summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po922
1 files changed, 498 insertions, 424 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c26286c..3a77972 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,78 +5,317 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=41866\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-02 02:45+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=41866\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Argasiński <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 16
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 16
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 16
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 16
-#: po/extractedrc.cpp:3 po/extractedrc.cpp:130 src/appearance.cpp:272
-#: src/behaviour.cpp:114 extractedrc.cpp:3 extractedrc.cpp:130
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tomasz Argasiński"
+
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: dmctl.cpp:345
+msgid ""
+"_: user: ...\n"
+"%1: TTY login"
+msgstr ""
+
+#: dmctl.cpp:351
+msgid "Unused"
+msgstr "Nieużywany"
+
+#: dmctl.cpp:353
+msgid "X login on remote host"
+msgstr "Logowanie do X na maszynie zdalnej"
+
+#: dmctl.cpp:354
+#, c-format
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr ""
+
+#: dmctl.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "użytkownik: typ sesji"
+
+#: dmctl.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "sesja (lokalizacja)"
+
+#: menuhandler.cpp:458
+msgid "Make this window a popup menu"
+msgstr "Wyświetlaj to okno jako menu."
+
+#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Make this menu a normal window"
+msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno"
+
+#: menuhandler.cpp:1426
+msgid "&Edit submenu..."
+msgstr "&Edytuj podmenu..."
+
+#: menuhandler.cpp:1429
+msgid "&Edit item..."
+msgstr "&Edytuj element..."
+
+#: menuhandler.cpp:1430
+msgid "&Add to desktop"
+msgstr "&Dodaj do pulpitu"
+
+#: menuhandler.cpp:1435
+msgid "&Add to favourite applications"
+msgstr "&Dodaj do ulubionych programów"
+
+#: menuhandler.cpp:1437
+msgid "&Remove from favourite applications"
+msgstr "&Usuń z ulubionych programów"
+
+#: menuhandler.cpp:1501
+msgid "Edit user profile..."
+msgstr "Edytuj profil użytkownika..."
+
+#: menuhandler.cpp:1507
+msgid "Save current session"
+msgstr "Zapisz bieżącą sesję"
+
+#: menuhandler.cpp:1513
+msgid "Lock session and start a new one"
+msgstr "Zablokuj sesję i rozpocznij nową"
+
+#: menuhandler.cpp:1514
+msgid "Start New Session"
+msgstr "Rozpocznij nową sesję"
+
+#: menuhandler.cpp:1567
+msgid ""
+"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
+"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
+"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
+"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
+"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
+"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Masz zamiar rozpocząć kolejną sesję.<p>Bieżąca sesja zostanie ukryta i "
+"pojawi się nowy ekran logowania.<br>Do każdej sesji przypisane są klawisze "
+"funkcyjne; F%1 jest zazwyczaj przypisany do pierwszej, F%2 do drugiej itd. "
+"Możesz przełączać się pomiędzy sesjami naciskając jednocześnie Ctrl, Alt i "
+"odpowiedni klawisz funkcyjny. W menu panelu i pulpitu KDE pojawią się "
+"dodatkowe opcje przełączania pomiędzy sesjami.</p>"
+
+#: menuhandler.cpp:1578
+msgid "Warning - New Session"
+msgstr "Ostrzeżenie - nowa sesja"
+
+#: menuhandler.cpp:1579
+msgid "&Start New Session"
+msgstr "&Rozpocznij nową sesję"
+
+#: tastylistview.cpp:288
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: tastylistview.cpp:288
+msgid "to your favourite applications"
+msgstr "do ulubionych programów"
+
+#: tastylistview.cpp:292
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: tastylistview.cpp:292
+msgid "from your favourite applications"
+msgstr "z ulubionych programów"
+
+#: tastylistview.cpp:296 tastylistview.cpp:313
+msgid "Browse"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: tastylistview.cpp:300
+msgid "Expand"
+msgstr "Rozwiń"
+
+#: tastylistview.cpp:304
+msgid "Collapse"
+msgstr "Zwiń"
+
+#: tastymenu.cpp:69 tastymenu.cpp:321
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: menu.ui:16 tastymenu.cpp:184 tastytooltipwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Tasty Menu"
+msgstr "Tasty Menu"
+
+#: tastymenu.cpp:186
+msgid "TMenu replacement"
+msgstr "Program zastępujący TMenu"
+
+#: tastymenu.cpp:191
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Opiekun"
+
+#: tastymenu.cpp:195
+msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
