summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po1638
1 files changed, 0 insertions, 1638 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po
deleted file mode 100644
index 61ff0521582..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/juk.po
+++ /dev/null
@@ -1,1638 +0,0 @@
-# translation of juk.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: juk.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: juk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимир Арнаудов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:41
-msgid "Create Search Playlist"
-msgstr "Създаване на списък за търсене"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:48
-msgid "Playlist name:"
-msgstr "Име на списък с песните:"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:51
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Критерии за търсене"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:55
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Съвпадение на поне един критерии"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:56
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Съвпадение на всички критерии"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:90
-msgid "More"
-msgstr "Повече"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:94
-msgid "Fewer"
-msgstr "По-малко"
-
-#: artsplayer.cpp:76
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "Аудио сървърът aRts не може да бъде намерен."
-
-#: artsplayer.cpp:232
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
-"Свързването (или стартирането) на аудио сървърът aRts е неуспешно. Уверете се, "
-"че artsd е настроен правилно."
-
-#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
-#: systemtray.cpp:535
-msgid "JuK"
-msgstr "JuK"
-
-#: cache.cpp:301
-msgid ""
-"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
-"take some time."
-msgstr ""
-"Данните трябва да бъдат сканирани отново, защото временните файлове с данни са "
-"повредени. Операцията може да отнеме известно време."
-
-#: collectionlist.cpp:60
-msgid "Collection List"
-msgstr "Списък с колекции"
-
-#: collectionlist.cpp:188
-msgid ""
-"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
-"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
-"\n"
-"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
-"on startup\" list, they will be readded on startup."
-msgstr ""
-"Премахването на елемента от колекцията ще го премахне също и от всички списъци "
-"с песни. Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n"
-"\n"
-"Имайте предвид, че въпреки това, ако директорията, в която се намират тези "
-"файлове, е в списък за сканиране при стартиране, те ще бъдат прочетени отново "
-"при следващото стартиране."
-
-#: collectionlist.cpp:231
-msgid "Show Playing"
-msgstr "Показване на песента"
-
-#: coverdialog.cpp:38
-msgid "<All Artists>"
-msgstr "<Всички изпълнители>"
-
-#: coverdialog.cpp:145
-msgid "Remove Cover"
-msgstr "Премахване на обложка"
-
-#: deletedialog.cpp:50
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> file selected.\n"
-"<b>%n</b> files selected."
-msgstr ""
-"Избран е <b>1</b> файл.\n"
-"Избрани са <b>%n</b> файла."
-
-#: deletedialog.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Избраните елементи ще бъдат безвъзвратно изтрити от твърдия диск.</qt>"
-
-#: deletedialog.cpp:62
-msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
-msgstr "<qt>Избраните елементи ще бъдат преместени в кошчето.</qt>"
-
-#: deletedialog.cpp:74
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "Изтриване на избраните файлове"
-
-#: deletedialog.cpp:76
-msgid "&Send to Trash"
-msgstr "Преместване в ко&шчето"
-
-#: directorylist.cpp:32
-msgid "Folder List"
-msgstr "Списък с директории"
-
-#: filerenamer.cpp:72
-msgid ""
-"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Възнамерявате да преименувате следните файлове. Сигурни ли сте, че искате да "
-"продължите?"
-
-#: filerenamer.cpp:78
-msgid "Original Name"
-msgstr "Настоящо име"
-
-#: filerenamer.cpp:79
-msgid "New Name"
-msgstr "Ново име"
-
-#: filerenamer.cpp:87
-msgid "No Change"
-msgstr "Без промяна"
-
-#: filerenamer.cpp:460
-msgid "Insert folder separator"
-msgstr "Вмъкване на разделител на директориите"
-
-#: filerenamer.cpp:549
-msgid "No file selected, or selected file has no tags."
-msgstr "Няма избран файл или избраният файл няма етикети."
