr "Kursor tagasi ja va&limine" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +msgid "Cursor Forward and &Select" +msgstr "Kursor eda&si ja valimine" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +msgid "Cursor Back Bar and Select" +msgstr "Kursor takti võrra tagasi ja valimine" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +msgid "Cursor Forward Bar and Select" +msgstr "Kursor takti võrra edasi ja valimine" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +msgid "Cursor to St&art" +msgstr "Kursor &algusesse" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +msgid "Cursor to &End" +msgstr "Kursor &lõppu" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +msgid "Cursor to &Playback Pointer" +msgstr "Kursor &mahamängimise kursori juurde" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +msgid "Playback Pointer to &Cursor" +msgstr "Mahamängimise kursor &kursori juurde" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +msgid "&Solo" +msgstr "&Soolo" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +msgid "Set Loop to Selection" +msgstr "Korduse seadmine valikule" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +msgid "Clear L&oop" +msgstr "Kustuta k&ordus" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Puhasta valik" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "&Filtri valimine" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +msgid "&No Snap" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +msgid "Snap to Bea&t" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +msgid "Snap to &Bar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Snap to %1" +msgstr "V&õta tagasi %1" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Show Instrument Parameters" +msgstr "Näita &instrumentide parameetreid" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +msgid "Show Ch&ord Name Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +msgid "Show &Tempo Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 event selected \n" +" %n events selected " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +msgid " No selection " +msgstr " Valik puudub " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +msgid "Quantizing..." +msgstr "Kvantimine..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +msgid "Collapsing notes..." +msgstr "Nootide kokkutõmbamine..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Making legato..." +msgstr "Akordi loomine..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "Note: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Aeg: %1 (%2.%3s)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +msgid "Time: %1 (%2.%3s)" +msgstr "Aeg: %1 (%2.%3s)" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +msgid "Cutting selection to clipboard..." +msgstr "Valiku lõikamine lõikepuhvrisse..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Valiku kustutamine..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#, c-format +msgid "Unknown note insert action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +msgid "Inserting note" +msgstr "Noodi lisamine" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +msgid "Unquantizing..." +msgstr "Kvantimise eemaldamine..." + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +msgid " Grid: " +msgstr " Võre: " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +msgid "Unit" +msgstr " Üksus" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +msgid "Beat" +msgstr "Löök" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +msgid "Bar" +msgstr "Takt" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +#, fuzzy +msgid " Velocity: " +msgstr "Kiirus:" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +msgid " Quantize: " +msgstr " Kvantimine: " + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +msgid "Raising velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +msgid "Lowering velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +msgid "Set Event Velocities" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +msgid "Setting Velocities..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +#, fuzzy +msgid "Remove Triggers" +msgstr "&Eemalda märgis" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +#, fuzzy +msgid "%1 - All Segments - %2" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" +"%1 - %n Segments - %2" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +#, fuzzy +msgid "Can't insert note: No grid duration selected" +msgstr "Nooti pole võimalik lisada: noodi pikkust pole valitud" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +#, fuzzy +msgid " Chord " +msgstr "Tekita a&kord" + +#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +msgid "Click on a note to delete it" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Sündmuste filter" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "Aeg " + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Type " +msgstr "Tüüp" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Value " +msgstr "Väärtus" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Properties " +msgstr "Sündmuse omadused" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Time Signature " +msgstr "Taktimõõt" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "%1.%2%3" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Tempo " +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "Taktimõõt" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Edit Item" +msgstr "R&edigeeri sündmust" + +#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Start fret" +msgstr "Alguse takt" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Extension" +msgstr "Löökriistad" + +#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "Puhasta valik" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +msgid "common" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +msgid "all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Fingerings" +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "Faili '%1' pole võimalik avada." + +#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 +#, c-format +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +msgid " Component: " +msgstr " Komponent: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +msgid " View: " +msgstr " Vaade: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +msgid "Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Codes" +msgstr "Noodivõti" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +msgid " Page: " +msgstr " Lehekülg: " + +#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +msgid "Close track headers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +msgid "Preparing to print..." +msgstr "Ettevalmistus trükkimiseks..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +msgid "Note &Font" +msgstr "Noodikirja &font" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +msgid "Si&ze" +msgstr "Suu&rus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Show Track Headers" +msgstr "Näita radade &nimesid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +msgid "S&pacing" +msgstr "Sa&mm" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Du&ration Factor" +msgstr "Kestvus " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +msgid "Note &Style" +msgstr "Nootikirja &stiil" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +msgid "Insert Rest" +msgstr "Lisa paus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +msgid "Switch from Note to Rest" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +msgid "Switch from Rest to Note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +msgid "No accidental" +msgstr "Juhuslikud märgid puuduvad" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Follow previous accidental" +msgstr "Juhuslikud märgid puuduvad" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +msgid "Sharp" +msgstr "Diees" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +msgid "Flat" +msgstr "Bemoll" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +msgid "Natural" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +msgid "Double sharp" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +msgid "Double flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +msgid "&Treble Clef" +msgstr "&Viiulivõti" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +msgid "&Alto Clef" +msgstr "&Aldivõti" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +msgid "Te&nor Clef" +msgstr "Te&norivõti" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +msgid "&Bass Clef" +msgstr "&Bassivõti" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +#, fuzzy +msgid "&Guitar Chord" +msgstr "Puhasta valik" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +msgid "Select from Sta&rt" +msgstr "Vali al&gusest" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +msgid "Select to &End" +msgstr "Vali l&õpuni" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +msgid "Select Whole St&aff" +msgstr "V&ali kogu lõik" + +#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "Lõika ja s&ulge" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +msgid "Pa&ste..." +msgstr "A&seta..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +msgid "&Linear Layout" +msgstr "&Lineaarne paigutus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +msgid "&Continuous Page Layout" +msgstr "&Pideva leheküljega paigutus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +msgid "&Multiple Page Layout" +msgstr "&Mitme leheküljega paigutus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +msgid "Show Ra&w Note Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +msgid "Show &Annotations" +msgstr "Näita &annotatsioone" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +msgid "Show Lily&Pond Directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +msgid "Open L&yric Editor" +msgstr "Ava s&õnade redaktor" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +msgid "Trip&let Insert Mode" +msgstr "Trioo&li lisamise režiim" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +#, fuzzy +msgid "Grace Insert Mode" +msgstr "Trioo&li lisamise režiim" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +msgid "&Dump selected events to stderr" +msgstr "Valitud sündmused väljastatakse standardsesse veaväljundisse" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Ma&ke Ornament..." +msgstr "Märgise nimi " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +msgid "Trigger &Ornament..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Remove Ornament..." +msgstr "Kontrapunkti eemaldamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +msgid "&None" +msgstr "&Puudub" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "Convert Notation For..." +msgstr "Audio eelvaatluse genereerimine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +msgid "Show &Notes Toolbar" +msgstr "Näita &nootide tööriistariba" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +msgid "Show &Rests Toolbar" +msgstr "Näita &pauside tööriistariba" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +msgid "Show &Accidentals Toolbar" +msgstr "Näita &juhuslike märkide tööristariba" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +msgid "Show Cle&fs Toolbar" +msgstr "Näita v&õtmete tööristariba" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +msgid "Show &Marks Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +msgid "Show &Group Toolbar" +msgstr "Näita &grupeerimise tööriistariba" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +msgid "Show &Layout Toolbar" +msgstr "Näita &paigutuse tööriistariba" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +msgid "Show M&eta Toolbar" +msgstr "Näita m&eta tööriistariba" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +msgid "Cursor &Up Staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +msgid "Cursor &Down Staff" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +msgid "Cursor Pre&vious Segment" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +#, fuzzy +msgid "Cursor Ne&xt Segment" +msgstr "Loo segment" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +msgid "Push &Left" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +msgid "Push &Right" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +msgid "Push &Up" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +#, fuzzy +msgid "Push &Down" +msgstr "Noodivarred &alla" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +#, fuzzy +msgid "&Restore Positions" +msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +msgid "Make &Invisible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +msgid "Make &Visible" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Toggle Dot" +msgstr "täisnoot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +#, fuzzy +msgid "Add Dot" +msgstr "Lisa %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 pixel\n" +"%n pixels" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +msgid " Font: " +msgstr " Font: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +msgid "Unknown font \"%1\", using default" +msgstr "Tundmatu font \"%1\", kasutatakse vaikeväärtust" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +msgid " Size: " +msgstr " Suurus: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +msgid " Spacing: " +msgstr " Samm: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +msgid " Ready." +msgstr " Valmis." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +msgid "Laying out score..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +msgid "Laying out staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +msgid "Reconciling staffs..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +msgid "Sizing and allocating canvas..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "note" +msgstr "noot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +msgid "rest" +msgstr "paus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +#, fuzzy +msgid "%1 - All Segments - Notation" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 - Segment - Notation\n" +"%1 - %n Segments - Notation" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +#, fuzzy +msgid "Grace" +msgstr "&Rajad" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +#, fuzzy +msgid "%1 %2" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +msgid "Hidden annotations" +msgstr "Peidetud annotatsioonid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +msgid "Hidden LilyPond directives" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#, c-format +msgid "Unknown spacing action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#, c-format +msgid "Unknown proportion action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#, c-format +msgid "Unknown font action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#, c-format +msgid "Unknown font size %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#, c-format +msgid "Unknown font size action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +msgid "" +"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " +"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" +"Not enough space was found.\n" +"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " +"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " +"default paste type to something other than Restricted if you wish." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +msgid "Can't paste multiple Segments into one" +msgstr "Mitut segmenti ei saa ühte asetada" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +msgid "Couldn't paste at this point." +msgstr "Sellesse kohta ei saa asetada." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +msgid "Move Events to Staff Above" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +msgid "Move Events to Staff Below" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +#, fuzzy +msgid "Pushing selection left..." +msgstr "Valiku lõikamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +#, fuzzy +msgid "Pushing selection right..." +msgstr "Valiku lõikamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +#, fuzzy +msgid "Pushing selection up..." +msgstr "Valiku lõikamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +#, fuzzy +msgid "Pushing selection down..." +msgstr "Valiku lõikamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +#, fuzzy +msgid "Restoring computed positions..." +msgstr "Noodivarte arvutatud suuna taastamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +#, fuzzy +msgid "Making visible..." +msgstr "Akordi loomine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +#, fuzzy +msgid "Making invisible..." +msgstr "Akordi loomine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +msgid "Beaming group..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +msgid "Auto-beaming selection..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +msgid "Breaking groups..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +msgid "Untupleting..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +msgid "Adding slur..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +msgid "slur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +#, fuzzy +msgid "Adding phrasing slur..." +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +msgid "phrasing slur" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +#, fuzzy +msgid "Adding glissando..." +msgstr "Crescendo lisamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +#, fuzzy +msgid "glissando" +msgstr "Crescendo lisamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +msgid "Adding crescendo..." +msgstr "Crescendo lisamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +#, fuzzy +msgid "dynamic" +msgstr "Dünaamiline" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +msgid "Adding decrescendo..." +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +#, fuzzy +msgid "Adding octave..." +msgstr "Crescendo lisamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +msgid "ottava" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +msgid "Can't add overlapping %1 indications" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +msgid "Making chord..." +msgstr "Akordi loomine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +msgid "Normalizing rests..." +msgstr "Pauside normaliseerimine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +msgid "Collapsing rests..." +msgstr "Pauside kokkutõmbamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +msgid "Tying notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +msgid "Untying notes..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +msgid "Making notes viable..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +msgid "Removing counterpoint..." +msgstr "Kontrapunkti eemaldamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +msgid "Pointing stems up..." +msgstr "Noodivarte üles suunamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +msgid "Pointing stems down..." +msgstr "Noodivarte alla suunamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +msgid "Restoring computed stem directions..." +msgstr "Noodivarte arvutatud suuna taastamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +#, fuzzy +msgid "Positioning slurs..." +msgstr "Noodivarte üles suunamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +#, fuzzy +msgid "Restoring slur positions..." +msgstr "Noodivarte arvutatud suuna taastamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +#, fuzzy +msgid "Positioning ties..." +msgstr "Noodivarte üles suunamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +#, fuzzy +msgid "Restoring tie positions..." +msgstr "Noodivarte arvutatud suuna taastamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +msgid "Fixing notation quantization..." +msgstr "Nootide kvantimise parandamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +#, fuzzy +msgid "Removing notation quantization..." +msgstr "Nootide kvantimise parandamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +msgid "Changing to %1 style..." +msgstr "%1 stiili muutmine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#, c-format +msgid "Unknown style action %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +msgid "No note duration selected" +msgstr "Noodi pikkust pole valitud" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +msgid "No rest duration selected" +msgstr "Pausi pikkust pole valitud" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +#, fuzzy +msgid "No note or rest duration selected" +msgstr "Pausi pikkust pole valitud" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +msgid "Forcing accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +msgid "Restoring accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +msgid "Showing cautionary accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +msgid "Cancelling cautionary accidentals..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +msgid "Interpreting selection..." +msgstr "Valiku interpreteerimine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +#, fuzzy +msgid "Setting note durations..." +msgstr "Noodivar&te suund" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +#, fuzzy +msgid "Adding dot..." +msgstr "Crescendo lisamine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +msgid "Text: " +msgstr "Tekst: " + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +msgid "Fingering: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +msgid "Ornament track %1 bar %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ornament bar %1" +msgstr "Seg&mendid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +#, fuzzy +msgid "Remove Ornaments" +msgstr "Eemalda kõik märgised" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +msgid "Estimated key signature shown" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 +msgid "Sustain" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +msgid "" +"There is no sustain controller defined for this device.\n" +"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " +"dialog in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +msgid "Can't insert note: No note duration selected" +msgstr "Nooti pole võimalik lisada: noodi pikkust pole valitud" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Tundmatu" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#, c-format +msgid "Can't open font mapping file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "punktiga %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "kuuekümneneljandiknoot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "kolmekümnekahendiknoot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "kuueteistkümnendiknoot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "kaheksandiknoot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "veerandnoot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "poolnoot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "täisnoot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "topelt täisnoot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "kuuekümneneljandiknoodid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "kolmekümnekahendiknoodid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "kuueteiskümnendiknoodid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "kaheksandiknoodid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "veerandnoodid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "poolnoodid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "täisnoodid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "topelt täisnoodid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "%1 trioolid" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "%1 triool" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "veerand" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "pool" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "täis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "topelttäis" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Track %1 : \"%2\"" +msgstr "Pank %1:%2" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Notate for: %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Normaalne" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Väärtus" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +msgid "tiny" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +msgid "--" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +msgid "" +"\n" +"Size: %1, Bracket: %2 " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +msgid "" +"\n" +"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "C#" +msgstr "C#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +msgid "Eb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "F#" +msgstr "F#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "G#" +msgstr "G#%1" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +msgid "Bb" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "%1: %2" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %1" +msgstr "V&õta tagasi %1" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "Nootide lisamisel..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "Punktiga paus" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 +#, c-format +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "Punktiga noot" + +#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Collapse Rests" +msgstr "&Tõmba pausid kokku" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Collapse Notes" +msgstr "&Tõmba pausid kokku" + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Make Invisible" +msgstr "Akordi loomine..." + +#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Make Visible" +msgstr "Akordi loomine..." + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "Sündmuse filtrid" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "Paus" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "Sündmuse omadused" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Label: " +msgstr "Nimi" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Base pitch: " +msgstr "Noodi helikõrgus:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Base velocity: " +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "Kestvus " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "Sündmuse tüüp " + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Segment label" +msgstr "Segmendi nime muutmine" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Nimi" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "&Lisa sündmus" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Kustuta sündmus" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "R&edigeeri sündmust" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "Ava sündmuse redaktoris" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +#, fuzzy +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "Loo segment" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "Lisa tempo muudatus" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "Lisa tempo muudatus" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "Muuda &vaiketempot..." + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "Taktimõõt" + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "%1.%2 s," + +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker" +msgstr "Lisa paus" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "Lisa tempo muudatus" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Marker" +msgstr "Kustuta märgis" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Edit Marker..." +msgstr "Redigeeri märgist" + +#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "Toetuseta sündmuse tüüp:" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +msgid "Add line of controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "Näita &segmentide parameetreid" + +#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "Noodivar&te suund" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Convert notation for..." +msgstr "Audio eelvaatluse genereerimine..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Player Ability" +msgstr "Mängi maha" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Amateur" +msgstr "Maatriks" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Professional" +msgstr "Töötlemine..." + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Only selected segments" +msgstr "V&ali kõik segmendid" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +msgid "All segments in this track" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Only for new segments" +msgstr "Selle segmendi sõnad" + +#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Convert existing segments" +msgstr "Loo segment" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C%1" +msgstr "C%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "C#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "D%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "D#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "E%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "F#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "G%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "G#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "A%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "A#%1" + +#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "B%1" + +#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "Faili '%1' pole võimalik avada." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "&Halve Durations" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "&Double Durations" +msgstr "Kestvus" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +msgid "Show Velocity Property Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +msgid "Insert item" +msgstr "Lisa element" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +msgid "Erase selected items" +msgstr "Kustuta valitud elemendid" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +msgid "Clear ruler" +msgstr "Puhasta joonlaud" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +msgid "Insert line of controllers" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Flip forward" +msgstr "Edasi kerimine" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +msgid "Flip backwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Draw property line" +msgstr "Vaikeproportsioonid" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "Select all property values" +msgstr "Kustuta see omadus" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "%1 Controller %2 %3" +msgstr "Vali..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +msgid "IV" +msgstr "IV" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VI" +msgstr "VI" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VII" +msgstr "VII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +msgid "VIII" +msgstr "VIII" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +msgid "%1 flat" +msgstr "%1 bemoll" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +msgid "%1 sharp" +msgstr "%1 diees" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +msgid "&Insert Note" +msgstr "L&isa noot" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +msgid "&Upper Octave" +msgstr "Oktav &üles" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +msgid "&Lower Octave" +msgstr "Oktav &alla" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +msgid "Estimated time signature shown" +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Halving durations..." +msgstr "Noodivar&te suund" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Doubling durations..." +msgstr "Noodivar&te suund" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "Rescaling..." +msgstr "Faili lugemine..