From 958a6c7489977cfd846c0f9f520dc58967f7f732 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 13:15:16 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/smb4k Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/smb4k/ --- po/es.po | 5031 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2708 insertions(+), 2323 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5ad3c3d..d914541 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,681 +10,211 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-20 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-25 01:39-0300\n" "Last-Translator: Martín Carr \n" "Language-Team: Español\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: smb4k/smb4k.cpp:84 -msgid "&Dock Widgets" -msgstr "Em&potrables" - -#: smb4k/smb4k.cpp:108 smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 -msgid "Network Browser" -msgstr "Explorador de red" - -#: smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 smb4k/smb4k.cpp:316 -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 -msgid "Search Dialog" -msgstr "Diálogo de búsqueda" - -#: smb4k/smb4k.cpp:156 -msgid "Shares Vie&w" -msgstr "Vista de &recursos compartidos" - -#: smb4k/smb4k.cpp:159 -msgid "&Icon View" -msgstr "&Vista de íconos" - -#: smb4k/smb4k.cpp:163 -msgid "List Vie&w" -msgstr "Vista de &lista" - -#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 -msgid "Ready." -msgstr "Preparado." - -#: smb4k/smb4k.cpp:264 -msgid "Jump to shares view" -msgstr "Ir a la vista de recursos compartidos" - -#: smb4k/smb4k.cpp:293 -msgid "Jump to network browser" -msgstr "Ir al explorador de red" - -#: smb4k/smb4k.cpp:332 -msgid "Jump to search dialog" -msgstr "Ir al diálogo de búsqueda" - -#: smb4k/smb4k.cpp:463 -msgid "" -"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " -"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." -msgstr "" -"Si cierra la ventana principal, Smb4K seguirá funcionando minimizado en la " -"bandeja del sistema. Utilice \"Salir\" en el menú \"Archivo\" para salir de la " -"aplicación." - -#: smb4k/smb4k.cpp:465 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema" - -#: smb4k/smb4k.cpp:496 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saliendo..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:649 -msgid "Looking up workgroups and domains..." -msgstr "Consultando grupos de trabajo y dominios..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:655 -msgid "Querying current master browser..." -msgstr "Consultando al navegador maestro actual" - -#: smb4k/smb4k.cpp:661 -msgid "Querying master browser %1..." -msgstr "Consultando al navegador maestro %1..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:667 -msgid "Scanning broadcast areas..." -msgstr "Explorando áreas de difusión..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:681 -msgid "Opening workgroup..." -msgstr "Abriendo el grupo de trabajo..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:687 -msgid "Retrieving list of shares..." -msgstr "Obteniendo lista de recursos compartidos..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:693 -msgid "Retrieving additional information..." -msgstr "Recibiendo información adicional..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:699 -msgid "Searching..." -msgstr "Buscando..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:705 -msgid "Retrying to retrieve list of shares..." -msgstr "Reintentando obtener la lista de recursos..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 -#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 -msgid "Done." -msgstr "Hecho." - -#: smb4k/smb4k.cpp:717 -msgid "Mounting share..." -msgstr "Montando el recurso compartido..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:723 -msgid "Unmounting share..." -msgstr "Desmontando el recurso compartido..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:735 -msgid "Printing file..." -msgstr "Imprimiendo archivo..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:747 -msgid "Synchronizing data..." -msgstr "Sincronizando datos..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:759 -msgid "Generating preview..." -msgstr "Generando previsualización..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Editar los marcadores" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 -msgid "Default Destination" -msgstr "Destino predeterminado" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 -msgid "Rsync prefix:" -msgstr "Prefijo de rsync:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 -msgid "Archive mode" -msgstr "Modo archivar" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 -msgid "Recurse into directories" -msgstr "Entrar recursivamente en directorios" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 -msgid "Skip files that are newer in target directory" -msgstr "Saltear archivos más nuevos en el directorio destino" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 -msgid "Update destination files in place" -msgstr "Actualizar archivos destino en el lugar" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 -msgid "Use relative path names" -msgstr "Usar caminos relativos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 -msgid "Don't send implied directories" -msgstr "No enviar directorios implicados" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 -msgid "Transfer directories without recursing" -msgstr "Transferir directorios sin recursión" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 -msgid "Compress data during transfer" -msgstr "Comprimir los datos durante la transferencia" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 -msgid "Links" -msgstr "Enlaces" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 -msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Preservar enlaces simbólicos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 -msgid "Transform symlinks" -msgstr "Transformar enlaces simbólicos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 -msgid "Only transform unsafe symlinks" -msgstr "Transformar únicamente enlaces no seguros" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 -msgid "Ignore unsafe symlinks" -msgstr "Ignorar enlaces simbólicos inseguros" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 -msgid "Preserve hard links" -msgstr "Conservar enlaces duros" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 -msgid "Keep directory symlinks" -msgstr "Mantener enlaces simbólicos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 -msgid "File Permissions, etc." -msgstr "Permisos, etc." - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Preservar permisos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 -msgid "Preserve group" -msgstr "Preservar grupo" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 -msgid "Preserve owner" -msgstr "Preservar dueño" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 -msgid "Preserve device and special files" -msgstr "Preservar dispositivos y archivos especiales" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 -msgid "Preserve times" -msgstr "Preservar fechas" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 -msgid "Omit directories when preserving times" -msgstr "Omitir directorios cuando se preservan las fechas" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 -msgid "Copying" -msgstr "Copiando" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 -msgid "File Deletion" -msgstr "Eliminación de archivos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 -msgid "Remove synchronized source files" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 -msgid "Delete extraneous files" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 -msgid "Delete files before transfer" -msgstr "Eliminar archivos antes de transferir" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 -msgid "Delete files after transfer" -msgstr "Eliminar archivos después de transferir" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 -msgid "Delete files during transfer" -msgstr "Eliminar archivos durante la transferencia" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 -msgid "Also delete excluded files" -msgstr "Eliminar también los archivos excluídos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 -msgid "Delete even if I/O errors occur" -msgstr "Eliminar incluso si ocurren errores de E/S" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 -msgid "Force deletion of non-void directories" -msgstr "Forzar la eliminación de directorios no vacíos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 -msgid "Restrictions" -msgstr "Restricciones" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 -msgid "Don't delete more than this many files:" -msgstr "No eliminar más de esta cantidad de archivos:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferencia de archivos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 -msgid "Don't transfer any file smaller than:" -msgstr "No transferir ningún archivo menor que:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 -msgid "Don't transfer any file larger than:" -msgstr "No transferir ningún archivo más grande que:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 -msgid "Keep partially transferred files" -msgstr "Mantener archivos parcialmente transferidos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 -msgid "Put a partially transferred file into:" -msgstr "Poner los archivos parcialmente transferidos en:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 -msgid "File Deletion && Transfer" -msgstr "Eliminación de archivos && Transferencia" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 -msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" -msgstr "Auto-ignorar archivos de la misma forma que lo hace CVS" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 -msgid "Exclude files matching this pattern:" -msgstr "Excluir archivos que concuerdan con este patrón:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 -msgid "Read exclude patterns from:" -msgstr "Leer patrones de exclusión desde:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 -msgid "Don't exclude files matching this pattern:" -msgstr "No excluir archivos que concuerdan con este patrón:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 -msgid "Read include patterns from:" -msgstr "Leer patrones de inclusión desde:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Reglas de filtrado" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 -msgid "" -"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " -"Thus, you have to start with the --filter=... argument." -msgstr "Las reglas definidas abajo serán agregadas al comando \"rsync\" textualmente. Por lo tanto, debe empezar con el argumento --filter=." - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 -msgid "Special filter rules:" -msgstr "Reglas de filtrado especiales:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 -msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" -msgstr "Usar regla de filtrado --filter='dir-merge /.rsync-filter'" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 -msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" -msgstr "Usar regla de filtrado '--filter='exclude .rsync-filter'" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrado" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 -msgid "Handle sparse files efficiently" -msgstr "Manejar archivos dispersos eficientemente" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 -msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" -msgstr "Copiar archivos completos (sin algoritmo de rsync)" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 -msgid "Don't cross file system boundaries" -msgstr "No cruzar límites del sistema de archivos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 -msgid "Only update files that already exist" -msgstr "Sólo actualizar archivos que ya existen" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 -msgid "Ignore files that already exist" -msgstr "Ignorar archivos que ya existen" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 -msgid "Delay updates until the end of transfer" -msgstr "Demorar actualización hasta el final de la transferencia" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 -msgid "Backup" -msgstr "Respaldo" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 -msgid "Make backups" -msgstr "Realizar respaldos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 -msgid "Backup suffix:" -msgstr "Sufijo de respaldo:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 -msgid "Backup directory:" -msgstr "Directorio de respaldo:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 -msgid "Checksums" -msgstr "Verificaciones" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 -msgid "Force fixed checksum block size:" -msgstr "Forzar tamaño fijo de bloque de verificación:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 -msgid "Set block/file checksum seed:" -msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 -msgid "Skip files based on checksum" -msgstr "Saltear archivos basado en la verificación (checksum)" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:59 -msgid "Mount prefix:" -msgstr "Prefijo de montaje:" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:66 -msgid "Force generated subdirectories to be lower case" -msgstr "Forzar subdirectorios generados en minúsculas" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:69 -msgid "Mounting and Unmounting" -msgstr "Montaje y desmontaje" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 -msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" -msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:72 -msgid "Remount recently used shares on program start" -msgstr "Volver a montar los recursos compartidos usados recientemente al iniciar" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74 -msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" -msgstr "" -"Permitir el desmontaje de recursos compartidos pertenecientes a otros " -"usuarios" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:77 -msgid "Checks" -msgstr "Verificaciones" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:79 -msgid "Interval between checks:" -msgstr "Intervalo entre verificaciones:" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 -msgid "Browse List" -msgstr "Lista de navegación" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 -msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" -msgstr "Buscar en el vecindario de red por grupos de trabajo y dominios disponibles" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 -msgid "Query the current workgroup master browser" -msgstr "Consultar al navegador maestro actual" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Quique, Martín Carr" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 -msgid "Query this master browser:" -msgstr "Consultar este navegador maestro:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "quique@sindominio.net, tincarr@gmail.com" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 -msgid "Scan broadcast areas:" -msgstr "Explorar áreas de difusión:" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 +msgid "Scan Network" +msgstr "Buscar Red" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 -msgid "Network Search" -msgstr "Búsqueda de red" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 -msgid "" -"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " -"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " -"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72 +msgid "Configure" msgstr "" -"Smb4K utiliza \"nmblookup\" por omisión para efectuar las búsquedas de " -"red. Este método es muy fiable pero a veces falla si su red local está " -"configurada de manera no convencional. En este caso, debería intentar " -"utilizar \"smbclient\"." - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 -msgid "Use nmblookup (recommended)" -msgstr "Utilizar nmblookup (recomendado)" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 -msgid "Use smbclient" -msgstr "Utilizar smbclient" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 +msgid "Samba Browser" +msgstr "Navegador Samba" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 +#: smb4k/smb4k.cpp:316 +msgid "Search Dialog" +msgstr "Diálogo de búsqueda" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 msgid "Network" msgstr "Red" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 -msgid "Shares" -msgstr "Recursos compartidos" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 -msgid "Synchronization" -msgstr "Sincronización" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 +msgid "Scan Netwo&rk" +msgstr "Buscar Re&d" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 -msgid "Super User" -msgstr "Superusuario" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrumpir" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 -msgid "auto" -msgstr "automático" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 +msgid "M&ount Manually" +msgstr "M&ontar manualmente" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 -msgid "yes" -msgstr "si" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 +msgid "Au&thentication" +msgstr "Au&tenticación" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 -msgid "no" -msgstr "no" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 +msgid "&Custom Options" +msgstr "&Opciones personalizadas" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-write" -msgstr "lectura-escritura" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "&Agregar marcador" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-only" -msgstr "sólo-lectura" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vista previa" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 -msgid "default" -msgstr "predeterminado" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 +msgid "&Print File" +msgstr "&Imprimir archivo" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 -msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 +msgid "&Mount" +msgstr "&Montar" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 -msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 +msgid "&Unmount" +msgstr "&Desmontar" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 -msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" -msgstr "[Recursos] El prefijo de montaje está vacío.