diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/kdebase/kdmgreet.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdebase/kdmgreet.po | 627 |
1 files changed, 0 insertions, 627 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index ec392ac66ab..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,627 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Arabic -# translation of kdmgreet.po to -# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mohammed Ibrahim Halabi <[email protected]>, 2001. -# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002. -# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004. -# Munzir Taha <[email protected]>, 2004. -# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-26 22:09+0200\n" -"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[ صلّح kdmrc ! ]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: تسجيل دخول واحد من نوع TTY\n" -"%1: تسجيل دخول عدد 2 من نوع TTY\n" -"%1: %n تسجيلات دخول من نوع TTY\n" -"%1: %n تسجيل دخول من نوع TTY" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "غير مُستَعْمَلْ" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "تسجيل دخول جلسة X على %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "خلفية مزخرفة لسطح مكتب kdm" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "إسم ملف الإعداد" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ال&دخول المحلي" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "قائمة مضيف XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "إسم المضيف" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "الم&ضيف:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "أ&ضف" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "ق&بول" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&حدث" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&قائمة" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "< مجهول >" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "مضيف غير معروف %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "المعتاد" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "آمن من الفشل" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " ( السابق )" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"نوع جلستك المحفوظة '%1' غير صالح بعد الآن.\n" -"الرجاء اختيار نوع جديد أو سيتم استعمال النوع الافتراضي." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "تحذير: هذه الجلسة غير آمنة" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"هذه الشاشة لا تتطلب تخويل من نوع X.\n" -"هذا يعني أنّ أي شخص يستطيع الإتصال بها،\n" -"فتح نوافذ عليها أو الإعتراض لما تدخله في الشاشة." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "سجّل ال&دخول" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "&نوع الجلسة" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "منهج ال&توثيق" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "سجل دخول عن &بعد" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "فشلت عملية الدخول." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "لا أستطيع فتح لوحة التحكم" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** لا أستطيع فتح مصدر سجل وقائع لوحة التحكم ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "غي&ير المستخدم" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "إ&عادة تشغيل الخادم X" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "إقط&ع الاتصال" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "الدخول الى شا&شة الاوامر" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "أ&غلق الجهاز..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "لا توجد إضافة كائن تحية محمّلة. إفحص الإعدادات." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"جاري التَحقق %1 ... \n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "يجب عليك تغيير كلمة مرورك فوراًً ( ُ كلمة مرورال قديمور)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "يجب عليك تغيير كلمة مرورك فوراً ( مفروض من قبل الجذر )." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "لا يسمح لك الآن بلدخول." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "المجلَد الرئيسي غير متوفَر." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"لايسمح بالدخول الان.\n" -"حاول في وقت آخر." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "أمر دخولك غير موجود في etc/shells." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "الدخول كمستخدم جذري غير مسموح به." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "انتهت مدة صلاحية حسابك ، الرجاء الإتصال بمدير نظامك." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"حدث خطأ حرج.\n" -"الرجاء مراجعة ملفات سجلات الوقائع لِــ KDM للمزيد من المعلومات\n" -"أو قم بالإتصال بمدير النظام." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"سوف ينتهي حسابك غداً.\n" -"سوف ينتهي حسابك بعد غد.\n" -"سوف ينتهي حسابك في ظرف %n أيام.\n" -"سوف ينتهي حسابك بعد %n يوماً." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "سينتهي حسابك اليوم." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"سوف تنتهي كلمة مرورك غداً.\n" -"سوف تنتهي كلمة مرورك بعد غد.\n" -"سوف تنتهي كلمة مرورك في ظرف %n أيام.\n" -"سوف تنتهي كلمة مرورك بعد %n يوماً." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "سوف تنتهي كلمة المرور اليوم." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "فشل التحقق" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"المستخدم المصادق عليه (%1) لا يطابق المستخدم المطلوب (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"تسجيل دخول تلقائي في ثانية واحدة...