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +msgid "By number of semitones: " +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +msgid "Transposing..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +msgid "Transposing up one semitone..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +msgid "Transposing up one octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +msgid "Transposing down one semitone..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +msgid "Transposing down one octave..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Inverting..." +msgstr "Käivitamine..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +#, fuzzy +msgid "Retrograding..." +msgstr "Faili lugemine..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +#, fuzzy +msgid "Retrograde inverting..." +msgstr "Faili lugemine..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "Jogging left..." +msgstr "Faili sulgemine..." + +#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +msgid "Jogging right..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading file %1" +msgstr "Audiofaili \"%1\" mängimine" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Converting audio file..." +msgstr "Audio eelvaatluse genereerimine..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "Faili lugemine..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "" + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Importing audio file..." +msgstr "Rosegarden 2.1 faili import..." + +#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" +msgstr "Audiofaili valimine" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../src/sequencer/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "JACK'i mahamängimise latents (millisekundites)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "Instrumendi parameetrid" + +#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "Rename Track" +msgstr "&Kustuta rada" + +#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "Muuda kordused koopiateks" + +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Change segment transposition" +msgstr "Muuda segmendi värvi" + +#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "&Nimeta ümber..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Resize Segment" +msgstr "Muuda sündmuse suurust" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "Eemalda &tempo muutus..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "Kustuta segment" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +msgid "(rescaled)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "Muuda segmendi värvikaarti..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +#, fuzzy +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "Liiguta segmenti" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "Audiofaili tükeldamine" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +#, fuzzy +msgid " (split)" +msgstr "%1 (tükeldatud)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "%1 (tükeldatud)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "Segmentide nimetamine" + +#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +#, fuzzy +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "&Transponeeri..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "Loo segment" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "%1 (lisatud)" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "tundmatu audiofail" + +#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "Korda segmenti" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "Tükeldamine helikõrguse järgi" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "Muuda segmendi värvikaarti" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "%1 (kopeeritud)" + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "Muuda segmendi värvi..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "Muuda üksik kordus koopiaks" + +#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "Lisa te&mpo muutus..." + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "&Tükeldamine vaikuse kohalt" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Delete Range" +msgstr "&Kustuta" + +#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +#, fuzzy +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "Muuda &kompositsiooni pikkust..." + +#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "Liiguta radasid..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "Muuda segmendi värvi" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Set Default Retune" +msgstr "Vaikeväärtus:" + +#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "Lisa &taktimõõdu muutus..." + +#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "Loo segment" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +#, fuzzy +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "Lisa &taktimõõdu muutus..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "Korda segmenti" + +#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "Lisa rajad..." + +#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "Muuda &vaiketempot..." + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +#, fuzzy +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "Tükeldamine helikõrguse järgi" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Segmendi tükeldamine" + +#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "Kustuta rajad..." + +#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Insert Range" +msgstr "Lisa paus" + +#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" +msgstr "" + +#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "Tükeldamine helikõrguse järgi" + +#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "Ava sündmuse redaktoris" + +#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Sync segment clef" +msgstr "Segmendi nime muutmine" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "Noodi lisamine" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "Kustuta noot" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "Noodi lisamine" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "Liiguta nooti" + +#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "Muuda nooti" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "&Add Dot" +msgstr "Lisa %1" + +#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "&Eemalda märgis" + +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "Eemalda sündmustelt kvantimine" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +#, fuzzy +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +#, fuzzy +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "Noodi kiirus:" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "(kopeeritud)" + +#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "Lisa sündmus" + +#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "Noodi lisamine" + +#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "Tõmba üh&ekõrgused noodid kokku" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "Pooltoon &üles" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "Pooltoon &alla" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "Oktav ü&les" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "Oktav &alla" + +#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +#, fuzzy +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "&Transponeeri..." + +#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +#, fuzzy +msgid "&Set Note Type" +msgstr "L&isa noot" + +#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "Redigeeri s&ündmust" + +#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "&Lisa märgis" + +#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +#, fuzzy +msgid "Set &Property" +msgstr "Sündmuse omadused" + +#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Lõika" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "Heuristiline noodikirja &kvantimine" + +#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "Puhasta joonlaud" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "&Retrograde" +msgstr "Sa&lvestus" + +#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "L&isa noot" + +#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +#, fuzzy +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "Kustuta segment" + +#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "Redigeeri s&õnu" + +#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" +msgstr "" + +#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "&Muuda märgist" + +#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +#, fuzzy +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "Instrumendi parameetrid" + +#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +#, fuzzy +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "Segmendi parameetrid" + +#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Device" +msgstr "Kustuta seade" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +#, fuzzy +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "MIDI &filtrite muutmine..." + +#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#, fuzzy +msgid "Create Device" +msgstr "Kustuta seade" + +#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "" + +#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +#, fuzzy +msgid "Rename Device" +msgstr "Nimeta fail ümber" + +#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +#, fuzzy +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "&Muuda märgist" + +#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Tie" +msgstr "Aeg:" + +#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "Lisa noodiv&õtme muutus..." + +#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "Lisa paus" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#, c-format +msgid "Respell with %1" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "&Diees" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "&Bemoll" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "&Puudub" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "&Juhuslikud märgid" + +#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "&Juhuslikud märgid" + +#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Beam Group" +msgstr "&Grupeerimine" + +#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "Lisa rajad..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "Nootide kvantimise parandamine..." + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "Noodivarred &üles" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr "Noodivarred &alla" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "&Juhuslikud märgid" + +#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +msgid "Set Visibility" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "Muuda &noodi stiili" + +#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "Teksti lisamine" + +#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "&Interpreet..." + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +#, fuzzy +msgid "&Triplet" +msgstr "Triool" + +#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +#, fuzzy +msgid "Tu&plet..." +msgstr "&Interpreet..." + +#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +#, fuzzy +msgid "&Untuplet" +msgstr " Üksus" + +#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "&Tõmba pausid kokku" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "Crescendo lisamine..." + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Add &Glissando" +msgstr "Crescendo lisamine..." + +#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "Lisa &%1%2" + +#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "Nootide kvantimise parandamine..." + +#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +msgid "Make &Chord" +msgstr "Tekita a&kord" + +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +#, fuzzy +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "Muuda helisti&kuks %1..." + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "Lisa helisti&ku muutus..." + +#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Stems" +msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" + +#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "&Normaliseeri pausid" + +#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Edit Text" +msgstr "Sündmuse redigeerimine" + +#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "Eemalda kõik märgised" + +#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "Automaatne salvestamine" + +#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Untie" +msgstr " Üksus" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "S&forzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "Sta&ccato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "R&inforzando" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "T&enuto" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "Tri&ller" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Trill Line" +msgstr "Tri&ller" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "&Aktsent" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "&Staccatissimo" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "&Marcato" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "Lisa sündmus" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "A&kordi lisamise režiim" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "&%1%2" + +#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Lisa %1" + +#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "Restore Positions" +msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" + +#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +#, fuzzy +msgid "Fine Reposition" +msgstr "Kursori asukoht" + +#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Above" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +msgid "Tie &Below" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "Muuda helisti&kuks %1..." + +#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "&Eemalda märgis" + +#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +#, fuzzy +msgid "&Unbeam" +msgstr " Üksus" + +#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "" + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "" + +#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "Pole midagi tagasi võtta" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "Pole midagi uuesti teha" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#, c-format +msgid "Und&o %1" +msgstr "V&õta tagasi %1" + +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 +#, c-format +msgid "Re&do %1" +msgstr "&Tee uuesti %1" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Käesolevat faili on muudetud.\n" +"Kas salvestada see?" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 +msgid "" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" +"\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" +"\n" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"
                                        There will be no way to recover this file.
                                        Are you sure?
                                        \n" +"\n" +"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
                                        There " +"will be no way to recover these files.
                                        Are you sure?
                                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "Faili '%1' pole võimalik avada." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "Faili lugemine..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "See pole Rosegarden-4 fail" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "Audio eelvaatluste genereerimine..." + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "Liida" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "Faili laadimine katkestatud" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +msgid "" +"