-
-#: filerenamer.cpp:791
-msgid "Hide Renamer Test Dialog"
-msgstr "Скриване на пробния диалог за преименуване"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
-#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Show Renamer Test Dialog"
-msgstr "Показване на пробния диалог за преименуване"
-
-#: filerenamer.cpp:878
-msgid "%1 to %2"
-msgstr "%1 до %2"
-
-#: filerenamer.cpp:885
-msgid ""
-"The following rename operations failed:\n"
-msgstr ""
-"Следните операции по преименуване се провалиха:\n"
-
-#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
-msgid "File Renamer Options"
-msgstr "Настройки на преименуването на файлове"
-
-#: filerenameroptions.cpp:121
-msgid "File Renamer"
-msgstr "Преименуване на файлове"
-
-#: historyplaylist.cpp:63
-msgid "Time"
-msgstr "Дата и час"
-
-#: juk.cpp:123
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Премахване от списъка"
-
-#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184
-msgid "&Random Play"
-msgstr "&Случайно"
-
-#: juk.cpp:128
-msgid "&Disable Random Play"
-msgstr "&Без случайно"
-
-#: juk.cpp:132
-msgid "Use &Random Play"
-msgstr "&Случайно"
-
-#: juk.cpp:136
-msgid "Use &Album Random Play"
-msgstr "&Случайно изпълнение на албума"
-
-#: juk.cpp:141
-msgid "&Play"
-msgstr "&Старт"
-
-#: juk.cpp:142
-msgid "P&ause"
-msgstr "Па&уза"
-
-#: juk.cpp:143
-msgid "&Stop"
-msgstr "С&топ"
-
-#: juk.cpp:145
-msgid ""
-"_: previous track\n"
-"Previous"
-msgstr "Предишна"
-
-#: juk.cpp:146
-msgid ""
-"_: next track\n"
-"&Next"
-msgstr "Следва&ща"
-
-#: juk.cpp:147
-msgid "&Loop Playlist"
-msgstr "&Повторение"
-
-#: juk.cpp:149
-msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
-msgstr "&Ръчна промяна на размера на колоните"
-
-#: juk.cpp:151
-msgid "&Resize Column Headers Automatically"
-msgstr "&Автоматична промяна на размера на колоните"
-
-#: juk.cpp:155 juk.cpp:238
-msgid "Mute"
-msgstr "Изключване на звука"
-
-#: juk.cpp:156 juk.cpp:236
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Увеличаване на звука"
-
-#: juk.cpp:157 juk.cpp:237
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Намаляване на звука"
-
-#: juk.cpp:158 juk.cpp:230
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Старт/пауза"
-
-#: juk.cpp:159 juk.cpp:235
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Търсене напред"
-
-#: juk.cpp:160 juk.cpp:234
-msgid "Seek Back"
-msgstr "Търсене назад"
-
-#: juk.cpp:167
-msgid "Show Splash Screen on Startup"
-msgstr "Показване на логото при стартиране"
-
-#: juk.cpp:169
-msgid "Hide Splash Screen on Startup"
-msgstr "Скриване на логото при стартиране"
-
-#: juk.cpp:171
-msgid "&Dock in System Tray"
-msgstr "&Иконизиране в системния панел"
-
-#: juk.cpp:174
-msgid "&Stay in System Tray on Close"
-msgstr "&Без изход при затваряне"
-
-#: juk.cpp:177
-msgid "Popup &Track Announcement"
-msgstr "&Анонс на песните"
-
-#: juk.cpp:179
-msgid "Save &Play Queue on Exit"
-msgstr "&Запис и изпълнение на опашката при изход"
-
-#: juk.cpp:191
-msgid "&Tag Guesser..."
-msgstr "&Отгатване на етикети..."
-
-#: juk.cpp:194
-msgid "&File Renamer..."
-msgstr "&Преименуване на файлове..."