\n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 +msgid "Scan Compute&r" +msgstr "Buscar computado&ra" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 -msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 +msgid "Scan Wo&rkgroup" +msgstr "Buscar &grupo de trabajo" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 -msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 +msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" +msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 -msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo de trabajo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 -msgid "[Samba] The UID is empty.\n" -msgstr "[Samba] El UID está vacío.\n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +msgid "Pseudo master browser:" +msgstr "Navegador pseudo-maestro:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 -msgid "[Samba] The GID is empty.\n" -msgstr "[Samba] El GID está vacío.\n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 +msgid "Master browser:" +msgstr "Navegador maestro:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 -msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 -msgid "" -"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " -"stored is empty.\n" -msgstr "" -"[Sincronización] El directorio donde los archivos parcialmente transferidos " -"deberían estar está vacío.\n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 -msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 +msgid "IP address:" +msgstr "Dirección IP:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 -msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 +msgid "Operating system:" +msgstr "Sistema operativo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 -msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 +msgid "Server string:" +msgstr "Servidor:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 -msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 +msgid "Share:" +msgstr "Recurso Compartido:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 -msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 -msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 +msgid "Mounted:" +msgstr "Montado:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 -msgid "" -"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" -"%1Please correct this issue." -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "si" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 -msgid "" -"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" -"%1Please correct these issues." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +msgid "No" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 -msgid "Smb4TDEConfigDialog" -msgstr "Smb4TDEConfigDialog" - #: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 msgid "Password Storage" msgstr "Almacenamiento de contraseñas" @@ -708,12 +238,13 @@ msgid "Use default login" msgstr "Usar el usuario predeterminado" #: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 #: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 smb4k/core/smb4k.kcfg:377 +#, no-c-format msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." msgstr "" @@ -722,12 +253,57 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 smb4k/core/smb4k.kcfg:381 +#, no-c-format msgid "" "This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " "be empty." msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 +msgid "Browse List" +msgstr "Lista de navegación" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 +msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" +msgstr "" +"Buscar en el vecindario de red por grupos de trabajo y dominios disponibles" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 +msgid "Query the current workgroup master browser" +msgstr "Consultar al navegador maestro actual" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 +msgid "Query this master browser:" +msgstr "Consultar este navegador maestro:" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 +msgid "Scan broadcast areas:" +msgstr "Explorar áreas de difusión:" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 +msgid "Network Search" +msgstr "Búsqueda de red" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 +msgid "" +"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " +"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " +"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +msgstr "" +"Smb4K utiliza \"nmblookup\" por omisión para efectuar las búsquedas de red. " +"Este método es muy fiable pero a veces falla si su red local está " +"configurada de manera no convencional. En este caso, debería intentar " +"utilizar \"smbclient\"." + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 +msgid "Use nmblookup (recommended)" +msgstr "Utilizar nmblookup (recomendado)" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 +msgid "Use smbclient" +msgstr "Utilizar smbclient" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" @@ -752,6 +328,12 @@ msgstr "Ámbito NetBIOS:" msgid "Remote SMB port:" msgstr "Puerto SMB remoto:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91 msgid "Try to authenticate with Kerberos" msgstr "Intentar la autenticación con Kerberos" @@ -775,8 +357,8 @@ msgid "" "NOTE: You might need to enable support for either \"super\" or \"sudo\" in " "the Super User page." msgstr "" -"NOTA: Puede ser que tenga que habilitar \"super\" o \"sudo\" en la " -"pestaña Superusuario." +"NOTA: Puede ser que tenga que habilitar \"super\" o \"sudo\" en la pestaña " +"Superusuario." #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:124 msgid "User and Group" @@ -804,6 +386,15 @@ msgstr "Juego de caracteres y código de página" msgid "Client charset:" msgstr "Juego de caracteres del cliente:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 +msgid "default" +msgstr "predeterminado" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165 msgid "Server codepage:" msgstr "Código de página del servidor:" @@ -826,11 +417,36 @@ msgstr "Máscara para los directorios:" msgid "Write access:" msgstr "Acceso de escritura:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-write" +msgstr "lectura-escritura" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-only" +msgstr "sólo-lectura" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220 msgid "Advanced CIFS Options" msgstr "Opciones avanzadas CIFS" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4k.kcfg:534 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#, no-c-format msgid "Do permission checks" msgstr "Realizar verificación de permisos" @@ -838,19 +454,27 @@ msgstr "Realizar verificación de permisos" msgid "Attempt to set UID and GID" msgstr "Intertar fijar UID y GID" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4k.kcfg:544 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#, no-c-format msgid "Use server inode numbers" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4k.kcfg:549 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#, no-c-format msgid "Do not cache inode data" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4k.kcfg:554 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#, no-c-format msgid "Translate reserved characters" msgstr "Traducir caracteres reservados" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4k.kcfg:559 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#, no-c-format msgid "Do not use locking" msgstr "" @@ -894,6 +518,11 @@ msgstr "RAP: Sistemas operativos antiguos" msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" msgstr "ADS: Entorno Active Directory (LDAP/Kerberos)" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:314 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:347 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 msgid "Name resolve order:" msgstr "Orden de resolución de nombres:" @@ -932,7 +561,8 @@ msgstr "Dirección de difusión (broadcast):" #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:357 msgid "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams" -msgstr "Intentar conectar al puerto UDP 137 para enviar y recibir datagramas UDP" +msgstr "" +"Intentar conectar al puerto UDP 137 para enviar y recibir datagramas UDP" #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:381 #: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:51 @@ -968,29 +598,142 @@ msgstr "Puerto" msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 -msgid "File system:" -msgstr "Sistema de archivos:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 +msgid "auto" +msgstr "automático" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 +msgid "File system:" +msgstr "Sistema de archivos:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:423 +msgid "Kerberos:" +msgstr "Kerberos:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar todos" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 +msgid "Remove All" +msgstr "Eliminar todos" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:60 +msgid "Mount prefix:" +msgstr "Prefijo de montaje:" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:67 +msgid "Force generated subdirectories to be lower case" +msgstr "Forzar subdirectorios generados en minúsculas" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 +msgid "Mounting and Unmounting" +msgstr "Montaje y desmontaje" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:71 +msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" +msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:73 +msgid "Remount recently used shares on program start" +msgstr "" +"Volver a montar los recursos compartidos usados recientemente al iniciar" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75 +msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" +msgstr "" +"Permitir el desmontaje de recursos compartidos pertenecientes a otros " +"usuarios" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:78 +msgid "Checks" +msgstr "Verificaciones" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:80 +msgid "Interval between checks:" +msgstr "Intervalo entre verificaciones:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 +msgid "Programs" +msgstr "Programas" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 +msgid "Use the following program to gain super user privileges:" +msgstr "Usar el siguiente programa para obtener permisos de superusuario:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +msgid "" +"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" +msgstr "" +"Utilizar los permisos de superusuario para desmontar los recursos " +"compartidos (inaccesibles)" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:423 -msgid "Kerberos:" -msgstr "Kerberos:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" +msgstr "" +"Utilizar los permisos de superusuario para montar y desmontar recursos " +"compartidos" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 +msgid "Remove Entries" +msgstr "Eliminar las entradas" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 -msgid "Remove All" -msgstr "Eliminar todos" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 +msgid "Remove entries from the configuration file" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 +msgid "" +"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " +"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " +"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +msgstr "" #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 @@ -1005,8 +748,15 @@ msgstr "Mostrar los recursos compartidos en vista de íconos" msgid "Show mounted shares in a list view" msgstr "Mostrar los recursos compartidos en vista de lista" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:59 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Añadir marcador" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 smb4k/core/smb4k.kcfg:157 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 +#, no-c-format msgid "Show custom bookmark label if available" msgstr "" @@ -1022,13 +772,15 @@ msgstr "Insertar la aplicación en la bandeja del sistema" msgid "Remote Shares" msgstr "Recursos compartidos remotos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 smb4k/core/smb4k.kcfg:181 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 +#, no-c-format msgid "Show printer shares" msgstr "Mostrar impresoras compartidas" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 smb4k/core/smb4k.kcfg:186 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 +#, no-c-format msgid "Show hidden shares" msgstr "Mostrar recursos compartidos ocultos" @@ -1074,10 +826,12 @@ msgstr "Recursos compartidos montados" msgid "Show mount point instead of share name" msgstr "Mostrar el punto de montaje en vez del nombre del recurso compartido" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 smb4k/core/smb4k.kcfg:226 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 +#, no-c-format msgid "Show all shares that are mounted on the system" -msgstr "Mostrar todos los recursos compartidos que están montados en el sistema" +msgstr "" +"Mostrar todos los recursos compartidos que están montados en el sistema" #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 msgid "Drag and Drop" @@ -1099,2244 +853,2731 @@ msgstr "Mostrar información sobre los recursos" msgid "List View" msgstr "Vista de lista" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 smb4k/core/smb4k.kcfg:251 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 +#, no-c-format msgid "Show owner and group (SMBFS only)" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 -msgid "Show login (CIFS only)" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 smb4k/core/smb4k.kcfg:256 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Show login (CIFS only)" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 +msgid "Show owner and group" +msgstr "Mostrar dueño y grupo" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 smb4k/core/smb4k.kcfg:261 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Show file system" +msgstr "Mostrar sistema de archivos" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 smb4k/core/smb4k.kcfg:266 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Show free disk space" +msgstr "Mostrar espacio libre en disco" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 smb4k/core/smb4k.kcfg:271 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show used disk space" +msgstr "Mostrar espacio usado en disco" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 smb4k/core/smb4k.kcfg:276 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Show total disk space" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 smb4k/core/smb4k.kcfg:281 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Show disk usage" +msgstr "Mostrar uso de disco" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 +msgid "Hidden Files and Directories" +msgstr "Archivos y directorios ocultos" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 +msgid "Preview hidden files and directories" +msgstr "Previsualizar archivos ocultos y directorios" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 +msgid "Main Window && System Tray" +msgstr "Ventana principal && Bandeja de sistema" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108 +#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 +msgid "Network Browser" +msgstr "Explorador de red" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Diálogo de vista previa" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 +msgid "Shares" +msgstr "Recursos compartidos" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronización" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 +msgid "Super User" +msgstr "Superusuario" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 +msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 +msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 +msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" +msgstr "[Recursos] El prefijo de montaje está vacío.\n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 +msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 +msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 +msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 +msgid "[Samba] The UID is empty.\n" +msgstr "[Samba] El UID está vacío.\n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 +msgid "[Samba] The GID is empty.\n" +msgstr "[Samba] El GID está vacío.\n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 +msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 +msgid "" +"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " +"stored is empty.\n" +msgstr "" +"[Sincronización] El directorio donde los archivos parcialmente transferidos " +"deberían estar está vacío.