                                        Audio and plugins not available

                                        This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.

                                        Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.

                                        WARNING: If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +msgid "" +"

                                        Audio and plugins not available

                                        This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.

                                        WARNING: If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +msgid "" +"

                                        Incorrect audio sample rate

                                        This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).

                                        Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.

                                        Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +msgid "" +"

                                        Inconsistent audio sample rates

                                        This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.

                                        Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.

                                        Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.

                                        " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "Instrumendi parameetrid" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +msgid "" +"

                                        Plugins not found

                                        The following audio plugins could not be loaded:" +"

                                          " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +msgid "
                                        • %1 (from %2)
                                        • " +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." +msgstr "" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "Lisa salvestatud MIDI" + +#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +msgid "" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." +msgstr "" + +#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Pluginate nummerdamine..." + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&gment" +msgstr "Seg&mendid" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit &With" +msgstr "Sõnade redigeerimine" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Actions Toolbar" +msgstr "Tegevuste tööriistariba" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Noodivõtmete tööriistariba" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Transport Toolbar" +msgstr "Transpordi tööriistariba" + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom Toolbar" +msgstr "Näita &suurenduse tööriistariba" + +#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ransport" +msgstr "Transponeerimine" + +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "JACK audio sisendite arv" + +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "JACK audio sisendite arv" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Impordi" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "Ü&henda" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Ekspordi" + +#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Composition" +msgstr "Kursori asukoht" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Studio" +msgstr "&Stuudio" + +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&gments" +msgstr "Seg&mendid" + +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Trac&ks" +msgstr "&Rajad" + +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set &Instrument" +msgstr "Sea instrument" + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "Noodivõtmete tööriistariba" + +#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rulers" +msgstr "Näita &joonlaudu" + +#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Tööriistade tööriistariba" + +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "Radade tööriistariba" + +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "Redaktori tööriistariba" + +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "Paigutus" + +#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "Sündmuste filter" + +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&ote" +msgstr "&Noodid" + +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mar&ks" +msgstr "&Rajad" + +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ornaments" +msgstr "Seg&mendid" + +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Fingerings" +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&lashes" +msgstr "Kõik failid" + +#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Accidentals" +msgstr "&Juhuslikud märgid" + +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Phrase" +msgstr "&Kustuta" + +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slur &Position" +msgstr "Kursori asukoht" + +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tie &Position" +msgstr "Kursori asukoht" + +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Octaves" +msgstr "Oktav &alla" + +#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Ad&just" +msgstr "" + +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "R&ests" +msgstr "&Pausid" + +#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "&Noodid" + +#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Quantize" +msgstr "Kvantimine" + +#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trans&pose" +msgstr "Transponeerimine" + +#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Fine Positioning" +msgstr "Kursori asukoht" + +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fine Ti&ming" +msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Visibility" +msgstr "Kiirus:" + +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&Rests" +msgstr "&Pausid" + +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Clefs" +msgstr "&Võtmed" + +#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Local &Cursor" +msgstr "" + +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Notes Toolbar" +msgstr "Nootide tööriistariba" + +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Rests Toolbar" +msgstr "Pauside tööriistariba" + +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Clefs Toolbar" +msgstr "Noodivõtmete tööriistariba" + +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Accidentals Toolbar" +msgstr "Juhuslike märkide tööriistriba" + +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Group Toolbar" +msgstr "Gruppide tööriistariba" + +#: rc.cpp:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marks Toolbar" +msgstr "Radade tööriistariba" + +#: rc.cpp:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta Toolbar" +msgstr "Näita m&eta tööriistariba" + +#: rc.cpp:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "Näita &paigutuse tööriistariba" + +#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "Audiofailide tegevused" + +#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "Audiofailide tegevused" + +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "Suund" + +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "Gruppide tööriistariba" + +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr " Võre: " + +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Segment" +msgstr "Seg&mendid" + +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "" + +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "Paanika nupp" + +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "Lähtestab kõik MIDI seadmed kui mõni noot on hangunud" + +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "" + +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "" + +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "IN" + +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "OUT" + +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "NO EVENTS" + +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "MIDI või audio salvestamine" + +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Kordus" + +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "Vaigistab kõik rajad peale aktiivse" + +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "" + +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "" + +#: rc.cpp:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "IV" + +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "" + +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "" + +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "" + +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "" + +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "" + +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "" + +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "Tagasi kerimine" + +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "Liigutab kursori asukoha ühe takti võrra tagasi." + +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "Tagasikerimine algusesse" + +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" +msgstr "" +"Liigutab kursori kompositsiooni algusese. (See võib tähendada edasi " +"liigutamist kui kursor asub eespool algust.)" + +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Esita/paus" + +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." +msgstr "" +"Mahamängimine alates kursori asukohast või paus kui mahamängimine on " +"aktiivne." + +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "Peatab mahamängimise või salvestamise." + +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "Edasi kerimine" + +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "Liigutab aktiivse kursori ühe takti võrra edasi." + +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "Kiire kerimine lõppu" + +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" +msgstr "" +"Liigutab kursori kompositsiooni lõppu. (See võib tähendada tagasi liikumist " +"kui kursor on juba lõpust üle.)" + +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "Näita aega lõpuni" + +#: ../docs/en/tips.cpp:3 +msgid "" +"

                                          To configure a track to play using a particular instrument:

                                          \n" +"  * click on the track label and hold a moment
                                          \n" +"  * select an output device
                                          \n" +"  * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" +"
                                          \n" +"  * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" +"controllers via the instrument parameters box\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:13 +msgid "" +"

                                          ...that Rosegarden has an autosave feature?