+msgstr "Tomasz Argasiński"
+
+#: tastymenu.cpp:196
+msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
+
+#: tastymenu.cpp:199
+msgid "For the Russian translation"
+msgstr "za tłumaczenie na język rosyjski"
+
+#: tastymenu.cpp:202
+msgid "For the German translation"
+msgstr "za tłumaczenie na język niemiecki"
+
+#: tastymenu.cpp:205
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "za tłumaczenie na język hiszpański"
+
+#: tastymenu.cpp:208
+msgid "For the Ukrainian translation"
+msgstr "za tłumaczenie na język ukraiński"
+
+#: tastymenu.cpp:211
+msgid "For the French translation"
+msgstr "za tłumaczenie na język francuski"
+
+#: tastymenu.cpp:214
+msgid "For the Finnish translation"
+msgstr "za tłumaczenie na język fiński"
+
+#: tastymenu.cpp:217
+msgid "For the Slovenian translation"
+msgstr "za tłumaczenie na język słoweński"
+
+#: tastymenu.cpp:220 tastymenu.cpp:223
+msgid "For the Polish translation"
+msgstr "za tłumaczenie na język polski"
+
+#: tastymenu.cpp:228
+msgid "For the Switch user code from TDM"
+msgstr "za kod przełączania użytkownika z TDM"
+
+#: tastymenu.cpp:232
+msgid "For some inspirations here and there."
+msgstr "za wzajemne inspiracje"
+
+#: tastymenu.cpp:236
+msgid "For some code taken from Amarok's statistics list view"
+msgstr "za kod wzięty z listy statystyk Amaroka"
+
+#: tastymenu.cpp:267
+msgid "Appearance"
+msgstr "Wygląd"
+
+#: tastymenu.cpp:268
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: tastymenu.cpp:277 tastymenu.cpp:278
+msgid "Toggle Tasty Menu"
+msgstr "Przełącz Tasty Menu"
+
+#: tastymenu.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is one new installed application\n"
+"There are %n new installed applications"
+msgstr "Jest jeden nowo zainstalowany program"
+
+#: tastymenu.cpp:417
+msgid "&About"
+msgstr "&O programie Tasty Menu"
+
+#: tastymenu.cpp:418
+msgid "&Help"
+msgstr "Pomo&c"
+
+#: tastymenu.cpp:419
+msgid "&Edit Menu"
+msgstr "&Edytuj menu"
+
+#: tastymenu.cpp:421
+msgid "&Clear recently installed applications list"
+msgstr "&Wyczyść listę ostatnio zainstalowanych programów"
+
+#: tastymenu.cpp:423
+msgid "&Configure Global Shortcuts..."
+msgstr "&Konfiguracja skrótów globalnych"
+
+#: tastymenu.cpp:424
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfiguracja..."
+
+#: appearance.ui:16 behaviour.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Forma1"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 32
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 149
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 32
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 149
-#: po/extractedrc.cpp:6 po/extractedrc.cpp:37 src/appearance.cpp:273
-#: src/appearance.cpp:284 extractedrc.cpp:6 extractedrc.cpp:37
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Lista programów"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 43
-#: po/extractedrc.cpp:9 src/appearance.cpp:274 extractedrc.cpp:9
+#: appearance.ui:43
#, no-c-format
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Pokaż elementy &rozwijające drzewo"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 46
-#: po/extractedrc.cpp:12 src/appearance.cpp:275 extractedrc.cpp:12
+#: appearance.ui:46
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+T"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 57
-#: po/extractedrc.cpp:15 src/appearance.cpp:276 extractedrc.cpp:15
+#: appearance.ui:57
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Ka&tegorie zawsze zwinięte"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 60
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 94
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 60
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 94
-#: po/extractedrc.cpp:18 po/extractedrc.cpp:148 src/appearance.cpp:277
-#: src/behaviour.cpp:120 extractedrc.cpp:18 extractedrc.cpp:148
+#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+T"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 68
-#: po/extractedrc.cpp:21 src/appearance.cpp:278 extractedrc.cpp:21
+#: appearance.ui:68
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Wysokość:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 82
-#: po/extractedrc.cpp:24 src/appearance.cpp:279 extractedrc.cpp:24
+#: appearance.ui:82
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Tekst przycisku:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 111
-#: po/extractedrc.cpp:27 src/appearance.cpp:280 extractedrc.cpp:27
+#: appearance.ui:110
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -87,50 +326,42 @@ msgstr ""
"Menu\", umieszczonego na pasku Kicker.\n"
"Pusty oznacza domyślny."