\n" -"تسجيل دخول تلقائي في ثانيتين...\n" -"تسجيل دخول تلقائي في %n ثوان...\n" -"تسجيل دخول تلقائي في %n ثانية..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "تحذير: قفل الأحرف الكبيرة مشغَل" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "فشل التَغيير" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "فشلت عملية الدخول" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "السمة غير قابلة للإستعمال مع طريقة التحقق '%1'." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "جاري تغيير رمز التَوثيق" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "يستلزم تخويل من المستخدم الجذر." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&جدولة..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "نوع ايقاف التشغيل" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "الجدولة" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "إ&بدء التشغيل:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&فترة الإنتظار:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "أ&فرض بعد إنتهاء فترة الإنتظار" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "تاريخ بدء التشغيل المدخل غير صالح." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "فترة الإنتظار المدخلة غير صالحة." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 ( الحالي )" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "بدِل إلى لوحة التحكم ( Console )" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>( الإقلاع التالي: %1 )" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "إيقاف الجلسات النشطة" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "لا أذون لإيقاف الجلسات النشطة:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "الجلسة" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "الموقع" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "إلغاء أمر الإيقاف الموجود في حالة الإنتظار:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "لا أذون لإلغاء إيقاف التشغيل اللذي في حالة الإنتظار:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "الآن" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "لا نهائي" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"المالك: %1\n" -"النوع: %2%5\n" -"البدء: %3\n" -"فترة الإنتظار: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "مستخدم لوحة تحكم" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "مقبس التحكم" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"بدء التشغيل القادم: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"بعد فترة الإنتظار: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "إلغاء كلّ الجلسات" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "إلغاء جلساتك" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "إلغاء إيقاف التشغيل" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "اللغة" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "نوع الجلسة" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "قائمة" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "فصل الإتصال" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "إيقاف التشغيل" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "عَلَّقَ مؤقت" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "إعادة بدء التشغيل" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "منتقي XDMCP" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "زر تكبير الأحرف شغال" - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "سيسجل المستخدم %s دخوله في %d ثوان" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "مرحباً بك على %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "إسم المستخدِم:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدّخول" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "غير قادر على فتح ملف السمة %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "لا أستطيع تحليل ملف السمة %1" - -#~ msgid "Login chooser for Xdmcp" -#~ msgstr "اختيار الدخول في Xdmcp" - -#~ msgid "Specify the chooser socket (in hex)" -#~ msgstr "حدد مقبس أداة الاختيار (بالنظام السادس عشري)" - -#~ msgid "Specify the client ip (in hex)" -#~ msgstr "حدد عنوان IP الخاص بالعميل (بالنظام السادس عشري)" - -#~ msgid "Specify the connection type (in dec)" -#~ msgstr "حدد نوع الإتصال (بالنظام العشري)" - -#~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST" -#~ msgstr "حدد المستضيفات التي سيتم وضعها أو استخدم BROADCAST" - -#~ msgid "A&dd host:" -#~ msgstr "ا&ضف مستضيف:" - -#~ msgid "&Ping" -#~ msgstr "&Ping" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote Login" -#~ msgstr "سجل دخول عن &بعد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sess&ions" -#~ msgstr "الجلسة" - -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "ا&مسح" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shutdown Mode" -#~ msgstr "نوع ايقاف التشغيل" - -#~ msgid "&Force now" -#~ msgstr "الإ&جبار الآن" - -#~ msgid "Try &now" -#~ msgstr "حاول الآ&ن" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your account has expired." -#~ msgstr "سينتهي حسابك اليوم." - -#~ msgid "" -#~ "Choose a host, you want to work on,\n" -#~ "in the list or add one.\n" -#~ "\n" -#~ "After this box, you must press cancel\n" -#~ "in the Host Menu to enter a host. :(" -#~ msgstr "" -#~ "اختر مستضيفا تود العمل عليه,\n" -#~ "من القائمة أو قم بإضافة واحد.\n" -#~ "\n" -#~ "بعد هذا الصندوق يجب عليك الضغط على زر الغاء\n" -#~ "في قائمة المستضيفين لإضافة واحد. :(" |