summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/de.po210
-rw-r--r--translations/messages/es.po174
-rw-r--r--translations/messages/fi.po210
-rw-r--r--translations/messages/fr.po210
-rw-r--r--translations/messages/it.po210
-rw-r--r--translations/messages/nl.po210
-rw-r--r--translations/messages/pl.po210
-rw-r--r--translations/messages/pt_BR.po210
-rw-r--r--translations/messages/ru.po210
-rw-r--r--translations/messages/sl.po210
-rw-r--r--translations/messages/uk.po210
11 files changed, 987 insertions, 1287 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index c2aa1ab..888b34f 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Sitzung (Adresse)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Dieses Fenster zum Aufklappmenü machen"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Dieses Menü zum normalen Fester machen"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "&Einrichten ..."
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Programmliste"
@@ -279,32 +279,22 @@ msgstr "Programmliste"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Baum-Aufkla&ppzeichen anzeigen"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Kategorien &immer einklappen"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Höhe:"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Knopfbeschriftung:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -315,42 +305,37 @@ msgstr ""
"angezeigt werden?\n"
"Kein Eintrag bedeutet Standard."
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Breite:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Kurztipp-Titel:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "der Bildschirmbreite"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Menüknopf"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "der Bildschirmhöhe"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Symbol:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+S"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -361,47 +346,32 @@ msgstr ""
"werden?\n"
"Kein Eintrag bedeutet Standard."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "K&eins"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Menügröße"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "&Aktionssymbolgröße:"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "Programmbeschreibungen an&zeigen"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+Z"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Text:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -411,47 +381,42 @@ msgstr ""
"werden?\n"
"Kein Eintrag bedeutet Standard."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+K"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Knopfsymbol:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "Dritte Spalte:"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "Zweite Spalte:"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " Pixel"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "Erste Spalte:"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "S&ymbolgrößen:"
@@ -466,7 +431,7 @@ msgstr "Allgemeines Verhalten"
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "Alt + F1 Tastenkürzel &überschreiben (erfordert Kicker-Neustart)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
@@ -475,12 +440,12 @@ msgstr ""
"Öffnet das Tasty-Menü anstelle des T-Menüs, wenn das Tastenkürzel Alt + F1 "
"gedrückt wird"
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "\"Sitzung speichern\"-&Funktionalität anzeigen"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -497,47 +462,32 @@ msgstr ""
"Sitzungsverwaltung im Kontrollzentrum die Option \"Manuell gespeicherte "
"Sitzung wiederherstellen\" ausgewählt werden."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "Gruppen mit nur einem Programm au&sblenden"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+S"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Elemente in alpha&betischer Reihenfolge anzeigen"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Suchfeld-Verhalten"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Einfaches Suchen"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Programmliste filtern"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -546,22 +496,17 @@ msgstr ""
"In der ersten Spalte werden alle Programme angezeigt, die mit der eingebenen "
"Anfrage übereinstimmen."
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Integration von Stri&gi"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Suchanfragen mit Strigi durchführen"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -570,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Anfragen mit Strigi durchführen, anstatt die erste Spalte zu verwenden.\n"
"Dies erfordert, dass der Strigi-Daemon aktiv ist."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -582,64 +527,59 @@ msgstr ""
msgid "&Clear list"
msgstr "Liste &leeren"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+L"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Suchen:"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Bevorzugte Programme"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Meistbenutzte Programme"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Letztgeöffnete Programme"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Letztgeöffnete Dokumente"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr ""
"Verwenden Sie dieses Ausklappmenü, um das Verhalten der untenstehenden Liste "
"zu ändern"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "&Anzeigen:"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Alle Programme"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "Pro&gramm ausführen ..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -648,30 +588,30 @@ msgstr ""
"Wenn Sie exakt wissen, wie ein Programm heißt, können Sie direkt den "
"Programmnamen eingeben"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Eine neue Sitzung starten, den aktiven Benutzer wechseln oder Ihr "
"Benutzerprofil bearbeiten"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "Sitzung s&perren"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr ""
"Den Rechner mit einem Passwort sperren, wenn Sie für eine Weile abwesend sind"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "A&bmelden ..."
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Abmelden, neu starten oder den Rechner herunterfahren"
@@ -851,6 +791,42 @@ msgstr "<b>Tasty-Menü</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programme, Aufgaben und Arbeitsflächen-Sitzungen"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+P"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+Z"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+K"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+L"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integration von &Kerry Beagle"
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
index 1aea611..b9abbc4 100644
--- a/translations/messages/es.po
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Jesus S Fernandez Prieto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "sesión (ubicación)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Hace de esta ventana un menú desplegable"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Hacer de este menu una ventana normal"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "&Configurar..."
msgid "Form1"
msgstr ""
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Lista de aplicaciones"
@@ -282,32 +282,22 @@ msgstr "Lista de aplicaciones"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Mostrar botones de e&xpansión de categorías"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr ""
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Categorías s&in expandir"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Altura:"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Etiqueta del botón:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -317,42 +307,37 @@ msgstr ""
"Texto que debe ser mostrado en el botón Kicker en lugar de \"Tasty Menu\"."