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 119
-#: po/extractedrc.cpp:31 src/appearance.cpp:282 extractedrc.cpp:31
+#: appearance.ui:119
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Szerokość:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 133
-#: po/extractedrc.cpp:34 src/appearance.cpp:283 extractedrc.cpp:34
+#: appearance.ui:133
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Tytuł podpowiedzi:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 160
-#: po/extractedrc.cpp:40 src/appearance.cpp:285 extractedrc.cpp:40
+#: appearance.ui:160
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "szerokości ekranu"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 173
-#: po/extractedrc.cpp:43 src/appearance.cpp:286 extractedrc.cpp:43
+#: appearance.ui:173
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Przycisk menu"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 184
-#: po/extractedrc.cpp:46 src/appearance.cpp:287 extractedrc.cpp:46
+#: appearance.ui:184
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "wysokości ekranu"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 220
-#: po/extractedrc.cpp:50 src/appearance.cpp:289 extractedrc.cpp:50
+#: appearance.ui:220
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikona:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 223
-#: po/extractedrc.cpp:53 src/appearance.cpp:290 extractedrc.cpp:53
+#: appearance.ui:223
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 246
-#: po/extractedrc.cpp:57 src/appearance.cpp:292 extractedrc.cpp:57
+#: appearance.ui:245
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -140,63 +371,47 @@ msgstr ""
"Ikona, która powinna być wyświetlana, zamiast ikony TMenu, na pasku Kicker.\n"
"Puste oznacza domyślna."
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 262
-#: po/extractedrc.cpp:61 src/appearance.cpp:294 extractedrc.cpp:61
+#: appearance.ui:262
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Brak"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 265
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 63
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 308
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 265
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 63
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 308
-#: po/extractedrc.cpp:64 po/extractedrc.cpp:139 po/extractedrc.cpp:274
-#: src/appearance.cpp:295 src/behaviour.cpp:117 src/menu.cpp:187
-#: extractedrc.cpp:64 extractedrc.cpp:139 extractedrc.cpp:274
+#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 280
-#: po/extractedrc.cpp:67 src/appearance.cpp:296 extractedrc.cpp:67
+#: appearance.ui:280
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Rozmiar menu"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 291
-#: po/extractedrc.cpp:70 src/appearance.cpp:297 extractedrc.cpp:70
+#: appearance.ui:291
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Rozmiar ikon &działań:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 305
-#: po/extractedrc.cpp:73 src/appearance.cpp:298 extractedrc.cpp:73
+#: appearance.ui:305
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "&Wyświetlaj opisy programów"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 308
-#: po/extractedrc.cpp:76 src/appearance.cpp:299 extractedrc.cpp:76
+#: appearance.ui:308
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+W"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 344
-#: po/extractedrc.cpp:80 src/appearance.cpp:301 extractedrc.cpp:80
+#: appearance.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Tekst:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 347
-#: po/extractedrc.cpp:83 src/appearance.cpp:302 extractedrc.cpp:83
+#: appearance.ui:347
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 362
-#: po/extractedrc.cpp:87 src/appearance.cpp:304 extractedrc.cpp:87
+#: appearance.ui:361
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -206,109 +421,76 @@ msgstr ""
"pasku Kicker.\n"
"Puste oznacza domyślna."
