1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
|
# translation of pl.po to Polish
# This file is put in the public domain.
#
# Tomasz Argasiński <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=41866\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 02:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Argasiński <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 16
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 16
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 16
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 16
#: po/extractedrc.cpp:3 po/extractedrc.cpp:130 src/appearance.cpp:272
#: src/behaviour.cpp:114 extractedrc.cpp:3 extractedrc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Forma1"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 32
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 149
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 32
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 149
#: po/extractedrc.cpp:6 po/extractedrc.cpp:37 src/appearance.cpp:273
#: src/appearance.cpp:284 extractedrc.cpp:6 extractedrc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Lista programów"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 43
#: po/extractedrc.cpp:9 src/appearance.cpp:274 extractedrc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Show tree e&xpanders"
msgstr "Pokaż elementy &rozwijające drzewo"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 46
#: po/extractedrc.cpp:12 src/appearance.cpp:275 extractedrc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+T"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 57
#: po/extractedrc.cpp:15 src/appearance.cpp:276 extractedrc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys collapsed categories"
msgstr "Ka&tegorie zawsze zwinięte"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 60
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 94
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 60
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 94
#: po/extractedrc.cpp:18 po/extractedrc.cpp:148 src/appearance.cpp:277
#: src/behaviour.cpp:120 extractedrc.cpp:18 extractedrc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+T"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 68
#: po/extractedrc.cpp:21 src/appearance.cpp:278 extractedrc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Wysokość:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 82
#: po/extractedrc.cpp:24 src/appearance.cpp:279 extractedrc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Button label:"
msgstr "Tekst przycisku:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 111
#: po/extractedrc.cpp:27 src/appearance.cpp:280 extractedrc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of "
"\"Tasty Menu\".\n"
"Empty means default."
msgstr ""
"Tekst, który powinien być wyświetlany jako podpowiedź dla przycisku \"Tasty "
"Menu\", umieszczonego na pasku Kicker.\n"
"Pusty oznacza domyślny."
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 119
#: po/extractedrc.cpp:31 src/appearance.cpp:282 extractedrc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Wi&dth:"
msgstr "&Szerokość:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 133
#: po/extractedrc.cpp:34 src/appearance.cpp:283 extractedrc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Tootip title:"
msgstr "Tytuł podpowiedzi:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 160
#: po/extractedrc.cpp:40 src/appearance.cpp:285 extractedrc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "of the screen width"
msgstr "szerokości ekranu"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 173
#: po/extractedrc.cpp:43 src/appearance.cpp:286 extractedrc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Menu button"
msgstr "Przycisk menu"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 184
#: po/extractedrc.cpp:46 src/appearance.cpp:287 extractedrc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "of the screen height"
msgstr "wysokości ekranu"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 220
#: po/extractedrc.cpp:50 src/appearance.cpp:289 extractedrc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikona:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 223
#: po/extractedrc.cpp:53 src/appearance.cpp:290 extractedrc.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 246
#: po/extractedrc.cpp:57 src/appearance.cpp:292 extractedrc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"What icon should be displayed in the kicker button instead of the KMenu "
"one.\n"
"Empty means default."
msgstr ""
"Ikona, która powinna być wyświetlana, zamiast ikony KMenu, na pasku Kicker.\n"
"Puste oznacza domyślna."
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 262
#: po/extractedrc.cpp:61 src/appearance.cpp:294 extractedrc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Brak"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 265
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 63
#. i18n: file ./src/menu.ui line 308
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 265
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 63
#. i18n: file ./src/menu.ui line 308
#: po/extractedrc.cpp:64 po/extractedrc.cpp:139 po/extractedrc.cpp:274
#: src/appearance.cpp:295 src/behaviour.cpp:117 src/menu.cpp:187
#: extractedrc.cpp:64 extractedrc.cpp:139 extractedrc.cpp:274
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 280
#: po/extractedrc.cpp:67 src/appearance.cpp:296 extractedrc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "Menu size"
msgstr "Rozmiar menu"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 291
#: po/extractedrc.cpp:70 src/appearance.cpp:297 extractedrc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Action icons size:"
msgstr "Rozmiar ikon &działań:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 305
#: po/extractedrc.cpp:73 src/appearance.cpp:298 extractedrc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "&Wyświetlaj opisy programów"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 308
#: po/extractedrc.cpp:76 src/appearance.cpp:299 extractedrc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+W"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 344
#: po/extractedrc.cpp:80 src/appearance.cpp:301 extractedrc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Tekst:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 347
#: po/extractedrc.cpp:83 src/appearance.cpp:302 extractedrc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 362
#: po/extractedrc.cpp:87 src/appearance.cpp:304 extractedrc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n"
"Empty means default."
msgstr ""
"Etykieta, która powinna być pokazywana zamiast \"Menu\" dla przycisku na "
"pasku Kicker.\n"
"Puste oznacza domyślna."