"<br>Vacio pone el texto por defecto."
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "An&cho:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Título del consejo:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "del ancho de la pantalla"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Botón de menú"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "del alto de la pantalla"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Icono:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr ""
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -362,47 +347,32 @@ msgstr ""
"Icono que debe de ser mostrado en Kicker en lugar del botón por defecto de "
"TMenu.<br>Vacio pone el botón por defecto."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Ninguno"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Tamaño de menú"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Tamaño de iconos de &acción:"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "Mostrar &descripción de aplicaciones"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Texto:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr ""
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -411,47 +381,42 @@ msgstr ""
"Etiqueta de \"Menú\" que deberá ser mostrada para el botón de Kicker\n"
"Vacio pone la etiqueta por defecto."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Icono de botón:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr ""
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr ""
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr ""
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr ""
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "&Tamaño de icono:"
@@ -466,7 +431,7 @@ msgstr "Comportamiento general"
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "&Capturar el acceso rápido Alt+F1 (necesita reiniciar kicker)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
@@ -475,12 +440,12 @@ msgstr ""
"Muestra Tasty Menu en lugar del TMenu cuando el acceso rápido Alt+F1 es "
"pulsada"
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Mostrar opción de salvar sesión"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -496,47 +461,32 @@ msgstr ""
"guardada manualmente\" en el modulo llamado Administrador de sesiones de "
"KControl"
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "Oculta &grupos con una sola aplicación"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Muestra elementos en orden &alfabético"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Comportamiento del campo de &búsqueda"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "Búsqueda &simple"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Filtros de la lista de aplicaciones"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -545,22 +495,17 @@ msgstr ""
"Muestra en la primera columna todas las aplicaciones cuyo nombre o "
"descripción coincide con la consulta realizada"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Integración con &Strigi"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Ejecutar consultas con Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -569,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Ejecuta consultas con Strigi en lugar de usar la primera columna."
"<br>Necesita el demonio Strigi instalado y en ejecución."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente"
@@ -579,64 +524,59 @@ msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente"
msgid "&Clear list"
msgstr "&Borrar lista"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Búsqueda"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Aplicaciones favoritas"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Aplicaciones más usadas"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Aplicaciones recientes"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Documentos recientes"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr ""
"Use esta lista desplegable para cambiar el comportamiento de la lista "
"inferior"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "&Mostrar:"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "Ejecuta&r programa..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -645,29 +585,29 @@ msgstr ""
"Si sabe exactamente como se llama un programa puede introducir su nombre "
"directamente"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Inicia una nueva sesión, cambia el usuario activo o edita su perfil de "
"usuario"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "&Bloquear sesión"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Bloquea el ordenador con una contraseña si estas ausente por un tiempo"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "&Cerrar sesión"
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Cierra sesión, reinicia o apaga el ordenador"
diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po
index 30680a5..e474e7c 100644
--- a/translations/messages/fi.po
+++ b/translations/messages/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tastymenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:08+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "istunto (sijainti)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Tee tästä ikkunasta ponnahdusvalikko"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Muuta valikko tavalliseksi ikkunaksi"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "&Asetukset..."
msgid "Form1"
msgstr "Lomake1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Sovellusluettelo"
@@ -271,32 +271,22 @@ msgstr "Sovellusluettelo"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Näytä puun &laajentimet"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt-X"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "S&ulje aina luokat"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt-Y"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Korkeus:"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Painikkeen otsikko:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -307,42 +297,37 @@ msgstr ""
"sijaan.\n"
"Tyhjä tarkoittaa käytä oletusta."