                                          \n" +"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n" +"Rosegarden.

                                          \n" +"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" +"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " +"you'll be given the\n" +"option to load the autosaved version, or the unmodified original.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:23 +msgid "" +"

                                          \n" +"...that you can save the current document as your default studio by using\n" +"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:30 +msgid "" +"

                                          ...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " +"gets\n" +"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:36 +msgid "" +"

                                          ...that your default studio can contain instrument assignments, document " +"properties, LilyPond headers,\n" +"and many other things?

                                          The default studio is a complete Rosegarden " +"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " +"in each\n" +"new document you create.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:43 +msgid "" +"

                                          ...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " +"soft\n" +"synth applications that are started after Rosegarden is already running?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:49 +msgid "" +"

                                          ...that you can make your default studio override that in every " +"Rosegarden composition you load?

                                          If your studio setup does not change " +"very often, and you would prefer for\n" +"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" +"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " +"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n" +"MIDI -> Always use default studio when loading files.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:57 +msgid "" +"

                                          If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" +"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" +"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n" +"Composition Start and End and then setting the composition to start at a " +"negative number.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:65 +msgid "" +"

                                          ...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " +"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " +"arrow keys on your keyboard?

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:70 +msgid "" +"

                                          ...that you can toggle stem directions in the notation editor by " +"selecting\n" +"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:76 +msgid "" +"

                                          ...that you can change the accidental used for a note in the notation " +"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" +"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +msgid "" +"

                                          ...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " +"the\n" +"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " +"control?

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:88 +msgid "" +"

                                          ...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " +"events as well as to select them?

                                          Drag a segment or event block to " +"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " +"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.

                                          (Of " +"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " +"repeated operations.)

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:99 +msgid "" +"

                                          ...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " +"events in the\n" +"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" +"

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:105 +msgid "" +"

                                          ...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " +"in\n" +"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open " +"in Notation Editor.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:111 +msgid "" +"

                                          ...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " +"score typesetting system?

                                          \n" +"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:117 +msgid "" +"

                                          ...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " +"typesetting system?

                                          \n" +"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The " +"file\n" +"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" +"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:125 +msgid "" +"

                                          ...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " +"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " +"to have good looking notation and a human MIDI performance?

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:130 +msgid "" +"

                                          ...that you can change segment labels using the controls on the Segment " +"Parameters box\n" +"in the main window?

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:136 +msgid "" +"

                                          ...that the number of tracks in new documents is based on the contents " +"of\n" +"your autoload.rg file?\n" +"

                                          \n" +"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" +"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " +"properties settings\n" +"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current " +"Document as Default\n" +"Studio to make this your new default.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:147 +msgid "" +"

                                          ...that you can change the name of a track by double clicking on the " +"label? (The\n" +"label must be visible for this to work.)

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:153 +msgid "" +"

                                          ...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" +"

                                          Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your " +"preferred editing window under the Behaviour tab.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:158 +msgid "" +"

                                          ...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" +"contributions from around the world?

                                          \n" +"The four most active developers live in London (England), Cannes, " +"Barcelona,\n" +"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" +"southwestern Virginia, USA.)

                                          \n" +"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " +"Argentina, Germany,\n" +"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:169 +msgid "" +"

                                          ...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " +"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" +"translations? (Just to name a few.)

                                          \n" +"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " +"a\n" +"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:177 +msgid "" +"

                                          ...that you can change the total number of bars in the composition via\n" +"Composition -> Change Composition Start and End?

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:183 +msgid "" +"

                                          ...that you can see the difference between performance and display " +"duration\n" +"of duration-quantized notes in the notation editor?

                                          \n" +"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n" +"feature.

                                          \n" +"Note that this feature does not work in page layout view.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:192 +msgid "" +"

                                          ...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " +"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:197 +msgid "" +"

                                          ...that the transport window can display musical time, sample frame " +"count, and a visual metronome as well as real time?

                                          Just click on the " +"small button at the extreme top left of the window.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:202 +msgid "" +"

                                          ...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " +"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" +"

                                          If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:207 +msgid "" +"

                                          ...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " +"the time ruler with Shift pressed?

                                          (If the ruler isn't visible, use " +"Settings -> Show Rulers.)

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:212 +msgid "" +"

                                          ...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " +"can\n" +"set that section to loop while you edit it?

                                          Select it and use " +"Tools ->\n" +"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.



                                          \n" +"This feature does not work quite as well for compositions that include " +"sampled\n" +"audio.\n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:221 +msgid "" +"

                                          ...if you have more than one note or controller event at the same time, " +"you\n" +"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " +"controller\n" +"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" +"focus.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:229 +msgid "" +"

                                          ...that the notation view shows you notes using their display duration, " +"while the\n" +"matrix allows you to edit their performance duration?

                                          \n" +"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " +"are\n" +"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " +"will\n" +"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" +"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n" +"

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:240 +msgid "" +"

                                          If you're working with a human performance and you need to insert some " +"new\n" +"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " +"blend\n" +"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> " +"Interpret... \n" +"from the notation view to interpret any marks and massage their " +"performance\n" +"durations to something less mechanical.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:249 +msgid "" +"

                                          ...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " +"yet\n" +"display within its own native interface?

                                          These new directives can be " +"inserted\n" +"via the T text insert tool in the notation view.

                                          \n" +"Load the example files\n" +"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for " +"a\n" +"demonstration of how to use the new exportable directives.

                                          \n" +"Use File -> Preview with\n" +"LilyPond to see what they look like on the exported page.

                                          \n" +"Be sure to turn on\n" +"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations " +"within\n" +"the notation view.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:264 +msgid "" +"

                                          ...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create " +"segments with: certain\n" +"properties by default?

                                          You can pre-select the clef, transposition, " +"colour, and specify\n" +"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" +"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " +"any\n" +"new segments created on this track will take these properties as segment\n" +"parameters.

                                          \n" +"These parameters do not apply to audio tracks.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:275 +msgid "" +"

                                          ...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " +"than 300\n" +"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" +"categories?

                                          Each preset contains a clef, transposition, and playable " +"range\n" +"suggestions for both amateur and professional players.

                                          Click the\n" +"Load button in the new track parameters box to get started! (If " +"you\n" +"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n" +"tabbed mode, rather than stacked mode.)

                                          (Special thanks to " +"Magnus\n" +"Johansson for assembling this extraordinary database.)

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:287 +msgid "" +"

                                          ...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " +"same name onto a single staff?

                                          For example, if there are three voices " +"in a single part, write each\n" +"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" +"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the " +"same\n" +"name from the options dialog that appears when you export to, or " +"preview\n" +"with LilyPond.

                                          \n" +"The tracks must have a non-default name for this to work.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:297 +msgid "" +" \t \n" +"

                                          ...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " +"and right, and zoom in and out?

                                          Just roll the wheel to scroll up or " +"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " +"out.

                                          \t \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:303 +msgid "" +" \t \n" +"

                                          ...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " +"a\n" +"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" +"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:311 +msgid "" +" \t \n" +"

                                          ...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " +"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " +"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)

                                          You can " +"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " +"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../docs/en/tips.cpp:317 +msgid "" +" \t \n" +"

                                          ...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " +"if you know it's an exact number of bars or beats long?

                                          Just select " +"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " +"Tempo to Audio Segment Duration.