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 370
#: po/extractedrc.cpp:91 src/appearance.cpp:306 extractedrc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "B&rak"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 373
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 225
#. i18n: file ./src/menu.ui line 280
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 373
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 225
#. i18n: file ./src/menu.ui line 280
#: po/extractedrc.cpp:94 po/extractedrc.cpp:212 po/extractedrc.cpp:260
#: src/appearance.cpp:307 src/behaviour.cpp:144 src/menu.cpp:181
#: extractedrc.cpp:94 extractedrc.cpp:212 extractedrc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 383
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 400
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 383
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 400
#: po/extractedrc.cpp:97 po/extractedrc.cpp:100 src/appearance.cpp:308
#: src/appearance.cpp:309 extractedrc.cpp:97 extractedrc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 417
#: po/extractedrc.cpp:103 src/appearance.cpp:310 extractedrc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Button icon:"
msgstr "Ikona przycisku:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 453
#: po/extractedrc.cpp:106 src/appearance.cpp:311 extractedrc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "third column:"
msgstr "Trzecia kolumna:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 461
#: po/extractedrc.cpp:109 src/appearance.cpp:312 extractedrc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "second column:"
msgstr "Druga kolumna:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 469
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 486
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 503
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 552
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 469
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 486
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 503
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 552
#: po/extractedrc.cpp:112 po/extractedrc.cpp:115 po/extractedrc.cpp:118
#: po/extractedrc.cpp:127 src/appearance.cpp:313 src/appearance.cpp:314
#: src/appearance.cpp:315 src/appearance.cpp:318 extractedrc.cpp:112
#: extractedrc.cpp:115 extractedrc.cpp:118 extractedrc.cpp:127
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "pikseli"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 520
#: po/extractedrc.cpp:121 src/appearance.cpp:316 extractedrc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "first column:"
msgstr "Pierwsza kolumna:"
#. i18n: file ./src/appearance.ui line 538
#: po/extractedrc.cpp:124 src/appearance.cpp:317 extractedrc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Icons si&zes:"
msgstr "Rozmiar ikon:"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 32
#: po/extractedrc.cpp:133 src/behaviour.cpp:115 extractedrc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "General behaviour"
msgstr "Ogólne zachowanie"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 60
#: po/extractedrc.cpp:136 src/behaviour.cpp:116 extractedrc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)"
msgstr "&Zastąp skrót klawiaturowy Alt+F1 (wymaga ponownego uruchomienia Kickera)"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 66
#: po/extractedrc.cpp:142 src/behaviour.cpp:118 extractedrc.cpp:142
#, no-c-format
msgid ""
"Pops up Tasty Menu instead of KMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is "
"pressed"
msgstr "Pokazuj Tasty Menu zamiast Kmenu po naciśnięciu kombinacji klawiszy Alt+F1."
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 91
#: po/extractedrc.cpp:145 src/behaviour.cpp:119 extractedrc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Show save session functionalit&y"
msgstr "Pokaż funkcje zapisywania &sesji"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 98
#: po/extractedrc.cpp:151 src/behaviour.cpp:121 extractedrc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new "
"item \"Save current session\" is added.\n"
"It saves the current session informations like open applications and windows "
"position. In order to use it you must set \"Restore manually saved session\" "
"in the Session Manager Kcontrol module."
msgstr ""
"Dodaje element \"Zapisz bieżącą sesję\" poniżej menu pokazywanego po "
"naciśnięciu przycisku z nazwą użytkownika. Opcja ta pozwala zapisać "
"informacje o bieżącej sesji, takie jak otwarte programy i pozycja okien. Aby "
"jej użyć należy ustawić \"Przywróć zapisaną sesję\" w module Menadżer sesji "
"w programie Kcontrol."
