summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdeutils
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ark.po1091
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/irkick.po114
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcalc.po834
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselect.po78
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po58
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkvaio.po116
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkwallet.po241
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1058
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlirc.po750
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po152
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdelirc.po61
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdessh.po116
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po244
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po392
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po508
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po3532
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit.po2083
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit2part.po106
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po317
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po580
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po24
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_generic.po36
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po92
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po50
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po132
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilod.po28
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kregexpeditor.po900
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ksim.po930
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ktimer.po129
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po408
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/superkaramba.po264
33 files changed, 0 insertions, 16182 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 869f21360bc..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = bg
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 2f3d6506541..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = bg
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index f3842a83255..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1091 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: ark.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Грешка при стартиране на подпроцес."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Изтриването е неуспешно."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Паролата е невалидна. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Трябва да въведете парола, за да се извлече файлът:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Извличането е неуспешно."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Добавянето е неуспешно."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Избор на типа на архива"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Файлът е от тип %1, който не се поддържа. За да продължите, изберете тип на "
-"формата."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Файлът е с нестандартно разширение. Програмата определи типа на архива като "
-"%1.\n"
-"Ако типът е грешен, моля изберете правилния тип."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Компресиран файл"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Всички валидни архиви\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Компонент KParts на програмата Ark"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, екипът на Ark"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Добавяне на &файл..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Добавяне на &директория..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "Из&вличане..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "Из&триване"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "Пре&глед"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "О&тваряне с..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "&Редактиране с..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "&Размаркиране"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Обръщане на избора"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "&Настройване на Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Показване на лентата за търсене"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Скриване на лентата за търсене"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Архивът \"%1\" е променен.\n"
-"Искате ли промените да бъда записани?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Запис на архива"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Изтегляне на %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Общо: 0 файла"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "Няма избрани файлове"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Грешен брой на зададените аргументи"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Трябва да зададете поне един файл за добавяне към архива."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Недостатъчно свободно дисково пространство."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Файлът, който се опитвате да видите е изпълним файл (програма). Стартирането на "
-"ненадеждни програми може да отвори дупки в сигурността на системата.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Стартиране"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Търсене:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n файл %1\n"
-"%n файла %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Запис на архива като"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Моля, запишете новия архив в същия формат като оригиналния.\n"
-"Съвет - използвайте някое от предложените разширения."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Запис..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена."
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Грешка при отварянето на архива \"%1\"."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Следните файлове от архива не бяха\n"
-"извлечени, защото съществуват:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr ""
-"Няма достатъчно свободно дисково пространство, за да бъдат извлечени файлове от "
-"архива."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Грешка при извличането на файлове от архива."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Грешка при добавянето на файлове към архива."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Архивът \"%1\" не съществува."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Вие нямате права за достъп до този архив."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Вече има такъв архив. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Вече има такъв архив"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Без презапис"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Вие нямате права за запис в директорията \"%1\""
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Създаване на нов архив"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"В момента се използва единичен компресиран файл.\n"
-"Искате ли да го направите архив, така че да включва много файлове?\n"
-"Ако е така, трябва да въведете име на архива."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Преобразуване в архив"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Без преобразуване в архив"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Създаване на архив..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Изберете файлове за добавяне"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Добавяне на файлове..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Изберете директория за добавяне"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Добавяне на директория..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате избраните елементи да бъдат изтрити?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Изтриване..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Отваряне с:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Архивът, от който ще става извличането не съществува повече."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Извличане..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Редактиране с:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Грешка при редактиране на файла..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Обновяване на редактирания файл..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Извличане на файл за преглед"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Вградената програма за преглед не може да обработи файла. Искате ли да бъде "
-"използвана външна програма за преглед?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Да"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Не"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 файла %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 файл %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Искате ли да добавите избрания елемент към текущия архив или да го отворите "
-"като нов архив?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "До&бавяне"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отваряне"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Няма текущо отворен архив. Искате ли да създадете нов архив за избраните "
-"файлове?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Няма текущо отворен архив. Искате ли да създадете нов архив за избрания файл?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Създаване"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Без създаване"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Неизвестен тип на архив или повреден архивен файл"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Външната програма \"%1\" не е в пътя за търсене на програми (PATH).\n"
-"Моля, инсталирайте я или се обърнете към системния си администратор."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Грешка при създаване на архива."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Отваряне на архива..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Този архив е само за четене. Ако искате да го запишете под друго име, изберете "
-"от главното меню \"Файл\" операцията \"Запис като\"."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Грешка при отваряне на архива \"%1\""
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Настройки за добавяне"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Извличане"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Настройки за извличане"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Име на файл "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Права "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Собственик/Група "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Размер "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Променен "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Връзка "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Компресиран "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Съотношение "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Метод "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Версия "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Собственик "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Група "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "начална директория"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "директория за отваряне на файлове"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "директория за извличане на файлове"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "директория за добавяне на файлове"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "До&бавяне"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "Из&вличане"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Директории"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Настройки за добавяне"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Настройки за извличане"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "&Замяна на съществуващите файлове, само ако са по-нови"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "З&апазване на основните настройки (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "О&трязване имената на файловете до 8 знака (DOS, Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Ко&нвертиране на край на ред (LF -> CRLF, Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "&Добавяне на съществуващите поддиректории (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Съхраняване на символните връзки, като връзки (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "П&резаписване на файловете (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Запазване на правата за достъп (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Игнориране на имената на директориите (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &малки букви (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &главни букви (Zip, Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"В момента вие създавате компресиран файл, който съдържа само един файл. Когато "
-"разархивирате, името на файла ще бъде базирано на името на архивния файл.\n"
-"Ако добавите повече файлове, ще бъдете запитан за друго име на архива."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Единичен компресиран файл"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Грешка при запис в архива..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Извличане"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Извличане на файлове от %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Извличане:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Само маркираните"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Извличане на всички файлове"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Директория за извличане: "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Отваряне на целевата директория след извличане"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Създаване на директорията %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Липсваща директория"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Създаване на директория"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr ""
-"Директорията не може да бъде създадена. Моля, проверете правата си за достъп."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Вие нямате права за запис в директорията. Моля, изберете друга директория."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr "Това поле съдържа информация за файловете в архива."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Отваряне на диалог за извличане и изход при завършване"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Отваряне на диалог за извличане и изход при завършване.\n"
-"Директорията ще бъде създадена, ако не съществува."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Диалог за въвеждане на име на архива, в който ще се добавят\n"
-"файлове. Изход при завършване."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Добавяне на файлове към архива. Изход при завършване.\n"
-"Архивът ще бъде създаден, ако не съществува."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Използване с опцията \"--extract-to\". Когато е зададено, архивът\n"
-"ще бъде извлечен в поддиректория на зададената директория,\n"
-"името на която ще бъде името на архива без разширението."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Директория за извличане"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Файлове за добавяне"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Отваряне на архив"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Програма за работа с архиви"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, екипът на Ark"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Maintainer"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Former maintainer"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Ideas, help with the icons"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нов прозоре&ц"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Презаре&ждане"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Архивът \"%1\" вече е отворен.\n"
-"Имайте предвид, че ако имената не съвпадат, това означава, че едното от тях е "
-"връзка към оригиналния файл."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "&Отваряне като:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Автоматично определяне"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Изберете архив,в който искате да бъдат добавени файлове"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Компресиране..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Моля, изчакайте"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Действие"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "&Замяна на съществуващите файлове, само ако са по-нови"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Ко&нвертиране на край на ред (LF -> CRLF, Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &малки букви (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &главни букви (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "И&зползване на вградената програма за преглед"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Интегриране в браузъра Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Интегрирането с браузъра Konqueror е възможно, само ако "
-"сте инсталирали съответната приставка.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Последната директория използвана за извличане"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Замяна на съществуващите файлове, само ако са по-нови"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена и добавяте файлове в архива с имена, които вече "
-"съществуват в архива, то само по-новите файлове ще бъдат заменени. Ако "
-"добавения файл има по-стара дата от файла в архива, то той няма да се добави."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Презаписване на файловете (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr "Презапис на файловете при извличане, които имат същите имена."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Запазване на правата за достъп (Tar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Запис на потребителя, групата и правата за достъп на файловете. Операцията "
-"трябва да се използва внимателно, защото файловете могат да се изличат на друга "
-"система, на която не съществува дадения потребител и/или група."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Отрязване имената на файловете до 8 знака (DOS, Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr ""
-"Отрязване имената на файловете до формата на DOS 8.3. Операцията е валидна само "
-"за Zip."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Конвертиране на край на ред (LF -> CRLF, Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Игнориране на имената на директориите (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Извличане на всичките файлове в зададената директория. Структурата на "
-"директориите в архива се игнорира."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Съхраняване на символните връзки, като връзки (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Добавяне на съществуващите поддиректории (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Конвертиране имената на файловете само с малки букви (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Конвертиране имената на файловете само с главни букви (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Показване на лентата за търсене"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Интегриране в браузъра Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Интегриране в браузъра Konqueror. По този начин ще може лесно да компресирате и "
