diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po | 620 |
1 files changed, 0 insertions, 620 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-af/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index 7b3a4480aab..00000000000 --- a/tde-i18n-af/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,620 +0,0 @@ -# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:41+0200\n" -"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" -"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" - -#: portable.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"As jy maak / usr / bin /apm setuid dan word jy sal asook\n" -"wees in staat na kies 'suspend' en 'standby' in die\n" -"boonste dialoog - bevestig uit die hulp knoppie onder na\n" -"soek uit hoe na doen hierdie" - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Jou stelsel doen nie ondersteun suspendeer/standby" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Nee Pcmcia beheerder opgespoor" - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Kaart 0:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Kaart 1:" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "" - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "" - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "" - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact [email protected]." -msgstr "" - -#: laptop_check.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Kde Draagbare rekenaar Bediener" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "K-skootrekenaar" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Batery elektrisiteit is wat loop uit!" - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "%1 % charge left." -msgstr "%1% gelaai" - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Geprop in - volledig gelaai" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Nee Batery" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "" - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "" - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Leeg gleuf." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Pcmcia en Cardbus Slotte" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Gereed." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Kaart Gleuf %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "Uitskiet" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "Suspendeer" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "Herstel van kaart..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Voeg in nuwe kaart..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "Skiet uit kaart..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "Skort op kaart..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "Hervatting kaart..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Card type: %1 " -msgstr "Kaart Tipe: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "Drywer: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "Irq: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (gebruik word vir geheue)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (gebruik word vir geheue en I/O)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (gebruik word vir Cardbus)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "I/O Poort(s): %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "Bus: %1 bit %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "Bus: onbekende" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "Pc Kaart" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "Cardbus" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "Toestel: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "Elektrisiteit: +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "Programmering Elektrisiteit: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "Opstelling Basis: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Configuration base: none" -msgstr "Opstelling Basis: geen" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "Voortgaan" - -#: daemondock.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "Kde Draagbare rekenaar Bediener" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "Konfigureer K-skootrekenaar..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Standby..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "Sluit && Suspendeer..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "Suspendeer..." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "Sluit && Hiberneer..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "Hiberneer..." - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "Kde Draagbare rekenaar Bediener" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "Word jy seker jy wil hê na verlaat die batery monitor?" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Word jy seker jy wil hê na verlaat die batery monitor?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Elektrisiteit Bestuurder Nie Gevind" - -#: daemondock.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "%1:%2 minute links" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% gelaai" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Nee Batery" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Laai" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Nie Laai" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Gleuf %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Kaart Slotte..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Details..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Uitskiet" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendeer" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Voortgaan" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Herstel" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Aksies" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Besig" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Uitgesit" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Aktiveer Pcmcia" - -#: daemondock.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Draagbare rekenaar Elektrisiteit Bestuuring nie beskikbaar" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Geprop in - volledig gelaai" - -#: daemondock.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Geprop in - %1% gelaai (%2:%3 minute)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Geprop in - %1% gelaai" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Geprop in - nee batery" - -#: daemondock.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Wat loop op batterye - %1% gelaai (%2:%3 minute)" - -#: daemondock.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Wat loop op batterye - %1% gelaai" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 minutes left." -#~ msgstr "%1:%2 minute links" - -#~ msgid "Battery Power is running out!" -#~ msgstr "Batery Elektrisiteit is wat loop uit!" - -#~ msgid "Charge Left: % %1" -#~ msgstr "Laai Links: % %1" - -#~ msgid "Minutes Left: %1" -#~ msgstr "Minute Links: %1" - -#~ msgid "Suspend Now" -#~ msgstr "Suspendeer Nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Standby" -#~ msgstr "Standby:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable &Suspend" -#~ msgstr "Suspendeer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable &Hibernate" -#~ msgstr "Hiberneer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Standb&y" -#~ msgstr "Standby:" - -#, fuzzy -#~ msgid "H&ibernate" -#~ msgstr "Hiberneer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sta&ndby" -#~ msgstr "Standby:" - -#, fuzzy -#~ msgid "S&uspend" -#~ msgstr "Suspendeer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hi&bernate" -#~ msgstr "Hiberneer:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Currently ACPI suspend/standby is not supported" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Huidiglik Acpi suspendeer/standby is nie ondersteunde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable when on battery" -#~ msgstr "Geprop in - nee batery" - -#~ msgid "Setup ACPI..." -#~ msgstr "Opstelling Acpi..." - -#~ msgid "Configure ACPI Interface" -#~ msgstr "Konfigureer Acpi Koppelvlak" - -#~ msgid "Suspend:" -#~ msgstr "Suspendeer:" |