                                          \n" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 +#, fuzzy +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "Lilypond 2.0+" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 +msgid "pixmap" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 +msgid "Feta" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "scalable" +msgstr "Väärtus" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 +msgid "Fughetta" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 +msgid "Inkpen" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Maestro" +msgstr "Metronoom" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "Autoriõigus:" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 +msgid "Petrucci" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 +msgid "RG21" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Sonata" +msgstr " Font: " + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Adobe" +msgstr "Audio" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "Autoriõigus:" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 +msgid "Steinberg" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "Autoriõigus:" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 +msgid "Xinfonia" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 +msgid "xemo.org" +msgstr "" + +#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:1 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: ../data/styles/styles.cpp:2 +#, fuzzy +msgid "Cross" +msgstr "Vali..." + +#: ../data/styles/styles.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "Mensural" +msgstr "Üldine" + +#: ../data/styles/styles.cpp:4 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Triool" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Quick Marker" +#~ msgstr "Kustuta märgis" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond previews not available" +#~ msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio file importer not available" +#~ msgstr "Audiofailide asukoht:" + +#~ msgid " Triplet" +#~ msgstr " Triool" + +#~ msgid "Marker name " +#~ msgstr "Märgise nimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Time Signature font" +#~ msgstr "Taktimõõt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Halving speed..." +#~ msgstr "Faili salvestamine..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Doubling speed..." +#~ msgstr "Valiku kustutamine..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Make &Grace Notes" +#~ msgstr "Märgise nimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Te&mpo..." +#~ msgstr "Muuda segmendi värvi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" +#~ msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond export/preview options" +#~ msgstr "Lilypond'i ekpordi seadistused" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.6" +#~ msgstr "Lilypond 2.0+" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.8" +#~ msgstr "Lilypond 2.0+" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.12" +#~ msgstr "Lilypond 2.0+" + +#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" +#~ msgstr "Dokumendi omadused eksporditakse \\header plokiks" + +#, fuzzy +#~ msgid "prime" +#~ msgstr "Aeg:" + +#, fuzzy +#~ msgid " and 1 octave" +#~ msgstr "Oktavi võrra üles" + +#, fuzzy +#~ msgid " and %1 octaves" +#~ msgstr "Oktavi võrra üles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transpose by Interval" +#~ msgstr "Transponeerimine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" +#~ msgstr "A&udiosegmentide manageerimine" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." +#~ msgstr "Lis&a rajad..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Split Segments at Time" +#~ msgstr "Näita &segmentide parameetreid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split Segment at Time" +#~ msgstr "Näita &segmentide parameetreid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Multiple Tracks" +#~ msgstr "&Kustuta rada" + +#~ msgid "Event List" +#~ msgstr "Sündmuste nimekiri" + +#~ msgid "External Editors" +#~ msgstr "Välised redaktorid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable auto-save" +#~ msgstr "Automaatne salvestamine" + +#~ msgid "Auto-save" +#~ msgstr "Automaatne salvestamine" + +#~ msgid "Show detailed status" +#~ msgstr "Näita detailset staatust" + +#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" +#~ msgstr "JACK käsk (ka rada, kui vajalik)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio file read buffer" +#~ msgstr "Audiofailide asukoht:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio file write buffer" +#~ msgstr "Audiofailide asukoht:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files" +#~ msgstr "Audiofaili valimine" + +#, fuzzy +#~ msgid "20 msec" +#~ msgstr "msek:" + +#, fuzzy +#~ msgid "5 sec" +#~ msgstr "msek:" + +#, fuzzy +#~ msgid "per file" +#~ msgstr "Faili avamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Low latency" +#~ msgstr "Latents" + +#, fuzzy +#~ msgid "Record and Mix" +#~ msgstr "Salvestavad seadmed" + +#~ msgid "JACK transport mode" +#~ msgstr "JACK transpordi režiim" + +#~ msgid "Synchronisation" +#~ msgstr "Sünkroniseerimine" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 msec" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 sec" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 KB" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other fonts" +#~ msgstr "Muu" + +#~ msgid "Sequencer" +#~ msgstr "Sekventser" + +#~ msgid "Sequencer Settings" +#~ msgstr "Sekventseri seadistused" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade in" +#~ msgstr "Eestpoolt lugemine (millisekundites)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Triool" + +#, fuzzy +#~ msgid "High: ---" +#~ msgstr "Kõrge" + +#, fuzzy +#~ msgid " ms" +#~ msgstr "%1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Fretboard" +#~ msgstr "Keri &edasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore &Computed Positions" +#~ msgstr "Taasta a&rvutatud noodivarred" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tempo and Time Signature" +#~ msgstr "Ava sündmuse redaktoris" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Split..." +#~ msgstr "&Tükelda" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Editor Tools" +#~ msgstr "Redaktori tööriistariba" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Beams" +#~ msgstr "Biit" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Indications" +#~ msgstr "Suund" + +#~ msgid "S&tem Direction" +#~ msgstr "Noodivar&te suund" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "Noodivõti" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "Kanal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle &Mode" +#~ msgstr "täisnoot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Väärtus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "&Muuda märgist" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "Uus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fingering" +#~ msgstr "Decrescendo lisamine..." + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond 2.4" +#~ msgstr "Lilypond 2.0+" + +#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" +#~ msgstr "Paberi suurus (kasutatakse plokis \\paper)" + +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond font size" +#~ msgstr "Lilypondi fondi suurus" + +#~ msgid "Do not export muted tracks" +#~ msgstr "Vaigistatud radasid ei ekspordita" + +#~ msgid "&Select" +#~ msgstr "&Vali" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (%2.%3s)" +#~ msgstr "Aeg: %1 (%2.%3s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (%2): %3" +#~ msgstr "&%1%2" + +#~ msgid "Getting sound driver status..." +#~ msgstr "Helidraiveri staatuse info hankimine..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot add file %1: %2" +#~ msgstr "Faili %1 pole võimalik avada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Lõppväärtus" + +#~ msgid "from:" +#~ msgstr "kust:" + +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "kuhu:" + +#~ msgid "unlimited" +#~ msgstr "piiramatu" + +#~ msgid "Number:" +#~ msgstr "Number:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Väärtus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wheel Events" +#~ msgstr "Muuda sündmuste suurust" + +#~ msgid "Amount:" +#~ msgstr "Kogus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch from" +#~ msgstr "Helikõrgus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch to" +#~ msgstr "Helikõrgus" + +#, fuzzy +#~ msgid "High: %1" +#~ msgstr "Kõrge" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Velocity" +#~ msgstr "Kiirus:" + +#~ msgid "Time: %1" +#~ msgstr "Aeg: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recording Channel:" +#~ msgstr "Faili lugemine..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Finnish translation" +#~ msgstr "Sünkroniseerimine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Segment & Instrument Parameters" +#~ msgstr "Näita &instrumentide parameetreid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre&view Lilypond file..." +#~ msgstr "Lilypond faili eksport..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Se&gment and Instrument Parameters" +#~ msgstr "Näita &instrumentide parameetreid" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Split or Join" +#~ msgstr "&Tükeldamine vaikuse kohalt" + +#~ msgid "Lilypond 1.6 or 1.8" +#~ msgstr "Lilypond 1.6 või 1.8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lilypond 2.0" +#~ msgstr "Lilypond 2.0+" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can't yet resize an audio segment!" +#~ msgstr "Audiosegmente ei saa ühendada" + +#, fuzzy +#~ msgid " 1 event selected " +#~ msgstr " %1 sündmus%2 valitud " + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 - 1 Segment - %2" +#~ msgstr "Kestvus" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 Input" +#~ msgstr "%1 trioolid" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 Submaster" +#~ msgstr "Näita &joonlaudu" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 pixel" +#~ msgstr "%1 piksel" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 - Segment - Notation" +#~ msgstr "Kestvus" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 on 1 track" +#~ msgstr "Oktavi võrra alla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Tempo" +#~ msgstr "Globaalse tempo seadmine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Tempo" +#~ msgstr "Muuda nooti" + +#, fuzzy +#~ msgid "is currently" +#~ msgstr "Aktiivne" + +#, fuzzy +#~ msgid "PitchRuler" +#~ msgstr "Helikõrgus" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Kustuta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "&Stopp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Autoriõigus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Vali &kõik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Noot" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Copy" +#~ msgstr "&Stopp" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Paste" +#~ msgstr "&Paus" + +#, fuzzy +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Kogus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Rosegarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Aeg:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "Noodivõtmete tööriistariba" + +#~ msgid "Tracks to add" +#~ msgstr "Lisatavate radade arv" + +#~ msgid "%1 pixels" +#~ msgstr "%1 pikslit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re&label" +#~ msgstr "&Nimeta ümber..." + +#~ msgid "Start Value" +#~ msgstr "Algväärtus" + +#~ msgid "End Value" +#~ msgstr "Lõppväärtus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio record level" +#~ msgstr "Lisa salvestav seade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rec" +#~ msgstr "Salvesta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default timing: " +#~ msgstr "Vaikesamm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minutes of audio recording:" +#~ msgstr "Audio salvestamise aeg minutites" + +#~ msgid "Show Tip of the &Day" +#~ msgstr "Näita &päeva nõuandeid" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Quantize Notes" +#~ msgstr "Kvantimise tüüp:" + +#~ msgid "Default proportion" +#~ msgstr "Vaikeproportsioonid" + +#~ msgid "MMC transport mode" +#~ msgstr "MMC transpordi režiim" + +#~ msgid "Sending MIDI panic..." +#~ msgstr "MIDI paanika saatmine..." + +#~ msgid "Can't determine free disk space." +#~ msgstr "Vaba kettaruumi pole võimalik kindlaks teha." + +#~ msgid "Couldn't extract disk space information." +#~ msgstr "Ketta kasutuse kohta pole võimalik infot hankida." + +#~ msgid "Audio File actions" +#~ msgstr "Audiofailide tegevused" + +#~ msgid "Remove Audio File" +#~ msgstr "Eemalda audiofail" + +#~ msgid "Directory doesn't exist." +#~ msgstr "Kataloogi ei eksisteeri." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Ratas" + +#~ msgid "Playback (in ms)" +#~ msgstr "Mahamängimine (millisekundites)" + +#~ msgid "" +#~ "Sequencer command line options\n" +#~ " (takes effect only from next restart)" +#~ msgstr "" +#~ "Sekventseri käsurea võtmed\n" +#~ " (rakendatakse järgmisel käivitamisel)" + +#~ msgid "Clear down all Rosegarden sequencer processes at restart" +#~ msgstr "Käivitamisel puhastatakse kõik Rosegardeni sekventseri protsessid" + +#~ msgid "Manage MIDI Devices..." +#~ msgstr "MIDI seadmete haldamine..." + +#~ msgid "" +#~ "*.mid *.midi|Standard MIDI files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.mid *.midi|Standard MIDI failid\n" +#~ "*|Kõik failid" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po deleted file mode 100644 index be24229..0000000 --- a/po/eu.po +++ /dev/null @@ -1,12021 +0,0 @@ -# translation of en.po to basque -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# -# David Garca-Abad, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:06+0100\n" -"Last-Translator: David Garca-Abad\n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Eskala Aldatu" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Selekzioaren iraupena" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Doitu gertaeren denborak gainjartzeak eta hutsuneak sortu gabe" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Hasieratu" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Zatitu tonuaren arabera" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Zatiketaren Hasierako Tonua" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Mugitu gora eta behera musika jarraitzeko" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Bikoiztu notak ez diren gertaerak" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Klabeen kudeaketa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Klabeak dauden bezala utzi" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Klabe berriak asmatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Soprano eta Baxu klabeak erabili" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokumentuaren Propietateak" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Apaindura Sortu" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"Bai apaindura eta baita apainduraren notak ere\n" -"dauzkan aktibatutako segmentua identifikatzeko\n" -"erabiltzen da izena." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "Oinarrizko altuera(tonua)" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Espezifikazioa" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "Testua: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Estiloa: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamika" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Norabidea" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Norabide Lokala" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Tenpoa" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Tenpo Lokala" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Letra" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr "Akordea" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotazioa" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "LilyPonderako jarraibidea" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dinamika: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -msgid "Direction: " -msgstr "Norabidea:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr " ," - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "D.C. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "D.S. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "Fine" -msgstr "Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "D.S. al Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "to Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -msgid "Coda" -msgstr "Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Norabide Lokala: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "accel." -msgstr "accel." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "ritard." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "ralletando" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "a tempo" -msgstr "a tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "legato" -msgstr "legato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "simile" -msgstr "simile" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "pizz." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "arco" -msgstr "arco" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "non vib." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "sul pont." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "sul tasto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "con legno" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "sul G" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "arrunta" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "Muta in " -msgstr "Muta in " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "volti subito " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "soli" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "div." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -msgid "Tempo: " -msgstr "Tenpoa: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Tenpo Lokala: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -msgid "Directive: " -msgstr "Norabidea: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Adibidea" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Gertaeren Iragazkia" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "Nota Gertaerak" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "Baxuena" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "Altuena" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Altuera:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Abiadura:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Iraupena:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "barne hartu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "kanpoan utzi" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -msgid "edit" -msgstr "editatu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "elegir una altura de nota usando partitura" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "luzeena" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "Dena barne hartu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Barne hartu balioen tarde osoa" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "Dena kanpoan utzi" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Balioen tarte osoa kanpoan utzi" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "motzena" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Altuerarik txikiena:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Highest pitch" -msgstr "Altuerarik handiena:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Apaindura Erabili" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Partitura" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "Honela erakutsi: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "Trinoa" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "Trinoa lerroarekin" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "Trinoaren lerroa bakarrik" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "Grupeto" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "Mordente" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Mordente Inbertitua" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "Mordente luzea" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Mordente luze inbertitua" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "Testuaren marka" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr " Testua: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "Interpretazioa" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Interpretatu aktibatutako segmentua erabiliz: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Ondoko konpas-neurriarekin interpretatu: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "Gordetzen den bezala" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Moztu nota baino luzeago baldin bada" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Bukatu notaren aldi berean" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Tenkatu edo konprimitu segmentua notaren iraupenaren arabera" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Doitu tonua notaren arabera" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Notaren Altueraren Aukeratzailea" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Audio Segmentuaren Iraupena" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "Hautatutako audio segmentuak ondokoa dauka barruan:" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "Pultsua(k)" - -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "konpasa(k)" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "Multzo Irregularra" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Konpas-neurri berria multzo irregularrerako" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Jo" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "Ondokoaren denboran " - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "Konpas-neurria zuzena da dagoeneko: irudikapena eguneratu" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Konpas-neurriaren kalkuluak" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Hautatutako eremua:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Taldekatu oraingo konpas-neurriarekin:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Taldekatu konpas-neurri berriarekin:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Konpas-neurriaren aldaketak sortutako hutsunea:" - -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metronomoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Metronomoaren Instrumentoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "dispositiboa" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Konexiorik gabe" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrumentoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "Pultsuak" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Bereizmena" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Ezer Ez" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "Konpasak bakarrik" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Konpasak eta pultsuak" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Konpasak, pultsuak eta zatiketak" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Konpasaren abiadura" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Pultsuaren abiadura" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Azpi-pultsuaren abiadura" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "Altuera" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "Konpas bakoitzeko" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "Pultsu bakoitzeko" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "Azpi-pultsu bakoitzeko" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metronomoa Aktibatuta" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "Jotzen" - -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "Grabatzen" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Hautatu Testu Kodifikatzaile bat" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Artxibo honek kodifikazio hizkuntza ezezagun bateko testua dauka.\n" -"\n" -"Mesedez, hautatu ondoko testu kodifikazio estimatuetako bat artxibo honetan " -"dagoen testuarekin erabiltzeko\n" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "Japanese Shift-JIS" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "Unicode variable-width" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "Western Europe" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "Western Europe + Euro" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Eastern Europe" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Southern Europe" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Northern Europe" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordic" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditional Chinese" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "Russian" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Microsoft Code Page %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Artxiboan dagoen testuaren adibidea:" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Konpasaren neurria" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Konpasaren neurria" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Aldaketak eragina daukan denbora" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "Esparrua" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren hasieran dago" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren erdian dago." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Txertatze puntu konposizioaren hasieran dago" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Hasi %1 konpasa hemen" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Denbora aldatu %1 konpasaren hasieratik" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Denbora aldaketak eragina edukiko du %1 konpasaren hasieran." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Konpasaren neurria ezkutatu" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Ondoko konpasen iraupena zuzendu" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Ebaketa denbora orokor gisa erakutsi" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Rosegarden Konfiguratu" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Edit Marker" -msgstr "Mar&katzaileak Editatu..." - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "Markatzailearen Denbora" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Markatzailearen Propietateak" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Testua:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "Artxiboa Nahastu" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Artxibo berria nahastu " - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Existitzen den konposizio baten hasieran" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Existitzen den konposizio baten bukaeratik" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Artxiboak konpas-neurri edo tenpo ezberdinak dauzka." - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Hauek ere inportatu" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Sekuenziadorearen egoera" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Sekuenziadorearen egoera:" - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Ez dago egoera jakiterik." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "Sekuenziadorea ez dago martxan edo ez du erantzuten." - -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "Sekuenziadoreak ez du bueltatzen egoera-txosten baliozko bat." - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Add Tracks" -msgstr "&Pista Gehitu" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Zenbat pista nahi dituzu gehitu?" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Add tracks" -msgstr "Pista guztiak" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Gertaeraren Propietateak" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Gertaera Mota" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Denbora Absolutua:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "Kontroladorearen izena:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Meta Katea:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "Datuak kargatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "Datuak gorde" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Partituraren edizioaren propietateak" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Interpretatutako baloreen aldaketen arabera jokatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "Notazioaren denbora:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Notazioaren iraupena:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Notaren altuera:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Notaren Abiadura:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "Kontroladorearen zenbakia:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "Kontroladorearen balorea:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Notaren altuera:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Teklaren presioa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Kanalaren presioa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Programa aldaketa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "Datuen tamaina:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "Datuak:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "MSB Tonu inflexioa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "LSB Tonu inflexioa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "Adierazpena:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Testu mota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Klabe mota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "Klabearen izena:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Jasota ez dagoen gertaera mota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Editatu Gertaeraren Denbora" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Editatu Gertaeraren Notazio Denbora" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Iraupena Editatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Notazioaren Iraupena Editatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Altuera Editatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|Sistemaren artxibo esklusiboak (*.syx)" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Sistema Esklusiboaren datuak Artxibora Kargatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "(Non) Gorde Sistema Esklusiboaren Datuak..." - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Audio artxiboa bilatu" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "&Jauzi Egin" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "Jauzi Egin &Guztietan" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "&Kokatu" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"Ezin da \"%1\" artxiboa aurkitu.\n" -"Nahi duzu artxibo hau bilatzen saiatu edo aurrera jarraitu?" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Eskatutako artxiboa (%2)\n" -"*.wav|WAV artxiboak (*.wav) " - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Hautatu Audio Artxibo bat" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Klabea" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Klabe aldaketa baten ondoren dauden notak" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "Klabe baxuagoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Oktaba bat Igo" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Oktaba bat Jaitsi" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "Klabe zorrotzagoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Oraingo tonuak mantendu" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Transposatu dagokion oktabara" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 beheko oktaba batera" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 bi oktaba behera" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 goiko oktaba batera" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 bi oktaba gora" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Sopranoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "French violin" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Soprano" -msgstr "Sopranoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "Sopranoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Altoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenorra" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "C-baritone" -msgstr "Aldaketa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "F-baritone" -msgstr "Aldaketa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Baxua" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "fa" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "Grabatzen..." - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Grabaketari gelditzen zaion denbora: " - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Zein da zure disko gogorraren tamaina?" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Grabatzen konposizioaren bukaeraz haraindi:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "beltza" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Transpose within key" -msgstr "Tonalitate honetara transposatu" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Change key for selection" -msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "Menor" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "a major" -msgstr "Maior" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Ezezaguna" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 goiko oktaba batera" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -msgid "%1 unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "%1 seg" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "%1 tick" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 bemol" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "%1 bemol" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "%1 (zatituta)" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "%1 seg" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Sub %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" -"_n: %1 pista batean\n" -"%1 %n pista -tan" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Baxua: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Intrintsekoak" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Gertaera mota" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Denbora absolutua: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Iraupena: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Azpi-antolamendua: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Propietate iraunkorrak" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Baloreak" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Propietate ez iraunkorrak" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "Balore hauek katxean daude eta " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Izena " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Mota " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Balorea " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "Iraunkorra bihurtu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Propietate hau ezabatu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Ziur zaude \"%1\" propietatea ezabatu nahi izateaz?\n" -"\n" -"Beharrezkoak diren propietateak ezabatzeak ustekabeko ondorioak eduki " -"ditzake." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Gertaera Editatu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Ziur zaude \"%1\" propietatea iraunkor bihurtu nahi izateaz?\n" -"\n" -"Honek arazoak sortu ditzake aurrerago modu ezberdin batean kalkulatutako " -"balore batekin ordezkatzen bada." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "&Iraunkorra Bihurtu" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "Mota itsatsi" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Bihurtu hau itsasteko modu lehenetsia" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Letra Editatu" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Letra segmentu honetarako" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Add Verse" -msgstr "&Decrescendoa Gehitu..." - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Dispositibotik Inportatu..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Ezin da %1 artxiboa jaitsi" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Ezin da %1 artxiboa ireki" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "Ez dago dispositiborik %1 artxiboan" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Iturri-dispositiboa" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "(Nondik) Inportatu: " - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "%1 Dispositiboa" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "Bankuak inportatu" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Teklatuaren mapak inportatu" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "Kontroladoreak inportatu" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "Inportatutako dispositiboaren izena" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Bankuen inportazio-jokabidea" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "Bankuak nahasi" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Bankuak gainidatzi" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "%1 %2 bankua" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Zatitu Grabaketa Iturriaren Arabera" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -msgid "Recording Source" -msgstr "Grabaketa Iturria" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanala:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -msgid "any" -msgstr "(edozein) " - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiboa " - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Hautatu Audio Artxibo Ez Erabiliak" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "Artxiboaren izena" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "Artxiboaren tamaina" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "Azkenengo aldaketaren data" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr "(ez aurkitua)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Audio Artxiboen Kudeatzailea" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" -"* Audio artxibo batzuk JACK audio zerbitzariaren laginketa-maiztasuna ez " -"denbatean kodifikatuta daude.\n" -"Rosegardenek abiadura egokian joko ditu, baina oso gaizki entzungodira.\n" -"Mesedez, kontsideratu ezazu horrelako artxiboak kanpotik birsanpleatzea " -"edoJACK zerbitzariaren laginketa-maiztasuna doitzea." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "Audio Artxiboa &Gehitu " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "Audio Artxiboa &Deskargatu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "Aurrebista &Jo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "&Txertatu Hautatutako Audio Pistan" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Audio Artxibo g&uztiak Deskargatu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Ez erabilitako Audio Artxibo guztiak D&eskargatu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Ez Erabilitako Audio Artxibo Guztiak E&zabatu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "Audio Artxiboa E&sportatu... " - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Iraupena" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Inguratzailea" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Laginketa-maiztasuna" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalak" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "" -msgstr "