-"разкомпресирате файлове и директории чрез контекстното меню. Интегрирането е "
-"възможно, само ако имате инсталирана съответната приставка."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Използване на вградената програма за преглед"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Команда Tar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Включване на експерименталната поддръжка за зареждане на файлове ACE"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Изчистване на търсенето"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Изчистване на търсенето\n"
-"По този начин всички файлове в архива ще бъдат показани пак."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Грешка при стартиране на разархивиращата програма"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Грешка при запис във временен файл..."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 0b6b3f1a2f5..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of irkick.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: irkick.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "KDE Lirc Server: Готово."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "KDE Lirc Server: Няма намерени дистанционни управления."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Настройване..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"Преустановена е връзката със системата за управление. Дистанционното управление "
-"не може да се използва вече."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"Установена е връзка със системата за управление. Дистанционното управление може "
-"да се използва вече."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Искате ли услугата за управление на инфрачервеното дистанционно управление да "
-"се стартира автоматично всеки път, когато се включвате в системата?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Автоматично стартиране"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Автоматично стартиране"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Без автоматично стартиране"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Анулиране на всички режими."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "Стартиране на <b>%1</b>..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "Сървър за инфрачервено, дистанционно управление"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Original LIRC interface code"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Ideas, concept code"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Random patches"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideas"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index e6ae2acbc46..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,834 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcalc.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "Калкулатор"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Система"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "He&x"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Превключване към шестнадесетична бройна система."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&10"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Превключване към десетична бройна система."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&8"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Превключване към осмична бройна система."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&2"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Превключване към двоична бройна система."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Ъгъл"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Избор на мерна единица за ъгли"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Градуси"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Радиани"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "Градиенти"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Горен регистър"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Остатък след деление"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Деление на цели числа"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Реципрочност"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Факториел"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Повдигане на квадрат"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Повдигане на трета степен"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Корен квадратен"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Корен от трета степен"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "Повдигане на степен (x^y)"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "Повдигане на степен (x^1/y)"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "&Статистически функции"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "&Научни функции"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "&Логически функции"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "&Бутони за константи"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "&Показване на всички"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "Ск&риване на всички"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Експоненциално представяне"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Умножение"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Натиснат е бутона умножение"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Деление"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Събиране"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Изваждане"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Десетична точка"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Натиснат е бутона десетична точка"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Резултат"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Натиснат е бутона равно"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Извикване на паметта"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Запис на данните в паметта"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Изваждане от паметта"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "Памет"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Изчистване на паметта"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Натиснат е бутонът Esc"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Изчистване на всичко"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Смяна на знака"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Побитово И"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Побитово ИЛИ"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Побитово изключващо ИЛИ"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "Допълнение до 1"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Побитово преместване наляво"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Побитово преместване надясно"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Хиперболичен режим"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Синус"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Аркосинус"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Хиперболичен синус"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Обратен хиперболичен синус"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Косинус"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Аркосинус"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Хиперболичен косинус"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Обратен хиперболичен косинус"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Тангенс"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Аркотангенс"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Хиперболичен тангенс"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Обратен хиперболичен тангенс"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Натурален логаритъм"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Експоненциални функции"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Десетичен логаритъм"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "Повдигане на степен (10^x)"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Брой на въведените данни"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Сума на всички въведени данни"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Статистическа медиана"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Средно аритметично"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Сума на всички данни повдигнати на квадрат"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Стандартно разпределение"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Стандартно разпределение"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Въведете данни"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Изтриване на последния елемент"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Изчистване на данните"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "Ко&нстанти"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Last stat item erased"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Stat mem cleared"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Избор на шрифт"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Цветове на дисплея и бутоните"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Константи"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, екипът на KDE"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Запис на данните в паметта"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Установяване на име"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Избор от списъка"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Ново има за константа"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Ново име:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Пи"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Число на Ойлер"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Златното сечение"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Скорост на светлината"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Константа на Планк"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Гравитационна константа"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Земно ускорение"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Елементарен заряд"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Импеданс на вакума"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Константа на фината структура"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Магнитна проницаемост на вакума"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Диелектрична проницаемост на вакума"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Константа на Болцман"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Атомна единица за маса"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Моларна газова константа"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Константа на Стефан-Болцман"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Число на Авогадро"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Електромагнетизъм"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Атомна и ядрена физика"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Термодинамика"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Гравитация"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Stack processing error - empty stack"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Цветове на дисплея"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "Цвят на &текста:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "Цвят на &фона:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Цветове на бутоните"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "Ф&ункции:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "&Шестнадесетични (A-F):"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "Опе&рации:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Цифри (0-9):"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "&Статистически функции:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "Оп&ерации с паметта:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Настройки на константи"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Предварително зададено"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Точност"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "&Фиксиран брой знаци след десетичната точка"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "Десетични &цифри:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "&Максимален брой цифри:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Други"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Звуков сигнал при грешка"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Показване на &резултата в заглавието на прозореца"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Групиране на цифрите"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "Цвят на текста на дисплея."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "Цвят на фона на дисплея."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "Цвят на бутоните за десетични цифри."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "Цвят на бутоните за функции."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "Цвят на бутоните за статистически функции."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "Цвят на бутоните за шестнадесетични цифри."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "Цвят на бутоните за операции с паметта."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "Цвят на бутоните за операции."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "Шрифт на текста в дисплея."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Максимален брой цифри за показване."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Калкулаторът може да смята с доста повече цифри, отколкото\n"
-"могат да се съберат на дисплея. Настройката задава максималния\n"
-"брой цифри, които могат да се показват, преди да се премине към\n"
-"научно показване на резултата.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Знаци след десетичната точка."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Фиксиран брой знаци след десетичната точка."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Звуков сигнал при грешка."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Показване на резултата в заглавието на прозореца."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Групиране на цифрите."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Показване на бутоните за статистически функции."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr "Показване на бутоните за научни и инженерни функции."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Показване на бутоните за логически функции."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Показване на бутоните за константи."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Име на потребителска константа."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Списък с потребителски константи"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index 285e037b341..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcharselect.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-14 13:13+0300\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&Копиране"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "Коп&иране като UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "Копи&ране като HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "&Поставяне"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Поставяне като UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Поставяне като HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Обръщане"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Подравняване"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "Помощна програма за избор на знаци"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "GUI cleanup and fixes"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "XMLUI conversion"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index 0116fa0b9b2..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-# translation of kcharselectapplet.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcharselectapplet.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:11+0300\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "Избор на знаци"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Аплет за избор на знаци\n"
-"\n"
-"Избор и копиране на знак в системния буфер. \n"
-"Може да поставяте избрания знак със средния \n"
-"бутон на мишката."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Широчина на клетката:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Височина на клетката:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Знаци:"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index 0f5ee9e0795..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# translation of kcmkvaio.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcmkvaio.po 707499 2007-09-02 02:40:26Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:47+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "Контролен модул за лаптопи Sony Vaio"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Original author"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "Основни настройки"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> не може да бъде намерен. Ако "
-"компютърът ви е лаптоп Sony Vaio проверете дали е модулът <b>sonypi</b> "
-"зарежда без проблеми."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "Електрозахранване"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "Оставащ капацитет на батериите:"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "Ток"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "Бат. 1"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "Бат. 2"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "Периодично обновяване на състоянието на батерията"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr ""
-"Показване на състоянието на батерията и напрежението при натискане на бутона "
-"\"Back\""
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "Показване на необработените събития на екрана"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index fc68d44a9ea..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,241 +0,0 @@
-# translation of kcmkwallet.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcmkwallet.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:19+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "Настройване на системата Портфейл"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Нов портфейл"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Включен достъп"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Изключен достъп"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr "От тук може да настроите системата Портфейл."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Общи"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "Вкл&ючване на системата Портфейл"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Системата Портфейл ви позволява лесно и сигурно да управлявате паролите си. "
-"Дали ще използвате системата зависи само от вас.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Затваряне на портфейл"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Препоръчва се да затваряте вашите портфейли след като ги използвате. Ако "
-"оставите отворен портфейл, някой може да погледне в него или да го използва."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Затваряне при изтичане на период без използване:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Затваряне на портфейла, когато мине определен период от време без да бъде "
-"използван."