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 106
#: po/extractedrc.cpp:155 src/behaviour.cpp:123 extractedrc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "&Ukryj grupy zawierające tylko jeden program"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 109
#: po/extractedrc.cpp:158 src/behaviour.cpp:124 extractedrc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 120
#: po/extractedrc.cpp:161 src/behaviour.cpp:125 extractedrc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Show items in alpha&betical order"
msgstr "Pokaż elementy w porządku alfa&betycznym"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 123
#: po/extractedrc.cpp:164 src/behaviour.cpp:126 extractedrc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 136
#: po/extractedrc.cpp:167 src/behaviour.cpp:127 extractedrc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Search field behaviour"
msgstr "Zachowanie pola wyszukiwania"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 164
#: po/extractedrc.cpp:171 src/behaviour.cpp:129 extractedrc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Si&mple searches"
msgstr "&Proste wyszukiwanie"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 167
#: po/extractedrc.cpp:174 src/behaviour.cpp:130 extractedrc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+P"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 173
#: po/extractedrc.cpp:177 src/behaviour.cpp:131 extractedrc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Filtruje listę programów"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 176
#: po/extractedrc.cpp:180 src/behaviour.cpp:132 extractedrc.cpp:180
#, no-c-format
msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
"description matches with the query you entered"
msgstr ""
"Pokazuje w pierwszej kolumnie wszystkie programy, których opis pasuje do "
"wprowadzonego zapytania"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 184
#: po/extractedrc.cpp:183 src/behaviour.cpp:133 extractedrc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integracja z &Kerry Beagle"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 187
#: po/extractedrc.cpp:186 src/behaviour.cpp:134 extractedrc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 190
#: po/extractedrc.cpp:189 src/behaviour.cpp:135 extractedrc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 194
#: po/extractedrc.cpp:192 src/behaviour.cpp:136 extractedrc.cpp:192
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle zamiast używać pierwszej "
"kolumny.\n"
"Wymaga zainstalowanego i uruchomionego programu Kerry Beagle."
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 202
#: po/extractedrc.cpp:196 src/behaviour.cpp:138 extractedrc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Inte&gracja ze Strigi"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 205
#. i18n: file ./src/menu.ui line 322
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 205
#. i18n: file ./src/menu.ui line 322
#: po/extractedrc.cpp:199 po/extractedrc.cpp:283 src/behaviour.cpp:139
#: src/menu.cpp:190 extractedrc.cpp:199 extractedrc.cpp:283
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 208
#: po/extractedrc.cpp:202 src/behaviour.cpp:140 extractedrc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi"
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 212
#: po/extractedrc.cpp:205 src/behaviour.cpp:141 extractedrc.cpp:205
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
"It needs the Strigi Daemon up and running"
msgstr ""
"Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi zamiast używać pierwszej kolumny.\n"
"Wymaga zainstalowanego i uruchomionego demona Strigi."
#. i18n: file ./src/behaviour.ui line 222
#: po/extractedrc.cpp:209 src/behaviour.cpp:143 extractedrc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
"Powiadamiaj o ostatnio zainstalowanych programach (wymaga ponownego "
"uruchomienia Kickera)"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 16
#. i18n: file ./src/tastytooltipwidget.ui line 16
#. i18n: file ./src/menu.ui line 16
#. i18n: file ./src/tastytooltipwidget.ui line 16
#: po/extractedrc.cpp:215 po/extractedrc.cpp:401 src/menu.cpp:165
#: src/tastymenu.cpp:184 src/tastytooltipwidget.cpp:79 extractedrc.cpp:215
#: extractedrc.cpp:401
#, no-c-format
msgid "Tasty Menu"
msgstr "Tasty Menu"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 84
#: po/extractedrc.cpp:218 src/menu.cpp:166 extractedrc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "&Clear list"
msgstr "&Wyczyść listę"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 87
#: po/extractedrc.cpp:221 src/menu.cpp:167 extractedrc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+W"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 95
#: po/extractedrc.cpp:224 src/menu.cpp:168 extractedrc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Szukaj:"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 107
#: po/extractedrc.cpp:227 src/menu.cpp:170 extractedrc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
msgstr "Ulubione programy"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 112
#: po/extractedrc.cpp:230 src/menu.cpp:171 extractedrc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
msgstr "Najczęściej używane programy"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 117
#: po/extractedrc.cpp:233 src/menu.cpp:172 extractedrc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
msgstr "Ostatnio używane programy"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 122
#: po/extractedrc.cpp:236 src/menu.cpp:173 extractedrc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
msgstr "Ostatnio używane dokumenty"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 137
#: po/extractedrc.cpp:239 src/menu.cpp:174 extractedrc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr "Użyj tego menu rozwijalnego aby zmienić zachowanie poniższej listy"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 161
#. i18n: file ./src/menu.ui line 253
#. i18n: file ./src/menu.ui line 161
#. i18n: file ./src/menu.ui line 253
#: po/extractedrc.cpp:242 po/extractedrc.cpp:251 src/menu.cpp:175
#: src/menu.cpp:178 extractedrc.cpp:242 extractedrc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./src/menu.ui line 169
#: po/extractedrc.cpp:245 src/menu.cpp:176 extractedrc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "&Show:"
msgstr "P&okaż"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 234
#: po/extractedrc.cpp:248 src/menu.cpp:177 extractedrc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "All Applications"
msgstr "Wszystkie programy"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 259
#: po/extractedrc.cpp:254 src/menu.cpp:179 src/menuhandler.cpp:463
#: extractedrc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 277
#: po/extractedrc.cpp:257 src/menu.cpp:180 extractedrc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
msgstr "&Uruchom program..."