-
-#: juk.cpp:203
-msgid "Track Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: juk.cpp:229
-msgid "Play"
-msgstr "Старт"
-
-#: juk.cpp:231
-msgid "Stop Playing"
-msgstr "Стоп"
-
-#: juk.cpp:233
-msgid "Forward"
-msgstr "Напред"
-
-#: juk.cpp:239
-msgid "Show / Hide"
-msgstr "Показване/скриване"
-
-#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869
-msgid "Play Next Album"
-msgstr "Следващ албум"
-
-#: juk.cpp:399
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
-"from the File menu to quit the application.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Затварянето на главния прозорец ще запази програмата работеща в системния "
-"панел. Използвайте операцията <b>Изход</b> от главното меню <b>Файл</b> "
-"за да спрете програмата.</qt>"
-
-#: juk.cpp:401
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Иконизиране в системния панел"
-
-#: k3bexporter.cpp:109
-msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
-msgstr "Добавяне на маркираните елементи към диск с аудио или данни"
-
-#: k3bexporter.cpp:177
-msgid "Unable to start K3b."
-msgstr "Грешка при стартиране на програмата K3b."
-
-#: k3bexporter.cpp:211
-msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
-msgstr "Грешка при комуникация с програмата K3b."
-
-#: k3bexporter.cpp:244
-msgid ""
-"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
-"computers and other digital music players?"
-msgstr ""
-"Създаване на компактдиск, подходящ за плеъри за аудио дискове или на диск "
-"подходящ за използване от компютри?"
-
-#: k3bexporter.cpp:247
-msgid "Create K3b Project"
-msgstr "Създаване на проект на K3b"
-
-#: k3bexporter.cpp:248
-msgid "Audio Mode"
-msgstr "Аудио диск"
-
-#: k3bexporter.cpp:249
-msgid "Data Mode"
-msgstr "Компактдиск"
-
-#: k3bexporter.cpp:275
-msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
-msgstr "Добавяне на списъка към диск с аудио или данни"
-
-#: keydialog.cpp:79
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Настройване на бързите клавиши"
-
-#: keydialog.cpp:98
-msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Глобални бързи клавиши"
-
-#: keydialog.cpp:99
-msgid "&No keys"
-msgstr "&Без клавиши"
-
-#: keydialog.cpp:100
-msgid "&Standard keys"
-msgstr "&Стандартни клавиши"
-
-#: keydialog.cpp:101
-msgid "&Multimedia keys"
-msgstr "&Мултимедийни клавиши"
-
-#: keydialog.cpp:104
-msgid ""
-"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
-msgstr ""
-"От тук може да изберете клавишите, използвани като глобални бързи клавиши, за "
-"контролиране на плеъра"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Jukebox and music manager for KDE"
-msgstr "Джубокс и музикален плеър"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
-msgstr "Author, chief dork and keeper of the funk"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
-msgstr "Assistant super-hero, fixer of many things"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
-"bug fixes, evangelism, moral support"
-msgstr ""
-"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
-"bug fixes, evangelism, moral support"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "GStreamer port"
-msgstr "GStreamer port"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Global keybindings support"
-msgstr "Global keybindings support"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Track announcement popups"
-msgstr "Track announcement popups"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
-msgstr "Automagic track data guessing, bugfixes"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
-msgstr "More automagical things, now using MusicBrainz"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
-msgstr "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
-msgstr "Friendly, neighborhood aRts guru"
-
-#: main.cpp:38
-msgid ""
-"Making JuK friendlier to people with\n"
-"terabytes of music"
-msgstr ""
-"Making JuK friendlier to people with\n"
-"terabytes of music"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "DCOP интерфейс"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "FLAC and MPC support"
-msgstr "FLAC and MPC support"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Album cover manager"
-msgstr "Обложки на албуми"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Gimper of splash screen"
-msgstr "Стартиране с мигащ екран"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Файл(ове) за отваряне"
-
-#: mediafiles.cpp:68
-msgid "Playlists"
-msgstr "Списък с песни"
-
-#: musicbrainzquery.cpp:37
-msgid "Querying MusicBrainz server..."
-msgstr "Заявка към сървъра MusicBrainz..."
-
-#: musicbrainzquery.cpp:50
-msgid "No matches found."
-msgstr "Не са открити съвпадения."
-
-#: musicbrainzquery.cpp:64
-msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
-msgstr "Грешка при заявка към сървъра MusicBrainz."
