diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po | 1638 |
1 files changed, 0 insertions, 1638 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po deleted file mode 100644 index 61ff0521582..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po +++ /dev/null @@ -1,1638 +0,0 @@ -# translation of juk.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: juk.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимир Арнаудов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: advancedsearchdialog.cpp:41 -msgid "Create Search Playlist" -msgstr "Създаване на списък за търсене" - -#: advancedsearchdialog.cpp:48 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Име на списък с песните:" - -#: advancedsearchdialog.cpp:51 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Критерии за търсене" - -#: advancedsearchdialog.cpp:55 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Съвпадение на поне един критерии" - -#: advancedsearchdialog.cpp:56 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Съвпадение на всички критерии" - -#: advancedsearchdialog.cpp:90 -msgid "More" -msgstr "Повече" - -#: advancedsearchdialog.cpp:94 -msgid "Fewer" -msgstr "По-малко" - -#: artsplayer.cpp:76 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "Аудио сървърът aRts не може да бъде намерен." - -#: artsplayer.cpp:232 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Свързването (или стартирането) на аудио сървърът aRts е неуспешно. Уверете се, " -"че artsd е настроен правилно." - -#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 -#: systemtray.cpp:535 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: cache.cpp:301 -msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " -"take some time." -msgstr "" -"Данните трябва да бъдат сканирани отново, защото временните файлове с данни са " -"повредени. Операцията може да отнеме известно време." - -#: collectionlist.cpp:60 -msgid "Collection List" -msgstr "Списък с колекции" - -#: collectionlist.cpp:188 -msgid "" -"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " -"playlists. Are you sure you want to continue?\n" -"\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " -"on startup\" list, they will be readded on startup." -msgstr "" -"Премахването на елемента от колекцията ще го премахне също и от всички списъци " -"с песни. Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n" -"\n" -"Имайте предвид, че въпреки това, ако директорията, в която се намират тези " -"файлове, е в списък за сканиране при стартиране, те ще бъдат прочетени отново " -"при следващото стартиране." - -#: collectionlist.cpp:231 -msgid "Show Playing" -msgstr "Показване на песента" - -#: coverdialog.cpp:38 -msgid "<All Artists>" -msgstr "<Всички изпълнители>" - -#: coverdialog.cpp:145 -msgid "Remove Cover" -msgstr "Премахване на обложка" - -#: deletedialog.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "" -"Избран е <b>1</b> файл.\n" -"Избрани са <b>%n</b> файла." - -#: deletedialog.cpp:56 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Избраните елементи ще бъдат безвъзвратно изтрити от твърдия диск.</qt>" - -#: deletedialog.cpp:62 -msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" -msgstr "<qt>Избраните елементи ще бъдат преместени в кошчето.</qt>" - -#: deletedialog.cpp:74 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Изтриване на избраните файлове" - -#: deletedialog.cpp:76 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "Преместване в ко&шчето" - -#: directorylist.cpp:32 -msgid "Folder List" -msgstr "Списък с директории" - -#: filerenamer.cpp:72 -msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Възнамерявате да преименувате следните файлове. Сигурни ли сте, че искате да " -"продължите?" - -#: filerenamer.cpp:78 -msgid "Original Name" -msgstr "Настоящо име" - -#: filerenamer.cpp:79 -msgid "New Name" -msgstr "Ново име" - -#: filerenamer.cpp:87 -msgid "No Change" -msgstr "Без промяна" - -#: filerenamer.cpp:460 -msgid "Insert folder separator" -msgstr "Вмъкване на разделител на директориите" - -#: filerenamer.cpp:549 -msgid "No file selected, or selected file has no tags." -msgstr "Няма избран файл или избраният файл няма етикети." - -#: filerenamer.cpp:791 -msgid "Hide Renamer Test Dialog" -msgstr "Скриване на пробния диалог за преименуване" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 -#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Show Renamer Test Dialog" -msgstr "Показване на пробния диалог за преименуване" - -#: filerenamer.cpp:878 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 до %2" - -#: filerenamer.cpp:885 -msgid "" -"The following rename operations failed:\n" -msgstr "" -"Следните операции по преименуване се провалиха:\n" - -#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "Настройки на преименуването на файлове" - -#: filerenameroptions.cpp:121 -msgid "File Renamer" -msgstr "Преименуване на файлове" - -#: historyplaylist.