-"<br>Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на "
-"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " мин"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Затваряне при стартиране на предпазителя на екрана"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Затваряне на портфейла, когато се стартира предпазителя на екрана."
-"<br>Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на "
-"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Затваряне, когато последната програма спре да го използва"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Затваряне на портфейла, когато последната програма спре да го използва."
-"<br>Имайте предвид, че портфейлът ще бъде затворен, когато всички програми "
-"спрат да го използват."
-"<br>Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на "
-"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Автоматичен избор на портфейл"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Избор на портфейл, който да се използва по подразбиране:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Използване на различен портфейл за локалните пароли:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Нов..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Мениджъра на системата"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Показване на мениджъра в системния панел"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "Скриване на иконата при затваряне на последния портфейл"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Достъп"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "П&редупреждение при опит за достъп на отворен портфейл от програма"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Портфейл"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Програма"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Политика"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "&Стартиране на мениджъра"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 9f5a7313e8c..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1058 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcmlaptop.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "Показване &състоянието на батерията"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "Показване състоянието на батерията в системния панел"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Показване състоянието на батерията (%)"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr "Показване състоянието на батерията в % до иконата в системния панел"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Съобщение при пълно зареждане на батерията"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr ""
-"Показване на информационно съобщение, когато батерията се зареди напълно"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "&Използване на празен екранен предпазител при работа на батерия"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "П&роверка състоянието на батерията през:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr "Активност на софтуера при проверка състоянието на батерията"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "сек"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Избор на икони"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "&Няма батерия"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "Н&е се зарежда"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "&Зарежда се"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Състояние на батерията"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Дали индикатора за състоянието на батерията да се показва\n"
-"в системния панел и какъв да бъде."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&Стартиране мониторинга на батерията"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Батерия на лаптопа</h1> Тук можете да настроите мониторинга на батериите. "
-"За да използвате този модул, трябва да имате инсталирана поддръжка на APM "
-"(Advanced Power Management) - разширена система за контрол на захранването. (И "
-"разбира се, трябва да имате батерии на компютъра си.)"
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Мониторингът на батерията е стартиран, но иконата, която трябва да се "
-"показва в системния панел, е изключена. Може да я включите като изберете "
-"отметката <b>Показване състоянието на батерията</b> от този диалогов прозорец и "
-"приложите промените.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Има захранване"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Няма захранване"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Батерия"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "&Захранване"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&Ниско ниво"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "К&ритично ниво"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Профили по подразбиране"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Действия на бутоните"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&Настройване на ACPI"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "&Настройване на APM"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "&Настройване на лаптоп Сони"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Настройване на батериите за лаптопа"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Модул за мониторинг батериите"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Батерия на лаптопа</h1> Тук можете да настроите мониторинга на батериите. "
-"За да използвате този модул, трябва да имате инсталирана поддръжка на APM "
-"(Advanced Power Management) - разширена система за контрол на захранването. (И "
-"разбира се, трябва да имате батерии на компютъра си.)"
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Системен информационно контролен панел"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>Информация за PCMCIA</h1>Модулът показва информация за PCMCIA картите на "
-"компютъра ви (ако има такива)."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Изключен"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Тези настройки се отнасят за времето, когато лаптопа е изключен от захранването "
-"и не е бил използван за известно време"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "О&чакване"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "Преминаване в режим \"Очакване\" (Standby)"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "Прек&ъсване"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Преминаване в режим \"Прекъсване\" (Suspend)"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Заспиване"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Преминаване в режим \"Заспиване\" (Hibernate)"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркост"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "Промяна яркостта на екрана на лаптопа"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Яркост на екрана"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Производителност"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Промяна на профила за производителността на лаптопа"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Избор на профил"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Натоварване на процесора"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Регулиране натоварването на процесора на лаптопа"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Регулиране натоварването на процесора"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Без промяна при СНС >"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка и средното натоварване на системата (СНС) е "
-"по-голямо от зададената стойност, зададените по-горе настройки няма да бъдат "
-"приложени"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "П&ауза:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"Колко дълго компютъра трябва да е в режим на бездействие, преди тези настройки "
-"да се задействат"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "мин"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Включен"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Тези настройки ще бъдат приложени, когато лаптопа е включен към захранването и "
-"не е бил използван известно време"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "Очак&ване"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "Прекъ&сване"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "Засп&иване"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Пау&за:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"От тук можете да настроите автоматичното изключване на лаптопа. Става въпрос за "
-"спиране на системата при критично ниво на батерията. Можете да настроите "
-"различни времена и операции в зависимост дали лаптопа е включен към "
-"захранването или не."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Различните лаптопи могат да изпълняват по различен начин командата "
-"\"Изчакване\" (standby). За много от тях това е само временно състояние и е "
-"възможно да не работи при вас."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Версия: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Контрол на захранването</h1>Тук можете да настроите настройките на "
-"захранването на преносимия си компютър и да зададете времена за различни "
-"енергоспестяващи режими"
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Кр&итично ниво:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Когато е останал толкова живот на батерията, тогава ще се задействат посочени "
-"долу настройки"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Н&иско ниво:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Изпълнение на ко&манда:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Тази команда ще бъда изпълнена, когато нивото на батерията стане ниско"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&Звук:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Когато нивото на батерията стане ниско ще се чуе звуков сигнал"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Системен &звук"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Ако е включена тази отметка, ще чуете системен звук"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "Системно &уведомяване"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "&Яркост"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Промяна яркостта на екрана на лаптопа"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Яркост на екрана"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr "Промяна профила на производителността на лаптопа"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Избор на профил"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Регулиране на процесора"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Регулиране натоварването на процесора на лаптопа"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Регулиране натоварването на процесора"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Промяна състоянието на системата"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"От тук може да изберете какво да стане ако нивото на батерията стане ниско"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr "Преминаване в режим \"Очакване\" (Standby)"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr "Преминаване в режим \"Прекъсване\" (Suspend)"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr "Преминаване в режим \"Заспиване\" (Hibernate)"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Изход"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Изключване"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Изключване на лаптопа"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Без промяна"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"От тук можете да зададете как и кога да получите предупреждение, когато нивото "
-"на батерията стане ниско."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"От тук можете да зададете как и кога да получите предупреждение, когато нивото "
-"на батерията стане критично"
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Поддържат се само локални файлове."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Предупреждение за ниско ниво на батерията</h1> Тук можете да настроите "
-"алармата за ниско ниво на батерията."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Тук може да видите информация за системата ACPI и да настроите някои "
-"допълнителни функции"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Поддръжката на ACPI е все още в процес на разработка и някои "
-"възможности не са завършени (напр. \"прекъсване\" и \"заспиване\" си няма в "
-"2.4, а след 2.5 някои още са нестабилни. Тези опции са само за функциите, които "
-"работят надеждно). Ако ползвате тези възможности, трябва да бъдете много "
-"внимателни - запишете работата си, включете ги и пробвайте "
-"\"прекъсване/очакване/заспиване\", а ако не действат задоволително, изключете "
-"отметката."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"За да де задействат промените трябва да затворите панела и да го отворите "
-"отново"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Очакване"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr "Преминаване в режим \"Очакване\" (Standby)"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Прек&ъсване"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr "Преминаване в режим \"Прекъсване\" (Suspend)"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "&Заспиване"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr "Преминаване в режим \"Заспиване\" (Hibernate)"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Използване на \"Софтуерно прекъсване\" вместо \"Заспиване\""
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, ще се използва \"Софтуерно прекъсване\" вместо "
-"\"Заспиване\". Ще бъдат използвани възможностите на ядрото вместо директно "
-"използване на ACPI."