-
-#: nowplaying.cpp:273
-msgid "back to playlist"
-msgstr "обратно в списъка с песни"
-
-#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552
-msgid "History"
-msgstr "История"
-
-#: playermanager.cpp:245
-msgid "&Output To"
-msgstr "&Изход към"
-
-#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
-msgid "aRts"
-msgstr "aRts"
-
-#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
-msgid "GStreamer"
-msgstr "GStreamer"
-
-#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
-
-#: playlist.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Could not save to file %1."
-msgstr "Грешка при запис във файла \"%1\"."
-
-#: playlist.cpp:802
-msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате обложките да бъдат премахнати?"
-
-#: playlist.cpp:804
-msgid "&Delete Covers"
-msgstr "&Изтриване на обложките"
-
-#: playlist.cpp:841
-msgid ""
-"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
-"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
-msgstr ""
-"На нито една от песните, които избрахте, не може да бъда създадена обложка. "
-"Песните трябва да имат зададени изпълнител и албум, за да може да им се създаде "
-"обложка."
-
-#: playlist.cpp:852
-msgid "Select Cover Image File"
-msgstr "Избор на изображение за обложка"
-
-#: playlist.cpp:1006
-msgid "Could not delete these files"
-msgstr "Грешка при изтриване на указаните файлове"
-
-#: playlist.cpp:1007
-msgid "Could not move these files to the Trash"
-msgstr "Грешка при преместване на указаните файлове в кошчето"
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
-#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Track Name"
-msgstr "Заглавие"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
-#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Изпълнител"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
-#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#: playlist.cpp:1520
-msgid "Cover"
-msgstr "Обложка"
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
-#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Track"
-msgstr "Номер"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
-#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Genre"
-msgstr "Жанр"
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
-#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Year"
-msgstr "Година"
-
-#: playlist.cpp:1524
-msgid "Length"
-msgstr "Времетраене"
-
-#: playlist.cpp:1525
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Битов поток"
-
-#: playlist.cpp:1526
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
-#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Име на файл"
-
-#: playlist.cpp:1528
-msgid "File Name (full path)"
-msgstr "Име на файл (пълен път)"
-
-#: playlist.cpp:1548
-msgid "&Show Columns"
-msgstr "&Показване на колоните"
-
-#: playlist.cpp:1551
-msgid "Show"
-msgstr "Показване"
-
-#: playlist.cpp:2079
-msgid "Add to Play Queue"
-msgstr "Добавяне в опашката"
-
-#: playlist.cpp:2108
-msgid "Create Playlist From Selected Items..."
-msgstr "Създаване на списък от маркираните..."
-
-#: playlist.cpp:2130
-msgid "Edit '%1'"
-msgstr "Редактиране на \"%1\""
-
-#: playlist.cpp:2241
-msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Операцията ще редактира няколко файла. Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
-msgid "Create New Playlist"
-msgstr "Създаване на нов списък с песни"
-
-#: playlist.cpp:2304
-msgid ""
-"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
-"column sizes in the view menu."
-msgstr ""
-"Включена е ръчна промяна на размера на колоните. Може да се върнете обратно към "
-"автоматично определяне на размера в менюто за преглед."
-
-#: playlist.cpp:2307
-msgid "Manual Column Widths Enabled"
-msgstr "Ръчна промяна на размера на колоните"
-
-#: playlistbox.cpp:94
-msgid "View Modes"
-msgstr "Режими на преглед"
-
-#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Дублиране"
-
-#: playlistbox.cpp:292
-msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
-msgstr "Искате ли файловете да бъдат изтрити от диска?"
-
-#: playlistbox.cpp:292
-msgid "Keep"
-msgstr "Запазване"
-
-#: playlistbox.cpp:302
-msgid "Could not delete these files."
-msgstr "Грешка при изтриване на указаните файлове."
-
-#: playlistbox.cpp:309
-msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате списъците за изпълнение да бъдат премахнати от "
-"колекцията?"