\n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 +msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 +msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 +msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 +msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 +msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 +msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 +msgid "" +"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" +"%1Please correct this issue." +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 +msgid "" +"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" +"%1Please correct these issues." +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 +msgid "Smb4TDEConfigDialog" +msgstr "Smb4TDEConfigDialog" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 +msgid "Default Destination" +msgstr "Destino predeterminado" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 +msgid "Rsync prefix:" +msgstr "Prefijo de rsync:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 +msgid "Archive mode" +msgstr "Modo archivar" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 +msgid "Recurse into directories" +msgstr "Entrar recursivamente en directorios" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 +msgid "Skip files that are newer in target directory" +msgstr "Saltear archivos más nuevos en el directorio destino" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4k.kcfg:657 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Update destination files in place" +msgstr "Actualizar archivos destino en el lugar" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4k.kcfg:662 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Use relative path names" +msgstr "Usar caminos relativos" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 +msgid "Don't send implied directories" +msgstr "No enviar directorios implicados" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4k.kcfg:672 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Transfer directories without recursing" +msgstr "Transferir directorios sin recursión" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4k.kcfg:678 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Compress data during transfer" +msgstr "Comprimir los datos durante la transferencia" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 -msgid "Show owner and group" -msgstr "Mostrar dueño y grupo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 -msgid "Show file system" -msgstr "Mostrar sistema de archivos" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "Preservar enlaces simbólicos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 -msgid "Show free disk space" -msgstr "Mostrar espacio libre en disco" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4k.kcfg:688 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Transform symlinks" +msgstr "Transformar enlaces simbólicos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 -msgid "Show used disk space" -msgstr "Mostrar espacio usado en disco" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4k.kcfg:693 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Only transform unsafe symlinks" +msgstr "Transformar únicamente enlaces no seguros" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 -msgid "Show total disk space" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4k.kcfg:698 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Ignore unsafe symlinks" +msgstr "Ignorar enlaces simbólicos inseguros" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 -msgid "Show disk usage" -msgstr "Mostrar uso de disco" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4k.kcfg:703 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Preserve hard links" +msgstr "Conservar enlaces duros" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 -msgid "Hidden Files and Directories" -msgstr "Archivos y directorios ocultos" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4k.kcfg:708 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Keep directory symlinks" +msgstr "Mantener enlaces simbólicos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 -msgid "Preview hidden files and directories" -msgstr "Previsualizar archivos ocultos y directorios" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 +msgid "File Permissions, etc." +msgstr "Permisos, etc." -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 -msgid "Main Window && System Tray" -msgstr "Ventana principal && Bandeja de sistema" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4k.kcfg:713 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Preservar permisos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 -msgid "Preview Dialog" -msgstr "Diálogo de vista previa" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4k.kcfg:718 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Preserve group" +msgstr "Preservar grupo" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 -msgid "Programs" -msgstr "Programas" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 +msgid "Preserve owner" +msgstr "Preservar dueño" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 -msgid "Use the following program to gain super user privileges:" -msgstr "Usar el siguiente programa para obtener permisos de superusuario:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4k.kcfg:728 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Preserve device and special files" +msgstr "Preservar dispositivos y archivos especiales" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4k.kcfg:733 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Preserve times" +msgstr "Preservar fechas" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 -msgid "Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" -msgstr "" -"Utilizar los permisos de superusuario para desmontar los recursos " -"compartidos (inaccesibles)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4k.kcfg:738 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Omit directories when preserving times" +msgstr "Omitir directorios cuando se preservan las fechas" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 -msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" -msgstr "" -"Utilizar los permisos de superusuario para montar y desmontar recursos " -"compartidos" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 +msgid "Copying" +msgstr "Copiando" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 -msgid "Remove Entries" -msgstr "Eliminar las entradas" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 +msgid "File Deletion" +msgstr "Eliminación de archivos" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 -msgid "Remove entries from the configuration file" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4k.kcfg:743 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Remove synchronized source files" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 -msgid "" -"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " -"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " -"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4k.kcfg:748 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Delete extraneous files" msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo de trabajo:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -msgid "Pseudo master browser:" -msgstr "Navegador pseudo-maestro:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 -msgid "Master browser:" -msgstr "Navegador maestro:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4k.kcfg:753 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Delete files before transfer" +msgstr "Eliminar archivos antes de transferir" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Delete files after transfer" +msgstr "Eliminar archivos después de transferir" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete files during transfer" +msgstr "Eliminar archivos durante la transferencia" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 -msgid "IP address:" -msgstr "Dirección IP:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 +msgid "Also delete excluded files" +msgstr "Eliminar también los archivos excluídos" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 -msgid "Operating system:" -msgstr "Sistema operativo:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4k.kcfg:773 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Delete even if I/O errors occur" +msgstr "Eliminar incluso si ocurren errores de E/S" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 -msgid "Server string:" -msgstr "Servidor:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4k.kcfg:778 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "Force deletion of non-void directories" +msgstr "Forzar la eliminación de directorios no vacíos" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 -msgid "Share:" -msgstr "Recurso Compartido:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 +msgid "Restrictions" +msgstr "Restricciones" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 +msgid "Don't delete more than this many files:" +msgstr "No eliminar más de esta cantidad de archivos:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 -msgid "Mounted:" -msgstr "Montado:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferencia de archivos" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 +msgid "Don't transfer any file smaller than:" +msgstr "No transferir ningún archivo menor que:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 +msgid "Don't transfer any file larger than:" +msgstr "No transferir ningún archivo más grande que:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4k.kcfg:816 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Keep partially transferred files" +msgstr "Mantener archivos parcialmente transferidos" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 -msgid "Scan Netwo&rk" -msgstr "Buscar Re&d" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 +msgid "Put a partially transferred file into:" +msgstr "Poner los archivos parcialmente transferidos en:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrumpir" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 +msgid "File Deletion && Transfer" +msgstr "Eliminación de archivos && Transferencia" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 -msgid "M&ount Manually" -msgstr "M&ontar manualmente" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4k.kcfg:831 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" +msgstr "Auto-ignorar archivos de la misma forma que lo hace CVS" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 -msgid "Au&thentication" -msgstr "Au&tenticación" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 +msgid "Exclude files matching this pattern:" +msgstr "Excluir archivos que concuerdan con este patrón:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 -msgid "&Custom Options" -msgstr "&Opciones personalizadas" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 +msgid "Read exclude patterns from:" +msgstr "Leer patrones de exclusión desde:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "&Agregar marcador" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 +msgid "Don't exclude files matching this pattern:" +msgstr "No excluir archivos que concuerdan con este patrón:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Vista previa" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 +msgid "Read include patterns from:" +msgstr "Leer patrones de inclusión desde:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 -msgid "&Print File" -msgstr "&Imprimir archivo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Reglas de filtrado" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 -msgid "&Mount" -msgstr "&Montar" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 +msgid "" +"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " +"Thus, you have to start with the --filter=... argument." +msgstr "" +"Las reglas definidas abajo serán agregadas al comando \"rsync\" " +"textualmente. Por lo tanto, debe empezar con el argumento --filter=." -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 -msgid "&Unmount" -msgstr "&Desmontar" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 +msgid "Special filter rules:" +msgstr "Reglas de filtrado especiales:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 -msgid "Scan Compute&r" -msgstr "Buscar computado&ra" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 +msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" +msgstr "Usar regla de filtrado --filter='dir-merge /.rsync-filter'" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 -msgid "Scan Wo&rkgroup" -msgstr "Buscar &grupo de trabajo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 +msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" +msgstr "Usar regla de filtrado '--filter='exclude .rsync-filter'" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 -msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" -msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrado" -#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 -msgid "" -"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror will " -"hang if you try to access it.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Hasta KDE 3.3.x, TDEIO y Konqueror no pueden manejar recursos compartidos " -"CIFS. Konqueror fallará si intenta acceder a uno.\n" -"¿Desea continuar?" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4k.kcfg:891 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Handle sparse files efficiently" +msgstr "Manejar archivos dispersos eficientemente" -#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 -msgid "Buffer size exceeded" -msgstr "Tamaño del búfer excedido" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4k.kcfg:896 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" +msgstr "Copiar archivos completos (sin algoritmo de rsync)" -#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 -msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" -msgstr "¿Realmente desea forzar el desmontado de este recurso compartido?" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 +msgid "Don't cross file system boundaries" +msgstr "No cruzar límites del sistema de archivos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 -msgid "The path to the program \"grep\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 +msgid "Only update files that already exist" +msgstr "Sólo actualizar archivos que ya existen" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 -msgid "The path to the program \"awk\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 +msgid "Ignore files that already exist" +msgstr "Ignorar archivos que ya existen" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 -msgid "The path to the program \"sed\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 +msgid "Delay updates until the end of transfer" +msgstr "Demorar actualización hasta el final de la transferencia" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 -msgid "The path to the program \"xargs\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 +msgid "Backup" +msgstr "Respaldo" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 -msgid "The path to the program \"rmdir\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Make backups" +msgstr "Realizar respaldos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 -msgid "The path to the program \"nmblookup\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 +msgid "Backup suffix:" +msgstr "Sufijo de respaldo:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 -msgid "The path to the program \"smbclient\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 +msgid "Backup directory:" +msgstr "Directorio de respaldo:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 -msgid "The path to the program \"smbspool\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 +msgid "Checksums" +msgstr "Verificaciones" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 -msgid "The path to the program \"net\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 +msgid "Force fixed checksum block size:" +msgstr "Forzar tamaño fijo de bloque de verificación:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 -msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 +msgid "Set block/file checksum seed:" +msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 -msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +msgid "Skip files based on checksum" +msgstr "Saltear archivos basado en la verificación (checksum)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 -msgid "The path to the program \"smbmount\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 -msgid "The path to the program \"smbumount\"" +#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 +msgid "" +"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror " +"will hang if you try to access it.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Hasta KDE 3.3.x, TDEIO y Konqueror no pueden manejar recursos compartidos " +"CIFS. Konqueror fallará si intenta acceder a uno.\n" +"¿Desea continuar?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 -msgid "The path to the program \"mount\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La lista de navegación no ha podido ser recuperada.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 -msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de navegación no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " +"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 -msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 -msgid "The path to the program \"umount\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " +"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 -msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La lista de recursos compartidos no ha podido ser recuperada.