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Профили на про&изводителността"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Достъп до профилите на ACPI за производителността - обикновено е ОК в 2.4 и "
-"по-новите версии"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Регулиране натоварването на про&цесора"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Достъп до профилите на ACPI за регулиране натоварването на процесора - "
-"обикновено е ОК в 2.4 и по-новите версии"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Ако горните отметки са изключени, това означава, че няма инсталирана помощна "
-"програма за промяна състоянието на ACPI. Има два начина да включите програмата "
-"- първият е да дадете права за запис на всички потребители във файла "
-"\"/proc/acpi/sleep\". Другият е чрез бутона долу да установите параметъра uid "
-"на KDE ACP"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Настройка на помощната програма"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Този бутон служи за включване на помощната програма за ACPI"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Изглежда сумата на програмата %1 се различава тази по време на компилиране, "
-"което означава, че е била пипана от някой друг след компилацията. Това може да "
-"означава злонамерена външна намеса или просто програмата е била обновена. Не се "
-"препоръчва да продължите, преди да установите причините за това разминаване."
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Стартиране въпреки това"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Трябва да въведете \"root\" паролата, за да може да се промени "
-"klaptop_acpi_helper."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Помощната програма не може да бъде включена понеже програмата tdesu не може да "
-"бъде намерена. Моля, проверете дали тази програма е инсталирана."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr "<h1>Настройване на ACPI</h1>Тук можете да настроите ACPI"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"От тук може да настроите някои от настройките на \"sonypi\".\n"
-"Имайте предвид, че не трябва да включвате това, ако използвате програмата "
-"\"sonypid\""
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "&Лента за превъртане"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr "Показване на лентата за превъртане"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&Емулиране на средния бутон на мишката при натискане на лентата"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Емулиране на средния бутон на мишката при натискане на лентата. При натискане "
-"върху лентата за превъртане се емулира средния бутон на мишката, все едно имате "
-"мишка с три бутона."
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Устройството /dev/sonypi е недостъпно. Ако искате да \n"
-"използвате посочените възможности трябва да \n"
-"промените правата за достъп до устройството -\n"
-"просто натиснете бутона долу.\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Настройка на /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr ""
-"Включване поддръжката на всички допълнителни възможности на лаптопите с марка "
-"Сони"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Трябва да въведете root парола, за да може да се променят правата за достъп до "
-"/dev/sonypi."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Правата за достъп до \"/dev/sonypi\" не могат да бъдат променени понеже "
-"програмата tdesu не може да бъде намерена. Моля, проверете дали е инсталирана "
-"правилно."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Настройване на лаптоп Sony</h1>Тук можете да настроите настройките на "
-"преносимите компютри с марка Сони"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Тези настройки ще бъдат приложени, когато лаптопа бъде изключен от "
-"електрическата мрежа."
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Яркост"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Промяна яркостта на екрана"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Яркост на екрана"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Промяна профила на производителността на лаптопа"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Избор на профил"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Регулиране производителността на процесора"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Регулиране натоварването на процесора"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Тези настройки ще бъдат приложени, когато лаптопа бъде включен в електрическата "
-"мрежа."
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Тук може да зададете някои настройки на системата - примерно какво и кога да "
-"стане, когато лаптопа е включен към електрическата мрежа и когато работи на "
-"батерия."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Също така може да зададете стойности за различните нива на батерията и какви "
-"операции да бъдат предприемани при достигане на тези нива"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Настройване на захранването</h1>Тук можете да настроите настройките на "
-"захранването на преносимия си компютър - поведение при включване и изключване "
-"от електрическата мрежа."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Затваряне на екрана"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "Тук може да изберете какво да стане когато затворите лаптопа"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Преминаване в режим \"Очакване\" (Standby)"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Преминаване в режим \"Прекъсване\" (Suspend)"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Преминаване в режим \"Заспиване\" (Hibernate)"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Изключване на лаптопа"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Изход"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Ще бъдете изключени от системата"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Изключване"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Промяна яркостта на екрана"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Яркост на екрана"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Промяна профила на производителността"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Избор на профил"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Връщане до предишното състояние на процесора"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Регулиране натоварването на процесора"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Натискане на бутона за изключване"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"Тук може да изберете коя операция да се изпълни, когато натиснете бутона за "
-"изключване на лаптопа"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "И&зключване"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Тук се задава какво да бъде поведението на лаптопа, когато затворите екрана му "
-"или натиснете бутона за изключване. При някои компютри част от тези операции "
-"автоматично са настроени в BIOS-а. Ако не може да ги изключите, по-добре не "
-"пипайте нищо тук."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Настройване на захранването</h1>Тук можете да настроите какво да бъде "
-"поведението на лаптопа, когато затворите екрана му или натиснете бутона за "
-"изключване"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Тук можете да настроите системата APM, вкл. някои нейни допълнителни "
-"възможности"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Поддръжката на APM е все още в процес на разработка и някои "
-"възможности не са завършени (напр. \"прекъсване\" и \"заспиване\") Ако ползвате "
-"тези възможности, трябва да бъдете много внимателни - запишете работата си, "
-"включете ги и пробвайте \"прекъсване/очакване/заспиване\", а ако не действат "
-"задоволително, изключете отметката."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Ако горните отметки са изключени, това означава, че няма инсталирана помощна "
-"програма за промяна състоянието на APM. Има два начина да включите програмата - "
-"първият е да дадете права за запис на всички потребители във файла "
-"\"/proc/apm\". Другият е чрез бутона долу да накарате %1 да използва uid root."
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Този бутон служи за включване на помощната програма на APM"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Изглежда вашият лаптоп има инсталирана система за \"Софтуерно прекъсване\" "
-"вместо \"Заспиване\". Ако искате да използвате тази възможност, включете "
-"настройката по-долу."
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Използване на \"Софтуерно прекъсване\" вместо \"Заспиване\""
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Ако тази отметка е включена ще бъде преминато в режим \"Заспиване\" чрез "
-"механизма \"Софтуерно прекъсване\""
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Ако настройките по-горе не са включени, това означава, че трябва да се включите "
-"като \"root\" или да използвате помощна програма за \"Софтуерно прекъсване\". "
-"Ако искате да промените правата за достъп, просто натиснете бутона по-долу."