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 370
-#: po/extractedrc.cpp:91 src/appearance.cpp:306 extractedrc.cpp:91
+#: appearance.ui:370
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "B&rak"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 373
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 225
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 280
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 373
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 225
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 280
-#: po/extractedrc.cpp:94 po/extractedrc.cpp:212 po/extractedrc.cpp:260
-#: src/appearance.cpp:307 src/behaviour.cpp:144 src/menu.cpp:181
-#: extractedrc.cpp:94 extractedrc.cpp:212 extractedrc.cpp:260
+#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 383
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 400
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 383
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 400
-#: po/extractedrc.cpp:97 po/extractedrc.cpp:100 src/appearance.cpp:308
-#: src/appearance.cpp:309 extractedrc.cpp:97 extractedrc.cpp:100
+#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 417
-#: po/extractedrc.cpp:103 src/appearance.cpp:310 extractedrc.cpp:103
+#: appearance.ui:417
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Ikona przycisku:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 453
-#: po/extractedrc.cpp:106 src/appearance.cpp:311 extractedrc.cpp:106
+#: appearance.ui:453
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "Trzecia kolumna:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 461
-#: po/extractedrc.cpp:109 src/appearance.cpp:312 extractedrc.cpp:109
+#: appearance.ui:461
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "Druga kolumna:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 469
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 486
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 503
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 552
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 469
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 486
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 503
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 552
-#: po/extractedrc.cpp:112 po/extractedrc.cpp:115 po/extractedrc.cpp:118
-#: po/extractedrc.cpp:127 src/appearance.cpp:313 src/appearance.cpp:314
-#: src/appearance.cpp:315 src/appearance.cpp:318 extractedrc.cpp:112
-#: extractedrc.cpp:115 extractedrc.cpp:118 extractedrc.cpp:127
+#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "pikseli"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 520
-#: po/extractedrc.cpp:121 src/appearance.cpp:316 extractedrc.cpp:121
+#: appearance.ui:520
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "Pierwsza kolumna:"
-#. i18n: file ./src/appearance.ui line 538
-#: po/extractedrc.cpp:124 src/appearance.cpp:317 extractedrc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Icons si&zes:"
+#: appearance.ui:538
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icons sizes:"
msgstr "Rozmiar ikon:"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 32
-#: po/extractedrc.cpp:133 src/behaviour.cpp:115 extractedrc.cpp:133
+#: behaviour.ui:32
#, no-c-format
msgid "General behaviour"
msgstr "Ogólne zachowanie"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 60
-#: po/extractedrc.cpp:136 src/behaviour.cpp:116 extractedrc.cpp:136
+#: behaviour.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
-msgstr "&Zastąp skrót klawiaturowy Alt+F1 (wymaga ponownego uruchomienia Kickera)"
+msgstr ""
+"&Zastąp skrót klawiaturowy Alt+F1 (wymaga ponownego uruchomienia Kickera)"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 66
-#: po/extractedrc.cpp:142 src/behaviour.cpp:118 extractedrc.cpp:142
+#: behaviour.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
"pressed"
-msgstr "Pokazuj Tasty Menu zamiast TMenu po naciśnięciu kombinacji klawiszy Alt+F1."
+msgstr ""
+"Pokazuj Tasty Menu zamiast TMenu po naciśnięciu kombinacji klawiszy Alt+F1."
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 91
-#: po/extractedrc.cpp:145 src/behaviour.cpp:119 extractedrc.cpp:145
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Pokaż funkcje zapisywania &sesji"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 98
-#: po/extractedrc.cpp:151 src/behaviour.cpp:121 extractedrc.cpp:151
+#: behaviour.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -323,56 +505,47 @@ msgstr ""
"jej użyć należy ustawić \"Przywróć zapisaną sesję\" w module Menadżer sesji "
"w programie Kcontrol."