#. i18n: file ./src/menu.ui line 283
#: po/extractedrc.cpp:263 src/menu.cpp:182 extractedrc.cpp:263
#, no-c-format
msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
"application name"
msgstr ""
"Jeżeli wiesz, jak dokładnie nazywa się program, to możesz wpisać "
"bezpośrednio jego nazwę"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 297
#: po/extractedrc.cpp:268 src/menu.cpp:185 extractedrc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr "Rozpocznij nową sesję, przełącz użytkownika lub edytuj profil użytkownika"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 305
#: po/extractedrc.cpp:271 src/menu.cpp:186 extractedrc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
msgstr "Za&blokuj sesję"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 311
#: po/extractedrc.cpp:277 src/menu.cpp:188 extractedrc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
msgstr "Zablokuj komputer hasłem, jeżeli odchodzisz od niego na dłużej"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 319
#: po/extractedrc.cpp:280 src/menu.cpp:189 extractedrc.cpp:280
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
msgstr "Wy&loguj"
#. i18n: file ./src/menu.ui line 325
#: po/extractedrc.cpp:286 src/menu.cpp:191 extractedrc.cpp:286
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Wyloguj, uruchom ponownie lub wyłącz komputer"
#. i18n: file ./src/tastytooltipwidget.ui line 83
#: po/extractedrc.cpp:404 src/tastytooltipwidget.cpp:80 extractedrc.cpp:404
#, no-c-format
msgid "<b>Tasty Menu</b>"
msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
#. i18n: file ./src/tastytooltipwidget.ui line 91
#: po/extractedrc.cpp:407 src/tastytooltipwidget.cpp:81 extractedrc.cpp:407
#, no-c-format
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu"
#: po/extractedrc.cpp:409 extractedrc.cpp:409
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tomasz Argasiński"
#: po/extractedrc.cpp:410 extractedrc.cpp:410
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: src/dmctl.cpp:345
msgid "user: ..."
msgstr "użytkownik: ..."
#: src/dmctl.cpp:351
msgid "Unused"
msgstr "Nieużywany"
#: src/dmctl.cpp:353
msgid "X login on remote host"
msgstr "Logowanie do X na maszynie zdalnej"
#: src/dmctl.cpp:354
msgid "... host"
msgstr "... host"
#: src/dmctl.cpp:357
msgid "user: session type"
msgstr "użytkownik: typ sesji"
#: src/dmctl.cpp:372
msgid "session (location)"
msgstr "sesja (lokalizacja)"
#: src/menuhandler.cpp:458
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Wyświetlaj to okno jako menu."
#: src/menuhandler.cpp:1426
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Edytuj podmenu..."
#: src/menuhandler.cpp:1429
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Edytuj element..."
#: src/menuhandler.cpp:1430
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Dodaj do pulpitu"
#: src/menuhandler.cpp:1435
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Dodaj do ulubionych programów"
#: src/menuhandler.cpp:1437
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Usuń z ulubionych programów"
#: src/menuhandler.cpp:1501
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Edytuj profil użytkownika..."