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Настройка на помощна програма"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Този бутон служи за включване на помощната програма за \"Софтуерно прекъсване\""
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Трябва да въведете \"root\" парола, за да можеte да промениte правата за достъп "
-"до програмата %1."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 не може да бъде включена, понеже програмата tdesu не може да бъде намерена. "
-"Моля, проверете дали тази програма e инсталирана правилно."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Помощната програма не може да бъде включена, понеже програмата tdesu не може да "
-"бъде намерена. Моля, проверете дали тази програма e инсталирана правилно."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr "<h1>Настройване на APM</h1>Тук можете да настроите APM"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Златко Попов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index 9490eef91da..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,750 +0,0 @@
-# translation of kcmlirc.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcmlirc.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"Не сте задали режим на дистанционното управление. Използвайте режима по "
-"подразбиране %1 или се върнете обратно и изберете режим."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "Открито е невалидно дистанционно управление"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<анонимно>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "анонимно"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[Изход от текущия режим]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Инфрачервено дистанционно управление"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"Може да използвате тази програма, за да настроите и управлявате програмата за "
-"използване на инфрачервено дистанционно управление. Чрез нея може да "
-"управлявате всяка програма от KDE."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Дистанционно управление</h1>"
-"<p>От тук може да настроите и управлявате програмата за използване на "
-"инфрачервено дистанционно управление. Чрез нея може да управлявате всяка "
-"програма от KDE.</p>"
-"<p>За да видите разпознатите програми и дистанционни управления изберете "
-"секцията <em>Заредени приставки</em>.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Услугата за управление на инфрачервеното дистанционно управление не е "
-"стартирана. Модулът за настройките не може да работи правилно без нея.\n"
-"\n"
-"Искате ли да бъде стартирана сега?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "Услугата не е стартирана"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "Да"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"Искате ли услугата за управление на инфрачервеното, дистанционно управление да "
-"се стартира автоматично всеки път, когато се включвате в системата?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Автоматично стартиране"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Автоматично стартиране"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрито %1 и всички команди, принадлежащи към "
-"него?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "Изтриване на команди"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"Може да влачите и пускате елементи само в режими, принадлежащи към едно и също "
-"дистанционно управление."
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "Влаченето и пускането не е разрешено"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "Винаги достъпни команди"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "Команди достъпни само в режим %1"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "Дистанционни"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "Информация за <b>%1</b>:"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "Брой програми"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "Брой дистанционни"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "Име на разширението"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "Автор на разширението"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "Брой команди"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "Брой бутони"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "Добавяне на команда"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "Изберете команда, която ще се изпълнява при натискането на даден бутон"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "Избор на про&грама:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr "Избор на &функция от работеща програма"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "П&ромяна на режима на дистанционното управление"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "Избор на бутон за настройване"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"Вие се опитвате да настроите команда към даден бутон на дистанционното "
-"управление [remote] в режим [mode]. Моля, натиснете бутона, който искате да "
-"настроите или го изберете от списъка."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Бутон"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "Избор на функция"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Програма"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "kicker"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Функция"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметър"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "Прототип"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "Изпълнение на функ&ция в програмата:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "&Само стартиране на програмата"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "Попълване на параметрите"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "Описание на параметрите"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "Местоположение"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Параметър:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "Край"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Разни"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "По&втаряне на командата при задържан бутон"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr "&Стартиране на програмата, ако не е стартирана"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Много инстанции"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"Една програма може да има няколко инстанции работещи в момента. В случай, че "
-"една програма има много инстанции, може да изберете до коя инстанция да се "
-"изпраща заявената команда."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "И&гнориране на командата"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr "Изпращане на командата само до п&ървата регистрирана инстанция"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr "Изпращане на командата само до по&следната регистрирана инстанция"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "Изпращане на командата до &всички инстанции"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "Избор на заявения режим"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "Промяна на &режима до:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "Из&ход от текущия режим"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Настройки</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr "Изп&ълнение на всички команди преди промяна на режима (с стария режим)"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr "Изпъ&лнение на всички команди след промяна на режима (в новия режим)"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Редактиране на команда"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "О&бект:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "Изпълнение на функ&ция:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "Само стартиране на програмата"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "&Функция:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "П&рограма:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "И&зползване на програмата:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "Про&грама:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "&Използване на DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "&Настройки на програмата/услугата DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "Промяна на &режима до:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>Настройки на програмата/услугата DCOP</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "По&втаряне на командата при задържан бутон"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "&Автоматично стартиране на програмата/услугата"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>Настройки на режим</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr "Изпращане на командата само до п&ървата регистрирана инстанция"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "Изпращане на командата до &всички инстанции"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Редактиране на режим"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Описание</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "&Икона за системния панел:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "И&ме на режим:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Поведение</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "&Режим по подразбиране за избраното дистанционно"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Инфрачервено, дистанционно управление за Линукс"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "Контролер"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"Не са открити дистанционни управления. Трябва да инсталирате сървъра LIRC. За "
-"повече информация вижте www.lirc.org."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "Дистанционни и режими:"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Нова колона"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "До&бавяне..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Промя&на..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Коментар"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "Автоматично попълване..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Доб&авяне..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Пром&яна..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Изт&риване"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "Модули"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "Нов режим"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "Изберете профил за добавяне"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Име на профил"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Дистанционно"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index a419dc5daa4..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,152 +0,0 @@
-# translation of kcmthinkpad.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcmthinkpad.po 707499 2007-09-02 02:40:26Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:44+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr "Контролен модул лаптопи IBM Thinkpad"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "Original author"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"За да може да използвате приставката за бутони KMilo за Thinkpad трябва да "
-"заредите драйвера acpi_ibm(4)."
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"Грешка при запис в dev.acpi_ibm.0.volume. Използвате софтуерно регулиране на "
-"звука, което се използва за моделите R30/R31 или използването на потребителска "
-"стъпка за промяна на звука е забранено."
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"Грешка при запис в %1. За да използвате софтуерно регулиране на звука, което се "
-"използва за моделите R30/R31, трябва да разрешите правата за запис в "
-"устройството nvram от всички. Командата е <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr "Приставка Thinkpad Buttons за модула KMilo"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Общи настройки"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"Грешка при четене от /dev/nvram. Ако имате IBM Thinkpad, заредете модула <em>"
-"insmod nvram</em> и създайте устройството с командата <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em>. След това дайте права за четене или запис на "
-"устройството съответно с командите <em>chmod 664 /dev/nvram</em> или <em>"
-"chmod 666 /dev/nvram</em>. "
-"<p>nvram трябва да има права за запис на софтуера, който управлява контрола на "
-"звука на моделите R30/R31."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "Настройки на Thinkpad Button"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "Стартиране на приставката Thinkpad Buttons KMilo"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "Софтуерна промяна на звука (модели R30/R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "Команда за бутона Mail:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "Команда за бутона FN-Zoom:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "Команда за бутона Search:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "Стъпка на звука (1-100):"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "Команда за бутона Home:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "Команда за бутона Thinkpad:"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index 715953b5f6a..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kdelirc.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-26 15:37+0200\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "Режим на изход"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "Превключване към %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "Стартиране без изпълнение"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "Изпълнение на команда преди. "
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "Изпълнение на команда след. "
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "Автоматично стартиране. "
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "Повторение. "
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "Игнориране, ако има много инстанции. "
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "Изпращане до първата инстанция. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "Изпращане до последната инстанция. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "Изпращане до всички инстанции. "
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 903304e7d3f..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# translation of kdessh.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kdessh.po 646524 2007-03-26 02:59:49Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-25 12:19+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "Отдалечен хост за връзка"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "Команда за изпълнение"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Номер на потребител, който ще се използва (UID)"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "Отдалечен интерфейс"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Без запомняне на паролата"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Спиране на сървъра (изтриване на всички пароли)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Изход на терминала (без запомняне на паролата)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "KDE ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Изпълняване на програма на отдалечен компютър"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Maintainer"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "Няма зададена команда или хост."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Програмата \"kdessh\" върна грешка.\n"
-"Съобщение за грешка е:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "Действието, което сте заявили изисква оторизация. Моля въведете "
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при обръщение към програмата \"ssh\".\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Програмата \"ssh\" или \"tdesu_stub\" не е намерена.\n"
-"Убедете се, че променливата \"PATH\" е зададена правилно."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Грешна парола. Моля, опитайте отново."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr ""
-"Вътрешна грешка: Функцията \"SshProcess::checkInstall()\" върна недопустимо "
-"значение."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index 89d6839e428..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,244 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kdf.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "Грешка при изпълнение на \"%s\""
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Стартирана програма: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "Грешка при изпълнение на \"%1\""
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Информация за хардуера</h3> "
-"<br>Всички информационни модули връщат информация за отделните аспекти на "
-"вашата система, като хардуер или операционна система. Не всички модули обаче са "
-"налични за всички архитектури или операционни системи."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Тестова програма"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Програма за показване на свободното дисково пространство"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Точка на монтиране"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Свободно място"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Запълване %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Запълване"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "вкл."
