diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:54:37 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:54:37 +0000 |
commit | 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da (patch) | |
tree | ddc1a672f3eaf6eba9cace0cedb72d00cffe2253 /tde-i18n-af | |
parent | e8f0540ce1334883f335c84f752e7288daa3cb8d (diff) | |
download | tde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.tar.gz tde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdepim/kontact.po | 738 |
1 files changed, 385 insertions, 353 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-af/messages/tdepim/kontact.po index a6eec7caa53..934f7687009 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdepim/kontact.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 14:24+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <[email protected]>\n" "Language-Team: Afrikaans <[email protected]>\n" @@ -14,333 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Begin altyd met hierdie komponent:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Kontact begin gewoonlik met die komponent wat gebruik was voordat dit toegemaak " -"was. Kies hierdie opsie om 'n spesifieke komponent te spesifiseer wanneer die " -"program oopmaak." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Aangaande Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Instandhouer" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Geen 'aangaande' informasie is beskikbaar nie." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Weergawe %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Outeure:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Dank aan:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Vertalers:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Lisensie" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikoon Grootte" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Vertoon Ikone" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Vertoon Teks" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "Kontact Opstelling" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE persoonlike informasie bestuurder" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(c), 2001-2004 Die Kontact ontwikkeling span" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronklike Outeur" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Kies komponente..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;margin-bottom:0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Besig om Kontact te laai..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Besig om te inisialiseer..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Word geörganiseerd!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Die TDE persoonlike informasie bestuur paket" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nuwe" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ikoon Grootte" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Stel Kontact op..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Stel opsomming aansig op..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Kontact inleiding" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Leidraad van die dag" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Die program loop alleen staande. Plaas in die voorgrond..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Kan nie 'n deel van %1 laai nie." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welkom by Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Spring oor hierdie inleiding</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontak handteer jou e-pos, adresboek, kalender, te-doen lys en nog baie meer." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Lees handleiding" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Leer meer aangaande Kontact en sy komponente" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Besoek die Kontact web bladsy" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Kry toegang tot aanlyn hulpbronne en voorbeelde" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Stel Kontact as 'n Groupware kliënt op" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Berei Kontact voor om in 'n besigheid netwerk gebruik te word" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Ontspanning" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nuwe artikel..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Vee stroom uit" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Projek leier" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frikkie Thirion" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Wil jy rêrig hierdie nota uitvee?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nuwe artikel..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -362,8 +46,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Program fout: Die biblioteek %1 ondersteun nie die skep van komponente van die " -"spesifieke tipe nie." +"Program fout: Die biblioteek %1 ondersteun nie die skep van komponente van " +"die spesifieke tipe nie." #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -387,7 +71,7 @@ msgstr "Lys al die moontlike modules en gaan uit." msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Begin met die hierdie Kontact module" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nuwe stroom..." @@ -486,6 +170,11 @@ msgstr "Nuwe" msgid "Rename..." msgstr "Herbenaam..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Vee stroom uit" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -517,6 +206,14 @@ msgstr "" "Wil jy rêrig hierdie nota uitvee?\n" "Wil jy rêrig hierdie %n notas uitvee?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Redigeer nota" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nuwe nota..." @@ -739,11 +436,11 @@ msgstr "Merk te-doen nota as afgehandel" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Redigeer te-doen nota: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot informasie" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -751,15 +448,15 @@ msgstr "" "KPilot - Sinkronisasie sagteware vir TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Inprop module ontwikkelaar" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projek leier" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Instandhouer" @@ -836,10 +533,6 @@ msgstr "Kon nie die Hotsync log '%1' oopmaak nie" msgid "New News Feed" msgstr "Nuwe nuus stroom" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -878,6 +571,14 @@ msgstr "Pasmaak" msgid "All" msgstr "Alle" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Keuse" @@ -1061,12 +762,17 @@ msgstr "Spesiale datum opsomming" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004 - 2005 Die TDE PIM span" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" -"Jy kan hier spesifiseer watter opsomming inprop modules in die opsomming aansig " -"sigbaar moet wees." +"Jy kan hier spesifiseer watter opsomming inprop modules in die opsomming " +"aansig sigbaar moet wees." #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 msgid "kontactsummary" @@ -1137,29 +843,355 @@ msgstr "Relatiewe Humiditeit" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Besigtig stasie se weer verslag" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Weer Informasie" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Verbeteringe en kode skoonmaak" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Redigeer nota" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Aangaande Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Instandhouer" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Geen 'aangaande' informasie is beskikbaar nie." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Weergawe %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Outeure:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Dank aan:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Vertalers:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Lisensie" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikoon Grootte" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Vertoon Ikone" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Vertoon Teks" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "Kontact Opstelling" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE persoonlike informasie bestuurder" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frikkie Thirion" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(c), 2001-2004 Die Kontact ontwikkeling span" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronklike Outeur" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Kies komponente..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;margin-bottom:0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Besig om Kontact te laai..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Besig om te inisialiseer..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Word geörganiseerd!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Die TDE persoonlike informasie bestuur paket" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ikoon Grootte" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Stel Kontact op..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Stel opsomming aansig op..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Kontact inleiding" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Leidraad van die dag" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Die program loop alleen staande. Plaas in die voorgrond..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Kan nie 'n deel van %1 laai nie." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welkom by Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Spring oor hierdie inleiding</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontak handteer jou e-pos, adresboek, kalender, te-doen lys en nog baie meer." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Lees handleiding" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Leer meer aangaande Kontact en sy komponente" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Besoek die Kontact web bladsy" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Kry toegang tot aanlyn hulpbronne en voorbeelde" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Stel Kontact as 'n Groupware kliënt op" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Berei Kontact voor om in 'n besigheid netwerk gebruik te word" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Ontspanning" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nuwe artikel..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Vee stroom uit" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Projek leier" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Wil jy rêrig hierdie nota uitvee?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nuwe artikel..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Vergadering" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Begin altyd met hierdie komponent:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact begin gewoonlik met die komponent wat gebruik was voordat dit " +"toegemaak was. Kies hierdie opsie om 'n spesifieke komponent te spesifiseer " +"wanneer die program oopmaak." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Versoek eienskap..." |