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Leveys:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Työkaluvihje:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "näytön leveydestä"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Valikkopainike"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "näytön korkeudesta"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Kuvake:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt-I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -352,47 +337,32 @@ msgstr ""
"Mikä kuvake näytetään Kicker-painikkeessa TMenun sijaan.\n"
"Tyhjä tarkoittaa käytä oletusta."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Ei mitään"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt-O"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Valikon koko"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "T&oimintokuvakkeiden koko"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "&Näytä sovellusten kuvaukset"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt-D"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Teksti"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt-T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -401,47 +371,42 @@ msgstr ""
"Mikä otsikko näytetään tekstin \"Menu\" sijaan Kicker-painikkeessa.\n"
"Tyhjä tarkoittaa käytä oletusta."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Ei mitään"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt-N"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr " %"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Painikkeen kuvake:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "kolmas sarake:"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "toinen sarake:"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " kuvapistettä"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "ensimmäinen sarake:"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "Kuvakkeen koko:"
@@ -456,19 +421,19 @@ msgstr "Toiminta"
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "&Ohita Alt-F1-pikanäppäin (vaatii Kickerin uudelleenkäynnistystä)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
"pressed"
msgstr "Näyttää Tasty Menun TMenun sijaan Alt-F1-pikanäppäintä painettaessa"
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Näytä istunnon t&allennustoiminto"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -483,47 +448,32 @@ msgstr ""
"ikkunoiden sijainnit. Käyttääksesi sitä sinun on sallittava \"Palauta käsin "
"tallennettu istunto\" istunnonhallinnan moduulissa."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "P&iilota vain yhden sovelluksen ryhmät"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt-H"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "&Lajittele valikot"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt-B"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Hakukentän toiminta"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Yksinkertainen haku"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt-M"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Suodattaa sovellusluetteloa"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -532,22 +482,17 @@ msgstr ""
"Näyttää ensimmäisessä sarakkeessa sovellukset, joiden nimi tai kuvaus vastaa "
"annettua hakulausetta"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Stri&gi-haku"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt-G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Hae Strigillä"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -556,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Suorittaa haun Strigillä ensisarakkeen käyttämisen sijaan.\n"
"Vaatii Strigi-palvelun olevan toiminnassa."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -568,62 +513,57 @@ msgstr ""
msgid "&Clear list"
msgstr "T&yhjennä luettelo"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt-C"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Etsi:"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Suosikkisovellukset"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Käytetyimmät sovellukset"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Viimeaikaiset sovellukset"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Viimeaikaiset asiakirjat"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr "Muuta tästä pudotusvalikosta alla olevan luettelon toimintatapaa"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "&Näytä:"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Kaikki sovellukset"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "A&ja ohjelma..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -631,27 +571,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jos tiedät täsmälleen ohjelman nimen, voit kirjoittaa sen suoraan tähän"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr "Aloita uusi istunto, vaihda käyttäjää tai muokkaa käyttäjätietojasi"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "Lu&kitse istunto"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Lukitse tietokone salasanalla, jos poistut sen ääreltä hetkeksi"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "Kirjaudu &ulos..."
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Kirjaudu ulos, käynnistä uudelleen tai sammuta tietokone"
@@ -831,6 +771,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Sovellukset, tehtävät ja työpöytäistunnot"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt-X"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt-Y"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt-I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt-O"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt-D"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt-T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt-N"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt-H"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt-B"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt-M"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt-G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt-C"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "&Kerry Beagle -haku"
diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po
index b90d84c..24b2a62 100644
--- a/translations/messages/fr.po
+++ b/translations/messages/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Lolo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "session (emplacement)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Transformer cette fenêtre en menu contextuel"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Faire de ce menu une fenêtre normale"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "&Configurer ..."
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Liste des applications"
@@ -280,32 +280,22 @@ msgstr "Liste des applications"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Montrer les boutons d'e&xpansion de catégories"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Ne pas développer les catégories"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "H&auteur :"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Étiquette du bouton :"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -315,42 +305,37 @@ msgstr ""
"Texte qui doit être montré dans le bouton Kicker au lieu \"Tasty Menu\"."
"<br>Vide met le texte par défaut."
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "Largeur :"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Titre du tooltip :"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "de la largeur de l'écran"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Bouton du menu"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "de la hauteur de l'écran"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Icône:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -360,47 +345,32 @@ msgstr ""
"Icône Kicker qui doit être montrée au lieu du bouton par défaut de TMenu."
"<br>Vide met le bouton par défaut."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "Aucun&n"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Dimension du menu"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Dimension des bouton d'&action :"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "Afficher la description des applications"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Texte :"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -409,47 +379,42 @@ msgstr ""
"Etiquette qui doit remplacer \"Menu\" pour bouton Kicker\n"
"Vacio pone la etiqueta por defecto."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "Aucu&ne"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Icône du bouton :"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "3ème colonne :"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "2ème colonne :"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " pixels"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "1ère colonne :"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "Tailles des icônes :"
@@ -464,7 +429,7 @@ msgstr "Comportement général"
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "Changer le raccourci clavier alt+F1 (redémarrage de Kicker nécessaire)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
@@ -473,12 +438,12 @@ msgstr ""
"Afficher le menu contextuel de Tasty Menu au lieu de TMenu lorsque Alt+F1 "
"est pressé "
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Afficher la fonction de sauvegarde de session"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -494,47 +459,32 @@ msgstr ""
"fonctionnalité, l'option \"Restaurer manuellement la session sauvegardée\" "
"doit être activée dans le module KControl de gestion de session."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "Cac&her les groupes avec seulement une application"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+H"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Afficher les éléments dans l'ordre alpha&bétique"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Comportement de la recherche de champs"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "Recherche si&mple"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+M"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Filtre la liste des applications"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -543,22 +493,17 @@ msgstr ""
"Montre dans la première colonne toutes les applications dont le nom ou la "
"description correspondent à la recherche demandée"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Intégration avec Stri&gi"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Rechercher avec Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -567,7 +512,7 @@ msgstr ""
"Rechercher avec Strigi au lieu d'utiliser la première colonne.\n"
"Le démon Strigi doit être chargé."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -579,64 +524,59 @@ msgstr ""
msgid "&Clear list"
msgstr "Effa&cer la liste"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "Recherche"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Applications favorites"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Applications les plus utilisées"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Applications récentes"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Documents récents"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr ""
"Employer ce menu déroulant pour changer le comportement de la liste ci-"
"dessous"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "Montrer :"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les applications"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "La&ncer une application..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -645,29 +585,29 @@ msgstr ""
"Si vous connaissez exactement le nom d'un programme, vous pouvez directement "
"entrer ce nom"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Commencer une nouvelle session, commuter l'utilisateur actif ou éditer votre "
"profil d'utilisateur"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "Verrouiller la session"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Verrouiller l'ordinateur avec un mot de passe si vous partez un moment"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "Fermer la session ..."