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "Време на обновяване в секунди (0 - изключено)"
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Файлов браузър (например, konsole -e mc %m)"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Автоматично отваряне на файловия браузър при монтиране"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Появяване на прозореца, когато дискът се запълни до критично ниво"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "изкл."
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "---"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Устройство \"%1\" на \"%2\" е критично пълно!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Монтиране на устройство"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Демонтиране на устройство"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Отваряне във файлов браузър"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "Монтиране"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Показване на свободното дисково пространство"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 на %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Демонтиране"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Монтиране"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr ""
-"Трябва да имате администраторски права, за да монтирате това устройство"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Стартиране на KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Настройване на KwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Original author"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "KDE 2 changes"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "KDE 3 changes"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Команда за монтиране"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Команда за демонтиране"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "-"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Команда за монтиране"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Команда за демонтиране"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Името на файл \"%1\" не е валидно. То трябва да завършва с \"_mount\" или "
-"\"_unmount\"."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Поддържат се само локални файлове."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Поддържат се само локални файлове."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общи"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Монтиране"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 2e90e2e53b6..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,392 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kedit.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-10 11:20+0200\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "&Използване на потребителски цветове"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Цвят на &текста:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Цвят на &фона:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "П&ренос на думи:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "&Създаване на резервно копие при запис"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Без пренос"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "При достигане край на ред"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "При зададена колона"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Пр&енос след колона:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Използване на потребителски цветове"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Цвят на текста"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвят на фона"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Режим на пренос"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Пренос след колона"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Създаване на резервно копие при запис на файла"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "Вмъкване на &файл..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "Вмъкване на &дата"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "Из&чистване на интервалите"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Ред: 000000 Кол: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Ред: 1 Кол: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Проверката на правописа започна"
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Проверка на правописа"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Проверка на правописа - %1% проверени"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Проверката на правописа е прекъсната"
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Проверката на правописа завърши"
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Външната програма \"ISpell\" не може да бъде стартирана.\n"
-"Проверете инсталацията на програмата и дали директорията, в която е инсталирана "
-"е включена в системната променлива \"PATH\"."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Проверка на правописа прекъсна извънредно"
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Грешка при изпълнение на външната програма \"ISpell\"."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Отваряне на файл"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Файла, който се опитвате да отворите е много голям по размер и програмата не "
-"може да го отвори. Моля, проверете дали имате достатъчно свободни ресурси или "
-"използвайте друг текстов редактор, който е проектиран да отваря такива големи "
-"файлове. Например, може да използвате текстовия редактор KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Опит за отваряне на много голям файл"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вмъкване на файл"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Документът е променен.\n"
-"Искате ли промените да бъдат записани?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Грешка при запис на файла.\n"
-"Изход от програмата?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Запис: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Запис като"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Презапис на файл"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Запис като: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Нов документ]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Ред: %1 Кол: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Дата: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Файл: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печат на %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Печатането е прекъснато."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Печатането завърши."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Вие указахте директория"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Указаният файл не съществува"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Нямате права за четене на указания файл."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Грешка при запис на резервно копие на оригиналния файл."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Грешка при запис във файл."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Грешка при записа на файла."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешен адрес\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Грешка при изтегляне на файла."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Нов прозорец"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Създаден е нов прозорец"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Зареждането завърши"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Системен текстов редактор"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Кодова таблица за използване"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Файл или адрес за отваряне"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Цветове"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Цветове"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Правопис"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Проверка на правописа"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Избор на кодова таблица..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Избор на кодова таблица"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Кодова таблица за текстови файлове: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Кодова таблица по подразбиране"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Кодова таблица по подразбиране"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 5b30b496529..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,508 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kfloppy.po 721765 2007-10-06 02:42:06Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:46+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Помощна програма за форматиране на дискети"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Подразбиращо се устройство"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"Програмата за форматиране на дискети, устройства Zip\n"
-"или дискове от тип LS120 с избрана файлова система."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Author and former maintainer"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "User interface re-design"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Add BSD support"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Грешен номер на устройство %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Грешен номер на обем %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Липсва устройство %1 с обем %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Отказан достъп до %1\n"
-"Моля, убедете се, че устройството съществува и имате права за запис."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Програмата %1 завърши с грешка."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Програмата %1 не завърши нормално."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Вътрешна грешка: устройството не е зададено правилно."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Липсва външната програма \"fdformat\"."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"fdformat\"."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Грешка при форматиране на сектор %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Грешка при достъп до флопидисковото устройство.\n"
-"Моля, поставете дискета и се убедете, че сте избрали правилното флопидисково "
-"устройство."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Грешка при формат на ниско ниво на пътечка %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Устройството е заето.\n"
-"Може би първо трябва да демонтирате флопито."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Липсва външната програма \"dd\"."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"dd\"."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Флопито е монтирано.\n"
-"Трябва да демонтирате флопито първо."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система UFS."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система USF."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr ""
-"Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr ""
-"Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система Minix."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&Устройство:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Първо"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Второ"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Избор на флопидисково устройство.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Размер:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Автоматично"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44 МБ"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720 кБ"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2 МБ"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360 кБ"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>Избор на размер на диска и плътността.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "&Файлова система:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"Програмата KFloppy поддържа три формата под Линукс: MS-DOS, Ext2 и Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "Програмата KFloppy поддържа три формата под BSD: MS-DOS, UFS и Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Програмата mkdosfs е намерена."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата mkdosfs не е намерена. Няма възможност за форматиране с DOS."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Програмата mke2fs е намерена."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Програмата mke2fs не е намерена. Няма възможност за форматиране с ext2."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Програмата mkfs.minix е намерена."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Програмата mkfs.minix не е намерена. Няма възможност за форматиране с Minix."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "Програмата KFloppy поддържа два формата под BSD: MS-DOS и UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Програмата newfs_msdos е намерена."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата newfs_msdos не е намерена. Няма възможност за форматиране с DOS."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Програмата newfs е намерена."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "Програмата newfs не е намерена. Няма възможност за форматиране с UFS."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "Фор&матиране"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "&Бързо форматиране"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Бързото форматиране работи на високо ниво. То само създава файловата "
-"система без да прави физическо форматиране и проверка на дискетата за "
-"грешки.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "&Стандартно форматиране"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Първо изтрива дискетата като записва нули отгоре и след това създава "
-"файловата система.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "&Пълно форматиране"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Пълното форматиране работи на ниско и на високо ниво. То изтрива всичко на "
-"диска, прави физическо форматиране, проверка на дискетата за грешки и създава "
-"файловата система."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Програмата fdformat е намерена."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Програмата fdformat не е намерена. Няма възможност за пълно форматиране."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Програмата dd е намерена."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Програмата dd не е намерена. Няма възможност за изтриване на данните (записване "
-"на нули във файловете)."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "Проверка &след форматиране"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ако отметката е включена, след форматирането ще се извърши проверка на "
-"дискетата за грешки. Имайте предвид, че проверката ще се извърши два пъти, ако "
-"сте избрали пълно форматиране.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Създаване на &етикет:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Създаване на етикет на дискетата. Имайте предвид, че етикетът не се "
-"поддържа на всички файлови системи (примерно Minix).</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE Floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Етикет на дискетата. Имайте предвид, че поради ограничения MS-DOS поддържа "
-"етикети с дължина до 11 знака, а Minix изобщо не поддържа етикети.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Форматиране"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Стартиране на форматирането.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Състояние на процеса. Съобщенията за грешка също се показват тук.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Показване на състоянието по време на форматирането.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"Програмата не може да намери нито една от външните програми за форматиране и "
-"създаване на файлова система. Моля, проверете инсталацията си."
-"<br>"
-"<br>Отчитане:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "Форматиране на дискети"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Форматирането с BSD на устройство, зададено от потребителя не е възможно с UFS."
