summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdegames/kwin4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/kdegames/kwin4.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdegames/kwin4.po657
1 files changed, 0 insertions, 657 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-af/messages/kdegames/kwin4.po
deleted file mode 100644
index e7cb16a78a4..00000000000
--- a/tde-i18n-af/messages/kdegames/kwin4.po
+++ /dev/null
@@ -1,657 +0,0 @@
-# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin4 VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
-"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
-"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr ""
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Gesels"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigureer..."
-
-#: twin4.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Beginne 'n nuwe speletjie..."
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Open 'n gestoor speletjie..."
-
-#: twin4.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Stoor 'n speletjie."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Wat eindig die huidige speletjie..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Staak 'n huidiglik gespeel speletjie. Nee wenner sal wees aangekondig."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk Opstelling..."
-
-#: twin4.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Netwerk Opstelling..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr ""
-
-#: twin4.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "Vertoon Statistieke"
-
-#: twin4.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Vertoon Statistieke"
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Vertoon 'n leidraad op hoe na beweeg."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Verlaat die program."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Herstel laaste beweeg."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Herstel herroep laaste beweeg."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Hierdie los spasie vir die skuiwer"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Welkom na %1"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Nee speletjie "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Geel "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Rooi "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Niemand "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Die netwerk speletjie geëindig!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Speletjie wat loop..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Die speletjie is geteken. Asseblief herbegin volgende rondte."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 wen die speletjie. Asseblief herbegin volgende rondte."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Speletjie gekanselleer. Asseblief herbegin volgende rondte."
-
-#: twin4.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netwerk Opstelling..."
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Geel moet wees gespeel deur afgeleë"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Rooi moet wees gespeel deur afgeleë"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Welkom"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "na"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "Kwin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Hou op... die ander speler het nie al nog..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Hou jou perde..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "ah ah ah... slegs een gaan na 'n tyd..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Asseblief wag... dit is nie jou skakel."
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Enter debug level"
-msgstr "Invoer ontfouting vlak"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
-msgstr "Kwin4"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
-msgstr "Kwin4: Twee speler netwerk speletjie"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Beta testing"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Code Improvements"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player Names"
-msgstr "Speler Name"
-
-#. i18n: file settings.ui line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Player 1:"
-msgstr "Speler 1:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Player 2:"
-msgstr "Speler 2:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 63
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Computer Difficulty"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 74
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Hard"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 111
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Change the strength of the computer player."
-msgstr "Verander die sterkte van die rekenaar speler."
-
-#. i18n: file settings.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Starting Player Color"
-msgstr "Beginne Speler"
-
-#. i18n: file settings.ui line 132
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Red"
-msgstr "Rooi"
-
-#. i18n: file settings.ui line 143
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Yellow"
-msgstr "Geel"
-
-#. i18n: file settings.ui line 153
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Red Plays With"
-msgstr "Rooi Gespeel Deur"
-
-#. i18n: file settings.ui line 164
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis"
-
-#. i18n: file settings.ui line 175
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Computer"
-msgstr "Rekenaar"
-
-#. i18n: file settings.ui line 183
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Sleutelbord"
-
-#. i18n: file settings.ui line 193
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Yellow Plays With"
-msgstr "Geel Gespeel Deur"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 16
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieke"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Player 1"
-msgstr "Speler 1"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 82
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Won"
-msgstr "Wen"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 98
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lost"
-msgstr "Verloor"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 119
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Som"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 130
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Aborted"
-msgstr "Gekanselleer"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 149
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Clear All Statistics"
-msgstr "Maak skoon Alle Statistieke"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 189
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Player 2"
-msgstr "Speler 2"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 202
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Drawn"
-msgstr "Geteken"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 70
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "W"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 92
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Bk"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 9
-#: rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network connection port"
-msgstr "Netwerk Opstelling..."
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 13
-#: rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Game name"
-msgstr "Speler Name"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 16
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network connection host"
-msgstr "Netwerk Opstelling..."
