diff options
author | Temuri Doghonadze <[email protected]> | 2024-11-23 04:24:48 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2024-11-23 04:54:09 +0000 |
commit | 7021022261b432dc0a11cf6a57ee8167e34fe7e6 (patch) | |
tree | 5a512baff0338cf35a3b3e8a65905d87398bd924 | |
parent | bc917aa71c91307a421cae6e0afeec1f86f98f14 (diff) | |
download | tde-i18n-7021022261b432dc0a11cf6a57ee8167e34fe7e6.tar.gz tde-i18n-7021022261b432dc0a11cf6a57ee8167e34fe7e6.zip |
Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)
Translation: tdeaddons/noatun - lyrics
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/noatun-lyrics/ka/
-rw-r--r-- | tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/lyrics.po | 91 |
1 files changed, 63 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/lyrics.po index c27c8d7fc89..e8867532e9e 100644 --- a/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -4,67 +4,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n" +"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeaddons/noatun-lyrics/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "სიმღერის ტექსტები" #: cmodule.cpp:47 msgid "Configure Lyrics Plugin" -msgstr "" +msgstr "ლირიკის დამატების მორგება" #: cmodule.cpp:56 msgid "Search providers:" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პროვაიდერები:" #: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25 msgid "New Search Provider" -msgstr "" +msgstr "ახალი ძებნი პროვაიდერი" #: cmodule.cpp:62 msgid "Delete Search Provider" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პროვაიდერის წაშლა" #: cmodule.cpp:63 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "აწევა" #: cmodule.cpp:64 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "დაწევა" #: cmodule.cpp:69 msgid "Search Provider Properties" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პროვაიდერის თვისებები" #: cmodule.cpp:72 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "სახელი:" #: cmodule.cpp:74 msgid "Query:" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნა:" #: cmodule.cpp:78 msgid "" @@ -75,44 +78,50 @@ msgid "" "example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" +"თქვენი მოთხოვნისთვის თქვენი მულტიმედია ელემენტის ნებისმიერი თვისება " +"შეგიძლიათ, გამოიყენოთ, უბრალოდ ${property}-ში ჩასვით.\n" +"\n" +"გავრცელებული თვისებებია $(title), $(author) და $(album). მაგალითად, რომ " +"მოძებნოთ Google-ში ავტორი, სათაური და ტრეკი, გამოიყენეთ:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" #: cmodule.cpp:122 msgid "" "You must have at least one search provider. The current one will not be " "removed." -msgstr "" +msgstr "აუცილებელია, სულ ცოტა, ერთი ძებნის პროვაიდერი გქონდეთ. ეს არ წაიშლება." #: lyrics.cpp:36 msgid "&Follow Noatun Playlist" -msgstr "" +msgstr "&Noatun-ის დასაკრავი სიის მიყოლა" #: lyrics.cpp:38 msgid "&Link URL to File" -msgstr "" +msgstr "&ფაილზე ბმულის შექმნა" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search provider:" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პროვაიდერი:" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search Provider" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პროვაიდერი" #: lyrics.cpp:45 msgid "&Search Provider" -msgstr "" +msgstr "&ძებნის პროვაიდერი" #: lyrics.cpp:48 msgid "&View Lyrics" -msgstr "" +msgstr "ლირიკის &ნახვა" #: lyrics.cpp:63 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "მზადაა" #: lyrics.cpp:82 msgid "Please enter the URL you want to go to:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ბმული, რომელზე გადასვლაც გნებავთ:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" @@ -123,30 +132,38 @@ msgid "" "the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " "this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" +"ამ პარამეტრის არჩევით მიმდინარე ბმული მიმდინარე ფაილზე იქნება მიმაგრებული. " +"ამგვრად, თუ სცდით, ამ ფაილის ლირიკა მოგვიანებით ნახოთ, მისი ძებნა არ " +"მოგიწევთ. ინფორმაცია დამახსოვრებულია სესიებს შორის, თუ თქვენი დასაკრავი სია " +"იმახსოვრებს მეტამონაცემებს მულტიმედიური ელემენტების შესახებ (თითქმის ყველა " +"დასაკრავი სია შვრება ამას). თუ გნებავთ, მოძებნოთ სხვა ლირიკა ამ მუსიკისთვის, " +"ეს პარამეტრი თავიდან უნდა მონიშნოთ, რომ დამახსოვრებული ბმული გასუფთავდეს." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთვა..." #: lyrics.cpp:124 msgid "Loaded" -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთულია" #: lyrics.cpp:125 #, c-format msgid "Lyrics: %1" -msgstr "" +msgstr "ლირიკა: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" "You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " "none." msgstr "" +"შეგიძლიათ, მხოლოდ, ნახოთ მიმდინარე სიმღერის ლირიკა და ამჟამად ასეთი არ " +"არსებობს." #: lyrics.cpp:199 #, c-format msgid "Loading Lyrics for %1" -msgstr "" +msgstr "ლირიკის ჩატვირთვა %1-სთვის" #: lyrics.cpp:203 msgid "" @@ -156,18 +173,27 @@ msgid "" "TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></" "TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" msgstr "" +"<HTML><BODY><p><strong>მოითმინეთ! იძებნება...</strong></p><TABLE BORDER=1 " +"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"" +"><strong>სათაური</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"" +"><strong>ავტორი</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"" +"><strong>ალბომი</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" #: lyrics.cpp:221 msgid "" "<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></" "small>)</p>" msgstr "" +"<hr><p><strong>ვეძებ მისამართზე %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\"" +">%2</a></small>)</p>" #: lyrics.cpp:229 msgid "" "<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</" "a></small>)</p>" msgstr "" +"<hr><p><strong>გამოიყენება დამახსოვრებული ბმული</strong><br><small>(<a href=" +"\"%2\">%1</a></small>)</p>" #: lyrics.cpp:235 msgid "" @@ -181,3 +207,12 @@ msgid "" "guess properties such as title and author from the filename of a song. " "Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" +"იმისათვის, რომ მიმდინარე სიმღერის ლირიკა მოიძებნოს, ეს დამატება იყენებს " +"თვისებებს, რომლებიც სიმღერის ფაილებშია დამახსოვრებული. ესენია სათაური, " +"ავტორი და ალბომი. ეს თვისებები, ჩვეულებრივ, ჭდის წამკითხველის მიერ მიიღება, " +"მაგრამ ზოგიერთ შემთხვევაში ისინი, შეიძლება, არ არსებობდეს ან არასწორი იყოს. " +"ამ შემთხვევაში ლირიკის დამატება ვერ იპოვის ლირიკას, სანამ ამ თვისებებს არ " +"ჩაასწორებთ. (ამის გაკეთება ჭდეების რედაქტორიდან შეგიძლიათ).\n" +"მინიშნება: იღბლიანი ჭდის დამატება, რომელიც treaddons-ის მოდულშია, შეუძლია, " +"მიხვდეს სათაურს და ავტორს ფაილის სახელიდან. მისი ჩართვა ლირიკის პოვნის " +"ალბათობას გაზრდის." |