summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/pl.po')
-rw-r--r--translations/messages/pl.po210
1 files changed, 93 insertions, 117 deletions
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
index 74cedbc..dd35a95 100644
--- a/translations/messages/pl.po
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
"content=41866\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Wyświetlaj to okno jako menu."
-#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
+#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "&Konfiguracja..."
msgid "Form1"
msgstr "Forma1"
-#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
+#: appearance.ui:32 appearance.ui:143
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Lista programów"
@@ -272,32 +272,22 @@ msgstr "Lista programów"
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Pokaż elementy &rozwijające drzewo"
-#: appearance.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:57
+#: appearance.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Ka&tegorie zawsze zwinięte"
-#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:68
+#: appearance.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Wysokość:"
-#: appearance.ui:82
+#: appearance.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Tekst przycisku:"
-#: appearance.ui:110
+#: appearance.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
@@ -308,42 +298,37 @@ msgstr ""
"Menu\", umieszczonego na pasku Kicker.\n"
"Pusty oznacza domyślny."
-#: appearance.ui:119
+#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Szerokość:"
-#: appearance.ui:133
+#: appearance.ui:127
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Tytuł podpowiedzi:"
-#: appearance.ui:160
+#: appearance.ui:154
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "szerokości ekranu"
-#: appearance.ui:173
+#: appearance.ui:167
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Przycisk menu"
-#: appearance.ui:184
+#: appearance.ui:178
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "wysokości ekranu"
-#: appearance.ui:220
+#: appearance.ui:214
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikona:"
-#: appearance.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: appearance.ui:245
+#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu "
@@ -353,47 +338,32 @@ msgstr ""
"Ikona, która powinna być wyświetlana, zamiast ikony TMenu, na pasku Kicker.\n"
"Puste oznacza domyślna."
-#: appearance.ui:262
+#: appearance.ui:253
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Brak"
-#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: appearance.ui:280
+#: appearance.ui:268
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Rozmiar menu"
-#: appearance.ui:291
+#: appearance.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Rozmiar ikon &działań:"
-#: appearance.ui:305
+#: appearance.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "&Wyświetlaj opisy programów"
-#: appearance.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+W"
-
-#: appearance.ui:344
+#: appearance.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Tekst:"
-#: appearance.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: appearance.ui:361
+#: appearance.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
@@ -403,47 +373,42 @@ msgstr ""
"pasku Kicker.\n"
"Puste oznacza domyślna."
-#: appearance.ui:370
+#: appearance.ui:352
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "B&rak"
-#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+R"
-
-#: appearance.ui:383 appearance.ui:400
+#: appearance.ui:362 appearance.ui:379
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: appearance.ui:417
+#: appearance.ui:396
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Ikona przycisku:"
-#: appearance.ui:453
+#: appearance.ui:432
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "Trzecia kolumna:"
-#: appearance.ui:461
+#: appearance.ui:440
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "Druga kolumna:"
-#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
+#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "pikseli"
-#: appearance.ui:520
+#: appearance.ui:499
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "Pierwsza kolumna:"
-#: appearance.ui:538
+#: appearance.ui:517
#, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "Rozmiar ikon:"
@@ -459,7 +424,7 @@ msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr ""
"&Zastąp skrót klawiaturowy Alt+F1 (wymaga ponownego uruchomienia Kickera)"
-#: behaviour.ui:66
+#: behaviour.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
@@ -467,12 +432,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokazuj Tasty Menu zamiast TMenu po naciśnięciu kombinacji klawiszy Alt+F1."
-#: behaviour.ui:91
+#: behaviour.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Pokaż funkcje zapisywania &sesji"
-#: behaviour.ui:97
+#: behaviour.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
@@ -487,47 +452,32 @@ msgstr ""
"jej użyć należy ustawić \"Przywróć zapisaną sesję\" w module Menadżer sesji "
"w programie Kcontrol."
-#: behaviour.ui:106
+#: behaviour.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "&Ukryj grupy zawierające tylko jeden program"
-#: behaviour.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+U"
-
-#: behaviour.ui:120
+#: behaviour.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Pokaż elementy w porządku alfa&betycznym"
-#: behaviour.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: behaviour.ui:136
+#: behaviour.ui:124
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Zachowanie pola wyszukiwania"
-#: behaviour.ui:164
+#: behaviour.ui:152
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Proste wyszukiwanie"
-#: behaviour.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: behaviour.ui:173
+#: behaviour.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Filtruje listę programów"
-#: behaviour.ui:176
+#: behaviour.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
@@ -536,22 +486,17 @@ msgstr ""
"Pokazuje w pierwszej kolumnie wszystkie programy, których opis pasuje do "
"wprowadzonego zapytania"
-#: behaviour.ui:184
+#: behaviour.ui:169
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Inte&gracja ze Strigi"
-#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: behaviour.ui:190
+#: behaviour.ui:172
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi"
-#: behaviour.ui:193
+#: behaviour.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -560,7 +505,7 @@ msgstr ""
"Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi zamiast używać pierwszej kolumny.\n"
"Wymaga zainstalowanego i uruchomionego demona Strigi."
-#: behaviour.ui:204
+#: behaviour.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -572,62 +517,57 @@ msgstr ""
msgid "&Clear list"
msgstr "&Wyczyść listę"
-#: menu.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+W"
-
-#: menu.ui:95
+#: menu.ui:92
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Szukaj:"
-#: menu.ui:107
+#: menu.ui:104
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Ulubione programy"
-#: menu.ui:112
+#: menu.ui:109
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Najczęściej używane programy"
-#: menu.ui:117
+#: menu.ui:114
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Ostatnio używane programy"
-#: menu.ui:122
+#: menu.ui:119
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Ostatnio używane dokumenty"
-#: menu.ui:137
+#: menu.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr "Użyj tego menu rozwijalnego aby zmienić zachowanie poniższej listy"
-#: menu.ui:161 menu.ui:253
+#: menu.ui:158 menu.ui:250
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: menu.ui:169
+#: menu.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "P&okaż"
-#: menu.ui:234
+#: menu.ui:231
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Wszystkie programy"
-#: menu.ui:277
+#: menu.ui:274
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "&Uruchom program..."
-#: menu.ui:283
+#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
@@ -636,28 +576,28 @@ msgstr ""
"Jeżeli wiesz, jak dokładnie nazywa się program, to możesz wpisać "
"bezpośrednio jego nazwę"
-#: menu.ui:297
+#: menu.ui:288
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
"Rozpocznij nową sesję, przełącz użytkownika lub edytuj profil użytkownika"
-#: menu.ui:305
+#: menu.ui:296
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "Za&blokuj sesję"
-#: menu.ui:311
+#: menu.ui:299
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Zablokuj komputer hasłem, jeżeli odchodzisz od niego na dłużej"
-#: menu.ui:319
+#: menu.ui:307
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "Wy&loguj"
-#: menu.ui:325
+#: menu.ui:310
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Wyloguj, uruchom ponownie lub wyłącz komputer"
@@ -837,6 +777,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu"
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+W"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+T"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+R"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+U"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+P"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+W"
+
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integracja z &Kerry Beagle"