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Форматирането ще изтрие всички данни на устройството"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>Моля, проверете името на устройството дали е правилно."
-"<br/>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Продължение"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Форматирането ще изтрие всички данни на дискетата.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 87a90167432..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3532 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kgpg.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Разшифроване и запис на файл"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Показване на разшифрования файл"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Шифроване на файл"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Подпи&сване на файл"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "Програма за шифроване - KGpg"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Системният буфер е празен."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>За да продължи с шифроването, ще бъде създаден временен файл <b>%1</b>"
-". Файлът ще бъде изтрит, след като процесът завърши."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Създаване на временен файл"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод за компресиране на архива:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Вече има такъв файл"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Компресиране и шифроване на директория"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Моля, изчакайте..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Не може да бъде създаден временен файл"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Заличаване на файлове"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате файловете да бъдат <a href=\"whatsthis:%1\">"
-"необратимо заличени</a>?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна.</b> "
-"Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на временни файлове "
-"или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. "
-"Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат директории.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Четенето от временния архив е невъзможно"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Извличане в: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Това е публичен ключ.<br>Искате ли ключа да бъде импортиран?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Няма шифрован текст."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не сте задали път до вашия конфигурационен файл на GnuPG."
-"<br>Това може да доведе до странни резултати при изпълнението на програмата "
-"KGpg."
-"<br>Искате ли да бъде стартиран помощникът на KGpg, за да оправите "
-"проблема?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Стартиране"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Без стартиране"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>"
-". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра ви. Искате ли да бъде "
-"създаден конфигурационен файл с помощта на програмата KGpg?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Създаване"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Без създаване"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>"
-". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра и задайте пътя до "
-"конфигурационния файл.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Версията на GnuPG изглежда е по-малка от 1.2.0. Някой функции, като фото "
-"идентификация и група от ключове няма да работят правилно. Моля, обновете "
-"версията на програмата GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "4. Избор на частен ключ по подразбиране"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Заличител на файлове"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Шифроване на системния буфер"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Разшифроване на системния буфер"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Подпис/проверка на системния буфер"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Отваряне на редактора"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Администриране на ключове"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Сървъри за ключове"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Използването на агента <b>GnuPG</b> е включено в конфигурационния файл на "
-"GnuPG (%1). "
-"<br>Изглежда, агентът не е стартиран. Това може да създаде проблеми при "
-"подписване и/или (раз)шифроване."
-"<br>Изключете използването на агента от настройките на програмата или се "
-"опитайте да го подкарате.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Заявената операция не може да бъде изпълнена.\n"
-"Моля, изберете или само една директория, или няколко файла, но не смесвайте "
-"файлове и директории."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Заличаването на директория е невъзможно."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Разшифроването и показването на директория е невъзможно."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Подписването на директория е невъзможно."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Проверката на директория е невъзможно."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Шифрован текст:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Списък с частни ключове"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Е-поща"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Номер"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Изберете частен ключ:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Валиден до:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Някой от частните ключове са ненадеждни.</b>"
-"<br>Променете степента им на надеждност, ако искате да ги използвате за "
-"подписване.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Искате ли файла <b>%1</b> да бъде импортиран в списък с ключове?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Без импортиране"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Администриране на ключове"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "&Експортиране на публичен ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "Из&триване на ключ"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Подписване на ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Изтрив&ане на подпис"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Редактиране на ключ"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "И&мпортиране на ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "&Установяване по подразбиране"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Импортиране на ключ от Интернет"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "&Импортиране на липсващи подписи от Интернет"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Обновяване от Интернет"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Създаване на група с избраните ключове..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "Из&триване на група от ключове"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Редактиране на група от ключове"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Добавяне на нов контакт в адресника"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Отиване до &подразбиращ се"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "Об&новяване"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Отв&аряне на снимка"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "Из&триване на снимка"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "До&бавяне на снимка"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "Добав&яне на номер на потребител"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "Из&триване на номер на потребител"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "&Редактиране на ключ в конзолата"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Експортиране на частен ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Анулиране на ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Изтриване на двойка ключове"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Генериране на нова двойка ключове..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Регенериране на публичен ключ"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Съвет за &деня"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Ръководство за GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "&Само на частните ключове"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Скриване на &изтекли/изключени"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Надеждност"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Дължина"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Създаден на"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Валиден до"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Показване на снимки"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Изключено"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Малки"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Средни"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Големи"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Номер"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Изчистване на търсенето"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Търсене: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Търсене чрез филтър"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 ключа, 000 групи"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Само основни ключове могат да бъдат обновявани. Моля, изберете друг ключ."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Добавяне на нов номер на потребител"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Снимката трябва да е във формат JPEG. Имайте предвид, че тя ще бъде запазена "
-"заедно с публичния ви ключ. Това означава, че ако използвате голяма снимка, "
-"публичния ви ключ също ще е голям. Опитайте се да използвате снимки не "
-"по-големи от 240x288 пиксела."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Нещо неочаквано се случи по време на изпълнение на заявената операция.\n"
-"За подробности проверете в журналния файл."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сигурни ли сте, че искате снимката <b>%1</b> "
-"<br>да бъде изтрита от ключ <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Снимка"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Търсеният низ \"<b>%1</b>\" не бе открит."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Не може да бъде установена връзка с адресника. Моля, проверете дали всичко е "
-"инсталирано и настроено правилно."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Публичен ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Подключ"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Секретна двойка ключове"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Група от ключове"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпис"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Номер на потребител"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Номер на снимка"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Подпис за анулиране"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Единичен частен ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 ключа, %2 групи"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Този ключ не е валиден за шифроване или не е достатъчно надежден."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Анулиран"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Създаване на удостоверение за анулиране"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Номер: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Трябва да съхранявате частния си ключ на сигурно място.\n"
-"Ако някои друг се добере до него, автентичността на всички данни и съобщения, "
-"шифровани с него, ще е под въпрос.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате частният ключ да бъде експортиран?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Без експортиране"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Експортиране на частен ключ като"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Частният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n"
-"Погрижете се да не попада в чужди ръце."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Частният ключ не може да бъде експортиран.\n"
-"Проверете неговата цялост."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Експортиране на публичен ключ"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Запис на файл"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Публичният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Публичният ключ не може да бъде експортиран.\n"
-"Проверете неговата цялост."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Единичен частен ключ е частен ключ без публичен ключ. В момента този частен "
-"ключ е неизползваем.\n"
-"\n"
-"Искате ли публичният ключ да бъде генериран отново?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Генериране"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Без генериране"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате групата <b>%1</b> да бъде изтрита?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да бъде създадена група, която съдържа подписи, вторични ключове "
-"или други групи.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Създаване на нова група"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Въведете име на новата група:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Следните ключове или не са валидни, или не са достатъчно надеждни и няма да "
-"бъдат добавени към групата:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Няма избрани валидни и/или надеждни ключове. Групата <b>%1</b> "
-"няма да бъде създадена.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Следните ключове са в групата, но те или не са валидни, или не са достатъчно "
-"надеждни и ще бъдат изтрити от групата:"
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Информация за групата"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Само основни ключове могат да бъдат подписвани. Моля, изберете друг ключ."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>На път сте да подпишете ключа:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Номер: %2"
-"<br>Отпечатък: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Препоръчително е да проверите автентичността на отпечатъка на ключа, като "
-"се свържете по телефона или се срещнете на живо с неговия собственик.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>На път сте да подпишете няколко ключа наведнъж."