No se " +"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 -msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de recursos compartidos no ha podido ser recuperada.
Lea el " +"mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 -msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La vista previa no pudo ser compilada.
No se puede proveer información " +"detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 -msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La vista previa no pudo ser compilada.
Lea el mensaje de error que " +"aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 -msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled " +"for this session." msgstr "" +"La cartera '%1' no pudo ser abierta. El soporte para TDEWallet será " +"deshabilitado." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 -msgid "The path to the program \"super\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Los permisos de algunos archivos no pudieron ser determinados.
No se " +"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 -msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Los permisos de algunos archivos no pudieron ser determinados.
Lea el " +"mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 -msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +msgid "" +"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " +"user." msgstr "" +"No tiene permisos para desmontar este recurso compartido, porque es " +"propiedad de otro usuario." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 -msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El recurso compartido '%1' no pudo ser montado.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 -msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El recurso compartido '%1' no pudo ser montado.
Lea el mensaje de error " +"que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 -msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El recurso compartido '%1' no pudo ser desmontado.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" -"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " -"the custom label that was defined in the bookmark editor." +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El recurso '%1' no pudo ser desmontado.
Lea el mensaje de error que " +"aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 -msgid "Embed application into system tray" -msgstr "Insertar la aplicación en la bandeja del sistema" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be found." +msgstr "El archivo %1 no pudo ser encontrado." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be read." +msgstr "El archivo %1 no pudo ser leído." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 +#, fuzzy msgid "" -"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " -"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " -"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " -"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " -"application." +"The file \"%1\" could not be read.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 -msgid "Start docked" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El nombre de su computadora no pudo ser determinado usando la llamada al " +"sistema gethostname().
No se puede proveer información detallada porque " +"no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " -"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " -"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " -"popup menu." +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El nombre de su computadora no pudo ser determinado usando la llamada al " +"sistema gethostname().
Lea el mensaje de error que aparece debajo en " +"'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 -msgid "How the shares should be displayed" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 +msgid "" +"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " +"following programs missing on your system:\n" +"%1\n" +"Please correct this and restart Smb4K." msgstr "" +"Su variable PATH no está definida correctamente, o falta en su sistema " +"alguno de los siguientes programas:
%1
Por favor, corrija esto y " +"reinicie Smb4K." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " -"is an icon view or a list view available." +"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " +"access to this file is denied at the moment. Please try again later." msgstr "" +"El archivo %1 está siendo editado por el usuario %2. Para evitar problemas, " +"el acceso a este archivo es negado por el momento. Por favor, inténtelo " +"nuevamente más tarde." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 -msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The directory \"%1\" could not be created." +msgstr "El directorio '%1' no pudo ser creado." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be written." +msgstr "El archivo '%1' no pudo ser escrito." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " -"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." +"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." msgstr "" +"No se ha podido desmontar este recurso compartido porque la cadena de punto " +"de montaje está vacía." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 -msgid "Show hidden IPC$ shares" -msgstr "Mostrar recursos compartidos IPC$ ocultos" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 -msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 +msgid "This feature has not been enabled." +msgstr "Esta funcionalidad no ha sido habilitada." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 -msgid "Show hidden ADMIN$ shares" -msgstr "Mostrar recursos compartidos ADMIN$ ocultos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 +msgid "Printers cannot be bookmarked." +msgstr "Las impresoras no se pueden añadir a favoritos." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 -msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 +msgid "" +"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " +"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." msgstr "" +"No pueden usarse direcciones IP en este método de búsqueda. Por favor, elija " +"\"Utilizar nmblookup\" en la ventana de configuración e inténtelo de nuevo." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 -msgid "Show the type of a share" -msgstr "Mostrar el tipo de los recursos compartidos" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 msgid "" -"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " -"browser. It can either be Disk, Print or IPC." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La lista de recursos montados SMBFS y CIFS no pudo ser importada.
No se " +"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 -msgid "Show the IP address of a server" -msgstr "Mostrar la dirección IP de los servidores" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " -"network browser." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de recursos montados SMBFS y CIFS no pudo ser importada.
Lea " +"el mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 -msgid "Show the comment of a share" -msgstr "Mostrar el comentario de los recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "The command \"%1\" could not be found." +msgstr "No se ha encontrado el comando '%1'." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" -"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " -"column in the network browser." +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
No se puede proveer información " +"detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 -msgid "Show a tooltip with information about the network item" -msgstr "Mostrar información sobre el elemento de la red" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 -msgid "The tooltip shows various information about the current network item." -msgstr "Se muestra información variada sobre el elemento de la red actual." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 -msgid "Show the mount point of a share instead of its name" -msgstr "Mostrar el punto de montaje de los recursos en lugar del nombre" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 +#, fuzzy msgid "" -"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " -"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El directorio temporal '%1' no pudo ser creado.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " -"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " -"on the system." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El directorio temporal '%1' no pudo ser creado.
Lea el mensaje de error " +"que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 -msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" -msgstr "Permitir soltar archivos y directorios en íconos de recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"El archivo temporal '%1' no pudo ser creado.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 +#, fuzzy msgid "" -"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " -"icons, which will cause them to be copied." +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El archivo temporal '%1' no pudo ser creado.
Lea el mensaje de error que " +"aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 -msgid "Allow the dragging of share icons" -msgstr "Permitir arrastrar íconos de recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "The directory \"%1\" could not be found." +msgstr "El directorio '%1' no pudo ser encontrado." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 msgid "" -"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " -"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " -"need it and read the handbook before you mark this checkbox." +"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " +"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " +"your system. Please inform your system administrator." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 -msgid "Show a tooltip with information about the share" -msgstr "Mostrar información sobre los recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +msgid "" +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"La sincronización no se pudo llevar a cabo exitosamente.
No se puede " +"proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 -msgid "The tooltip shows various information about the current share." -msgstr "Se muestra información variada sobre el recurso actual." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"La sincronización no se pudo llevar a cabo exitosamente.
Lea el mensaje " +"de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 -msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" -msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios al previsualizar recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be opened." +msgstr "El archivo '%1' no pudo ser abierto." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +#, fuzzy msgid "" -"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " -"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " -"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " -"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " -"normally do not need to enable this feature." +"The file \"%1\" could not be opened.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be closed." +msgstr "El archivo '%1' no pudo ser abierto." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 +#, fuzzy msgid "" -"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " -"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " -"the SMBFS file system." +"The file \"%1\" could not be closed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " -"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." +"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" +"At the moment it reads: %1" msgstr "" +"La lista de argumentos para el comando 'net' no pudo ser reunida.
Al " +"momento la lista es: %1" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 -msgid "Show the file system that was used for mounting the share." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 +msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." +msgstr "La lista de IDs de grupos adicionales no ha podido ser determinada." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 -msgid "Show the free disk space that is left on the share." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " +"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 -msgid "Show the disk space that is already used on the share." -msgstr "Mostrar el espacio en disco usado en el recurso compartido." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 -msgid "Show the total disk space of the share." -msgstr "Mostrar el uso total de disco del recurso compartido." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 -msgid "Show the space that is used on the share in percent." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Ocurrió un error desconocido.