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 106
-#: po/extractedrc.cpp:155 src/behaviour.cpp:123 extractedrc.cpp:155
+#: behaviour.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "&Ukryj grupy zawierające tylko jeden program"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 109
-#: po/extractedrc.cpp:158 src/behaviour.cpp:124 extractedrc.cpp:158
+#: behaviour.ui:109
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 120
-#: po/extractedrc.cpp:161 src/behaviour.cpp:125 extractedrc.cpp:161
+#: behaviour.ui:120
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Pokaż elementy w porządku alfa&betycznym"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 123
-#: po/extractedrc.cpp:164 src/behaviour.cpp:126 extractedrc.cpp:164
+#: behaviour.ui:123
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 136
-#: po/extractedrc.cpp:167 src/behaviour.cpp:127 extractedrc.cpp:167
+#: behaviour.ui:136
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Zachowanie pola wyszukiwania"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 164
-#: po/extractedrc.cpp:171 src/behaviour.cpp:129 extractedrc.cpp:171
+#: behaviour.ui:164
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Proste wyszukiwanie"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 167
-#: po/extractedrc.cpp:174 src/behaviour.cpp:130 extractedrc.cpp:174
+#: behaviour.ui:167
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 173
-#: po/extractedrc.cpp:177 src/behaviour.cpp:131 extractedrc.cpp:177
+#: behaviour.ui:173
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Filtruje listę programów"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 176
-#: po/extractedrc.cpp:180 src/behaviour.cpp:132 extractedrc.cpp:180
+#: behaviour.ui:176
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -381,26 +554,22 @@ msgstr ""
"Pokazuje w pierwszej kolumnie wszystkie programy, których opis pasuje do "
"wprowadzonego zapytania"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 184
-#: po/extractedrc.cpp:183 src/behaviour.cpp:133 extractedrc.cpp:183
+#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integracja z &Kerry Beagle"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 187
-#: po/extractedrc.cpp:186 src/behaviour.cpp:134 extractedrc.cpp:186
+#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 190
-#: po/extractedrc.cpp:189 src/behaviour.cpp:135 extractedrc.cpp:189
+#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 194
-#: po/extractedrc.cpp:192 src/behaviour.cpp:136 extractedrc.cpp:192
+#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
@@ -410,30 +579,22 @@ msgstr ""
"kolumny.\n"
"Wymaga zainstalowanego i uruchomionego programu Kerry Beagle."
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 202
-#: po/extractedrc.cpp:196 src/behaviour.cpp:138 extractedrc.cpp:196
+#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Inte&gracja ze Strigi"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 205
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 322
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 205
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 322
-#: po/extractedrc.cpp:199 po/extractedrc.cpp:283 src/behaviour.cpp:139
-#: src/menu.cpp:190 extractedrc.cpp:199 extractedrc.cpp:283
+#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 208
-#: po/extractedrc.cpp:202 src/behaviour.cpp:140 extractedrc.cpp:202
+#: behaviour.ui:208
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi"
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 212
-#: po/extractedrc.cpp:205 src/behaviour.cpp:141 extractedrc.cpp:205
+#: behaviour.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -442,110 +603,74 @@ msgstr ""
"Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi zamiast używać pierwszej kolumny.\n"
"Wymaga zainstalowanego i uruchomionego demona Strigi."
-#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 222
-#: po/extractedrc.cpp:209 src/behaviour.cpp:143 extractedrc.cpp:209
+#: behaviour.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
"Powiadamiaj o ostatnio zainstalowanych programach (wymaga ponownego "
"uruchomienia Kickera)"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 16
-#. i18n: file ./src/tastytooltipwidget.ui line 16
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 16
-#. i18n: file ./src/tastytooltipwidget.ui line 16
-#: po/extractedrc.cpp:215 po/extractedrc.cpp:401 src/menu.cpp:165
-#: src/tastymenu.cpp:184 src/tastytooltipwidget.cpp:79 extractedrc.cpp:215
-#: extractedrc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Tasty Menu"
-msgstr "Tasty Menu"
-
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 84
-#: po/extractedrc.cpp:218 src/menu.cpp:166 extractedrc.cpp:218
+#: menu.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Clear list"
msgstr "&Wyczyść listę"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 87
-#: po/extractedrc.cpp:221 src/menu.cpp:167 extractedrc.cpp:221
+#: menu.ui:87
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+W"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 95
-#: po/extractedrc.cpp:224 src/menu.cpp:168 extractedrc.cpp:224
+#: menu.ui:95
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Szukaj:"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 107
-#: po/extractedrc.cpp:227 src/menu.cpp:170 extractedrc.cpp:227
+#: menu.ui:107
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Ulubione programy"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 112
-#: po/extractedrc.cpp:230 src/menu.cpp:171 extractedrc.cpp:230
+#: menu.ui:112
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Najczęściej używane programy"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 117
-#: po/extractedrc.cpp:233 src/menu.cpp:172 extractedrc.cpp:233
+#: menu.ui:117
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Ostatnio używane programy"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 122
-#: po/extractedrc.cpp:236 src/menu.cpp:173 extractedrc.cpp:236
+#: menu.ui:122
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Ostatnio używane dokumenty"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 137
-#: po/extractedrc.cpp:239 src/menu.cpp:174 extractedrc.cpp:239
+#: menu.ui:137
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr "Użyj tego menu rozwijalnego aby zmienić zachowanie poniższej listy"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 161
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 253
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 161
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 253
-#: po/extractedrc.cpp:242 po/extractedrc.cpp:251 src/menu.cpp:175
-#: src/menu.cpp:178 extractedrc.cpp:242 extractedrc.cpp:251
+#: menu.ui:161 menu.ui:253
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 169
-#: po/extractedrc.cpp:245 src/menu.cpp:176 extractedrc.cpp:245
+#: menu.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "P&okaż"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 234
-#: po/extractedrc.cpp:248 src/menu.cpp:177 extractedrc.cpp:248
+#: menu.ui:234
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Wszystkie programy"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 259
-#: po/extractedrc.cpp:254 src/menu.cpp:179 src/menuhandler.cpp:463
-#: extractedrc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Make this menu a normal window"
-msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno"
-
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 277
-#: po/extractedrc.cpp:257 src/menu.cpp:180 extractedrc.cpp:257
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "&Uruchom program..."
