diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-bg/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po | 4325 |
1 files changed, 4325 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-bg/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..ee714d25863 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4325 @@ +# translation of kpovmodeler.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id:$ +# +# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Атанас Мавров" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "Изключване на изчисление OpenGL" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "Изключване на директно изчисление" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "Добавяне на нов %1" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "Добавяне на обекти" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "Бикубична кръпка" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "Точка (%1, %2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "Нормално (тип 0)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "Подготвено (тип 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "Стъпки:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "Гладкост:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "Точки:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "ултравиолетови вектори" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "филтри за блендата" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "Честота:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "Фаза:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "Вълнообразна форма:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "Наклон" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "Триъгълник" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "Синус" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "Бразди" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "Куб" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "Много" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "Степен:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "капка" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "цилиндрична капка" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "Край 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "Край 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "Радиус (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "Радиус (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "Край 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "Край 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "Радиус:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "Сила:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "Праг:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "Уравнение на Щурм" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Йерархия" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "сферична капка" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "Радиус (х)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "Радиус (у)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "Радиус (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "Център:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "ограничено от" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "Няма породени обекти" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= отрязано от)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "кутия" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "Ъгъл 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "Ъгъл 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "Ъгъл 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "Ъгъл 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "клетъчни карти" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "Тип на файла:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "Име на файла:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "Веднъж" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "Интерполация:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "Двулинейно" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "Нормализирано" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "Тип карта:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "Равнинно" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "Сферично" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "Цилиндрично" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "Тороидно" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "Използване на индекс" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "Размер на клетките:" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "камера" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "Насочване" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "Перспективна" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ортографична" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Рибешко око" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "Широкоъгълна" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "Омнимакс" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "Панорамна" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "Цилиндрична" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: Вертикална, постоянна гледна точка" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: Хоризонтална, постоянна гледна точка" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: Вертикална, променлива гледна точка" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: Хоризонтална, променлива гледна точка" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "Тип камера:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "Тип цилиндър:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "Небе:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "Посока:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "Дясно:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "Горе:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "Насочване:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "Ъгъл:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "Фокално размазване" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "Апертура:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "Образци за размазване:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "Фокална точка:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "Увереност:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "Вариране:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "Експортиране към изчислението" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "Небесният вектор не може да бъде нулев вектор." + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "Насочващият вектор не може да бъде нулев вектор." + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "Десният вектор не може да бъде нулев вектор." + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "Горният вектор не може да бъде нулев вектор." + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "Ъгълът трябва да бъде по-малък от 180 градуса за този тип камера." + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "отрязано от" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= ограничено от)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "червено:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "зелено:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "синьо:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "филтър" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "предаване" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "Кадър:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "Маркировка:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "Контролни точки:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "Оси:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "Пространство за изглед:" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "коментар" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "конус" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "Радиус 1 (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "Радиус 1 (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "Радиус 2 (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "Радиус 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "Отворен" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "Радиус 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "Радиус 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "обединение" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "сечение" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "разлика" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "съединение" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "Обединение" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "Сечение" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "Разлика" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "Съединение" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "цилиндър" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "Промяна на %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "декларация" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "идентификатор:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "Свързани обекти:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "Избор..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "Моля, въведете идентификатор." + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"Идентификаторът може да съдържа букви, цифри и долна черта (\"_\").\n" +"Първият знак трябва да бъде буква или долна черта." + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "Не може да използвате запазените думи като идентификатори." + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "Не може да използвате директивите като идентификатори." + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "Моля, въведете уникален идентификатор." + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Изтриване на %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Изтриване на обекти" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "Обектът \"%1\" не може да бъде изтрит, защото все още има връзки." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "плътност" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "Глобални детайли" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "Ниво на детайлите:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "Много ниско" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "Ниско" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "Средно" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "Високо" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "Много високо" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "Преглед на текстура:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "локално" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "Пре&глед" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "Изход от програмата Povray" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Програмата Povray прекъсна работа с код на изход %1.\n" +"Моля, погледнете в журнала на програмата povray за повече информация." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Грешки по време на изчисление.\n" +"Моля, погледнете в журнала на програмата povray за повече информация." + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"Обектът е променен.\n" +"\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Незаписани промени" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "Информация за обекта" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "диск" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "Радиус на отвор (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "Радиус на отвор (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "Перпендикуляр" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "Перпендикуляр:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "Радиус на отвор:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "Перпендикуляр" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "Перпендикулярният вектор не може да бъде нулев вектор." + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "Радиусът не може да бъде по-малък от радиуса на отвора." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "Има предупреждения и грешки:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "Има предупреждения:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "Има грешки:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "Изпълнение" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"Когато щракнете върху <b>Изпълнение</b>, програмата ще се опита да изпълни " +"текущото действие." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +"Когато щракнете върху <b>Прекъсване</b>, програмата ще прекъсне текущото " +"действие." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "Все още ли искате да бъде изпълнено?" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "Дизайнер за сцени POV-Ray" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "POV-Ray 3.5 objects" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "Some graphical objects" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "край" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "Заобикалящ цвят" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "Цвят:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Разпръсване:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "Яркост:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "Случайност:" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "Запазване на енергията за отразяване" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "Фонг:" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "Размер на фонг:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "Отражение:" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "Грапавост:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "Металност:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "Блясък" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "Сбор:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "Дебелина:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Завихряне:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "Отражение" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "Минимум:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "Максимум:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "Пробивно отражение" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "Намаление:" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "замъгляване" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "Тип замъгляване:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "Константа" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "Настилка" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "Разстояние:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "Завихряне" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "Стойност: " + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "Октави:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "Омега:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "Ламбда:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "Дълбочина:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "Отместване: " + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "Височина: " + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "Нагоре: " + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "глобални фотони" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "Брой фотони" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "Брой" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "Събиране" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "Минимум:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "Максимум:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "Медия" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "Макс. стоп:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "Фактор:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "Вибрация:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "Макс. ниво на трасиране:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "Глобално използване" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "Спускане:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "Автостоп:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "Разширяване" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "Увеличаване:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "Мултиплициране:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "глобални настройки" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "Заобикаляща светлина:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "Допускана гама:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "Сиво 16" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "Дължина на вълната:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "Максимално сечение:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "Макс. ниво на трасиране:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "Брой вълни:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "Генератор на шум:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "Оригинален" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "Обхват на поправка" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "Perlin" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "Radiosity (Povray 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "Яркост:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "Брой:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "Максимално разстояние:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "Граница на грешка:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "Праг на сивото:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "Нисък фактор на грешка:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "Минимално използване:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "Приблизителен брой:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "Лимит на рекурсия:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "Максималното сечение трябва да бъде положителна стойност." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "Максималното ниво на трасиране трябва да бъде положителна стойност." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "Броят на вълните трябва да бъде положителна стойност." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "Приблизителният брой трябва да бъде между 1 и 10." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "Лимитът на рекурсия трябва да е 1 или 2." + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "Няма поддръжка на OpenGL" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "Лице" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "Поглед отляво" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "Поглед отдясно" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "Поглед отгоре" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "Поглед отдолу" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "Поглед отпред" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "Поглед отзад" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "Без камери" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(неименувано)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прилепване до мрежата" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "Без контролни точки" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "Контролни точки" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "Неизвестен тип на изглед GL." + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "Триизмерен преглед" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "Триизмерен преглед (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "Тип триизмерен преглед:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "Без сянка" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "Без изображение" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "Без отразяване" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "Двойно осветяване" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "Ниво на видимост: " + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "Относителност" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "Показване на мрежа" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "Мрежа на контролните точки" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "Дву/триизмерно движение:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "Мащабиране:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "Завъртане:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "високо поле" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "Ниво на водата:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "Гладкост" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "карта на изображението" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "Филтриране на всичко" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "Предаване на всичко" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "Индексирани филтри" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "Индексирани предавания" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "Добавяне на нов филтър" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "Премахване на филтър" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "Добавяне на ново предаване" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "Премахване на предаване" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "Вмъкване на грешки" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "%1 от %2 обекти не може да се вмъкнат." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "Недобавени обекти:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "Добавяне на обект като" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "Първи породен" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "някой" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "Последен породен" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "Сроден" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "Вмъкване на обект като" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "Първи породен" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "Последен породен" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "Сроден" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "интериор" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "Пречупване:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "Разяждане:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "Разпръскване:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "Образци за разпръскване:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "Разстояние на замъгляване:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "Сила на замъгляване:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "текстура за интериора" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "релеф" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "Кутия" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "Сфера" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "Ъгъл 1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "Ъгъл 2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "Приспособяване на макс. градиент" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "Всички сечения" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "Функция:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "Контейнер:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Точност:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "Максимален градиент:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "Стойности:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "Максимално изчертаване:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "фрактал джулия" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "Параметър джулия:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "Алгебричен тип:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "Кватернион" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "Суперсложност" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "Тип функция:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "Максимум повторения:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "Точност:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "Перпендикулярен слой:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "Разстояние на слоя:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "Перпендикулярният вектор на слоя не може да бъде нулев вектор." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "" +"Компонентът \"к\" на вектора на перпендикулярния слой не може да бъде нула." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "" +"Само функциите по степенуване на 2-ра и 3-та степен са дефинирани в " +"кватернионската алгебра." + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "двоен конус" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "Точка %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "Добавяне на точка" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "Премахване на точка" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "Тип канал:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "Линеен канал" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "Квадратен канал" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "Кубичен канал" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "Четвъртичен канал" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "Точки на канала:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "Линейният канал изисква поне 2 точки." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "Квадратният канал изисква поне 3 точки." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "Кубичният канал изисква поне 4 точки." + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "Четвъртичният канал изисква 4 точки за всеки сегмент." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "Изглед по подразбиране:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "Налични изгледи" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "Изглед" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "Позиция на закрепване:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "Широчина на колоната:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "Височина на изгледа:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "Нова колона" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "Долу" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "Горе" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "Плаваща" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "Широчина:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "Височина:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "Позиция х:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "Преглед на изгледи, които не са с празни имена." + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "Позицията на закрепване на първия изглед трябва да бъде нова колона." + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименувано" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "Библиотечен изглед" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "Библиотечни обекти" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "Библиотека: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "Библиотеката е само за четене." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "Текущата библиотека не съдържа елемента." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "Грешка при премахването на елемента." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "Грешка при създаването на обекта." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "Създаване на подбиблиотека" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "Име на подбиблиотеката: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "Вече има такава библиотека." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "Грешка при създаването на нова подбиблиотека." + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "Име: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключови думи:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "Съдържание:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "Промяна на изображението" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "Зареждане на обект" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"Обектът е променен и не е записан.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "Създаване на библиотека" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "Автор: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "Описание: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "Разрешаване на промени в библиотеката" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Грешка при преместване на \"%1\" до \"%2\"" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "Търсене:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +msgid "&Search" +msgstr "&Търсене" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "Път" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "светлина" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "Точка на" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "Точка на светлина" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "Светло петно" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "Цилиндрична светлина" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "Прикрита светлина" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "Напрежение:" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "Точка на:" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралел" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "Светла област" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "Тип област:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "Правоъгълно" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "Кръгло" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "Ос 1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "Ос 2:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "Размер 1:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "Размер 2:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "Адаптация:" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "Блясък" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "Вибрация" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "Затихване" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "Медийно взаимодействие" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "Медийно размиване" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "светлинна група" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "Глобални светлини" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "Моля, въведете десетично число между %1 и %2." + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "Моля, въведете десетично число по-голямо или равно на %1." + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "Моля, въведете десетично число по-голямо от %1." + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "Моля, въведете десетично число по-малко или равно на %1." + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "Моля, въведете десетично число по-малко от %1." + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "Моля, въведете