No se puede proveer información detallada " +"porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 -msgid "Method how to retrieve the browse list" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Ocurrió un error desconocido.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " -"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" -"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " -"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " -"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " -"list. The third is similar to the second one except that you can define the " -"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " -"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." -"x -- '*'\"." +"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " +"or PDF." msgstr "" +"El tipo MIME '%1' no puede utilizarse. Por favor, convierta este archivo a " +"PostScript o PDF." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 -msgid "A custom master browser that is to be queried" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "" +"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " +"Smb4K will disable this feature." msgstr "" +"Anteriormente eligió usar el programa '%1', pero ya no está presente en su " +"sistema. Smb4K deshabilitará esta funcionalidad." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 msgid "" -"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " -"to compile the initial browse list." +"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " +"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 -msgid "A custom list of broadcast addresses" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 +msgid "Specify User" +msgstr "Especificar usuario" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 -msgid "" -"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " -"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " -"respective broadcast areas." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 +msgid "Clear List" +msgstr "Limpiar lista" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 -msgid "Method for searching for remote hosts" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 +msgid "Please specify a user name." +msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 -msgid "" -"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " -"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " -"your network is configured uncommonly and you experience problems when " -"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " -"lose the ability to search for IP addresses in that case." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 +msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" +msgstr "¿Realmente desea forzar el desmontado de este recurso compartido?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 -msgid "The mount prefix" -msgstr "El prefijo de montaje" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 -msgid "" -"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " -"remote shares." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 -msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" -msgstr "Forzar que los subdirectorios sean creados en minúsculas" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 +msgid "The access was denied. " +msgstr "El acceso fué denegado. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 -msgid "" -"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " -"be lowercase." -msgstr "Todos los nombres de los subdirectorios creados bajo el prefijo de punto de montaje serán en minúsculas." +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 +msgid "The password is not correct. " +msgstr "La contraseña es incorrecta. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" -msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 +msgid "The permission was denied. " +msgstr "El permiso fué denegado. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." -msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 +msgid "An authentication error occurred. " +msgstr "Se ha producido un error de autenticación." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Remount shares" -msgstr "Recursos compartidos remotos" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 +msgid "The logon failed. " +msgstr "El acceso ha fallado. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 -msgid "" -"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " -"Shares that were mounted by other users are ignored." +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for server %1." msgstr "" +"Por favor, ingrese la información de autenticación para el servidor %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" -msgstr "" -"Permitir el desmontaje de recursos compartidos pertenecientes a otros " -"usuarios" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for share %1." +msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para el recurso %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 -msgid "" -"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " -"cases you need super user privileges for this. Please think before you " -"enable this option!" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:13 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"grep\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 -msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:18 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"awk\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 -msgid "" -"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " -"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " -"that the smaller the interval gets the higher is your system load." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:23 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sed\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Use a wallet to store authentication data" -msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:28 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"xargs\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 -msgid "" -"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " -"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " -"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " -"temporarily." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:33 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rmdir\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 -msgid "Remember passwords if no wallet is used" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:38 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"nmblookup\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 -msgid "" -"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " -"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " -"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " -"needed." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:43 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbclient\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Use a default login" -msgstr "Usar el usuario predeterminado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:48 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbspool\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 -msgid "" -"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " -"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " -"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " -"environment or an NT domain." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:53 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"net\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 -msgid "The NetBIOS name of this computer" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:58 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 -msgid "" -"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " -"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " -"host name." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:63 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 -msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:68 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbmount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 -msgid "" -"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " -"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbumount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "The socket options" -msgstr "Opciones de socket:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:78 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 -msgid "" -"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " -"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " -"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " -"page of smb.conf for more information." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "The NetBIOS scope" -msgstr "Nombre NetBIOS:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:87 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 -msgid "" -"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " -"operate under. It should not be set unless every machine on your network " -"neighborhood sets this value." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:92 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "The remote SMB port" -msgstr "Puerto SMB remoto:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:97 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 -msgid "" -"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " -"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:102 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 -msgid "Use Kerberos for authentication" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:107 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 -msgid "" -"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " -"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " -"command." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:112 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Use machine account for login" -msgstr "Usar el usuario predeterminado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:117 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 -msgid "" -"Make queries to the remote server using the machine account of the local " -"server. The setting affects the net and the smbclient command." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"super\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 -msgid "The file system that is used for mounting remote shares" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:127 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 -msgid "" -"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " -"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " -"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " -"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " -"below." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:132 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 -msgid "The charset used by the client" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:137 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 -msgid "" -"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " -"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " -"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " -"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " -"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " -"option in the smb.conf." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:142 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 -msgid "The codepage used by the server" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:147 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:158 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#, no-c-format msgid "" -"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " -"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " -"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " -"charset\" option in the smb.conf." +"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " +"the custom label that was defined in the bookmark editor." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 -msgid "The user ID that is to be used for mounting" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Embed application into system tray" +msgstr "Insertar la aplicación en la bandeja del sistema" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." +"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " +"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " +"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " +"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " +"application." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 -msgid "The group ID that is to be used for mounting" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Start docked" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:168 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." +"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " +"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " +"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " +"popup menu." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 -msgid "The file mask for a share" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "How the shares should be displayed" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:173 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " -"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " -"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " +"is an icon view or a list view available." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 -msgid "The directory mask for a share" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:182 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:187 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " -"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " -"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " +"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 -msgid "The write access granted for the share" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:191 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Show hidden IPC$ shares" +msgstr "Mostrar recursos compartidos IPC$ ocultos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 -msgid "" -"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " -"or only read-only." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:192 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 -msgid "" -"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " -"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " -"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " -"access the files and directories. This setting does not affect the normal " -"ACL check." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:196 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show hidden ADMIN$ shares" +msgstr "Mostrar recursos compartidos ADMIN$ ocultos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 -msgid "Set UID and GID" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:197 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:201 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show the type of a share" +msgstr "Mostrar el tipo de los recursos compartidos" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:202 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#, no-c-format msgid "" -"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " -"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " -"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " -"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " -"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " -"this setting." +"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " +"browser. It can either be Disk, Print or IPC." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:206 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Show the IP address of a server" +msgstr "Mostrar la dirección IP de los servidores" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:207 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#, no-c-format msgid "" -"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " -"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " -"client side." +"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " +"network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:211 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Show the comment of a share" +msgstr "Mostrar el comentario de los recursos compartidos" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:212 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#, no-c-format msgid "" -"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " -"this can provide better performance than the default behavior which caches " -"reads and writes." +"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " +"column in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:216 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the network item" +msgstr "Mostrar información sobre el elemento de la red" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:217 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current network item." +msgstr "Se muestra información variada sobre el elemento de la red actual." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:221 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Show the mount point of a share instead of its name" +msgstr "Mostrar el punto de montaje de los recursos en lugar del nombre" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:222 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " -"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " -"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " -"that were created with such characters. This has no effect if the server " -"does not support Unicode." +"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " +"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 -msgid "Do not use locking. Do not start lockd." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "" +"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " +"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " +"on the system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 -msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" msgstr "" +"Permitir soltar archivos y directorios en íconos de recursos compartidos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:232 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" -"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " -"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " -"enter options that have already been defined in the configuration dialog." +"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " +"icons, which will cause them to be copied." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 -msgid "Determines how long directory listings are cached" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:236 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Allow the dragging of share icons" +msgstr "Permitir arrastrar íconos de recursos compartidos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"This setting determines how long a directory listing is cached in " -"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " -"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " -"increase in performance on large directories, especially on long distances. " -"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." +"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " +"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " +"need it and read the handbook before you mark this checkbox." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 -msgid "Unicode support" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:241 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the share" +msgstr "Mostrar información sobre los recursos compartidos" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:242 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current share." +msgstr "Se muestra información variada sobre el recurso actual." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:246 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" msgstr "" +"Mostrar archivos ocultos y directorios al previsualizar recursos compartidos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:247 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#, no-c-format msgid "" -"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " -"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." +"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " +"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " +"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " +"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " +"normally do not need to enable this feature." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 -#, fuzzy -msgid "Long file support" -msgstr "Utilizar el soporte para grandes sistemas de archivos" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " +"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " +"the SMBFS file system." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:257 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#, no-c-format msgid "" -"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" -"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " -"system." +"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " +"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 -msgid "The protocol that is used with the net command" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:262 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Show the file system that was used for mounting the share." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 -msgid "" -"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " -"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " -"automatic detection will work fine and you should not need to change the " -"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " -"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " -"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " -"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " -"can ignore that one for now." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:267 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Show the free disk space that is left on the share." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 -msgid "Name resolve order used by smbclient" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:272 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Show the disk space that is already used on the share." +msgstr "Mostrar el espacio en disco usado en el recurso compartido." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:277 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show the total disk space of the share." +msgstr "Mostrar el uso total de disco del recurso compartido." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 -msgid "" -"This option is used to determine what naming services and in what order are " -"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " -"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " -"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:282 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Show the space that is used on the share in percent." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 -msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:291 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Method how to retrieve the browse list" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:292 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " -"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " -"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " -"servers." +"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " +"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" +"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " +"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " +"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " +"list. The third is similar to the second one except that you can define the " +"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " +"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." +"x -- '*'\"." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 -msgid "Signing state" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:302 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "A custom master browser that is to be queried" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 -msgid "Set the signing state for smbclient." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:303 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " +"to compile the initial browse list." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 -msgid "The broadcast address used by nmblookup" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:306 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "A custom list of broadcast addresses" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:307 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#, no-c-format msgid "" -"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " -"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " -"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " -"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." +"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " +"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " +"respective broadcast areas." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 -msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:310 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Method for searching for remote hosts" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:311 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" -"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " -"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " -"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " -"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " -"Please read the manual page of nmblookup for more information." +"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " +"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " +"your network is configured uncommonly and you experience problems when " +"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " +"lose the ability to search for IP addresses in that case." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Prefix for synchronization" -msgstr "Destino predeterminado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:324 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The mount prefix" +msgstr "El prefijo de montaje" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:325 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " -"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " -"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " -"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " -"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." +"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " +"remote shares." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 -#, fuzzy -msgid "Use archive mode" -msgstr "Modo archivar" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:329 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" +msgstr "Forzar que los subdirectorios sean creados en minúsculas" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 -msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:330 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " +"be lowercase." msgstr "" +"Todos los nombres de los subdirectorios creados bajo el prefijo de punto de " +"montaje serán en minúsculas." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Entrar recursivamente en directorios" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:334 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" +msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." -msgstr "Entrar recursivamente en directorios" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:335 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." +msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 -#, fuzzy -msgid "Skip files that are newer in the target directory" -msgstr "Saltear archivos más nuevos en el directorio destino" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:339 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remount shares" +msgstr "Recursos compartidos remotos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:340 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#, no-c-format msgid "" -"Update files in the destination directory that are older than in the source " -"directory (-u, --update)." +"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " +"Shares that were mounted by other users are ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 -msgid "" -"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " -"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " -"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " -"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " -"this is if you combine this option with --backup." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:344 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" msgstr "" +"Permitir el desmontaje de recursos compartidos pertenecientes a otros " +"usuarios" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:345 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#, no-c-format msgid "" -"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " -"specified on the command line are sent to the server rather than just the " -"last parts of the file names." +"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " +"cases you need super user privileges for this. Please think before you " +"enable this option!" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "Don't send implied directories with --relative" -msgstr "No enviar directorios implicados con -R" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 -msgid "" -"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " -"means that the corresponding path elements on the destination system are " -"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " -"created with default attributes. This even allows these implied path " -"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " -"one side of the transfer, and a real directory on the other side." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:350 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#, no-c-format msgid "" -"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" -"level subdirectories are transferred but without their contents." +"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " +"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " +"that the smaller the interval gets the higher is your system load." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:361 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a wallet to store authentication data" +msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para %1." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:362 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#, no-c-format msgid "" -"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " -"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " -"option, if you have a slow connection." +"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " +"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " +"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " +"temporarily." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 -msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:366 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Remember passwords if no wallet is used" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 -msgid "Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:367 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "" +"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " +"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " +"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " +"needed." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:371 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a default login" +msgstr "Usar el usuario predeterminado" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:372 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#, no-c-format msgid "" -"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" -"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " -"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " -"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " -"specified." +"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " +"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " +"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " +"environment or an NT domain." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 -msgid "" -"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " -"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " -"with --relative you might get unexpected results." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:389 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "The NetBIOS name of this computer" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:390 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " -"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " -"links are treated as though they were separate files." +"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " +"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " +"host name." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 -msgid "" -"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " -"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " -"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " -"will be deleted and replaced with a real directory." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:394 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:395 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " -"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " -"off, please read rsync's manual page." +"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " +"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:399 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The socket options" +msgstr "Opciones de socket:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:400 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " -"set to the same value as the source file." +"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " +"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " +"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " +"page of smb.conf for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Preserve owner (super user only)" -msgstr "Preservar dueño (sólo root)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:404 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The NetBIOS scope" +msgstr "Nombre NetBIOS:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:405 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " -"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " -"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " -"user on the receiving side." +"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " +"operate under. It should not be set unless every machine on your network " +"neighborhood sets this value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:409 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The remote SMB port" +msgstr "Puerto SMB remoto:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:410 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " -"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " -"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " -"not run as super user and the --super option is not specified." +"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " +"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 -msgid "" -"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " -"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " -"rsync's manual page." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:416 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Use Kerberos for authentication" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:417 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#, no-c-format msgid "" -"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " -"that directories are omitted when modification times are being preserved. " -"Thus, this feature only works in conjunction with --times." +"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " +"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " +"command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 -msgid "" -"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " -"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " -"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " -"side." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:421 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use machine account for login" +msgstr "Usar el usuario predeterminado" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:422 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "" +"Make queries to the remote server using the machine account of the local " +"server. The setting affects the net and the smbclient command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 -msgid "" -"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " -"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " -"side, but only for the directories that are being synchronized." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:426 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "The file system that is used for mounting remote shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:427 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" -"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " -"specified without one of the --delete-WHEN options." +"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " +"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " +"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " +"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " +"below." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 -msgid "" -"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" -"delete-after, --del)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:435 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "The charset used by the client" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:436 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " -"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " -"supported with rsync 2.6.4 or later." +"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " +"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " +"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " +"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " +"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " +"option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Also delete excluded files from destination directory" -msgstr "Eliminar también los archivos excluídos en el destino" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:465 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "The codepage used by the server" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:466 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#, no-c-format msgid "" -"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " -"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " -"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " -"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." +"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " +"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " +"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " +"charset\" option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 -msgid "" -"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " -"specified in conjunction with --delete to take effect." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:505 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "The user ID that is to be used for mounting" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:506 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#, no-c-format msgid "" -"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " -"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " -"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." +"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 -msgid "Only delete a maximum number of files" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:510 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "The group ID that is to be used for mounting" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:511 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#, no-c-format msgid "" -"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " -"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" -"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." +"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 -msgid "Value for DeleteMaximum config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:515 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "The file mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" -msgstr "No transferir ningún archivo de menos de" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:516 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " -"specified size (--min-size=SIZE)." +"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " +"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " +"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 -msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:520 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "The directory mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:521 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " -"specified size (--max-size=SIZE)." +"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " +"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " +"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 -msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:525 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "The write access granted for the share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:526 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#, no-c-format msgid "" -"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " -"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." +"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " +"or only read-only." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "The directory where to put a partially transferred file into." -msgstr "Poner los archivos parcialmente transferidos en" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:535 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#, no-c-format msgid "" -"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " -"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " -"because the partially transferred file is kept in a different directory and " -"the destination file is not overwritten." +"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " +"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " +"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " +"access the files and directories. This setting does not affect the normal " +"ACL check." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 -msgid "The data for the UsePartialDirectory option" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:539 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Set UID and GID" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:540 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#, no-c-format msgid "" -"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " -"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " -"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " -"CVS uses to determine if a file should be ignored." +"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " +"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " +"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " +"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " +"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " +"this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Exclude files that match a certain pattern" -msgstr "Excluir archivos que concuerdan con este patrón:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:545 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#, no-c-format msgid "" -"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " -"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " +"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " +"client side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 -msgid "Pattern that is used for file exclusion" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:550 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "" +"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " +"this can provide better performance than the default behavior which caches " +"reads and writes." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Read exclude patterns from a file" -msgstr "Leer patrones de exclusión desde" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:555 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#, no-c-format msgid "" -"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " -"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " +"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " +"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " +"that were created with such characters. This has no effect if the server " +"does not support Unicode." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 -msgid "The file from which the exclude patterns are read" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:560 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Do not use locking. Do not start lockd." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" -msgstr "No excluir archivos que concuerdan con este patrón:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:564 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:565 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#, no-c-format msgid "" -"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " -"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" +"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " +"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " +"enter options that have already been defined in the configuration dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 -msgid "Pattern that is used for file inclusion" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Determines how long directory listings are cached" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Read include patterns from a file" -msgstr "Leer patrones de inclusión desde" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:570 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#, no-c-format msgid "" -"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " -"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 -msgid "The file from which the include patterns are read" +"This setting determines how long a directory listing is cached in " +"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " +"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " +"increase in performance on large directories, especially on long distances. " +"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 -msgid "Add custom file-filtering rules" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:574 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "Unicode support" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:575 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#, no-c-format msgid "" -"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " -"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " -"be transferred." +"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " +"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "Use -F filter rule" -msgstr "Reglas de filtrado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:579 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Long file support" +msgstr "Utilizar el soporte para grandes sistemas de archivos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:580 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#, no-c-format msgid "" -"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " -"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " -"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" -"filter='exclude .rsync-filter' rule." +"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" +"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " +"system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Use -FF filter rule" -msgstr "Reglas de filtrado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:585 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "The protocol that is used with the net command" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:586 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#, no-c-format msgid "" -"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " -"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" -"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." +"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " +"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " +"automatic detection will work fine and you should not need to change the " +"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " +"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " +"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " +"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " +"can ignore that one for now." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 -msgid "" -"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " -"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " -"information read rsync's manual page." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Name resolve order used by smbclient" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#, no-c-format msgid "" -"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " -"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." +"This option is used to determine what naming services and in what order are " +"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " +"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " +"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Do not cross file system boundaries" -msgstr "No cruzar límites del sistema de archivos" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#, no-c-format msgid "" -"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " -"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " -"information on this option, read the manual page." +"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " +"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " +"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " +"servers." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 -msgid "Skip creating new files on the receiving side" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:607 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Signing state" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 -msgid "" -"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " -"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " -"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " -"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " -"delete extraneous files)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:608 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Set the signing state for smbclient." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 -msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:618 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "The broadcast address used by nmblookup" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:619 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#, no-c-format msgid "" -"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" -"existing). Existing directories are not ignored." +"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " +"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " +"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " +"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Delay updates until the end of the transfer" -msgstr "Eliminar archivos en el destino después de tranferir" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:623 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:624 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#, no-c-format msgid "" -"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " -"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " -"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " -"copied into place in rapid succession." +"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " +"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " +"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " +"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " +"Please read the manual page of nmblookup for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefix for synchronization" +msgstr "Destino predeterminado" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:638 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#, no-c-format msgid "" -"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " -"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " -"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" -"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." +"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " +"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " +"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " +"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " +"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 -msgid "Use a suffix for backups" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:642 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use archive mode" +msgstr "Modo archivar" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 -msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:643 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 -#, fuzzy -msgid "Backup suffix" -msgstr "Sufijo de respaldo:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:647 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Entrar recursivamente en directorios" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 -msgid "Put backups into a certain directory" -msgstr "Poner las copias de respaldo en un directorio" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:648 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." +msgstr "Entrar recursivamente en directorios" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 -msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." -msgstr "Guardar las copias de respaldo en este directorio (--backup-dir=DIR)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:652 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip files that are newer in the target directory" +msgstr "Saltear archivos más nuevos en el directorio destino" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 -#, fuzzy -msgid "Backup directory" -msgstr "Directorio de respaldo:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:653 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#, no-c-format +msgid "" +"Update files in the destination directory that are older than in the source " +"directory (-u, --update)." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Force a fixed checksum block-size" -msgstr "Forzar tamaño fijo de bloque de verificación:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:658 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "" +"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " +"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " +"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " +"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " +"this is if you combine this option with --backup." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:663 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#, no-c-format msgid "" -"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " -"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." +"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " +"specified on the command line are sent to the server rather than just the " +"last parts of the file names." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 -msgid "The block size" -msgstr "El tamaño de bloque" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:667 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't send implied directories with --relative" +msgstr "No enviar directorios implicados con -R" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 -#, fuzzy -msgid "Set block/file checksum seed" -msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:668 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " +"means that the corresponding path elements on the destination system are " +"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " +"created with default attributes. This even allows these implied path " +"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " +"one side of the transfer, and a real directory on the other side." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:673 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#, no-c-format msgid "" -"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " -"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " -"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " -"by the server and defaults to the current time." +"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" +"level subdirectories are transferred but without their contents." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "The checksum seed" -msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:679 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "" +"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " +"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " +"option, if you have a slow connection." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 -#, fuzzy -msgid "Skip files based on a checksum" -msgstr "Saltear basado en la verificación" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:684 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:689 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#, no-c-format msgid "" -"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" -"c, --checksum). For further information on how this feature works read " -"rsync's manual page." +"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 -#, fuzzy -msgid "The program that should be used to gain super user privileges" -msgstr "Usar el siguiente programa para obtener permisos de superusuario:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:694 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " -"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " -"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" +"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " +"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " +"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " +"specified." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 -#, fuzzy -msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:699 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "" +"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " +"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " +"with --relative you might get unexpected results." msgstr "" -"Utilizar los permisos de superusuario para montar y desmontar recursos " -"compartidos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:704 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#, no-c-format msgid "" -"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " -"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " -"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " -"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " -"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " -"necessary changes to the configuration file." +"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " +"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " +"links are treated as though they were separate files." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#, no-c-format msgid "" -"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " -"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " -"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " -"password to write the necessary changes to the configuration file." +"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " +"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " +"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " +"will be deleted and replaced with a real directory." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:714 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " +"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " +"off, please read rsync's manual page." msgstr "" -"La lista de navegación no ha podido ser recuperada.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:719 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " +"set to the same value as the source file." msgstr "" -"La lista de navegación no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " -"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:723 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve owner (super user only)" +msgstr "Preservar dueño (sólo root)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:724 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " +"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " +"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " +"user on the receiving side." msgstr "" -"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " +"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " +"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " +"not run as super user and the --super option is not specified." msgstr "" -"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " -"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " +"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " +"rsync's manual page." msgstr "" -"La lista de recursos compartidos no ha podido ser recuperada.