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Clore la session, redémarrer ou éteindre l'ordinateur"
@@ -847,6 +787,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Applications, tâches et sessions du bureau"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+X"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+H"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+M"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Intégration avec &Kerry Beagle"
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
index cdb8bc5..db1e059 100644
--- a/translations/messages/it.po
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Marco Martin <[email protected]>\n"
"Language-Team: italian\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "sessione (posizione)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Rendi questa finestra un menu di popup"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Rendi questo menu una finestra normale"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Configura..."
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Lista delle applicazioni"
@@ -274,32 +274,22 @@ msgstr "Lista delle applicazioni"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Mostra le icone di espansione dell'albero"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "&Categorie sempre chiuse"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Altezza"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Etichetta del pulsante:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -308,42 +298,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quale testo dovrebbe essere mostrato nel tooltip anzichè \"Tasty Menu\""
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Larghezza"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Titolo del tooltip:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "della larghezza dello schermo"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Pulsante del menu"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "dell'altezza dello schermo"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Icona:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -353,47 +338,32 @@ msgstr ""
"Quale icona dovrebbe essere mostrata nel pulsante di Kicker invece che "
"quella di TMenu. Vuoto significa quella predefinita"
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Nessuno"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Dimensioni del menu"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "dimensione delle icone delle &azioni"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "&Mostra le descrizioni delle applicazioni"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Testo:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -401,47 +371,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'etichetta che si vuole mostrare nel pulsante di Kicker anzichè \"Menu\""
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Nessuno"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Icona del pulsante"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "terza colonna:"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "seconda colonna:"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "pixel"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "prima colonna:"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "dimensione ic&one"
@@ -456,19 +421,19 @@ msgstr "Comportamento generale"
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "&Riassegna la scorciatoia alt+F1 (richiede il riavvio di kicker)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
"pressed"
msgstr "Mostra Tasty Menu invece di TMenu quando si preme Alt+F1"
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Mostra la funzione per il salvataggio della sesisone"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -483,47 +448,32 @@ msgstr ""
"\"Ripristina la sessione salvata manualmente\" nel modulo per la gestione "
"delle sessioni di Kcontrol."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "&Nascondi i gruppi che contengono una nuova applicazione"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+H"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Mostra gli elementi in ordine alfa&betico"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Comportamento del campo di ricerca"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Ricerca Semplice"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+M"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Filtra la lista delle applicazioni"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -532,22 +482,17 @@ msgstr ""
"Mostra nella prima colonna tutte le applicazioni il cui nome o la cui "
"descrizione corrisponde alla ricerca"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "I&ntegrazione con Strigi"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Esegue le ricerche con Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -556,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Esegue le ricerche con Strigi invece di usare la prima colonna.\n"
"Ha bisogno che Strigi sia installato e in esecuzione"
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -568,63 +513,58 @@ msgstr ""
msgid "&Clear list"
msgstr "&Cancella la lista"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Cerca:"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Applicazioni preferite"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Applicazioni più utilizzate"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Applicazioni recenti"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Documenti recenti"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr ""
"Utilizza questo menu per cambiare il comportamento della lista sottostante"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "&Mostra:"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "&Esegui un programma..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -632,27 +572,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se sai esattamente qual'è il nome di un programma puoi scriverlo direttamente"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr "Avvia una nuova sessione, cambia utente oppure modifica il tuo profilo"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "&Blocca la sessione"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Blocca il pc con una password se stai andando via un attimo"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "&Disconnettiti"
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Disconnettiti, riavvia oppure spegni il computer"
@@ -832,6 +772,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Applicazioni, task e sessioni del desktop"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+X"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+H"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+M"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integrazione con &Kerry Beagle"
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
index 4d0de3d..cf41c35 100644
--- a/translations/messages/nl.po
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Venster tonen als uitklapmenu"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Menu tonen als venster"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "&Instellen..."
