diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/it.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 210 |
1 files changed, 93 insertions, 117 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po index cdb8bc5..db1e059 100644 --- a/translations/messages/it.po +++ b/translations/messages/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:55+0200\n" "Last-Translator: Marco Martin <[email protected]>\n" "Language-Team: italian\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "sessione (posizione)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Rendi questa finestra un menu di popup" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Rendi questo menu una finestra normale" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Configura..." msgid "Form1" msgstr "Form1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Lista delle applicazioni" @@ -274,32 +274,22 @@ msgstr "Lista delle applicazioni" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Mostra le icone di espansione dell'albero" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "&Categorie sempre chiuse" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Altezza" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Etichetta del pulsante:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -308,42 +298,37 @@ msgid "" msgstr "" "Quale testo dovrebbe essere mostrato nel tooltip anzichè \"Tasty Menu\"" -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "&Larghezza" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Titolo del tooltip:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "della larghezza dello schermo" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Pulsante del menu" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "dell'altezza dello schermo" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Icona:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -353,47 +338,32 @@ msgstr "" "Quale icona dovrebbe essere mostrata nel pulsante di Kicker invece che " "quella di TMenu. Vuoto significa quella predefinita" -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "&Nessuno" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Dimensioni del menu" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "dimensione delle icone delle &azioni" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "&Mostra le descrizioni delle applicazioni" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Testo:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -401,47 +371,42 @@ msgid "" msgstr "" "L'etichetta che si vuole mostrare nel pulsante di Kicker anzichè \"Menu\"" -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Nessuno" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Icona del pulsante" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "terza colonna:" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "seconda colonna:" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr "pixel" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "prima colonna:" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "dimensione ic&one" @@ -456,19 +421,19 @@ msgstr "Comportamento generale" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "&Riassegna la scorciatoia alt+F1 (richiede il riavvio di kicker)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " "pressed" msgstr "Mostra Tasty Menu invece di TMenu quando si preme Alt+F1" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Mostra la funzione per il salvataggio della sesisone" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -483,47 +448,32 @@ msgstr "" "\"Ripristina la sessione salvata manualmente\" nel modulo per la gestione " "delle sessioni di Kcontrol." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "&Nascondi i gruppi che contengono una nuova applicazione" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+H" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Mostra gli elementi in ordine alfa&betico" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+D" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Comportamento del campo di ricerca" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "&Ricerca Semplice" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Filtra la lista delle applicazioni" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -532,22 +482,17 @@ msgstr "" "Mostra nella prima colonna tutte le applicazioni il cui nome o la cui " "descrizione corrisponde alla ricerca" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "I&ntegrazione con Strigi" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Esegue le ricerche con Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -556,7 +501,7 @@ msgstr "" "Esegue le ricerche con Strigi invece di usare la prima colonna.\n" "Ha bisogno che Strigi sia installato e in esecuzione" -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" @@ -568,63 +513,58 @@ msgstr "" msgid "&Clear list" msgstr "&Cancella la lista" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+D" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Cerca:" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Applicazioni più utilizzate" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Applicazioni recenti" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Documenti recenti" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "" "Utilizza questo menu per cambiare il comportamento della lista sottostante" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "&Mostra:" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "&Esegui un programma..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -632,27 +572,27 @@ msgid "" msgstr "" "Se sai esattamente qual'è il nome di un programma puoi scriverlo direttamente" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "Avvia una nuova sessione, cambia utente oppure modifica il tuo profilo" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "&Blocca la sessione" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Blocca il pc con una password se stai andando via un attimo" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "&Disconnettiti" -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Disconnettiti, riavvia oppure spegni il computer" @@ -832,6 +772,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Applicazioni, task e sessioni del desktop" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+X" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+D" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "Integrazione con &Kerry Beagle" |