diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-be/messages/kdebase/privacy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdebase/privacy.po | 368 |
1 files changed, 0 insertions, 368 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index 20428ce3f6e..00000000000 --- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,368 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to Belarusian -# -# Darafei Praliaskouski <[email protected]>, 2006. -# Pavel Piatruk <[email protected]>, 2007. -# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-04 06:30+0100\n" -"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Belarusian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Павел Пятрук, Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Модуль прыватнасці дазваляе карыстальніку ачышчаць сляды, што KDE пакідае ў " -"сістэме, такія, як гісторыя камант або кэшы праглядальніка." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Модуль кантролю прыватнасці KDE" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Кэш мініятур" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Налады прыватнасці" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Вандроўка па Сеціве" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Гісторыя запуску каманд" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Захаванае месціва буфера абмену" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Гісторыя сеціва" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Кэш сеціва" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Элементы дадання форм" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Нядаўнія дакументы" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Меню хуткага старту" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Улюбёныя значкі" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Адзначце ўсе дзеянні ачысткі, што хочаце правесці. Яны будуць выкананыя шляхам " -"націску кнопкі ніжэй" - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Неадкладна правесці дзеянні ачысткі, вызначаныя вышэй" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Ачышчае ўсе кэшаваныя мініятуры" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Ачышчае гісторыю каманд, запушчаных праз дэсктопны сродак Выканаць Каманду" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Ачышчае ўсе захаваныя cookies, усталяваныя веб-сайтамі" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Ачышчае гісторыю наведаных веб-сайтаў" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Ачышчае змесціва буфера абмену, захаванага Klipper'ам" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Ачышчае часовы кэш наведаных веб-сайтаў" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Ачышчае значэнні, што былі ўведзены ў формы на веб-сайтах" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Ачышчае спіс нядаўна выкарыстованых дакументаў праз меню праграм KDE" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Ачышчае спіс часта выкарыстоўваемых праграм" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Ачышчае FavIcons, кэшаваныя з наведаных веб-сайтаў" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "Вы выдаляеце дадзеныя, што могуць быць важнымі для вас. Вы ўпэўнены?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Стартуецца ачыстка..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Ачышчаецца %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "Ачыстка %1 не атрымалася" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Ачыстка завершана." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Прыватнасць" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Скінуць вылучэнне" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Ачысціць" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Узровень сеціўнай прыватнасці:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Нізкі" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Сярэдні" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Высокі" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Асаблівы" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Фінансавыя звесткі" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Перасцерагаць мяне, калі я наведваю сайт, які выкарыстоўваю мае фінансавыя або " -"пакупніцкія звесткі:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "У маркетынгавых і рэкламных мэтах" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "Каб дзяліцца з іншымі кампаніямі" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Медыцынскія звесткі" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Перасцерагаць мяне, калі я наведваю сайт, што выкарыстоўвае мае медыцынскія " -"звесткі:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Дэмаграфічныя" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Перасцерагаць мяне, калі я наведваю сайт, што выкарыстоўвае мае неасабовыя " -"апазнавальныя звесткі:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "Для вызначэння маіх зацікаўленасцяў, звычак або агульных паводзін" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Перасцерагаць мяне, калі я наведваю сайт, што дзеліцца маімі асабовымі " -"звесткаміз іншымі кампаніямі" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Перасцерагаць мяне, калі я наведваю сайт, што не паведаміў мне, якія звесткі ён " -"мае пра мяне" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Асабовыя звесткі" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Перасцерагаць мяне, калі я наведваю сайт, што будзе кантактаваць са мной наконт " -"іншых прадуктаў ці сэрвісаў:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Перасцерагаць мяне, калі я наведваю сайт, што можа скарыстаць мае асабовыя " -"звесткі для:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Вызначыць мае асаблівасці, зацікаўленасці і агульныя паводзіны" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Па тэлефоне" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Па пошце" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "Па электроннай пошце" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "І не дазваляць мне выдаліць мае кантактныя звесткі" |