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 283
-#: po/extractedrc.cpp:263 src/menu.cpp:182 extractedrc.cpp:263
+#: menu.ui:283
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -554,275 +679,224 @@ msgstr ""
"Jeżeli wiesz, jak dokładnie nazywa się program, to możesz wpisać "
"bezpośrednio jego nazwę"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 297
-#: po/extractedrc.cpp:268 src/menu.cpp:185 extractedrc.cpp:268
+#: menu.ui:297
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
-msgstr "Rozpocznij nową sesję, przełącz użytkownika lub edytuj profil użytkownika"
+msgstr ""
+"Rozpocznij nową sesję, przełącz użytkownika lub edytuj profil użytkownika"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 305
-#: po/extractedrc.cpp:271 src/menu.cpp:186 extractedrc.cpp:271
+#: menu.ui:305
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "Za&blokuj sesję"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 311
-#: po/extractedrc.cpp:277 src/menu.cpp:188 extractedrc.cpp:277
+#: menu.ui:311
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Zablokuj komputer hasłem, jeżeli odchodzisz od niego na dłużej"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 319
-#: po/extractedrc.cpp:280 src/menu.cpp:189 extractedrc.cpp:280
+#: menu.ui:319
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "Wy&loguj"
-#. i18n: file ./src/menu.ui line 325
-#: po/extractedrc.cpp:286 src/menu.cpp:191 extractedrc.cpp:286
+#: menu.ui:325
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Wyloguj, uruchom ponownie lub wyłącz komputer"
-#. i18n: file ./src/tastytooltipwidget.ui line 83
-#: po/extractedrc.cpp:404 src/tastytooltipwidget.cpp:80 extractedrc.cpp:404
+#: tastymenu.kcfg:8 tastymenu.kcfg:14 tastymenu.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Tasty Menu</b>"
-msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
+msgid "Size of the menu icons, first column."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tastytooltipwidget.ui line 91
-#: po/extractedrc.cpp:407 src/tastytooltipwidget.cpp:81 extractedrc.cpp:407
+#: tastymenu.kcfg:26
#, no-c-format
-msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
-msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu"
-
-#: po/extractedrc.cpp:409 extractedrc.cpp:409
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Tomasz Argasiński"
-
-#: po/extractedrc.cpp:410 extractedrc.cpp:410
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-
-#: src/dmctl.cpp:345
-msgid "user: ..."
-msgstr "użytkownik: ..."
-
-#: src/dmctl.cpp:351
-msgid "Unused"
-msgstr "Nieużywany"
+msgid "Size of the menu icons."
+msgstr ""
-#: src/dmctl.cpp:353
-msgid "X login on remote host"
-msgstr "Logowanie do X na maszynie zdalnej"
+#: tastymenu.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "&Tekst:"
-#: src/dmctl.cpp:354
-msgid "... host"
-msgstr "... host"
+#: tastymenu.kcfg:38 tastymenu.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "B&rak"
-#: src/dmctl.cpp:357
-msgid "user: session type"
-msgstr "użytkownik: typ sesji"
+#: tastymenu.kcfg:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Botton label Type"
+msgstr "Tekst przycisku:"
-#: src/dmctl.cpp:372
-msgid "session (location)"
-msgstr "sesja (lokalizacja)"
+#: tastymenu.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Button label text to be displayed."