валидно десетично число." + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "Моля, въведете цяло число между %1 и %2." + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "Моля, въведете цяло число по-голямо или равно на %1." + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "Моля, въведете десетично число по-малко или равно на %1." + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "Моля, въведете валидно цяло число." + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "Прототип:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "списък с текстури" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "списък с пигменти" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "списък с цветове" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "списък с плътности" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "списък с перпендикуляри" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "Пулове" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "Тухла" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестоъгълник" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "Размер на тухла:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "Разтвор:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "Може да имате най-много два породени елемента към този тип списък." + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "изглед като" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "материал" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "карта на материала" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "медия" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "Метод:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "1 (Монте Карло)" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "2 (Изглаждане)" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "3 (Адаптивни образци)" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "Интервали:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "Образци" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "Съотношение:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Заглаждане" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "Поглъщане" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "Излъчване" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "Разпръскане" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "Isotropic" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "Mie Haze" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "Mie Murky" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "Ексцентричност:" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "Заглъхване:" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "Максималният брой на образците е по-малък от минималния брой." + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "отвор" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "Вътрешен вектор:" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Преместване на %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "Преместване на обекти" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "Обектът \"%1\" не може да се вмъкне в точката." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "Обектът \"%1\" не може да се премести зад свързаните обекти." + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" +"Обектът %1 \"%2\" не може да бъде преместен, защото съдържа връзка към обекта " +"\"%3\" и точката на вмъкване не е след свързания обект." + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "перпендикуляр" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "Размер на клетките" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "Точност" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "ултравиолетовa карта" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "Създаване..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "Детайли на библиотеката" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "Вече има такава директория." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "Грешка при създаването на директорията." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "Библиотеката не може да се редактира." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "Библиотеката може да се редактира." + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "връзка към обект" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "Обектът \"%1\" има грешен тип." + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "Избор на обект" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Подразделение" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "Сфера:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "Цилиндър:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "Конус:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "Ринг:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "Диск:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "Сферична капка:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "Цилиндрична капка:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "Двоен конус:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "Въртяща се повърхност:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "Призма:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "Суперквадратен елипсоид:" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "Сферичен обхват:" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "Кота:" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "Размери" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "Равнина:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "Изгледи от камера" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "Подробни детайли за разширена проекция" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Директно изчисление" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "Промените ще имат ефект само след рестартиране." + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Обектът \"%1\" не поддържа %2." + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Класът \"%1\" не поддържа %2." + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "Индекс" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "Използване на подразбираща се стойнос от 0.0 за clock" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "Използване на подразбираща се стойнос от 1.0 за clock_delta" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"Забележка: Пълният синтаксис на povray не се поддържа все още. Ако искате да " +"добавите неподдържан код на povray към сцената, трябва да го заградите в " +"специалните коментари \"//*PMRawBegin\" и \"//*PMRawEnd\"." + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "Линия %1: " + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "Достигнат е максималният брой грешки %1." + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "Достигнат е максималният брой предупреждения %1." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "Очакваше се \"%1\", но вместо него бе намерен низа \"%2\"." + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "Неочакван низ %1." + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "Не може да вмъкне %1 в %2." + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "Неопределен обект \"%1\"." + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "Обектът \"%1\" не е определен в тази точка." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "Импортиране..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортиране..." + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "Режими на изчисление" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "Изчисление" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "Режими на изчисление..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "Прозорец на изчислението" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "Ниво на видимост:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "Ниво на видимост" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "Глобални детайли:" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "Ниво на глобалните детайли" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "Глобални настройки" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "Небесна сфера" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "Дъга" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "Мъгла" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "Интериор" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "Плътност" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "Материал" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "Конус" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "Ринг" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "Двоен конус" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "Призма" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "Въртяща се повърхност" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "Суперквадратен елипсоид" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Фрактал Джулия" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "Кота" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "Капка" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "Сферична капка" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "Цилиндрична капка" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "Равнина" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "Полином" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "Декларация" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "Връзка към обект" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "Ограничено от" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "Отрязано от" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "Светлина" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "Изглед като" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "Проектирано през" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "Бикубична кръпка" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "Пигмент" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "Плътен цвят" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "Списък с текстури" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "Списък с цветове" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "Списък с пигменти" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "Списък с перпендикуляри" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "Списък с плътности" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "Край" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "Филтри