-
-#: playlistbox.cpp:312
-msgid "Remove Items?"
-msgstr "Премахване на елементи"
-
-#: playlistbox.cpp:633
-msgid "Hid&e"
-msgstr "&Скриване"
-
-#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877
-msgid "R&emove"
-msgstr "П&ремахване"
-
-#: playlistcollection.cpp:180
-msgid "Dynamic List"
-msgstr "Динамичен списък"
-
-#: playlistcollection.cpp:220
-msgid "Now Playing"
-msgstr "В момента се изпълнява"
-
-#: playlistcollection.cpp:322
-msgid ""
-"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
-msgstr ""
-"Искате ли елементите да бъдат добавени към текущия списък или към колекцията?"
-
-#: playlistcollection.cpp:324
-msgid "Current"
-msgstr "Текущ списък"
-
-#: playlistcollection.cpp:325
-msgid "Collection"
-msgstr "Колекция"
-
-#: playlistcollection.cpp:384
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуване"
-
-#: playlistcollection.cpp:496
-msgid "Search Playlist"
-msgstr "Търсене в списъка с песни"
-
-#: playlistcollection.cpp:513
-msgid "Create Folder Playlist"
-msgstr "Създаване на директориен списък с песни"
-
-#: playlistcollection.cpp:730
-msgid "Please enter a name for this playlist:"
-msgstr "Моля, въведете име на списъка с песни:"
-
-#: playlistcollection.cpp:843
-msgid "&New"
-msgstr "&Нов"
-
-#: playlistcollection.cpp:845
-msgid "&Empty Playlist..."
-msgstr "&Празен списък..."
-
-#: playlistcollection.cpp:847
-msgid "&Search Playlist..."
-msgstr "&Търсене в списъка..."
-
-#: playlistcollection.cpp:849
-msgid "Playlist From &Folder..."
-msgstr "&Списък от директория..."
-
-#: playlistcollection.cpp:855
-msgid "&Guess Tag Information"
-msgstr "&Отгатване на етикетите"
-
-#: playlistcollection.cpp:858
-msgid "From &File Name"
-msgstr "От името на &файла"
-
-#: playlistcollection.cpp:860
-msgid "From &Internet"
-msgstr "От &Интернет"
-
-#: playlistcollection.cpp:863
-msgid "Guess Tag Information From &File Name"
-msgstr "Отгатване на етикетите от името на &файла"
-
-#: playlistcollection.cpp:868
-msgid "Play First Track"
-msgstr "Изпълнение на първата песен"
-
-#: playlistcollection.cpp:872
-msgid "Add &Folder..."
-msgstr "&Добавяне на директория..."
-
-#: playlistcollection.cpp:873
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Преименуване..."
-
-#: playlistcollection.cpp:874
-msgid "D&uplicate..."
-msgstr "Д&ублиране..."
-
-#: playlistcollection.cpp:879
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Редактиране на търсене..."
-
-#: playlistcollection.cpp:882
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: playlistcollection.cpp:883
-msgid "&Rename File"
-msgstr "&Преименуване на файл"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
-#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
-#, no-c-format
-msgid "Cover Manager"
-msgstr "Обложки"
-
-#: playlistcollection.cpp:887
-msgid "&View Cover"
-msgstr "Преглед на &обложка"
-
-#: playlistcollection.cpp:889
-msgid "Get Cover From &File..."
-msgstr "Обложка от &файл..."
-
-#: playlistcollection.cpp:893
-msgid "Get Cover From &Internet..."
-msgstr "Обложка от &Интернет..."