+msgstr ""
-#: src/menuhandler.cpp:458
-msgid "Make this window a popup menu"
-msgstr "Wyświetlaj to okno jako menu."
+#: tastymenu.kcfg:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "&Ikona:"
-#: src/menuhandler.cpp:1426
-msgid "&Edit submenu..."
-msgstr "&Edytuj podmenu..."
+#: tastymenu.kcfg:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button icon Type"
+msgstr "Ikona przycisku:"
-#: src/menuhandler.cpp:1429
-msgid "&Edit item..."
-msgstr "&Edytuj element..."
+#: tastymenu.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Button icon to be displayed."
+msgstr ""
-#: src/menuhandler.cpp:1430
-msgid "&Add to desktop"
-msgstr "&Dodaj do pulpitu"
+#: tastymenu.kcfg:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If display the application descritption under the name"
+msgstr "&Wyświetlaj opisy programów"
-#: src/menuhandler.cpp:1435
-msgid "&Add to favourite applications"
-msgstr "&Dodaj do ulubionych programów"
+#: tastymenu.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Text of the main tooltip"
+msgstr ""
-#: src/menuhandler.cpp:1437
-msgid "&Remove from favourite applications"
-msgstr "&Usuń z ulubionych programów"
+#: tastymenu.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of the menu width compared to screen."
+msgstr ""
-#: src/menuhandler.cpp:1501
-msgid "Edit user profile..."
-msgstr "Edytuj profil użytkownika..."
+#: tastymenu.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of the menu height compared to screen."
+msgstr ""
-#: src/menuhandler.cpp:1507
-msgid "Save current session"
-msgstr "Zapisz bieżącą sesję"
+#: tastymenu.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "If the three expanders should be shown in the applications list"
+msgstr ""
-#: src/menuhandler.cpp:1513
-msgid "Lock session and start a new one"
-msgstr "Zablokuj sesję i rozpocznij nową"
+#: tastymenu.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "If the applications categories should be collapsed by default"
+msgstr ""
-#: src/menuhandler.cpp:1514
-msgid "Start New Session"
-msgstr "Rozpocznij nową sesję"
+#: tastymenu.kcfg:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
+msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle"
-#: src/menuhandler.cpp:1567
+#: tastymenu.kcfg:107
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
-"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
-"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
-"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
-"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
-"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
+" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
-"<p>Masz zamiar rozpocząć kolejną sesję.<p>Bieżąca sesja zostanie ukryta i "
-"pojawi się nowy ekran logowania.<br>Do każdej sesji przypisane są klawisze "
-"funkcyjne; F%1 jest zazwyczaj przypisany do pierwszej, F%2 do drugiej itd. "
-"Możesz przełączać się pomiędzy sesjami naciskając jednocześnie Ctrl, Alt i "
-"odpowiedni klawisz funkcyjny. W menu panelu i pulpitu KDE pojawią się "
-"dodatkowe opcje przełączania pomiędzy sesjami.</p>"
-
-#: src/menuhandler.cpp:1578
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Ostrzeżenie - nowa sesja"
-
-#: src/menuhandler.cpp:1579
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "&Rozpocznij nową sesję"
-
-#: src/tastylistview.cpp:288
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/tastylistview.cpp:288
-msgid "to your favourite applications"
-msgstr "do ulubionych programów"
-
-#: src/tastylistview.cpp:292
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: src/tastylistview.cpp:292
-msgid "from your favourite applications"
-msgstr "z ulubionych programów"
-
-#: src/tastylistview.cpp:296 src/tastylistview.cpp:313
-msgid "Browse"
-msgstr "Przeglądaj"
-#: src/tastylistview.cpp:300
-msgid "Expand"
-msgstr "Rozwiń"
-
-#: src/tastylistview.cpp:304
-msgid "Collapse"
-msgstr "Zwiń"
-
-#: src/tastymenu.cpp:69 src/tastymenu.cpp:318
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: src/tastymenu.cpp:186
-msgid "TMenu replacement"
-msgstr "Program zastępujący TMenu"
-
-#: src/tastymenu.cpp:191
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Opiekun"
-
-#: src/tastymenu.cpp:195
-msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
-msgstr "Tomasz Argasiński"
-
-#: src/tastymenu.cpp:196
-msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