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Programmalijst"
@@ -267,32 +267,22 @@ msgstr "Programmalijst"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Uitklappi&ctogrammen tonen"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Categorieën alti&jd inklappen"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "Hoo&gte:"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Knoptekst:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -303,42 +293,37 @@ msgstr ""
"'Tasty Menu'.\n"
"Leeg = standaardtekst"
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "Bree&dte:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Hulpballontitel:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "van de schermbreedte"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Menuknop"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "van de schermhoogte"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "P&ictogram:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -349,47 +334,32 @@ msgstr ""
"TMenu.\n"
"Leeg = standaardpictogram"
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "Ge&en"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Menugrootte"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Grootte van actiekn&oppen:"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "&Programma-omschrijvingen tonen"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Tekst:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -399,47 +369,42 @@ msgstr ""
"'Menu'.\n"
"Leeg = standaardtekst"
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "Gee&n"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Knoppictogram:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "derde kolom:"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "tweede kolom:"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " pixels"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "eerste kolom:"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "Pictogramgroottes:"
@@ -454,19 +419,19 @@ msgstr "Algemeen gedrag"
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "&Alt+F1 afdwingen (vereist herstart van kicker)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
"pressed"
msgstr "Toont Tasty Menu in plaats van TMenu als Alt+F1 wordt ingedrukt"
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Optie tonen om sess&ie op te slaan"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -481,47 +446,32 @@ msgstr ""
"sessie herstellen' heeft ingeschakeld in Sessiebeheer op het "
"configuratiescherm."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "Groepen met slechts één programma verber&gen"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+H"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "I&tems sorteren op naam"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Zoekveld"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "Eenvoudige &zoekopdrachten"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+M"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Programmalijst filteren"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -530,22 +480,17 @@ msgstr ""
"Toont, in de eerste kolom, alle programma's van welke de naam of "
"omschrijving overeenkomt met de opgegeven zoekopdracht"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Stri&gi-integratie"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -554,7 +499,7 @@ msgstr ""
"Voer zoekopdrachten uit met Strigi in plaats van in de eerste kolom.\n"
"Hiervoor moet de Strigi-achtergronddienst actief zijn."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -565,63 +510,58 @@ msgstr ""
msgid "&Clear list"
msgstr "&Lijst wissen"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Zoeken:"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Favorieten"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Meest gebruikt"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Recente programma's"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Recente documenten"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr ""
"Gebruik dit uitklapmenu om het gedrag van onderstaande lijst aan te passen"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "&Tonen:"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Alle programma's"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "Programma uitvoere&n..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -629,28 +569,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als u de exacte naam weet van een programma, dan kunt u die hier invoeren"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Start een nieuwe sessie, wissel van gebruiker of pas uw gebruikersprofiel aan"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "Sessie vergrende&len"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Vergrendel de computer met een wachtwoord als u een tijdje weggaat"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "A&fmelden..."
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Afmelden, herstarten of afsluiten"
@@ -832,6 +772,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programma's, taken en bureaubladsessies"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+X"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+H"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+M"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "&Kerry Beagle-integratie"
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
index 74cedbc..dd35a95 100644
--- a/translations/messages/pl.po
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
"content=41866\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Wyświetlaj to okno jako menu."
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "&Konfiguracja..."
msgid "Form1"
msgstr "Forma1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Lista programów"
@@ -272,32 +272,22 @@ msgstr "Lista programów"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Pokaż elementy &rozwijające drzewo"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Ka&tegorie zawsze zwinięte"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Wysokość:"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Tekst przycisku:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -308,42 +298,37 @@ msgstr ""
"Menu\", umieszczonego na pasku Kicker.\n"
"Pusty oznacza domyślny."
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Szerokość:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Tytuł podpowiedzi:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "szerokości ekranu"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Przycisk menu"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "wysokości ekranu"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikona:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -353,47 +338,32 @@ msgstr ""
"Ikona, która powinna być wyświetlana, zamiast ikony TMenu, na pasku Kicker.\n"
"Puste oznacza domyślna."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Brak"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Rozmiar menu"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Rozmiar ikon &działań:"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "&Wyświetlaj opisy programów"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+W"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Tekst:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -403,47 +373,42 @@ msgstr ""
"pasku Kicker.\n"
"Puste oznacza domyślna."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "B&rak"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+R"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Ikona przycisku:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "Trzecia kolumna:"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "Druga kolumna:"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "pikseli"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "Pierwsza kolumna:"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "Rozmiar ikon:"
@@ -459,7 +424,7 @@ msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr ""
"&Zastąp skrót klawiaturowy Alt+F1 (wymaga ponownego uruchomienia Kickera)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
@@ -467,12 +432,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokazuj Tasty Menu zamiast TMenu po naciśnięciu kombinacji klawiszy Alt+F1."