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 27
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Player 1 name"
-msgstr "Speler Name"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 31
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Player 2 name"
-msgstr "Speler Name"
-
-#: scorewidget.cpp:46
-msgid "Form1"
-msgstr "Vorm1"
-
-#: scorewidget.cpp:60
-msgid "vs"
-msgstr "teen"
-
-#: scorewidget.cpp:83
-msgid "Level"
-msgstr "Vlak"
-
-#: scorewidget.cpp:97
-msgid ""
-"_: number of MOVE in game\n"
-"Move"
-msgstr ""
-
-#: scorewidget.cpp:111
-msgid "Chance"
-msgstr "Kans"
-
-#: scorewidget.cpp:164
-msgid "Winner"
-msgstr "Wenner"
-
-#: scorewidget.cpp:166
-msgid "Loser"
-msgstr "Verloorder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "StatusWidget"
-#~ msgstr "Gesels Gui-element"
-
-#~ msgid "Four wins"
-#~ msgstr "Vier wins"
-
-#~ msgid "&Abort Game"
-#~ msgstr "Staak Speletjie"
-
-#~ msgid "Show all time statistics."
-#~ msgstr "Vertoon alle tyd statistieke."
-
-#~ msgid "Shows the all time statistics which is kept in all sessions."
-#~ msgstr "Vertoon die alle tyd statistieke wat is gehou in alle sessies."
-
-#~ msgid "&Hint"
-#~ msgstr "Leidraad"
-
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Besig om toe te maak..."
-
-#~ msgid "Changing starting player..."
-#~ msgstr "Verandering beginne speler..."
-
-#~ msgid "Chooses which player begins the next game."
-#~ msgstr "Kies wat speler beginne die volgende speletjie."
-
-#~ msgid "Change who plays the yellow player..."
-#~ msgstr "Verander wie speel die geel speler..."
-
-#~ msgid "Change who plays the red player..."
-#~ msgstr "Verander wie speel die rooi speler..."
-
-#~ msgid "&Level"
-#~ msgstr "Vlak"
-
-#~ msgid "Change level..."
-#~ msgstr "Verander vlak..."
-
-#~ msgid "&1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "&2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "&3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "&4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "&5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "&6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "&7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "&8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "&9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "Change &Names..."
-#~ msgstr "Verander Name..."
-
-#~ msgid "Configure player names..."
-#~ msgstr "Konfigureer speler name..."
-
-#~ msgid "About Four Wins"
-#~ msgstr "Aangaande Vier Wins"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Four Wins\n"
-#~ "\n"
-#~ "Version %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vier Wins\n"
-#~ "\n"
-#~ "Weergawe %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
-#~ "Email: [email protected]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Game features:\n"
-#~ " - Multiplayer network game\n"
-#~ " - Up to two computer players\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Many thanks to Laura for beta testing!"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 2000 martin Heni\n"
-#~ "E-pos: [email protected]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Speletjie funksies:\n"
-#~ " - Multi speler netwerk Speletjie\n"
-#~ " - Begin na twee rekenaar spelers\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Veel bedankinge na Laura vir beta toetsing!"
-
-#~ msgid "Send Message to Remote Player"
-#~ msgstr "Stuur Boodskap na Afgeleë Speler"
-
-#~ msgid "Enter Message"
-#~ msgstr "Invoer Boodskap"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Stuur"
-
-#~ msgid "Configure Names"
-#~ msgstr "Konfigureer Name"
-
-#~ msgid "Enter a player's name"
-#~ msgstr "Invoer 'n speler se naam"
-
-#~ msgid "Configure Network Options..."
-#~ msgstr "Konfigureer Netwerk Opsies..."
-
-#~ msgid "Remote Settings"
-#~ msgstr "Afgeleë Instellings"
-
-#~ msgid "Connect to a remote game"
-#~ msgstr "Konnekteer na 'n afgeleë speletjie"
-
-#~ msgid "Remote host"
-#~ msgstr "Afgeleë bediener"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Poort"
-
-#~ msgid "All Time Game Statistics"
-#~ msgstr "Alle Tyd Speletjie Statistieke"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the all time statistics?\n"
-#~ msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee die alle tyd statistieke?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics Warning"
-#~ msgstr "Statistieke waarskuwing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_won\n"
-#~ "W"
-#~ msgstr "W"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_drawn\n"
-#~ "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_lost\n"
-#~ "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_number\n"
-#~ "No"
-#~ msgstr "Nee"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_breaks/aborted\n"
-#~ "Bk"
-#~ msgstr "Bk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks for playing!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Come back soon\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sure you really wanna quit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bedankinge vir speel!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kom terug binnekort\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seker jy rerig wil verlaat?"
-
-#~ msgid "Stay Here"
-#~ msgstr "Bly Hier"
-
-#~ msgid "23:45"
-#~ msgstr "23:45"
-
-#~ msgid "&View Statusbar"
-#~ msgstr "Besigtig Statusbalk"
-
-#~ msgid "Toggle the statusbar..."
-#~ msgstr "Wissel die statusbalk..."