за блендата" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "Карта на текстурите" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "Карта на материалите" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "Карта на пигментите" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "Карта на цветовете" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "Карта на перпендикулярите" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "Карта на клетките" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "Карта на наклоните" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "Карта на плътностите" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "Наклон" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "Основа" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "Карта на изображението" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "Бърз цвят" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "Превеждане" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "Мащабиране" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "Завъртане" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "Код на Povray" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "Повърхност Iso" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "Радиосити" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "Глобални фотони" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "Фотони" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "Светлинна група" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "Текстури за интериор" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "Сферичен обхват" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "Отвор" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "Търсене на обект" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "Импортиране на %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Изрязване на секция..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Изтриване на секция..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Копиране на секцията в системния буфер..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "Влачене" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "Пускане" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Вмъкване от системния буфер..." + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "Отмяна на последните промени..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "Възстановяване на последните промени..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "Деклариране" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "образец" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "Agate" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "Average" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "Boxed" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "Bozo" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "Bumps" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "Cells" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "Crackle" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "Density File" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "Dents" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "Granite" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopard" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "Mandel" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "Onion" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "Quilt" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "Ripples" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "Spiral1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "Spiral2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "Spotted" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "Waves" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "Wood" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "Wrinkles" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "Форма:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "Метрика:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "Отместване:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "Плътност:" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Интерполация:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "Трилинееност" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "Градиент:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "Комплексно число:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "Магнит" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "Тип 1" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "Тип 2" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "Външен тип:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "0: Просто връщане на 1" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "1: Повторение до спускане" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "2: Реална част" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "3: Имагинерна част" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "4: Квадратна реална част" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "5: Квадратна имагинерна част" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "6: Абсолютна стойност" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "Вътрешен тип:" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "1: Минимална абсолютна стойност" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "6: Последна абсолютна стойност" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "Покритие:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "Нисък наклон:" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "Висок наклон:" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "Кота" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "Ниска кота:" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "Висока кота:" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "Спирално число:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "Използване на глобалните настройки" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "Стойност:" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "фотони" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "Цел" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "Междузнаков коефициент:" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "Рефракция" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "Събиране" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "Преминаване през" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "пигмент" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "равнина" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "Разстояние" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "заредено" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "деактивирано" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Инсталирани приставки" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "Зареждане" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "Деактивиране" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "квадратна" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "кубична" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "четвъртична" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "многочленна" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "Степен" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "Формула:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Файлове POV-Ray 3.1 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "Файлове POV-Ray 3.1 (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "Файлове POV-Ray 3.1 Include (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Файлове POV-Ray 3.5 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "Файлове POV-Ray 3.5 (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "Файлове POV-Ray 3.5 Include (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "матрица" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "Очаква се булев израз." + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "Намерено е завихряне без шаблон." + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "Невалиден член на списъка." + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "идентификатор" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "Очаква се идентификатор на число, цвят или вектор." + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "Неопределен идентификатор \"%1\"." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "Невалидни операнди за оператора точка." + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "Очаква се дробен или векторен израз" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "Очаква се дробен израз" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "Вектор не може да бъде умножаван с цвят" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "Вектор не може да бъде делен на цвят" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "Цвят на може да бъде делен на вектор" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "Вектор не може да бъде събиран с цвят" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "Вектор не може да бъде събиран с цвят" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "Вектор не може да бъде изваждан с цвят" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "Очаква се израз за цвета" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "Праговата стойност трябва да бъде положителна" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "тип на високо поле" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "файл за високо поле" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "Нивото на водата трябва да бъде м/у 0 и 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "файл за шрифта" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "низ от текст" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "Максималния брой повторения са по-малко от 1; оправено е" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "Точността е по-малка от 1.0; оправено е" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "Степента на многочлена трябва да бъде м/у 2 и 7 включително" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "%1 коефициента са нужни за многочлен от степен %2" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "Типът на кръпката трябва да е 0 или 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "Най-малко %1 точки са необходими за този тип канал" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "Четвъртичният канал изисква 4 точки за всеки сегмент" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "Линейният канал изисква поне 4 точки." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "Линейният канал не е затворен" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "Квадратният канал изисква поне 5 точки." + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "Квадратният канал не е затворен" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "Кубичният канал изисква поне 6 точки." + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "Кубичният канал не е затворен" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "Четвъртичният канал не е затворен" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "Въртящата се повърхност изисква поне 4 точки" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "Координатата v на точките %1 и %2 трябва да бъде различна; оправено е" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "Координатите v трябва да са строго увеличаващи се; оправено е" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Източно-западната степен трябва да бъде по-голяма от 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Северно-южната степен трябва да бъде по-голяма от 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "Грешно число в стойностите на матрицата." + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "Грешен тип декларация" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "Очаква се име на файл." + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "Очаква се тип основа" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "Неизвестен тип карта на изображението" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "Използване на стария синтаксис на отражението" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "Очаква се един графичен обект" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"Не може да изчисли празна сцена.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"Грешка при запис на сцената във временен файл.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"Грешка при стартиране на програмата povray.\n" +"Моля, проверете инсталацията си или задайте друга команда." + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "Команда Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Ръководство за Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "Път:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "Пътища за библиотеките" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Програмата Povray поддържа до 20 пътя за библиотеки." + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "Пътят вече е добавен." + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "Прекъсване" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "Продължение" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "стартирано" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "прекъснато" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"Неизвестен формат на изображението.\n" +"Моля, въведете валидна наставка." + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "Форматът не се поддържа за запис." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"Грешка при запис на изображението.\n" +"Грешен формат на изображението?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"Грешка при запис на изображението.\n" +"Отказан достъп." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "готово" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Програмата Povray завърши неочаквано.\n" +"Моля, погледнете в журнала на програмата povray за повече информация." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "стартирано, %1 пиксела/секунда" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гама:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "Изчислени обекти" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "Стена" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "Включване на стената" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "Цвят 1:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "Цвят 2:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "Дъно" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "Включване на дъното" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Заглаждане" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "Включването на заглаждането" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "Най-малко един обект трябва да бъде избран." + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "призма" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "Височина 1" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "Височина 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "Точка %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "Тип обхват:" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "Линеен обхват" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "Конусен обхват" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "Височина 1:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "Височина 2:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "Под-призма %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "Добавяне на под-призма" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "Премахване на под-призма" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "Нова под-призма" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "Добавяне на под-призма" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "Линейният канал изисква поне 3 точки." + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "Квадратният канал изисква поне 4 точки." + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "Кубичният канал изисква поне 5 точки." + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "Четвъртичният канал изисква 3 точки за всеки сегмент." + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "Под-призмата не работи с четвъртичен канал в POV-Ray 3.1." + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "проектирано през" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "декларация на обект" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "декларация на текстура" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "декларация на пигмент" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "декларация на перпендикуляр" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "крайна декларация" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "декларация на карта на текстура" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "декларация на карта на пигмент" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "декларация на карта на цветове" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "декларация на карта на перпендикуляр" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "декларация на карта на наклон" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "декларация на карта на плътност" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "вътрешна декларация" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "декларация на медия" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "декларация на небесна сфера" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "декларация на дъга" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "декларация на замъгляване" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "декларация на материал" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "декларация на плътност" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "бърз цвят" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "радиосити" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "Винаги образец" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "Максимален образец:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "Начало на трасиране:" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "Край на трасиране:" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "дъга" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Ъгъл на дъга:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "Ъгъл на снижение:" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "Ъгълът на дъгата е по-малък от ъгъла на снижение на дъгата." + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "Насочващият вектор е нулев вектор." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "Горният вектор е нулев вектор." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "Насочващият вектор и горният вектор са колинеарни." + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "код на povray" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "Код на povray:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "неподдържано" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "приблизително" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "ляво" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "дясно" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "долу" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "горе" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "отпред" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "отзад" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "Нов режим" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "0, 1: Бързи цветове, само пълна обкръжаваща светлина" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "2, 3: Показване на зададеното разсейване и обкръжаваща светлина" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "4: Изчисление на сенките, но без разширено осветление" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "5: Изчисление на сенките с включено разширено осветление" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "6, 7: Изчисление на шаблоните на текстури" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "8: Изчисление на отразените, пречупените и препредадените лъчи" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "9: Изчисление на медия" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "10: Изчисление на радиосити, но без медия" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "11: Изчисление на радиосити и медия" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "Подсекция" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "Начална колона:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "Крайна колона:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "Начален ред:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "Краен ред:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "Не