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Pokaż funkcje zapisywania &sesji"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -487,47 +452,32 @@ msgstr ""
"jej użyć należy ustawić \"Przywróć zapisaną sesję\" w module Menadżer sesji "
"w programie Kcontrol."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "&Ukryj grupy zawierające tylko jeden program"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+U"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Pokaż elementy w porządku alfa&betycznym"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Zachowanie pola wyszukiwania"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Proste wyszukiwanie"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Filtruje listę programów"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -536,22 +486,17 @@ msgstr ""
"Pokazuje w pierwszej kolumnie wszystkie programy, których opis pasuje do "
"wprowadzonego zapytania"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Inte&gracja ze Strigi"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -560,7 +505,7 @@ msgstr ""
"Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi zamiast używać pierwszej kolumny.\n"
"Wymaga zainstalowanego i uruchomionego demona Strigi."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -572,62 +517,57 @@ msgstr ""
msgid "&Clear list"
msgstr "&Wyczyść listę"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+W"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Szukaj:"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Ulubione programy"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Najczęściej używane programy"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Ostatnio używane programy"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Ostatnio używane dokumenty"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr "Użyj tego menu rozwijalnego aby zmienić zachowanie poniższej listy"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "P&okaż"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Wszystkie programy"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "&Uruchom program..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -636,28 +576,28 @@ msgstr ""
"Jeżeli wiesz, jak dokładnie nazywa się program, to możesz wpisać "
"bezpośrednio jego nazwę"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Rozpocznij nową sesję, przełącz użytkownika lub edytuj profil użytkownika"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "Za&blokuj sesję"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Zablokuj komputer hasłem, jeżeli odchodzisz od niego na dłużej"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "Wy&loguj"
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Wyloguj, uruchom ponownie lub wyłącz komputer"
@@ -837,6 +777,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+W"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+R"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+U"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+P"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+W"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integracja z &Kerry Beagle"
diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po
index 356bf09..46bdc28 100644
--- a/translations/messages/pt_BR.po
+++ b/translations/messages/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 17:38-0200\n"
"Last-Translator: Ewerton de Almeida Dutra\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "sessão (localização)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Fazer desta janela um menu popup"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Fazer deste menu uma janela normal"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Configurar..."
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Lista de Aplicativos"
@@ -273,32 +273,22 @@ msgstr "Lista de Aplicativos"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Mostrar botões de e&xpansão de categorias"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Não expand&ir categorias"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Altura:"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Rótulo do botão:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -308,42 +298,37 @@ msgstr ""
"Dica que deve ser mostrada no botão Kicker no lugar de \"Tasty Menu\".\n"
"Vazio por padrão."
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "Lar&gura:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Título da dica:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "da largura da tela"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "da altura da tela"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "da altura da tela"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Icone:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -353,47 +338,32 @@ msgstr ""
"Icone que deve ser mostrado no botão Kicker no lugar de TMenu one.\n"
"Vazio por padrão."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Nenhum"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Tamanho do menu"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Tamanho dos ícones de &ações:"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "Mostrar a &descrição dos aplicativo"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Texto:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -402,47 +372,42 @@ msgstr ""
"Rótulo de \"Menú\" que deverá ser mostrado para o botão Kicker.\n"
"Vazio por padrão."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Nenhum"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Ícone do botão:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "terceira coluna"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "segunda coluna"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " pixels"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "primeira coluna"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "&Tamanho dos ícones:"
@@ -457,7 +422,7 @@ msgstr "Comportamento geral"
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "&Capturar o accesso rápido Alt+F1 (necessita reiniciar o kicker)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
@@ -466,12 +431,12 @@ msgstr ""
"Mostra o Tasty Menu no lugar do TMenu quando o acesso rápido ALT+F1 é "
"pressionado"
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Mostrar a opção de salvar a sessão"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -486,47 +451,32 @@ msgstr ""
"posição das janelas Para usar, você deve selecionar \"Restaurar sessão salva "
"manualmente\" no módulo Gerenciador de Sessão do Painel de Controle do KDE."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "Ocultar &grupos com somente uma aplicação"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+H"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Mostrar elementos em ordem &alfabética"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Comportamento do campo de &busca"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "Busca &simples"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+M"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Busca &simples"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -535,22 +485,17 @@ msgstr ""
"Mostra na primeira coluna todos os aplicativos cujo nome ou descrição "
"coincide com a consulta desejada"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Integração com o &Strigi"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Consultar com o Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -559,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Consultar com o Strigi ao invés de usar a primeira coluna.\n"
"Necessita do Strigi instalado e em execução."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr "Apagar lista de aplicativos &instalados recentemente"
@@ -569,64 +514,59 @@ msgstr "Apagar lista de aplicativos &instalados recentemente"
msgid "&Clear list"
msgstr "&Apagar lista"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Buscar"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Aplicativos favoritos"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Aplicativos mais usados"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Aplicativos recentes"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Documentos recentes"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr ""
"Use este menu de arrastar e soltar para mudar o comportamento da lista "
"inferior"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "&Exibir:"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Todos os aplicativos"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "Executa&r programa..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -635,28 +575,28 @@ msgstr ""
"Caso você saiba exatamente qual o nome do programa você pode introduzí-lo "
"aqui diretamente"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Inicia uma nova sessão, troca o usuário ativo ou edita seu perfil de usuário"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "&Travar sessão"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Travar o computador com uma senha enquanto você está ausente"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "&Finalizar sessão"
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Finalizar sessão, reiniciar ou desligar o computador"
@@ -836,6 +776,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Aplicativos, tarefas e sessões"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+X"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+H"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+M"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integração com o Kerry Beagle"
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index dd0e5f3..2ca9b50 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Режим меню"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Режим окна"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "&Настройка..."