+#: tastymenu.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:199
-msgid "For the Russian translation"
-msgstr "za tłumaczenie na język rosyjski"
+#: tastymenu.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
+msgstr "&Wyczyść listę ostatnio zainstalowanych programów"
-#: src/tastymenu.cpp:202
-msgid "For the German translation"
-msgstr "za tłumaczenie na język niemiecki"
+#: tastymenu.kcfg:123
+#, no-c-format
+msgid "If Categories with only one child should be hidden"
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:205
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "za tłumaczenie na język hiszpański"
+#: tastymenu.kcfg:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always show entries in alphabetical order"
+msgstr "Pokaż elementy w porządku alfa&betycznym"
-#: src/tastymenu.cpp:208
-msgid "For the Ukrainian translation"
-msgstr "za tłumaczenie na język ukraiński"
+#: tastymenu.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:211
-msgid "For the French translation"
-msgstr "za tłumaczenie na język francuski"
+#: tastymenu.kcfg:140
+#, no-c-format
+msgid "The current mode for the first column."
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:214
-msgid "For the Finnish translation"
-msgstr "za tłumaczenie na język fiński"
+#: tastymenu.kcfg:145
+#, no-c-format
+msgid "currently open submenu."
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:217
-msgid "For the Slovenian translation"
-msgstr "za tłumaczenie na język słoweński"
+#: tastymenu.kcfg:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The list for favourite apps."
+msgstr "do ulubionych programów"
-#: src/tastymenu.cpp:220
-msgid "For the Polish translation"
-msgstr "za tłumaczenie na język polski"
+#: tastymenu.kcfg:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The list of all installed apps."
+msgstr "Jest jeden nowo zainstalowany program"
-#: src/tastymenu.cpp:225
-msgid "For the Switch user code from TDM"
-msgstr "za kod przełączania użytkownika z TDM"
+#: tastymenu.kcfg:156
+#, no-c-format
+msgid "When the list of old installed apps was built."
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:229
-msgid "For some inspirations here and there."
-msgstr "za wzajemne inspiracje"
+#: tastymenu.kcfg:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The list of recently installed apps."
+msgstr "Jest jeden nowo zainstalowany program"
-#: src/tastymenu.cpp:233
-msgid "For some code taken from Amarok's statistics list view"
-msgstr "za kod wzięty z listy statystyk Amaroka"
+#: tastymenu.kcfg:163
+#, no-c-format
+msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:264
-msgid "Appearance"
-msgstr "Wygląd"
+#: tastymenu.kcfg:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
+msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno"
-#: src/tastymenu.cpp:265
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Zachowanie"
+#: tastymenu.kcfg:172
+#, no-c-format
+msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:274 src/tastymenu.cpp:275
-msgid "Toggle Tasty Menu"
-msgstr "Przełącz Tasty Menu"
+#: tastymenu.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:342
-msgid "There is one new installed application"
-msgstr "Jest jeden nowo zainstalowany program"
+#: tastymenu.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:414
-msgid "&About"
-msgstr "&O programie Tasty Menu"
+#: tastymenu.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
+msgstr ""
-#: src/tastymenu.cpp:415
-msgid "&Help"
-msgstr "Pomo&c"
+#: tastytooltipwidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "<b>Tasty Menu</b>"
+msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
-#: src/tastymenu.cpp:416
-msgid "&Edit Menu"
-msgstr "&Edytuj menu"
+#: tastytooltipwidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
+msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu"
-#: src/tastymenu.cpp:418
-msgid "&Clear recently installed applications list"
-msgstr "&Wyczyść listę ostatnio zainstalowanych programów"
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "Tomasz Argasiński"
-#: src/tastymenu.cpp:420
-msgid "&Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "&Konfiguracja skrótów globalnych"
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "[email protected]"
-#: src/tastymenu.cpp:421
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Konfiguracja..."
+#~ msgid "user: ..."
+#~ msgstr "użytkownik: ..."
+#~ msgid "... host"
+#~ msgstr "... host"