No se " -"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:739 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " +"that directories are omitted when modification times are being preserved. " +"Thus, this feature only works in conjunction with --times." msgstr "" -"La lista de recursos compartidos no ha podido ser recuperada.
Lea el " -"mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:744 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " +"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " +"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " +"side." msgstr "" -"La vista previa no pudo ser compilada.
No se puede proveer información " -"detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:749 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " +"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " +"side, but only for the directories that are being synchronized." msgstr "" -"La vista previa no pudo ser compilada.
Lea el mensaje de error que " -"aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:754 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#, no-c-format msgid "" -"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled for " -"this session." +"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" +"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " +"specified without one of the --delete-WHEN options." msgstr "" -"La cartera '%1' no pudo ser abierta. El soporte para TDEWallet será " -"deshabilitado." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" +"delete-after, --del)." msgstr "" -"Los permisos de algunos archivos no pudieron ser determinados.
No se " -"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " +"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " +"supported with rsync 2.6.4 or later." msgstr "" -"Los permisos de algunos archivos no pudieron ser determinados.
Lea el " -"mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:768 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also delete excluded files from destination directory" +msgstr "Eliminar también los archivos excluídos en el destino" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:769 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#, no-c-format msgid "" -"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " -"user." +"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " +"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " +"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " +"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." msgstr "" -"No tiene permisos para desmontar este recurso compartido, porque es " -"propiedad de otro usuario." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:774 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " +"specified in conjunction with --delete to take effect." msgstr "" -"El recurso compartido '%1' no pudo ser montado.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:779 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " +"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " +"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." msgstr "" -"El recurso compartido '%1' no pudo ser montado.
Lea el mensaje de error " -"que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:783 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Only delete a maximum number of files" msgstr "" -"El recurso compartido '%1' no pudo ser desmontado.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:784 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " +"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" +"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." msgstr "" -"El recurso '%1' no pudo ser desmontado.
Lea el mensaje de error que " -"aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be found." -msgstr "El archivo %1 no pudo ser encontrado." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Value for DeleteMaximum config entry" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be read." -msgstr "El archivo %1 no pudo ser leído." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" +msgstr "No transferir ningún archivo de menos de" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:795 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be read.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " +"specified size (--min-size=SIZE)." msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 -msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" msgstr "" -"El nombre de su computadora no pudo ser determinado usando la llamada al " -"sistema gethostname().
No se puede proveer información detallada porque " -"no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#, no-c-format msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " +"specified size (--max-size=SIZE)." msgstr "" -"El nombre de su computadora no pudo ser determinado usando la llamada al " -"sistema gethostname().
Lea el mensaje de error que aparece debajo en " -"'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 -msgid "" -"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " -"following programs missing on your system:\n" -"%1\n" -"Please correct this and restart Smb4K." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" msgstr "" -"Su variable PATH no está definida correctamente, o falta en su sistema " -"alguno de los siguientes programas:
%1
Por favor, corrija esto y " -"reinicie Smb4K." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " -"access to this file is denied at the moment. Please try again later." +"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " +"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." msgstr "" -"El archivo %1 está siendo editado por el usuario %2. Para evitar problemas, " -"el acceso a este archivo es negado por el momento. Por favor, inténtelo " -"nuevamente más tarde." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be created." -msgstr "El directorio '%1' no pudo ser creado." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The directory where to put a partially transferred file into." +msgstr "Poner los archivos parcialmente transferidos en" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be written." -msgstr "El archivo '%1' no pudo ser escrito." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:822 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "" +"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " +"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " +"because the partially transferred file is kept in a different directory and " +"the destination file is not overwritten." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:826 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "The data for the UsePartialDirectory option" msgstr "" -"No se ha podido desmontar este recurso compartido porque la cadena de punto " -"de montaje está vacía." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 -msgid "This feature has not been enabled." -msgstr "Esta funcionalidad no ha sido habilitada." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:832 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#, no-c-format +msgid "" +"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " +"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " +"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " +"CVS uses to determine if a file should be ignored." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 -msgid "Printers cannot be bookmarked." -msgstr "Las impresoras no se pueden añadir a favoritos." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:836 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude files that match a certain pattern" +msgstr "Excluir archivos que concuerdan con este patrón:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:837 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#, no-c-format msgid "" -"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " -"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." +"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " +"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -"No pueden usarse direcciones IP en este método de búsqueda. Por favor, elija " -"\"Utilizar nmblookup\" en la ventana de configuración e inténtelo de nuevo." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 -msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:841 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file exclusion" msgstr "" -"La lista de recursos montados SMBFS y CIFS no pudo ser importada.
No se " -"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:846 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Read exclude patterns from a file" +msgstr "Leer patrones de exclusión desde" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:847 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#, no-c-format msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " +"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"La lista de recursos montados SMBFS y CIFS no pudo ser importada.
Lea " -"el mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "The command \"%1\" could not be found." -msgstr "No se ha encontrado el comando '%1'." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:851 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "The file from which the exclude patterns are read" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:856 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" +msgstr "No excluir archivos que concuerdan con este patrón:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:857 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " +"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
No se puede proveer información " -"detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:861 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file inclusion" msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:866 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Read include patterns from a file" +msgstr "Leer patrones de inclusión desde" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:867 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " +"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"El directorio temporal '%1' no pudo ser creado.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:871 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "The file from which the include patterns are read" msgstr "" -"El directorio temporal '%1' no pudo ser creado.
Lea el mensaje de error " -"que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:876 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Add custom file-filtering rules" msgstr "" -"El archivo temporal '%1' no pudo ser creado.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:877 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " +"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " +"be transferred." msgstr "" -"El archivo temporal '%1' no pudo ser creado.
Lea el mensaje de error que " -"aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be found." -msgstr "El directorio '%1' no pudo ser encontrado." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:881 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use -F filter rule" +msgstr "Reglas de filtrado" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:882 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " -"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " -"your system. Please inform your system administrator." +"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " +"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " +"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" +"filter='exclude .rsync-filter' rule." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:886 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use -FF filter rule" +msgstr "Reglas de filtrado" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:887 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " +"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" +"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." msgstr "" -"La sincronización no se pudo llevar a cabo exitosamente.
No se puede " -"proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:892 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " +"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " +"information read rsync's manual page." msgstr "" -"La sincronización no se pudo llevar a cabo exitosamente.
Lea el mensaje " -"de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be opened." -msgstr "El archivo '%1' no pudo ser abierto." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:897 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " +"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be closed." -msgstr "El archivo '%1' no pudo ser abierto." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:901 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not cross file system boundaries" +msgstr "No cruzar límites del sistema de archivos" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:902 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be closed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " +"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " +"information on this option, read the manual page." msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:906 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Skip creating new files on the receiving side" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:907 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#, no-c-format msgid "" -"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" -"At the moment it reads: %1" +"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " +"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " +"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " +"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " +"delete extraneous files)." msgstr "" -"La lista de argumentos para el comando 'net' no pudo ser reunida.
Al " -"momento la lista es: %1" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 -msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." -msgstr "La lista de IDs de grupos adicionales no ha podido ser determinada." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:911 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:912 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#, no-c-format msgid "" -"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" +"existing). Existing directories are not ignored." msgstr "" -"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " -"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay updates until the end of the transfer" +msgstr "Eliminar archivos en el destino después de tranferir" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " +"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " +"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " +"copied into place in rapid succession." msgstr "" -"Ocurrió un error desconocido.
