summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po366
1 files changed, 0 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po
deleted file mode 100644
index 5fcbc3ce936..00000000000
--- a/tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po
+++ /dev/null
@@ -1,366 +0,0 @@
-# UTF-8 test:äëïöü
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Juanita Franz <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privacy stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:27+0200\n"
-"Last-Translator: JUANITA FRANZ <[email protected]>\n"
-"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juanita Franz "
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: privacy.cpp:43
-msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr ""
-"Die privaatheid module laat die gebruiker toe om nasporings wat KDE los op die "
-"stelsel, uit te vee, soos opdrag geskiedenisse of leser voorlopige bergings"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "kcm_privacy"
-msgstr "kcm_privaatheid"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "KDE Privaatheid Beheer Module"
-
-#: privacy.cpp:51
-msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-
-#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
-msgid "Thumbnail Cache"
-msgstr "Thumbnail Cache"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Privaatheid instellings"
-
-#: privacy.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrywing"
-
-#: privacy.cpp:85
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: privacy.cpp:86
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Web Rondblaai"
-
-#: privacy.cpp:94
-msgid "Run Command History"
-msgstr "Loop Opdrag Geskiedenis"
-
-#: privacy.cpp:96
-msgid "Cookies"
-msgstr "Koekies"
-
-#: privacy.cpp:98
-msgid "Saved Clipboard Contents"
-msgstr "Gestoorde Klipbord Inhoud"
-
-#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Web Geskiedenis"
-
-#: privacy.cpp:102
-msgid "Web Cache"
-msgstr "Web Kasgeheue"
-
-#: privacy.cpp:104
-msgid "Form Completion Entries"
-msgstr "Vorm Voltooi Invoer"
-
-#: privacy.cpp:106
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Onlangse Dokumente"
-
-#: privacy.cpp:108
-msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "Vinnige begin kieslys"
-
-#: privacy.cpp:110
-msgid "Favorite Icons"
-msgstr "Gunsteling Ikone"
-
-#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
-msgstr ""
-"Druk al die skoonmaak aksies wat u wil deurvoer. Hierdie sal uitgevoerword deur "
-"die drukking van die knoppie onder"
-
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr "Onmiddelike deurvoer van die skoonmaak aksies wat hierbo uitgekies is "
-
-#: privacy.cpp:115
-msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr "Maak alle kasgeheue duimnaels skoon. "
-
-#: privacy.cpp:116
-msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
-msgstr ""
-"Skoonmaak van die geskiedenis van opdragte uitgevoer van die Uitvoer "
-"Opdraggereedskap op die tafelrekenaar"
-
-#: privacy.cpp:117
-msgid "Clears all stored cookies set by websites"
-msgstr "Skoonmaak van alle gestoorde koekies ingestel deur webruimtes"
-
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
-msgstr "Skoonmaak van die geskiedenis van besoekte webruimtes"
-
-#: privacy.cpp:119
-msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr "Skoonmaak van die knipbord inhoud gestoor deur Klipper"
-
-#: privacy.cpp:120
-msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "Skoonmaak van die tydelike kasgeheue van webruimtes besoek "
-
-#: privacy.cpp:121
-msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr "Skoonmaak van waardes wat ingevoer is in vorm op webruimtes"
-
-#: privacy.cpp:122
-msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr ""
-"Skoonmaak van die lys van onlangs gebruikte dokumente van die KDE aanwendings "
-"kieslys"
-
-#: privacy.cpp:123
-msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr "Maak die inskrywings skoon van die lys van onlangs beginde aanwendings"
-
-#: privacy.cpp:124
-msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "Skoonmaak van die FavIkone in kasgeheue van besoekte webruimtes"
-
-#: privacy.cpp:251
-msgid ""
-"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr "U skraap data wat moontlik waardevol vir u kan wees. Is u seker?"
-
-#: privacy.cpp:254
-msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "Begin skoonmaak..."
-
-#: privacy.cpp:263
-msgid "Clearing %1..."
-msgstr "Skoonmaak %1..."
-
-#: privacy.cpp:298
-msgid "Clearing of %1 failed"
-msgstr "Skoonmaak van %1 het gefaal"
-
-#: privacy.cpp:305
-msgid "Clean up finished."
-msgstr "Skoonmaak is voltooi"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privaatheid"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Select None"
-msgstr "Kies geen"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Skoonmaak"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Network privacy level:"
-msgstr "Netwerk privaatheid vlak:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasmaak"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Financial Information"
-msgstr "Finansiële Informasie"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
-msgstr ""
-"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my finansiële of koop informasie gebruik:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "For marketing or advertising purposes"
-msgstr "Vir Bemarking of advertensies doelens."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "To share with other companies"
-msgstr "Om te deel met ander maatskappye"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Health Information"
-msgstr "Gesondheid Informasie"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr ""
-"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my gesondheid of mediese informasie "
-"gebruik:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Demographics"
-msgstr "Demografie/Bevolkingsstatistiek"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-"information:"
-msgstr ""
-"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my nie-persoonlike "
-"idetifiseerbareinformasie gebruik:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr "Om te besluit oor my belangstellings, gewoontes of algemene gedrag"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
-"companies"
-msgstr ""
-"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my persoonlike informasie met "
-"andermaatskappye deel"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
-"have about me"
-msgstr ""
-"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my nie laat weet watter informasie "
-"hullevan my het nie"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Persoonlike Inligting"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-"services:"
-msgstr ""
-"Waarsku my as ek ´n webplek besoek wat kontak kan maak met my oor anderprodukte "
-"en dienste:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-msgstr ""
-"Waarsku my as ek ´n webplek besoek wat my persoonlike inligting gebruik na:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr "Om te besluit oor my gewoontes, belangstellings en algemene gedrag"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Via telephone"
-msgstr "Deur telefoon"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Via mail"
-msgstr "Deur pos"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Via email"
-msgstr "Deur e-pos"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-msgstr "En moenie my toelaat om my kontak informasie te verwyder nie"