diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po | 366 |
1 files changed, 0 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index 5fcbc3ce936..00000000000 --- a/tde-i18n-af/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,366 +0,0 @@ -# UTF-8 test:äëïöü -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Juanita Franz <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy stable\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:27+0200\n" -"Last-Translator: JUANITA FRANZ <[email protected]>\n" -"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juanita Franz " - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected] " - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Die privaatheid module laat die gebruiker toe om nasporings wat KDE los op die " -"stelsel, uit te vee, soos opdrag geskiedenisse of leser voorlopige bergings" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privaatheid" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE Privaatheid Beheer Module" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Thumbnail Cache" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Privaatheid instellings" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Web Rondblaai" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Loop Opdrag Geskiedenis" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Koekies" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Gestoorde Klipbord Inhoud" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Web Geskiedenis" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Web Kasgeheue" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Vorm Voltooi Invoer" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Onlangse Dokumente" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Vinnige begin kieslys" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Gunsteling Ikone" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Druk al die skoonmaak aksies wat u wil deurvoer. Hierdie sal uitgevoerword deur " -"die drukking van die knoppie onder" - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Onmiddelike deurvoer van die skoonmaak aksies wat hierbo uitgekies is " - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Maak alle kasgeheue duimnaels skoon. " - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Skoonmaak van die geskiedenis van opdragte uitgevoer van die Uitvoer " -"Opdraggereedskap op die tafelrekenaar" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Skoonmaak van alle gestoorde koekies ingestel deur webruimtes" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Skoonmaak van die geskiedenis van besoekte webruimtes" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Skoonmaak van die knipbord inhoud gestoor deur Klipper" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Skoonmaak van die tydelike kasgeheue van webruimtes besoek " - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Skoonmaak van waardes wat ingevoer is in vorm op webruimtes" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "" -"Skoonmaak van die lys van onlangs gebruikte dokumente van die KDE aanwendings " -"kieslys" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Maak die inskrywings skoon van die lys van onlangs beginde aanwendings" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Skoonmaak van die FavIkone in kasgeheue van besoekte webruimtes" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "U skraap data wat moontlik waardevol vir u kan wees. Is u seker?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Begin skoonmaak..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Skoonmaak %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "Skoonmaak van %1 het gefaal" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Skoonmaak is voltooi" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Privaatheid" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Kies geen" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Skoonmaak" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Netwerk privaatheid vlak:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Pasmaak" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Finansiële Informasie" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my finansiële of koop informasie gebruik:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "Vir Bemarking of advertensies doelens." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "Om te deel met ander maatskappye" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Gesondheid Informasie" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my gesondheid of mediese informasie " -"gebruik:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Demografie/Bevolkingsstatistiek" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my nie-persoonlike " -"idetifiseerbareinformasie gebruik:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "Om te besluit oor my belangstellings, gewoontes of algemene gedrag" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my persoonlike informasie met " -"andermaatskappye deel" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my nie laat weet watter informasie " -"hullevan my het nie" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Persoonlike Inligting" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Waarsku my as ek ´n webplek besoek wat kontak kan maak met my oor anderprodukte " -"en dienste:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Waarsku my as ek ´n webplek besoek wat my persoonlike inligting gebruik na:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Om te besluit oor my gewoontes, belangstellings en algemene gedrag" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Deur telefoon" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Deur pos" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "Deur e-pos" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "En moenie my toelaat om my kontak informasie te verwyder nie" |