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Список приложений"
@@ -271,32 +271,22 @@ msgstr "Список приложений"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Показывать &дерево"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Всегда &свернутые категории"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Высота:"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Надпись:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -306,42 +296,37 @@ msgstr ""
"Текст всплывающей подсказки кнопки вместо \"Tasty Menu\".\n"
"Если пусто, по умолчанию."
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Ширина:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Название всплывающей подсказки:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "от ширины экрана"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Кнопка меню"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "от высоты экрана"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Значок:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -351,47 +336,32 @@ msgstr ""
"Этот значок будет отображаться вместо значка TMenu.\n"
"Если пусто, по умолчанию."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Нет"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Размер меню"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Размер значков &действий:"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "По&казывать описания"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Текст:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -400,47 +370,42 @@ msgstr ""
"Надпись вместо \"Меню\" рядом с кнопкой.\n"
"Если пусто, по умолчанию."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Значок:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "третья колонка:"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "вторая колонка:"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " точки"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "первая колонка:"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "Размер &значков:"
@@ -455,19 +420,19 @@ msgstr "Основное поведение"
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "Перехватить сочетание &клавиш Alt+F1 (потребуется перезапуск панели)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
"pressed"
msgstr "Показывать Tasty Menu вместо TMenu при нажатии Alt+F1"
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Показвать параметры работы с &сеансами"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -483,47 +448,32 @@ msgstr ""
"\"Восстанавливать сеанс, сохраненный вручную\" в менеджере сеансов Центра "
"управления."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "Спр&ятать группы, содержащие только одно приложение"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+H"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Сортировать список по ал&фавиту"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Способ поиска приложений"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Простой поиск"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+M"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Фильтровать список приложений"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -532,22 +482,17 @@ msgstr ""
"В первой колонке отображаются все приложения, названия или описания которых "
"соответствуют введенному запросу"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Интеграция &Strigi"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Искать с помощью Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -556,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Результаты поиска с помощью Strigi отобразятся в первой колонке.\n"
"Необходимо, чтобы сервис Strigi был запущен."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr "О&чистить список недавно установленных приложений"
@@ -566,62 +511,57 @@ msgstr "О&чистить список недавно установленных
msgid "&Clear list"
msgstr "О&чистить список"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Искать:"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Избранные приложения"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Часто используемые приложения"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Последние приложения"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Последние документы"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr "Тип содержимого первой колонки"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "П&оказать:"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Все приложения"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "&Запустить программу..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -630,29 +570,29 @@ msgstr ""
"Если точно знаете, как называется программа, можете просто набрать ее "
"название"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Начать новый сеанс, переключить активного пользователя или изменить профиль "
"пользователя"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "З&аблокировать сеанс"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Заблокируйте компьютер с помощью пароля, если уходите надолго"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "&Выход..."
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Выход, перезагрузка или выключение компьютера"
@@ -833,6 +773,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Приложения, задачи и сеансы"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+X"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+H"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+M"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Интеграция &Kerry Beagle"
diff --git a/translations/messages/sl.po b/translations/messages/sl.po
index ba26627..8df2579 100644
--- a/translations/messages/sl.po
+++ b/translations/messages/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tastymenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Matija Šuklje <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Naredi to okno pojavni meni"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Naredi ta meni kot navadno okno"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "&Nastavi ..."
msgid "Form1"
msgstr "Obrazec1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Spisek programov"
@@ -278,32 +278,22 @@ msgstr "Spisek programov"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Prikaži &oznake drevesne strukture"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Ve&dno zložene kategorije"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Višina:"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Oznaka gumba:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -314,42 +304,37 @@ msgstr ""
"vrstici.\n"
"Prazno pomeni privzeto."