-
-#: playlistcollection.cpp:895
-msgid "&Delete Cover"
-msgstr "&Изтриване на обложка"
-
-#: playlistcollection.cpp:897
-msgid "Show Cover &Manager"
-msgstr "&Управление на обложки"
-
-#: playlistcollection.cpp:901
-msgid "Show &History"
-msgstr "&История"
-
-#: playlistcollection.cpp:902
-msgid "Hide &History"
-msgstr "&История"
-
-#: playlistcollection.cpp:905
-msgid "Show &Play Queue"
-msgstr "Показване на опа&шката"
-
-#: playlistcollection.cpp:906
-msgid "Hide &Play Queue"
-msgstr "Скриване на опа&шката"
-
-#: playlistsplitter.cpp:121
-msgid "Show &Search Bar"
-msgstr "&Лента за търсене"
-
-#: playlistsplitter.cpp:122
-msgid "Hide &Search Bar"
-msgstr "&Лента за търсене"
-
-#: playlistsplitter.cpp:124
-msgid "Edit Track Search"
-msgstr "Редактиране на търсене"
-
-#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "&Player"
-msgstr "&Плеър"
-
-#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Tagger"
-msgstr "&Етикети"
-
-#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Play Toolbar"
-msgstr "Лента за навигация"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "<All>"
-msgstr "<Всички>"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Изчистване на резултата от търсенето"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Clear the current cover search."
-msgstr "Изчистване на текущото търсене."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Icon Placeholder, not in GUI"
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате елементите да бъдат премахнати?"
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "Deletion method placeholder, never shown to user."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Списък от файлове за изтриване."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Списък от файлове за изтриване."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Placeholder for number of files, not in GUI"
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "Изтриване на &файловете вместо преместване в кошчето"
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена файловете ще бъдат безвъзвратно изтрити вместо да "
-"бъдат преместени в кошчето."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
-"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
-"\n"
-"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
-"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ако отметката е включена файловете ще бъдат безвъзвратно изтрити вместо да "
-"бъдат преместени в кошчето.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Внимателно използвайте тази възможност, защото след това няма начин "
-"файловете да бъдат възстановени.</p></qt>"
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Директории"
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Add Folder..."
-msgstr "Добавяне..."
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "Премахване"
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
-msgstr ""
-"Показаните директории ще бъдат сканирани за нови файлове при всяко стартиране "
-"на програмата."
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Import playlists"
-msgstr "Импортиране на списък"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Example Tag Selection"
-msgstr "Пример за избор на етикет"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Get example tags from this file:"
-msgstr "Извличане на пример за етикет от файла:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Enter example tags manually:"
-msgstr "Ръчно въвеждане на пример за етикет:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Example Tags"
-msgstr "Примери за етикети"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
-#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заглавие:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Artist:"
-msgstr "Изпълнител:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Album:"
-msgstr "Албум:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Genre:"
-msgstr "Жанр:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Track number:"
-msgstr "Номер:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Year:"
-msgstr "Година:"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "File Renamer Configuration"
-msgstr "Настройване преименуването на файлове"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "_"
-msgstr "_"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Music folder:"
-msgstr "Музикална директория:"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Album Tag"
-msgstr "Албум"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Artist Tag"
-msgstr "Изпълнител"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Genre Tag"
-msgstr "Жанр"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Title Tag"
-msgstr "Заглавие"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Track Tag"
-msgstr "Заглавие"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Year Tag"
-msgstr "Година"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Insert Category"
-msgstr "Вмъкване на категория"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "/home/kde-cvs/music"
-msgstr "/home/kde-cvs/music"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Add category:"
-msgstr "Добавяне на категория:"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Separator:"
-msgstr "Разделител:"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Настройки на %1"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "%1 Format"
-msgstr "Формат на %1"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
-"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
-msgstr ""
-"Ако използвате автоматичното преименуване на файлове, вашите файлове ще бъдат "
-"преименувани според стойността на етикета %1 и текста, който сте задали "
-"допълнително."
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Substitution Example"
-msgstr "Пример"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "When the Track's %1 is Empty"
-msgstr "Когато %1 на пътечката е празен"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Include in the &filename anyways"
-msgstr "Вк&лючване в името на файла въпреки това"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
-msgstr "&Игнориране на етикета при преименуване"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Use &this value:"
-msgstr "И&зползване на фиксирана стойност:"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Empty"
-msgstr "Празен"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Track Width Options"
-msgstr "Настройки на дължината на номера"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
-" You may want to do this for better sorting in file managers."
