summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po407
1 files changed, 0 insertions, 407 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po
deleted file mode 100644
index 073f9aa136f..00000000000
--- a/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po
+++ /dev/null
@@ -1,407 +0,0 @@
-# translation of kpat.po to Belarusian
-#
-# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n"
-"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Belarusian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cardmaps.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "please wait, loading cards..."
-msgstr "Загрузка карт..."
-
-#: cardmaps.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "KPatience - a Solitaire game"
-msgstr "KPatience - пас'янс"
-
-#: clock.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "G&randfather's Clock"
-msgstr "Дзядулявы гадзіны"
-
-#: computation.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "&Calculation"
-msgstr "Разлік"
-
-#: dealer.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "&Hint"
-msgstr "Падказка"
-
-#: dealer.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "&Demo"
-msgstr "Дэманстрацыя"
-
-#: dealer.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "&Redeal"
-msgstr "Здаць зноўку"
-
-#: fortyeight.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Forty && &Eight"
-msgstr "Сорак і восем"
-
-#: freecell.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "%1 tries - depth %2"
-msgstr "%1 спроб - глыбіня %2"
-
-#: freecell.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "solved after %1 tries"
-msgstr "разабрана пасля %1 спроб"
-
-#: freecell.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "unsolved after %1 moves"
-msgstr "не разабрана пасля %1 хадоў"
-
-#: freecell.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "%1 moves before finish"
-msgstr "%1 хадоў да канца"
-
-#: freecell.cpp:848
-#, fuzzy
-msgid "&Freecell"
-msgstr "Вольнае вочка"
-
-#: golf.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Go&lf"
-msgstr "Гольф"
-
-#: grandf.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "&Grandfather"
-msgstr "Дзядуля"
-
-#: gypsy.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Gy&psy"
-msgstr "Цыганскі"
-
-#: idiot.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Aces Up"
-msgstr "Тузы ўверх"
-
-#: kings.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "&The Kings"
-msgstr "Каралі"
-
-#: klondike.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "&Klondike"
-msgstr "Хустка (па адной карце)"
-
-#: klondike.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Klondike (&draw 3)"
-msgstr "Хустка (па тры карты)"
-
-#: main.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "KDE Patience Game"
-msgstr "Пас'янс - картачная гульня для KDE"
-
-#: main.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "File to load"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: main.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "KPatience"
-msgstr "Пас'янс KDE"
-
-#: main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Some Game Types"
-msgstr "Некаторыя тыпы гульні"
-
-#: main.cpp:45 main.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Выпраўленне памылак"
-
-#: main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
-msgstr "Алгарытм ператасавання для нумароў гульні"
-
-#: main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Freecell Solver"
-msgstr "Вольнае вочка"
-
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Выпраўленні і бягучае суправаджэнне"
-
-#: main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Improved Klondike"
-msgstr "Паляпшэнне \"Хусткі\""
-
-#: main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Spider Implementation"
-msgstr "Рэалізацыя пас'янса Павук"
-
-#: main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Documentation"
-msgstr "Дакументацыя"
-
-#: mod3.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "M&od3"
-msgstr "Mod3"
-
-#: napoleon.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "&Napoleon's Tomb"
-msgstr "Магільня Напалеона"
-
-#: pwidget.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "&Choose Game..."
-msgstr "Вылучыць гульню..."
-
-#: pwidget.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Пачаць зноўку"
-
-#: pwidget.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "&Game Type"
-msgstr "Тып гульні"
-
-#: pwidget.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "&Change Background"
-msgstr "Памяняць фон"
-
-#: pwidget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "&Switch Cards..."
-msgstr "Памяняць карты"
-
-#: pwidget.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Статыстыка"
-
-#: pwidget.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "&Animation on Startup"
-msgstr "Анімацыя пры старце"
-
-#: pwidget.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "&Enable Autodrop"
-msgstr "Уключыць автосброс"
-
-#: pwidget.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Disable Autodrop"
-msgstr "Уключыць автосброс"
-
-#: pwidget.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
-"using. This requires the current game to be restarted."
-msgstr ""
-"Карты, якія вы вылучылі, маюць меншы памер у параўнанні з выкарыстоўванымі. "
-"Гэта запатрабуе перазапуску гульні."
-
-#: pwidget.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць шпалеры<br/>%1</qt>"
-
-#: pwidget.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Гульня не завершаная. Калі вы пачнеце новую гульню, у табліцу рэкордаў вам "
-"будзе запісаны пройгрыш.\n"
-"Што вы жадаеце зрабіць?"
-
-#: pwidget.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "Перапыніць гульню?"
-
-#: pwidget.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "Перапыніць гульню"
-
-#: pwidget.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 move\n"
-"%n moves"
-msgstr ""
-"%n перамяшчэнне\n"
-"%n перамяшчэнні\n"
-"%n перамяшчэнняў"
-
-#: pwidget.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Could not load background image!"
-msgstr "Не атрымалася загрузіць фонавы малюнак!"
-
-#: pwidget.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "Game Number"
-msgstr "Нумар гульні"
-
-#: pwidget.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
-msgstr ""
-"Увядзіце нумар гульні (дыяпазон той жа, што і ў пытаннях і адказах FreeCell)"
-
-#: pwidget.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Congratulations! We have won!"
-msgstr "Віншуем! Мы выйгралі!"
-
-#: pwidget.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Congratulations! You have won!"
-msgstr "Віншуем! Вы выйгралі!"
-
-#: pwidget.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Віншуем!"
-
-#: pwidget.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
-"Start a new game?"
-msgstr ""
-"Вы не можаце выйграць гэтую гульню, аднак заўсёды можаце паўтарыць яшчэ раз.\n"
-"Пачаць новую гульню?"
-
-#: pwidget.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Win!"
-msgstr "Не атрымоўваецца перамагчы."
-
-#: pwidget.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "The saved game is of unknown type!"
-msgstr "Невядомы тып захаванай гульні!"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статыстыка"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Game:"
-msgstr "Гульня:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 85
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 96
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1%)"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Longest winning streak:"
-msgstr "Найбольшая колькасць выйгрышаў запар:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 112
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Games played:"
-msgstr "Гульняў згуляна:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Longest losing streak:"
-msgstr "Самая доўгая \"паласа няўдач\":"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Games won:"
-msgstr "Выйграна гульняў:"
-
-#: simon.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Simon"
-msgstr "Разявака Сымон"
-
-#: spider.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "S&pider (Easy)"
-msgstr "Павук (лёгка)"
-
-#: spider.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Spider (&Medium)"
-msgstr "Павук (нармалёва)"
-
-#: spider.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Spider (&Hard)"
-msgstr "Павук (цяжка)"
-
-#: yukon.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Yukon"
-msgstr "Юкон"