No se puede proveer información detallada " -"porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " +"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " +"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" +"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." msgstr "" -"Ocurrió un error desconocido.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "" -"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " -"or PDF." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Use a suffix for backups" msgstr "" -"El tipo MIME '%1' no puede utilizarse. Por favor, convierta este archivo a " -"PostScript o PDF." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "" -"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " -"Smb4K will disable this feature." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." msgstr "" -"Anteriormente eligió usar el programa '%1', pero ya no está presente en su " -"sistema. Smb4K deshabilitará esta funcionalidad." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:931 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backup suffix" +msgstr "Sufijo de respaldo:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:936 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Put backups into a certain directory" +msgstr "Poner las copias de respaldo en un directorio" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:937 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." +msgstr "Guardar las copias de respaldo en este directorio (--backup-dir=DIR)." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:941 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backup directory" +msgstr "Directorio de respaldo:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:946 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force a fixed checksum block-size" +msgstr "Forzar tamaño fijo de bloque de verificación:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:947 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#, no-c-format msgid "" -"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " -"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." +"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " +"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 -msgid "The access was denied. " -msgstr "El acceso fué denegado. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:951 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "The block size" +msgstr "El tamaño de bloque" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 -msgid "The password is not correct. " -msgstr "La contraseña es incorrecta. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:957 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set block/file checksum seed" +msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 -msgid "The permission was denied. " -msgstr "El permiso fué denegado. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:958 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "" +"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " +"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " +"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " +"by the server and defaults to the current time." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 -msgid "An authentication error occurred. " -msgstr "Se ha producido un error de autenticación." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:962 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The checksum seed" +msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 -msgid "The logon failed. " -msgstr "El acceso ha fallado. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:968 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip files based on a checksum" +msgstr "Saltear basado en la verificación" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 -msgid "Please enter authentication data for server %1." -msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para el servidor %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:969 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "" +"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" +"c, --checksum). For further information on how this feature works read " +"rsync's manual page." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 -msgid "Please enter authentication data for share %1." -msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para el recurso %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:979 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The program that should be used to gain super user privileges" +msgstr "Usar el siguiente programa para obtener permisos de superusuario:" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " +"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " +"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +msgstr "" +"Utilizar los permisos de superusuario para montar y desmontar recursos " +"compartidos" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "" +"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " +"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " +"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " +"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " +"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " +"necessary changes to the configuration file." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 -msgid "Specify User" -msgstr "Especificar usuario" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "" +"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " +"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " +"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " +"password to write the necessary changes to the configuration file." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 -msgid "Clear List" -msgstr "Limpiar lista" +#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 +msgid "Buffer size exceeded" +msgstr "Tamaño del búfer excedido" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 -msgid "Please specify a user name." -msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario." +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Editor de marcadores" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 -msgid "Owner" -msgstr "Dueño" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 +msgid "Bookmark" +msgstr "Añadir marcador" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 +msgid "Workgroup" +msgstr "Grupo de trabajo" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 -msgid "Used" -msgstr "Usado" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Eliminar todos" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 +msgid "Remove &All" +msgstr "Eliminar &todos" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 +msgid "Custom Options" +msgstr "Opciones personalizadas" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punto de montaje:" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 +msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" +msgstr "Intentar la autenticación con Kerberos (Directorio Activo)" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 -msgid "Free:" -msgstr "Libre:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 +msgid "Mount Share" +msgstr "Montar Recurso Compartido" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 -msgid "Used:" -msgstr "Utilizado:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 +msgid "IP Address:" +msgstr "Dirección IP:" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 +msgid "Add this share to the bookmarks" +msgstr "Agregar este recurso compartido a los favoritos" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 +msgid "" +"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" +"HOST/SHARE." +msgstr "" +"El formato del ingreso es incorrecto. Debe ser de la forma //SERVIDOR/" +"NOMBRE_RECURSO" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 -msgid "This share is inaccessible." -msgstr "El recurso compartido es inaccesible." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 -msgid "&Force Unmounting" -msgstr "&Forzar desmontado" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:109 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 -msgid "U&nmount All" -msgstr "Desmo&ntar todo" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Respaldo" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 -msgid "S&ynchronize" -msgstr "S&incronizar" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 -msgid "Open with Konso&le" -msgstr "Abrir con &Konsole" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Abrir con K&onqueror" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 +msgid "Print File" +msgstr "Imprimir el archivo" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 -msgid "Smb4KSharesListViewPart" -msgstr "Smb4KSharesListViewPart" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:57 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Acciones" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 -msgid "Smb4KSearchDialogPart" -msgstr "Smb4KSearchDialogPart" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 -msgid "The search failed." -msgstr "La búsqueda ha fallado." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Archivo:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 -msgid "Enter the search string here." -msgstr "Introduzca la cadena a buscar." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 +msgid "Copies:" +msgstr "Copias:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados de la búsqueda" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 +msgid "You haven't specified a file." +msgstr "No ha especificado un archivo." #: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 msgid "Synchronize" @@ -3370,91 +3611,99 @@ msgstr "Archivos transferidos:" msgid "Transfer rate:" msgstr "Tasa de transferencia:" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 -msgid "Print File" -msgstr "Imprimir el archivo" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 +msgid "&Force Unmounting" +msgstr "&Forzar desmontado" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 -msgid "Copies:" -msgstr "Copias:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 +msgid "U&nmount All" +msgstr "Desmo&ntar todo" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 -msgid "You haven't specified a file." -msgstr "No ha especificado un archivo." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 +msgid "S&ynchronize" +msgstr "S&incronizar" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 -msgid "Mount Share" -msgstr "Montar Recurso Compartido" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 +msgid "Open with Konso&le" +msgstr "Abrir con &Konsole" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 -msgid "IP Address:" -msgstr "Dirección IP:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Abrir con K&onqueror" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 -msgid "Add this share to the bookmarks" -msgstr "Agregar este recurso compartido a los favoritos" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 +msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 -msgid "" -"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" -"HOST/SHARE." -msgstr "" -"El formato del ingreso es incorrecto. Debe ser de la forma //SERVIDOR/" -"NOMBRE_RECURSO" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 +msgid "Mount point:" +msgstr "Punto de montaje:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 +msgid "Free:" +msgstr "Libre:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 +msgid "Used:" +msgstr "Utilizado:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 -msgid "Custom Options" -msgstr "Opciones personalizadas" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 -msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" -msgstr "Intentar la autenticación con Kerberos (Directorio Activo)" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 +msgid "This share is inaccessible." +msgstr "El recurso compartido es inaccesible." -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Editor de marcadores" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 +msgid "Owner" +msgstr "Dueño" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 -msgid "Bookmark" -msgstr "Añadir marcador" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabajo" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 +msgid "Used" +msgstr "Usado" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 -msgid "Remove &All" -msgstr "Eliminar &todos" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 smb4k/main.cpp:64 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 +msgid "Smb4KSharesListViewPart" +msgstr "Smb4KSharesListViewPart" #: smb4k/main.cpp:51 msgid "" @@ -3464,6 +3713,10 @@ msgstr "" "Smb4k es un navegador avanzado del entorno de red y una\n" "interfaz para los programas de la suite de programas Samba." +#: smb4k/main.cpp:64 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + #: smb4k/main.cpp:66 #, fuzzy msgid "" @@ -3574,65 +3827,197 @@ msgid "" "To assure a clean transition, the current configuration file will be removed." msgstr "" -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 -msgid "Smb4KSharesIconViewPart" -msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 +msgid "Enter the search string here." +msgstr "Introduzca la cadena a buscar." + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar lista" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:59 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 +msgid "Smb4KSearchDialogPart" +msgstr "Smb4KSearchDialogPart" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 +msgid "The search failed." +msgstr "La búsqueda ha fallado." + +#: smb4k/smb4k.cpp:84 +msgid "&Dock Widgets" +msgstr "Em&potrables" + +#: smb4k/smb4k.cpp:156 +msgid "Shares Vie&w" +msgstr "Vista de &recursos compartidos" + +#: smb4k/smb4k.cpp:159 +msgid "&Icon View" +msgstr "&Vista de íconos" + +#: smb4k/smb4k.cpp:163 +msgid "List Vie&w" +msgstr "Vista de &lista" + +#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 +msgid "Ready." +msgstr "Preparado." + +#: smb4k/smb4k.cpp:264 +msgid "Jump to shares view" +msgstr "Ir a la vista de recursos compartidos" + +#: smb4k/smb4k.cpp:293 +msgid "Jump to network browser" +msgstr "Ir al explorador de red" + +#: smb4k/smb4k.cpp:332 +msgid "Jump to search dialog" +msgstr "Ir al diálogo de búsqueda" + +#: smb4k/smb4k.cpp:463 +msgid "" +"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " +"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." +msgstr "" +"Si cierra la ventana principal, Smb4K seguirá funcionando minimizado en la " +"bandeja del sistema. Utilice \"Salir\" en el menú \"Archivo\" para salir de " +"la aplicación." + +#: smb4k/smb4k.cpp:465 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema" + +#: smb4k/smb4k.cpp:496 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:649 +msgid "Looking up workgroups and domains..." +msgstr "Consultando grupos de trabajo y dominios..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:655 +msgid "Querying current master browser..." +msgstr "Consultando al navegador maestro actual" + +#: smb4k/smb4k.cpp:661 +msgid "Querying master browser %1..." +msgstr "Consultando al navegador maestro %1..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:667 +msgid "Scanning broadcast areas..." +msgstr "Explorando áreas de difusión..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:681 +msgid "Opening workgroup..." +msgstr "Abriendo el grupo de trabajo..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:687 +msgid "Retrieving list of shares..." +msgstr "Obteniendo lista de recursos compartidos..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:693 +msgid "Retrieving additional information..." +msgstr "Recibiendo información adicional..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:699 +msgid "Searching..." +msgstr "Buscando..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:705 +msgid "Retrying to retrieve list of shares..." +msgstr "Reintentando obtener la lista de recursos..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 +#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 +msgid "Done." +msgstr "Hecho." + +#: smb4k/smb4k.cpp:717 +msgid "Mounting share..." +msgstr "Montando el recurso compartido..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:723 +msgid "Unmounting share..." +msgstr "Desmontando el recurso compartido..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:735 +msgid "Printing file..." +msgstr "Imprimiendo archivo..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:747 +msgid "Synchronizing data..." +msgstr "Sincronizando datos..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:759 +msgid "Generating preview..." +msgstr "Generando previsualización..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Editar los marcadores" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7 -#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Red" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:9 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376 +#, no-c-format +msgid "The default user name for authentication" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default password for authentication" +msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para %1." + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Shares" +msgstr "&Recursos compartidos" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Archivo:" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:9 #, no-c-format msgid "Sh&ares" msgstr "Recursos comp&artidos" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 27 -#: rc.cpp:18 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Añadir marcador" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opciones generales" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:27 #, no-c-format msgid "Network ToolBar" msgstr "Barra de herramientas de redes" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 29 -#: rc.cpp:21 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:29 #, no-c-format msgid "Shares View ToolBar" msgstr "Barra de herramientas de vistas de recursos compartidos" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31 -#: rc.cpp:24 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:31 #, no-c-format msgid "Main ToolBar" msgstr "Barra de herramientas principal" - -#. i18n: file ./smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc line 4 -#. i18n: file ./smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc line 4 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Recursos compartidos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Quique, Martín Carr" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "quique@sindominio.net, tincarr@gmail.com" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 -msgid "Scan Network" -msgstr "Buscar Red" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 -msgid "Samba Browser" -msgstr "Navegador Samba" - -- cgit v1.2.1