-msgstr ""
-"Може да зададете номерът на песента да има минимална дължина (брой знаци). "
-"Водещите знаци се запълват с нула. Настройката е полезна, ако искате да "
-"сортирате и подреждате файловете си."
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Minimum track &width:"
-msgstr "&Минимална дължина на номера:"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "014"
-msgstr "014"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "003"
-msgstr "003"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "3 ->"
-msgstr "3 ->"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "14 ->"
-msgstr "14 ->"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "File Name Scheme"
-msgstr "Схема за име на файл"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Currently used file name schemes"
-msgstr "Текущо използвани схеми за имена на файлове"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
-"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
-"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
-"<ul>\n"
-"<li>%t: Title</li>\n"
-"<li>%a: Artist</li>\n"
-"<li>%A: Album</li>\n"
-"<li>%T: Track</li>\n"
-"<li>%c: Comment</li>\n"
-"</ul>\n"
-"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
-"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
-"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
-"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
-"the first matching scheme."
-msgstr ""
-"Тук може да видите настроените схеми за имена на файлове, които бутонът "
-"\"Отгатване\" в редактора на етикети използва, за да извлече информацията за "
-"етикетите от имената на файловете. Всеки низ може да съдържа една от следните "
-"променливи:"
-"<ul>\n"
-"<li>%t: Заглавие</li>\n"
-"<li>%a: Изпълнител</li>\n"
-"<li>%A: Албум</li>\n"
-"<li>%T: Номер на песен</li>\n"
-"<li>%c: Коментар</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Например, схемата за име на файл \"[%T] %a - %t\" ще съвпадне с \"[01] Deep "
-"Purple - Smoke on the water\", но не и с \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
-"За второто име би трябвало да използвате \"(%a) %t\".<p/>\n"
-"Имайте предвид, че реда, в който се появяват схемите в списъка, е от значение, "
-"понеже отгатването на етикетите ще започне от началото към края на списъка и ще "
-"се използва първата съвпадаща схема."
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавяне"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Add a new scheme"
-msgstr "Добавяне на нова схема"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
-msgstr "Добавяне на нова схема в края на списъка."
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Move scheme up"
-msgstr "Нагоре"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
-msgstr "Преместване една стъпка нагоре."
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Move scheme down"
-msgstr "Надолу"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
-msgstr "Преместване една стъпка надолу."
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Modify scheme"
-msgstr "Редактиране"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
-msgstr "Редактиране на избраната схема."
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Remove scheme"
-msgstr "Изтриване"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
-msgstr "Изтриване на избраната схема."
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Select Best Possible Match"
-msgstr "Избиране на възможно най-доброто съвпадение"
-
-#: searchwidget.cpp:64
-msgid "Normal Matching"
-msgstr "Нормално съвпадение"
-
-#: searchwidget.cpp:65
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Чувствителен регистър"
-
-#: searchwidget.cpp:66
-msgid "Pattern Matching"
-msgstr "Съвпадение на шаблон"
-
-#: searchwidget.cpp:166
-msgid "All Visible"
-msgstr "Всички видими"
-
-#: searchwidget.cpp:270
-msgid "Search:"
-msgstr "Търсене:"
-
-#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
-msgid "Track position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила на звука"
-
-#: splashscreen.cpp:32
-msgid "Loading"
-msgstr "Зареждане"
-
-#: statuslabel.cpp:87
-msgid "Jump to the currently playing item"
-msgstr "Преход към текущо изпълнявания елемент"
-
-#: statuslabel.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 ден\n"