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Дата и час" - -#: juk.cpp:123 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Премахване от списъка" - -#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 -msgid "&Random Play" -msgstr "&Случайно" - -#: juk.cpp:128 -msgid "&Disable Random Play" -msgstr "&Без случайно" - -#: juk.cpp:132 -msgid "Use &Random Play" -msgstr "&Случайно" - -#: juk.cpp:136 -msgid "Use &Album Random Play" -msgstr "&Случайно изпълнение на албума" - -#: juk.cpp:141 -msgid "&Play" -msgstr "&Старт" - -#: juk.cpp:142 -msgid "P&ause" -msgstr "Па&уза" - -#: juk.cpp:143 -msgid "&Stop" -msgstr "С&топ" - -#: juk.cpp:145 -msgid "" -"_: previous track\n" -"Previous" -msgstr "Предишна" - -#: juk.cpp:146 -msgid "" -"_: next track\n" -"&Next" -msgstr "Следва&ща" - -#: juk.cpp:147 -msgid "&Loop Playlist" -msgstr "&Повторение" - -#: juk.cpp:149 -msgid "&Resize Playlist Columns Manually" -msgstr "&Ръчна промяна на размера на колоните" - -#: juk.cpp:151 -msgid "&Resize Column Headers Automatically" -msgstr "&Автоматична промяна на размера на колоните" - -#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 -msgid "Mute" -msgstr "Изключване на звука" - -#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 -msgid "Volume Up" -msgstr "Увеличаване на звука" - -#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 -msgid "Volume Down" -msgstr "Намаляване на звука" - -#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Старт/пауза" - -#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Търсене напред" - -#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 -msgid "Seek Back" -msgstr "Търсене назад" - -#: juk.cpp:167 -msgid "Show Splash Screen on Startup" -msgstr "Показване на логото при стартиране" - -#: juk.cpp:169 -msgid "Hide Splash Screen on Startup" -msgstr "Скриване на логото при стартиране" - -#: juk.cpp:171 -msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "&Иконизиране в системния панел" - -#: juk.cpp:174 -msgid "&Stay in System Tray on Close" -msgstr "&Без изход при затваряне" - -#: juk.cpp:177 -msgid "Popup &Track Announcement" -msgstr "&Анонс на песните" - -#: juk.cpp:179 -msgid "Save &Play Queue on Exit" -msgstr "&Запис и изпълнение на опашката при изход" - -#: juk.cpp:191 -msgid "&Tag Guesser..." -msgstr "&Отгатване на етикети..." - -#: juk.cpp:194 -msgid "&File Renamer..." -msgstr "&Преименуване на файлове..." - -#: juk.cpp:203 -msgid "Track Position" -msgstr "Позиция" - -#: juk.cpp:229 -msgid "Play" -msgstr "Старт" - -#: juk.cpp:231 -msgid "Stop Playing" -msgstr "Стоп" - -#: juk.cpp:233 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: juk.cpp:239 -msgid "Show / Hide" -msgstr "Показване/скриване" - -#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 -msgid "Play Next Album" -msgstr "Следващ албум" - -#: juk.cpp:399 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " -"from the File menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Затварянето на главния прозорец ще запази програмата работеща в системния " -"панел. Използвайте операцията <b>Изход</b> от главното меню <b>Файл</b> " -"за да спрете програмата.</qt>" - -#: juk.cpp:401 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Иконизиране в системния панел" - -#: k3bexporter.cpp:109 -msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" -msgstr "Добавяне на маркираните елементи към диск с аудио или данни" - -#: k3bexporter.cpp:177 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "Грешка при стартиране на програмата K3b." - -#: k3bexporter.cpp:211 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "Грешка при комуникация с програмата K3b." - -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" -msgstr "" -"Създаване на компактдиск, подходящ за плеъри за аудио дискове или на диск " -"подходящ за използване от компютри?" - -#: k3bexporter.cpp:247 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "Създаване на проект на K3b" - -#: k3bexporter.cpp:248 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Аудио диск" - -#: k3bexporter.cpp:249 -msgid "Data Mode" -msgstr "Компактдиск" - -#: k3bexporter.cpp:275 -msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" -msgstr "Добавяне на списъка към диск с аудио или данни" - -#: keydialog.cpp:79 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Настройване на бързите клавиши" - -#: keydialog.cpp:98 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Глобални бързи клавиши" - -#: keydialog.cpp:99 -msgid "&No keys" -msgstr "&Без клавиши" - -#: keydialog.cpp:100 -msgid "&Standard keys" -msgstr "&Стандартни клавиши" - -#: keydialog.cpp:101 -msgid "&Multimedia keys" -msgstr "&Мултимедийни клавиши" - -#: keydialog.cpp:104 -msgid "" -"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" -msgstr "" -"От тук може да изберете клавишите, използвани като глобални бързи клавиши, за " -"контролиране на плеъра" - -#: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Джубокс и музикален плеър" - -#: main.cpp:28 -msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" -msgstr "Author, chief dork and keeper of the funk" - -#: main.cpp:29 -msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" -msgstr "Assistant super-hero, fixer of many things" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" -msgstr "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" - -#: main.cpp:31 -msgid "GStreamer port" -msgstr "GStreamer port" - -#: main.cpp:32 -msgid "Global keybindings support" -msgstr "Global keybindings support" - -#: main.cpp:33 -msgid "Track announcement popups" -msgstr "Track announcement popups" - -#: main.cpp:34 -msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" -msgstr "Automagic track data guessing, bugfixes" - -#: main.cpp:35 -msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" -msgstr "More automagical things, now using MusicBrainz" - -#: main.cpp:36 -msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" -msgstr "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" - -#: main.cpp:37 -msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" -msgstr "Friendly, neighborhood aRts guru" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" -msgstr "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" - -#: main.cpp:39 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP интерфейс" - -#: main.cpp:40 -msgid "FLAC and MPC support" -msgstr "FLAC and MPC support" - -#: main.cpp:41 -msgid "Album cover manager" -msgstr "Обложки на албуми" - -#: main.cpp:42 -msgid "Gimper of splash screen" -msgstr "Стартиране с мигащ екран" - -#: main.cpp:46 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Файл(ове) за отваряне" - -#: mediafiles.cpp:68 -msgid "Playlists" -msgstr "Списък с песни" - -#: musicbrainzquery.cpp:37 -msgid "Querying MusicBrainz server..." -msgstr "Заявка към сървъра MusicBrainz..." - -#: musicbrainzquery.cpp:50 -msgid "No matches found." -msgstr "Не са открити съвпадения." - -#: musicbrainzquery.cpp:64 -msgid "Error connecting to MusicBrainz server." -msgstr "Грешка при заявка към сървъра MusicBrainz." - -#: nowplaying.cpp:273 -msgid "back to playlist" -msgstr "обратно в списъка с песни" - -#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 -msgid "History" -msgstr "История" - -#: playermanager.cpp:245 -msgid "&Output To" -msgstr "&Изход към" - -#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 -msgid "aRts" -msgstr "aRts" - -#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 -msgid "GStreamer" -msgstr "GStreamer" - -#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 -msgid "aKode" -msgstr "aKode" - -#: playlist.cpp:546 -#, c-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "Грешка при запис във файла \"%1\"." - -#: playlist.cpp:802 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате обложките да бъдат премахнати?" - -#: playlist.cpp:804 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "&Изтриване на обложките" - -#: playlist.cpp:841 -msgid "" -"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " -"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." -msgstr "" -"На нито една от песните, които избрахте, не може да бъда създадена обложка. " -"Песните трябва да имат зададени изпълнител и албум, за да може да им се създаде " -"обложка." - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Избор на изображение за обложка" - -#: playlist.cpp:1006 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "Грешка при изтриване на указаните файлове" - -#: playlist.cpp:1007 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "Грешка при преместване на указаните файлове в кошчето" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Track Name" -msgstr "Заглавие" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "Изпълнител" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Албум" - -#: playlist.cpp:1520 -msgid "Cover" -msgstr "Обложка" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "Номер" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Length" -msgstr "Времетраене" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Bitrate" -msgstr "Битов поток" - -#: playlist.cpp:1526 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 -#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Име на файл" - -#: playlist.cpp:1528 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "Име на файл (пълен път)" - -#: playlist.cpp:1548 -msgid "&Show Columns" -msgstr "&Показване на колоните" - -#: playlist.cpp:1551 -msgid "Show" -msgstr "Показване" - -#: playlist.cpp:2079 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "Добавяне в опашката" - -#: playlist.cpp:2108 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "Създаване на списък от маркираните..." - -#: playlist.cpp:2130 -msgid "Edit '%1'" -msgstr "Редактиране на \"%1\"" - -#: playlist.cpp:2241 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "" -"Операцията ще редактира няколко файла. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "Създаване на нов списък с песни" - -#: playlist.cpp:2304 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"Включена е ръчна промяна на размера на колоните. Може да се върнете обратно към " -"автоматично определяне на размера в менюто за преглед." - -#: playlist.cpp:2307 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "Ръчна промяна на размера на колоните" - -#: playlistbox.cpp:94 -msgid "View Modes" -msgstr "Режими на преглед" - -#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублиране" - -#: playlistbox.cpp:292 -msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" -msgstr "Искате ли файловете да бъдат изтрити от диска?" - -#: playlistbox.cpp:292 -msgid "Keep" -msgstr "Запазване" - -#: playlistbox.cpp:302 -msgid "Could not delete these files." -msgstr "Грешка при изтриване на указаните файлове." - -#: playlistbox.cpp:309 -msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате списъците за изпълнение да бъдат премахнати от " -"колекцията?" - -#: playlistbox.cpp:312 -msgid "Remove Items?" -msgstr "Премахване на елементи" - -#: playlistbox.cpp:633 -msgid "Hid&e" -msgstr "&Скриване" - -#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 -msgid "R&emove" -msgstr "П&ремахване" - -#: playlistcollection.cpp:180 -msgid "Dynamic List" -msgstr "Динамичен списък" - -#: playlistcollection.cpp:220 -msgid "Now Playing" -msgstr "В момента се изпълнява" - -#: playlistcollection.cpp:322 -msgid "" -"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" -msgstr "" -"Искате ли елементите да бъдат добавени към текущия списък или към колекцията?" - -#: playlistcollection.cpp:324 -msgid "Current" -msgstr "Текущ списък" - -#: playlistcollection.cpp:325 -msgid "Collection" -msgstr "Колекция" - -#: playlistcollection.cpp:384 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" - -#: playlistcollection.cpp:496 -msgid "Search Playlist" -msgstr "Търсене в списъка с песни" - -#: playlistcollection.cpp:513 -msgid "Create Folder Playlist" -msgstr "Създаване на директориен списък с песни" - -#: playlistcollection.cpp:730 -msgid "Please enter a name for this playlist:" -msgstr "Моля, въведете име на списъка с песни:" - -#: playlistcollection.cpp:843 -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#: playlistcollection.cpp:845 -msgid "&Empty Playlist..." -msgstr "&Празен списък..." - -#: playlistcollection.cpp:847 -msgid "&Search Playlist..." -msgstr "&Търсене в списъка..." - -#: playlistcollection.cpp:849 -msgid "Playlist From &Folder..." -msgstr "&Списък от директория..." - -#: playlistcollection.cpp:855 -msgid "&Guess Tag Information" -msgstr "&Отгатване на етикетите" - -#: playlistcollection.cpp:858 -msgid "From &File Name" -msgstr "От името на &файла" - -#: playlistcollection.cpp:860 -msgid "From &Internet" -msgstr "От &Интернет" - -#: playlistcollection.cpp:863 -msgid "Guess Tag Information From &File Name" -msgstr "Отгатване на етикетите от името на &файла" - -#: playlistcollection.cpp:868 -msgid "Play First Track" -msgstr "Изпълнение на първата песен" - -#: playlistcollection.cpp:872 -msgid "Add &Folder..." -msgstr "&Добавяне на директория..." - -#: playlistcollection.cpp:873 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Преименуване..." - -#: playlistcollection.cpp:874 -msgid "D&uplicate..." -msgstr "Д&ублиране..." - -#: playlistcollection.cpp:879 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Редактиране на търсене..." - -#: playlistcollection.cpp:882 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновяване" - -#: playlistcollection.cpp:883 -msgid "&Rename File" -msgstr "&Преименуване на файл" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 -#, no-c-format -msgid "Cover Manager" -msgstr "Обложки" - -#: playlistcollection.cpp:887 -msgid "&View Cover" -msgstr "Преглед на &обложка" - -#: playlistcollection.cpp:889 -msgid "Get Cover From &File..." -msgstr "Обложка от &файл..." - -#: playlistcollection.cpp:893 -msgid "Get Cover From &Internet..." -msgstr "Обложка от &Интернет..." - -#: playlistcollection.cpp:895 -msgid "&Delete Cover" -msgstr "&Изтриване на обложка" - -#: playlistcollection.cpp:897 -msgid "Show Cover &Manager" -msgstr "&Управление на обложки" - -#: playlistcollection.cpp:901 -msgid "Show &History" -msgstr "&История" - -#: playlistcollection.cpp:902 -msgid "Hide &History" -msgstr "&История" - -#: playlistcollection.cpp:905 -msgid "Show &Play Queue" -msgstr "Показване на опа&шката" - -#: playlistcollection.cpp:906 -msgid "Hide &Play Queue" -msgstr "Скриване на опа&шката" - -#: playlistsplitter.cpp:121 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "&Лента за търсене" - -#: playlistsplitter.cpp:122 -msgid "Hide &Search Bar" -msgstr "&Лента за търсене" - -#: playlistsplitter.cpp:124 -msgid "Edit Track Search" -msgstr "Редактиране на търсене" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&Плеър" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Tagger" -msgstr "&Етикети" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Лента за навигация" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "<All>" -msgstr "<Всички>" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Изчистване на резултата от търсенето" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Clear the current cover search." -msgstr "Изчистване на текущото търсене." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Icon Placeholder, not in GUI" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате елементите да бъдат премахнати?" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Deletion method placeholder, never shown to user." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Списък от файлове за изтриване." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Списък от файлове за изтриване." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Placeholder for number of files, not in GUI" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "Изтриване на &файловете вместо преместване в кошчето" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Ако отметката е включена файловете ще бъдат безвъзвратно изтрити вместо да " -"бъдат преместени в кошчето." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако отметката е включена файловете ще бъдат безвъзвратно изтрити вместо да " -"бъдат преместени в кошчето.</p>\n" -"\n" -"<p>Внимателно използвайте тази възможност, защото след това няма начин " -"файловете да бъдат възстановени.</p></qt>" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Директории" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Add Folder..." -msgstr "Добавяне..." - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Remove Folder" -msgstr "Премахване" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "" -"Показаните директории ще бъдат сканирани за нови файлове при всяко стартиране " -"на програмата." - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Import playlists" -msgstr "Импортиране на списък" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "Пример за избор на етикет" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "Извличане на пример за етикет от файла:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "Ръчно въвеждане на пример за етикет:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Example Tags" -msgstr "Примери за етикети" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "Изпълнител:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Албум:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "Жанр:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Track number:" -msgstr "Номер:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Година:" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "Настройване преименуването на файлове" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid " - " -msgstr " - " - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "_" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Music folder:" -msgstr "Музикална директория:" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Album Tag" -msgstr "Албум" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Artist Tag" -msgstr "Изпълнител" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Genre Tag" -msgstr "Жанр" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Title Tag" -msgstr "Заглавие" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Track Tag" -msgstr "Заглавие" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Year Tag" -msgstr "Година" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Insert Category" -msgstr "Вмъкване на категория" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "/home/kde-cvs/music" -msgstr "/home/kde-cvs/music" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Add category:" -msgstr "Добавяне на категория:" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Separator:" -msgstr "Разделител:" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "%1 Options" -msgstr "Настройки на %1" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "%1 Format" -msgstr "Формат на %1" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " -"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." -msgstr "" -"Ако използвате автоматичното преименуване на файлове, вашите файлове ще бъдат " -"преименувани според стойността на етикета %1 и текста, който сте задали " -"допълнително." - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Substitution Example" -msgstr "Пример" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "When the Track's %1 is Empty" -msgstr "Когато %1 на пътечката е празен" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Include in the &filename anyways" -msgstr "Вк&лючване в името на файла въпреки това" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Ignore this tag when renaming the file" -msgstr "&Игнориране на етикета при преименуване" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Use &this value:" -msgstr "И&зползване на фиксирана стойност:" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Empty" -msgstr "Празен" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Track Width Options" -msgstr "Настройки на дължината на номера" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " -" You may want to do this for better sorting in file managers." -msgstr "" -"Може да зададете номерът на песента да има минимална дължина (брой знаци). " -"Водещите знаци се запълват с нула. Настройката е полезна, ако искате да " -"сортирате и подреждате файловете си." - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Minimum track &width:" -msgstr "&Минимална дължина на номера:" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Без" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "014" -msgstr "014" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "003" -msgstr "003" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "3 ->" -msgstr "3 ->" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "14 ->" -msgstr "14 ->" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "Схема за име на файл" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Currently used file name schemes" -msgstr "Текущо използвани схеми за имена на файлове" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" -"<li>%t: Title</li>\n" -"<li>%a: Artist</li>\n" -"<li>%A: Album</li>\n" -"<li>%T: Track</li>\n" -"<li>%c: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " -"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." -msgstr "" -"Тук може да видите настроените схеми за имена на файлове, които бутонът " -"\"Отгатване\" в редактора на етикети използва, за да извлече информацията за " -"етикетите от имената на файловете. Всеки низ може да съдържа една от следните " -"променливи:" -"<ul>\n" -"<li>%t: Заглавие</li>\n" -"<li>%a: Изпълнител</li>\n" -"<li>%A: Албум</li>\n" -"<li>%T: Номер на песен</li>\n" -"<li>%c: Коментар</li>\n" -"</ul>\n" -"Например, схемата за име на файл \"[%T] %a - %t\" ще съвпадне с \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\", но не и с \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " -"За второто име би трябвало да използвате \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Имайте предвид, че реда, в който се появяват схемите в списъка, е от значение, " -"понеже отгатването на етикетите ще започне от началото към края на списъка и ще " -"се използва първата съвпадаща схема." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Добавяне" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Добавяне на нова схема" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "Добавяне на нова схема в края на списъка." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "Нагоре" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "Преместване една стъпка нагоре." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "Надолу" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "Преместване една стъпка надолу." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" -msgstr "Редактиране" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "Редактиране на избраната схема." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "Изтриване" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "Изтриване на избраната схема." - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "Избиране на възможно най-доброто съвпадение" - -#: searchwidget.cpp:64 -msgid "Normal Matching" -msgstr "Нормално съвпадение" - -#: searchwidget.cpp:65 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Чувствителен регистър" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "Съвпадение на шаблон" - -#: searchwidget.cpp:166 -msgid "All Visible" -msgstr "Всички видими" - -#: searchwidget.cpp:270 -msgid "Search:" -msgstr "Търсене:" - -#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 -msgid "Track position" -msgstr "Позиция" - -#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 -msgid "Volume" -msgstr "Сила на звука" - -#: splashscreen.cpp:32 -msgid "Loading" -msgstr "Зареждане" - -#: statuslabel.cpp:87 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "Преход към текущо изпълнявания елемент" - -#: statuslabel.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 ден\n" -"%n дена" - -#: statuslabel.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 item\n" -"%n items" -msgstr "" -"1 елемент\n" -"%n елемента" - -#: systemtray.cpp:165 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "Обновяване на информацията" - -#: systemtray.cpp:532 -msgid "" -"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" -msgstr "" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" - -#: tageditor.cpp:472 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "&Редактор на етикети" - -#: tageditor.cpp:473 -msgid "Hide &Tag Editor" -msgstr "&Редактор на етикети" - -#: tageditor.cpp:502 -msgid "&Artist name:" -msgstr "&Изпълнител:" - -#: tageditor.cpp:505 -msgid "&Track name:" -msgstr "&Заглавие:" - -#: tageditor.cpp:509 -msgid "Album &name:" -msgstr "&Албум:" - -#: tageditor.cpp:512 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Жанр:" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "&File name:" -msgstr "Име на &файл:" - -#: tageditor.cpp:545 -msgid "T&rack:" -msgstr "&Номер:" - -#: tageditor.cpp:552 -msgid "&Year:" -msgstr "&Година:" - -#: tageditor.cpp:558 -msgid "Length:" -msgstr "Времетраене:" - -#: tageditor.cpp:570 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Битов поток:" - -#: tageditor.cpp:584 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" - -#: tageditor.cpp:703 -msgid "" -"Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "" -"Искате ли промените да бъдат записани в:\n" - -#: tageditor.cpp:705 -msgid "Save Changes" -msgstr "Запис на промени" - -#: tageditor.cpp:725 -msgid "Enable" -msgstr "Включване" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "Настройване отгатването на етикети" - -#: tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: tagtransactionmanager.cpp:139 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Вече има файл с такова име.\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:140 -msgid "File Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" - -#: tagtransactionmanager.cpp:204 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "Следните файлове не бяха променени." - -#: trackpickerdialog.cpp:51 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "Отгатване на етикети от Интернет" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "изпълнителя" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "жанра" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "албума" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "На път сте да промените %1 на файловете." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "Промяна на данните" - -#: upcomingplaylist.cpp:35 -msgid "Play Queue" -msgstr "Старт на опашката" - -#: viewmode.cpp:406 -msgid "Artists" -msgstr "Изпълнители" - -#: viewmode.cpp:409 -msgid "Albums" -msgstr "Албуми" - -#: viewmode.cpp:412 -msgid "Genres" -msgstr "Жанрове" - -#: webimagefetcher.cpp:205 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Търсене на изображения. Моля, изчакайте..." - -#: webimagefetcher.cpp:213 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Изтегляне на обложки" - -#: webimagefetcher.cpp:215 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "Няма намерени изображения. Моля, въведете нови критерии за търсене:" - -#: webimagefetcher.cpp:216 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Въведете термин за търсене:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:78 -msgid "New Search" -msgstr "Ново търсене" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:139 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "Обложката, която избрахте, е недостъпна. Моля, изберете друга." - -#: webimagefetcherdialog.cpp:140 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Недостъпна обложка" - -#: playlistcollection.h:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Списък с песни" - -#: viewmode.h:103 -msgid "Compact" -msgstr "Компактен" - -#: viewmode.h:128 -msgid "Tree" -msgstr "Дърво" |