рекурсивно" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурсивно" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "Изход" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "Моля, въведете описание на режима на изчисление." + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "завъртане" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "Завъртане" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "мащабиране" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "Неочакван знак \"%1\" след \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "Неочакван знак \"%1\" след \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "Изразът на функцията е незавършен" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "Неизвестна директива" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "Низът е незавършен" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "Коментарът е незавършен" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "Кодът на povray е незавършен" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "сцена" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "Настройки на Povray" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "Графичен преглед" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "Настройки на OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "Настройки на цветовете" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Настройки на мрежата" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "Обекти" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "Настройки на обектите" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "Преглед на свойствата" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "Преглед на текстури" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "Настройки за преглед на текстурите" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "Настройки за преглед на разположението" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "Библиотеки с обекти" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "Настройки на библиотеките с обекти" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Настройки на приставките" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "Показване на п&ътя" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Скриване на п&ътя" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "Нов поглед отгоре" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "Нов поглед отдолу" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "Нов поглед отляво" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "Нов поглед отдясно" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "Нов поглед отпред" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "Нов поглед отзад" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "Нов поглед с камера" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "Ново дърво на обектите" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "Нов преглед на свойствата" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "Нов преглед на библиотеките" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "Преглед на разположенията" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "Запис на прегледа на разположението..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Файлове Povray Modeler (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Няма промени за запис" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "Грешка при запис на файла." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има файл с такова име.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "небесна сфера" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "наклон" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "Наклон:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "плътен цвят" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "Обръщане" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "Кухина" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "въртяща се повърхност" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "Точка %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "Въртящата се повърхност изисква поне 4 точки." + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "Координатата v на точките %1 и %2 трябва да бъде различна." + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "Координатите v трябва да са строго увеличаващи се." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "сфера" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "сферичен обхват" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "Център %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "Радиус %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "Радиус %1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "Радиус %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "Добавяне на сфера" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "Премахване на сфера" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "В-канал" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "Сфери:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "Допустимост" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "В-каналът изисква поне 4 точки." + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "суперквадратен елипсоид" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "Степени:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "Изток-запад:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "Север-юг:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "текст" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "текстура" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "карта на текстурите" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "карта на пигментите" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "карта на цветовете" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "карта на перпендикулярите" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "карта на наклоните" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "карта на плътностите" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "Стойности на картата:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(Няма породени обекти)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "(Чиста връзка)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "Стойностите на картата трябва да са увеличаващи се." + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "рингове" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "Главен радиус (х)" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "Главен радиус (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "Второстепенен радиус (х)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "Второстепенен радиус (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "Второстепенен радиус:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "Главен радиус:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "превеждане" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "Превеждане" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "Дърво на обектите" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "загладен триъгълник" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "триъгълник" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "Точка 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "Перпендикуляр 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "Точка 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "Перпендикуляр 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "Точка 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "Перпендикуляр 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "Точка %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "Перпендикуляр %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "Вектор UV %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "Обръщане на перпендикулярните вектори" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "Моля, въведете валиден триъгълник." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "" +"Всички перпендикулярни вектори трябва да сочат към една и съща страна на " +"триъгълника." + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "Неизвестен тип за преглед \"%1\"" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "Неизвестна позиция на закрепване." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "Неизвестен тип за преглед." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "Грешка при отваряне на файла с изгледи." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "Не са открити изгледи за преглед." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "Запис на прегледа на разположението" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "Въведете име за прегледа на разположението:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "основа" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "Тип основа:" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторение" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "Черна дупка" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "Преобръщане:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "Повторение:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "Степен на разстоянието:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "Грешка при зареждане на данните на документа." + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"Документът е създаден с по-нова версия на програмата KPovModeler. Вероятно " +"документът няма да може да се зареди изцяло." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "Невалиден етикет от горно ниво" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "Неизвестен обект %1" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "Лента с инструментите на библиотеките" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Вмъкване" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "Крайни основни обекти" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "Крайни допълващи обекти" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "Безкрайни основни обекти" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "Градивни основни обекти" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "Атмосферни ефекти" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Трансформации" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "Безкрайни и допълващи обекти" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "Разни обекти" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "Изчисление на Povray" |