-"%n дена"
-
-#: statuslabel.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"1 елемент\n"
-"%n елемента"
-
-#: systemtray.cpp:165
-msgid "Redisplay Popup"
-msgstr "Обновяване на информацията"
-
-#: systemtray.cpp:532
-msgid ""
-"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
-"<center><table cellspacing=\"2\">"
-"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
-"%3</em></center>"
-msgstr ""
-"<center><table cellspacing=\"2\">"
-"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
-"%3</em></center>"
-
-#: tageditor.cpp:472
-msgid "Show &Tag Editor"
-msgstr "&Редактор на етикети"
-
-#: tageditor.cpp:473
-msgid "Hide &Tag Editor"
-msgstr "&Редактор на етикети"
-
-#: tageditor.cpp:502
-msgid "&Artist name:"
-msgstr "&Изпълнител:"
-
-#: tageditor.cpp:505
-msgid "&Track name:"
-msgstr "&Заглавие:"
-
-#: tageditor.cpp:509
-msgid "Album &name:"
-msgstr "&Албум:"
-
-#: tageditor.cpp:512
-msgid "&Genre:"
-msgstr "&Жанр:"
-
-#: tageditor.cpp:531
-msgid "&File name:"
-msgstr "Име на &файл:"
-
-#: tageditor.cpp:545
-msgid "T&rack:"
-msgstr "&Номер:"
-
-#: tageditor.cpp:552
-msgid "&Year:"
-msgstr "&Година:"
-
-#: tageditor.cpp:558
-msgid "Length:"
-msgstr "Времетраене:"
-
-#: tageditor.cpp:570
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Битов поток:"
-
-#: tageditor.cpp:584
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Коментар:"
-
-#: tageditor.cpp:703
-msgid ""
-"Do you want to save your changes to:\n"
-msgstr ""
-"Искате ли промените да бъдат записани в:\n"
-
-#: tageditor.cpp:705
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Запис на промени"
-
-#: tageditor.cpp:725
-msgid "Enable"
-msgstr "Включване"
-
-#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
-msgid "Tag Guesser Configuration"
-msgstr "Настройване отгатването на етикети"
-
-#: tagrenameroptions.cpp:102
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:139
-msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Вече има файл с такова име.\n"
-"Искате ли да бъде презаписан?"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:140
-msgid "File Exists"
-msgstr "Вече има такъв файл"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:204
-msgid "The following files were unable to be changed."
-msgstr "Следните файлове не бяха променени."
-
-#: trackpickerdialog.cpp:51
-msgid "Internet Tag Guesser"
-msgstr "Отгатване на етикети от Интернет"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:47
-msgid "artist"
-msgstr "изпълнителя"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:49
-msgid "genre"
-msgstr "жанра"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:51
-msgid "album"
-msgstr "албума"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:55
-msgid "You are about to change the %1 on these files."
-msgstr "На път сте да промените %1 на файловете."
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:57
-msgid "Changing Track Tags"
-msgstr "Промяна на данните"
-
-#: upcomingplaylist.cpp:35
-msgid "Play Queue"
-msgstr "Старт на опашката"
-
-#: viewmode.cpp:406
-msgid "Artists"
-msgstr "Изпълнители"
-
-#: viewmode.cpp:409
-msgid "Albums"
-msgstr "Албуми"
-
-#: viewmode.cpp:412
-msgid "Genres"
-msgstr "Жанрове"
-
-#: webimagefetcher.cpp:205
-msgid "Searching for Images. Please Wait..."
-msgstr "Търсене на изображения. Моля, изчакайте..."
-
-#: webimagefetcher.cpp:213
-msgid "Cover Downloader"
-msgstr "Изтегляне на обложки"
-
-#: webimagefetcher.cpp:215
-msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
-msgstr "Няма намерени изображения. Моля, въведете нови критерии за търсене:"
-
-#: webimagefetcher.cpp:216
-msgid "Enter new search terms:"
-msgstr "Въведете термин за търсене:"
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:78
-msgid "New Search"
-msgstr "Ново търсене"
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:139
-msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
-msgstr "Обложката, която избрахте, е недостъпна. Моля, изберете друга."
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:140
-msgid "Cover Unavailable"
-msgstr "Недостъпна обложка"
-
-#: playlistcollection.h:171
-msgid "Playlist"
-msgstr "Списък с песни"
-
-#: viewmode.h:103
-msgid "Compact"
-msgstr "Компактен"
-
-#: viewmode.h:128
-msgid "Tree"
-msgstr "Дърво"