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Širina:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Naslov namiga:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "širine ekrana"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Menijski gumb"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "višine ekrana"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikona:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -359,47 +344,32 @@ msgstr ""
"Katera ikona naj bo prikazana v Kicker vrstici namesto prizete za Meni K.\n"
"Prazno pomeni privzeto."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "I&zključen"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+Z"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Velikost menija"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Velikost ikon &dejanj:"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "&Prikaži opise programov"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "Bes&edilo:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -408,47 +378,42 @@ msgstr ""
"Katera oznaka naj bo prikazana v Kicker vrstici namesto »Meni«.\n"
"Prazno pomeni privzeto."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Brez"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Ikona gumba:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "tretji stolpec:"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "drugi stolpec:"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " točk"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "prvi stolpec:"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "Velikost &ikon:"
@@ -463,7 +428,7 @@ msgstr "Splošno obnašanje"
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "Povo&zi Alt+F1 bližnjico (zahteva ponovni zagon kickerja)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
@@ -472,12 +437,12 @@ msgstr ""
"Prikaže Tasty Menu namesto Menija K, ko je pritisnjena kombinacija tipk Alt"
"+F1"
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Prikaži funkcijo za &shranitev seje"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -492,47 +457,32 @@ msgstr ""
"bi lahko uporabljali to funkcijo, morate izbrati možnost »Obnovi ročno "
"shranjeno sejo« v modulu Upravitelja sej v Nadzornem središču."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "S&krij skupine s samo enim programom"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+K"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Prikaži vnose v &abecednem vrstnem redu"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+A"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Obnašanje iskalnega polja"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Enostavno iskanje"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Filtrira spisek programov"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -541,22 +491,17 @@ msgstr ""
"V prvi vrstici prikaže vse programe katerih ime ali opis sovpadata z iskano "
"frazo"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Stri&gi integracija"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Išče s pomočjo Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -565,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Za iskanje se uporablja Strigi namesto prvega stolpca.\n"
"Potrebuje, da je Strigi demon nameščen in zagnan."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -576,62 +521,57 @@ msgstr ""
msgid "&Clear list"
msgstr "Po&čisti seznam"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+Č"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "Po&išči"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Priljubljeni programi"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Najpogosteje uporabljani programi"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Nedavni programi"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr "Uporabite ta spustni meni za spreminjanje spiska pod njim"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "Prika&ži"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Vsi programi"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "Pože&ni program"
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -639,28 +579,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Če veste točno kako je programu ime, lahko njegovo direktno vpišete sem"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Začni novo sejo, zamenjaj aktivnega uporabnika ali uredi uporabniški profil"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "Za&kleni sejo"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Zaklenite računalnik z geslom, če ga zapuščate za dlje časa"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "O&djava"
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Odjavi se, znova zaženi ali ugasni računalnik"
@@ -840,6 +780,42 @@ msgstr "<b>Meni Tasty</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programi, opravila in namizne seje"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+Z"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+P"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+K"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+A"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+Č"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "&Kerry Beagle integracija"
diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po
index cad51a6..511a8f7 100644
--- a/translations/messages/uk.po
+++ b/translations/messages/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tastymenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:08+0300\n"
"Last-Translator: Motsyo Vitaliy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Україна <vitalikmotsyo.gmail.com>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "сеанс"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Режим меню"
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Меню у звичайному вікні"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "&Налаштування..."
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Список додатків"
@@ -272,32 +272,22 @@ msgstr "Список додатків"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Показувати &дерево"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Завжди &згорнуті категорії"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Висота"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Напис"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -307,42 +297,37 @@ msgstr ""
"Назва спливаючого вікна, показане замість\"Tasty Menu\".\n"
"В іншому випадку - стандартне"
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Ширина:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Назва спливаючого вікна:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "від ширини екрану"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Кнопка меню"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "від висоти екрану"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Піктограма:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -352,47 +337,32 @@ msgstr ""
"Ця піктограма буде відображатися замість TMenu.\n"
"В іншому випадку - стандартна іконка."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "Н&ічого"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Розмір меню"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Розміри піктограм &функцій:"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "По&казувати описи"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Текст:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -401,47 +371,42 @@ msgstr ""
"Напис замість\"Меню\" поряд з кнопкою.\n"
"В іншому випадку - стандартний напис."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Нічого"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Піктограма:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "третій стовпчик:"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "другий стовпчик:"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " крапки"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "перший стовпчик:"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "Розмір &піктограми:"
@@ -457,19 +422,19 @@ msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr ""
"Перехоплювати комбінацію &клавіш Alt+F1 (знадобиться перезавантаження панелі)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
"pressed"
msgstr "Показувати Tasty Menu замість TMenu при натисненні Alt+F1"
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Показувати параметри роботи з &сеансами"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -484,47 +449,32 @@ msgstr ""
"скористатися збереженою сесією, слід встановити \"Восстанавливать сеанс, "
"сохраненный вручную\" в менеджері сеансів Центру керування."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "Схо&вати групи, утримуючі тільки один додаток"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+H"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Упорядкувати перелік програм за ал&фавітом"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Метод пошуку додатків"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Простий пошук"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+M"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Фільтрувати перелік додатків"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -533,22 +483,17 @@ msgstr ""
"В першому стовпчику відображаються всі додатки, назви чи опис яких "
"відповідають поставленому запиту"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Інтеграція &Strigi"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Пошук за допомогою Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -557,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Результати пошуку за допомогою Strig з'являться в першому стовпчику.\n"
"Потрібно, щоб Strigi був увімкнений."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -568,62 +513,57 @@ msgstr ""
msgid "&Clear list"
msgstr "О&чистіть перелік"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Пошук:"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Улюблені програми"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Часто використовувані програми"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Останні програми"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Останні документи"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr "Тип вмісту першого стовпчика"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "П&оказати:"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Всі програми"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "&Запустити програму..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -632,29 +572,29 @@ msgstr ""
"Якщо ви точно знаєте як називається програма, ви можете просто набрати її "
"ім'я"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Розпочати новий сеанс, перемкнути діючого користувача або змінити профіль "
"користувача"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "З&аблокувати сесію"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Заблокуйте комп'ютер за допомогою пароля, якщо ви відходите"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "&Вихід..."
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Вихід, перезавантаження або вимкнення комп'ютера"
@@ -834,6 +774,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Програми, завдання і сеанси"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+X"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+H"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+M"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Інтеграція &Kerry Beagle"