#: src/menuhandler.cpp:1507
msgid "Save current session"
msgstr "Zapisz bieżącą sesję"
#: src/menuhandler.cpp:1513
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Zablokuj sesję i rozpocznij nową"
#: src/menuhandler.cpp:1514
msgid "Start New Session"
msgstr "Rozpocznij nową sesję"
#: src/menuhandler.cpp:1567
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Masz zamiar rozpocząć kolejną sesję.<p>Bieżąca sesja zostanie ukryta i "
"pojawi się nowy ekran logowania.<br>Do każdej sesji przypisane są klawisze "
"funkcyjne; F%1 jest zazwyczaj przypisany do pierwszej, F%2 do drugiej itd. "
"Możesz przełączać się pomiędzy sesjami naciskając jednocześnie Ctrl, Alt i "
"odpowiedni klawisz funkcyjny. W menu panelu i pulpitu KDE pojawią się "
"dodatkowe opcje przełączania pomiędzy sesjami.</p>"
#: src/menuhandler.cpp:1578
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Ostrzeżenie - nowa sesja"
#: src/menuhandler.cpp:1579
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Rozpocznij nową sesję"
#: src/tastylistview.cpp:288
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/tastylistview.cpp:288
msgid "to your favourite applications"
msgstr "do ulubionych programów"
#: src/tastylistview.cpp:292
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/tastylistview.cpp:292
msgid "from your favourite applications"
msgstr "z ulubionych programów"
#: src/tastylistview.cpp:296 src/tastylistview.cpp:313
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: src/tastylistview.cpp:300
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"
#: src/tastylistview.cpp:304
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"
#: src/tastymenu.cpp:69 src/tastymenu.cpp:318
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/tastymenu.cpp:186
msgid "KMenu replacement"
msgstr "Program zastępujący Kmenu"
#: src/tastymenu.cpp:191
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: src/tastymenu.cpp:195
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Tomasz Argasiński"
#: src/tastymenu.cpp:196
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "[email protected]"
#: src/tastymenu.cpp:199
msgid "For the Russian translation"
msgstr "za tłumaczenie na język rosyjski"
#: src/tastymenu.cpp:202
msgid "For the German translation"
msgstr "za tłumaczenie na język niemiecki"
#: src/tastymenu.cpp:205
msgid "For the Spanish translation"
msgstr "za tłumaczenie na język hiszpański"
#: src/tastymenu.cpp:208
msgid "For the Ukrainian translation"
msgstr "za tłumaczenie na język ukraiński"
#: src/tastymenu.cpp:211
msgid "For the French translation"
msgstr "za tłumaczenie na język francuski"
#: src/tastymenu.cpp:214
msgid "For the Finnish translation"
msgstr "za tłumaczenie na język fiński"
#: src/tastymenu.cpp:217
msgid "For the Slovenian translation"
msgstr "za tłumaczenie na język słoweński"
#: src/tastymenu.cpp:220
msgid "For the Polish translation"
msgstr "za tłumaczenie na język polski"
#: src/tastymenu.cpp:225
msgid "For the Switch user code from KDM"
msgstr "za kod przełączania użytkownika z KDM"
#: src/tastymenu.cpp:229
msgid "For some inspirations here and there."
msgstr "za wzajemne inspiracje"
#: src/tastymenu.cpp:233
msgid "For some code taken from Amarok's statistics list view"
msgstr "za kod wzięty z listy statystyk Amaroka"
#: src/tastymenu.cpp:264
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: src/tastymenu.cpp:265
msgid "Behaviour"
msgstr "Zachowanie"
#: src/tastymenu.cpp:274 src/tastymenu.cpp:275
msgid "Toggle Tasty Menu"
msgstr "Przełącz Tasty Menu"
#: src/tastymenu.cpp:342
msgid "There is one new installed application"
msgstr "Jest jeden nowo zainstalowany program"
#: src/tastymenu.cpp:414
msgid "&About"
msgstr "&O programie Tasty Menu"
#: src/tastymenu.cpp:415
msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c"
#: src/tastymenu.cpp:416
msgid "&Edit Menu"
msgstr "&Edytuj menu"
#: src/tastymenu.cpp:418
msgid "&Clear recently installed applications list"
msgstr "&Wyczyść listę ostatnio zainstalowanych programów"
#: src/tastymenu.cpp:420
msgid "&Configure Global Shortcuts..."
msgstr "&Konfiguracja skrótów globalnych"
#: src/tastymenu.cpp:421
msgid "&Configure..."
msgstr "&Konfiguracja..."
|