-"<br><b>Ако не сте проверили внимателно всички отпечатъци, много е възможно да "
-"изложите на сериозен риск комуникации си.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Добре ли проверихте дали ключът принадлежи на човека, с който искате да "
-"комуникирате:\n"
-"Добре ли проверихте дали ключовете (%n) принадлежат на хората, с които искате "
-"да комуникирате:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Няма да отговоря"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Не съм проверил въобще"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Проверих отгоре-отгоре"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Проверих много старателно"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Локален подпис (не може да бъде експортиран)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Без подписване на всички потребители (отваряне на терминала)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Грешна парола. Ключът <b>%1</b> не е подписан.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Всички подписи на този ключ са вече във списъка с ключове"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете този подпис."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr ""
-"Редактирайте ключа с текстов редактор, за да изтриете подпис гарантиран от "
-"самия себе си."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит"
-"<br>подписа <b>%1</b> "
-"<br>от ключа <b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr ""
-"Заявената операция не може да бъде изпълнена. Моля, редактирайте ръчно ключа."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"Въведете парола за %1."
-"<br>Паролата трябва да съдържа знаци, различни от букви и цифри."
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Паролата не е достатъчно надеждна.\n"
-"Моля, изберете парола, която се състои поне от 5 знака."
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Генериране на нова двойка ключове"
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Моля, изчакайте..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Генериране на нов ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Нещо неочаквано се случи по време на генерирането на новата двойка ключове.\n"
-"За подробности проверете в журналния файл."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Новата двойка ключове е генерирана успешно"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "резервно копие"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен за печат...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита двойката ключове <b>%1</b>?</p>"
-"Ако тази двойка ключове бъде изтрита, никога повече няма да можете да "
-"разшифровате файлове, шифровани с нея!"
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Следните ключове са частни двойки ключове и те няма да бъдат изтрити: "
-"<br><b>%1</b>."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Изтриване на избрания публичен ключ?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Изтриване на избраните публични ключове (%n)?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Импортиране на ключ"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Отваряне на файл"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Импортиране..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Подпис на анулиране]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [локален]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "вторичен ключ %1"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Зареждане на ключове..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Изтекъл"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Невалиден"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Изключен"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неопределен"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Слаб"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Пълен"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Надежден"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Графичен интерфейс към GnuPG\n"
-"\n"
-"Целта на програмата Kgpg е да улесни използването на GnuPG, \n"
-"колкото е възможно повече без да се пренебрегва сигурността."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Шифроване на файл"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Администриране на ключове"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Показване на шифрования файл"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Подписване на файл"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Проверка на подпис"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Заличаване на файл"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Изтеглен и пуснат е отдалечен файл</b>."
-"<br>Отдалеченият файл ще бъде копиран във временен файл, за да бъде изпълнена "
-"заявената операция. Временният файл ще бъде изтрит след завършването на "
-"операцията.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Файлът не може да бъде изтеглен."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа публичен ключ."
-"<br>Искате ли ключът да бъде добавен към списъка с ключове?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Този файл съдържа частен ключ.\n"
-"Моля, използвайте операцията за администриране на ключове, за да го "
-"импортирате."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Разшифроването се провали."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Файлът не може да бъде прочетен."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Подписване/проверка"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Шифроване"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Разшифроване"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "без име"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Липсващ подпис:</b>"
-"<br>Номер на ключ: %1"
-"<br>"
-"<br>Искате ли да ключът да бъде импортиран от Интернет?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Липсващ ключ"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Подписването е невъзможно поради грешна парола или липсващ ключ."
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Разшифроването се провали."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Избор на публичен ключ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Изберете публичен ключ за %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Скриване на номера на потребителя"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Списък с публични ключове</b>. Изберете ключ, който ще се използва за "
-"шифроване."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b>. Това прави възможно "
-"отварянето на шифрования файл в текстов редактор."
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Скриване на номера на потребителя</b>. По този начин шифрования файл няма да "
-"носи информация за това за кого е предназначен. Настройката може да ви помогне "
-"да запазите секретността на информацията в случай, че връзката ви се подслушва. "
-"Недостатъкът в случая е, че разшифроването от получателя отнема повече време, "
-"защото той ще трябва да пробва с всички налични частни ключове."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Шифроване с непроверени ключове</b>. Когато импортирате публичен ключ той "
-"обикновено се отбелязва като непроверен и не може да бъде използван, освен "
-"докато не го подпишете, за да докажете, че сте го проверили. Настройката ви "
-"дава възможност да шифровате файлове с неподписани и непроверени ключове."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Заличаване на изходния файл"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Заличаване на изходния файл</b>. Унищожаване на изходния файл. Преди да се "
-"изтрие, във файла се записват случайни данни. По този начин дори и да бъде "
-"възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b>"
-"<p>Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на "
-"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът "
-"ще съдържа съвсем други данни. <b>Имайте предвид, че операцията не е 100% "
-"сигурна.</b> Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на "
-"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла "
-"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат "
-"директории.</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочетете текста преди да използвате заличаването на "
-"файлове</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симетрично шифроване"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симетрично шифроване</b>. Този алгоритъм за шифроване не използва ключове. "
-"Шифроването и разшифроването става посредством парола."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Допълнителни параметри на командата GnuPG</b>. От тук може да зададете "
-"допълнителни параметри при извикването на командата gpg, като например "
-"\"--armor\"."
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(По подразбиране)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифроване"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Разшифроване"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Програма GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Сървъри за ключове"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Разни"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Ново местоположение на GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Не е намерен конфигурационен файл в избраната директория.\n"
-"Искате ли да бъде създаден сега?\n"
-"\n"
-"Без конфигурационен файл нито KGpg, нито Gnupg ще работят правилно."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Липсва конфигурационен файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Създаване"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнориране"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на конфигурационен файл. Моля, проверете правата си за "
-"достъп."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Подписване на файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Разшифроване на файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Добавян на сървър за ключове"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Адрес на сървър:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Трябва да изберете ключ за шифроване."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Остават %1 файл(а).</b>\n"
-"Шифроване на </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифроване на </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Шифроване на (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Заличаване на %n файл\n"
-"Заличаване на %n файла"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процесът прекъсна. Не всички файлове са заличени."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процесът прекъсна.</b><br>Не всички файлове са заличени."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Разшифроване на %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Разшифроване"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа частен ключ! Моля, използвайте операцията за "
-"администриране на ключове, за да го импортирате.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " или "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Въведете парола за файла (симетрично шифроване):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Няма открит потребител]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Не е намерен номер на потребител</b>. Опитване на всички налични частни "
-"ключове."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Въведете парола за <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Въведете парола (симетрично шифроване)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Грешка в контролната сума MD5. Шифрованият файл е бил манипулиран."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Не е намерен подпис."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Валиден подпис на: <br><b>%1</b> <br>Номер на ключ: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:"
-"<br>%1"
-"<br>Номер на ключ: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текстът е повреден.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Подписът е валиден, но ключът е ненадежден"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Подписът е валиден и ключът е надежден"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Контролна сума MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Сравнение със системния буфер"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Контролната сума за <b>%1</b> е:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Неизвестно състояние</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Контролната сума е правилна</b>. Файлът е наред."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Системният буфер не съдържа валидна контролна сума."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Грешна контролна сума. Файлът е повреден.</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Контролната сума е успешно създадена и се намира във файла %1."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Грешна парола. Контролната сума не е създадена."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:"
-"<br>%1"
-"<br>Номер на ключ: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текстът е повреден!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при подписването на ключа <b>%1</b> с ключа <b>%2</b>."
-"<br>Искате ли да се опитате да подпишете ключа с програмата gpg в "
-"конзолата?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Ключът принадлежи на няколко потребителя.\n"
-"Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете подписа."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Въведете парола за <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Грешка при промяна на срока на валидност.</b>"
-"<br>Искате ли да се опитате да смените срока на валидност с програмата gpg в "
-"конзолата?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Въведете нова парола за <b>%1</b>"
-"<br>Ако забравите паролата, няма да може да отворите файловете и съобщенията "
-"шифровани с нея!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени са %n ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Без промяна е %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Без промяна са %n ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n подпис."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n подписа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Без номер е %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Без номера са %n ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n ключ RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n ключа RSA."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n номер на потребител."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n номера на потребители."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n вторичен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n вторични ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавено е %n удостоверение за анулиране."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n удостоверения за анулиране."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n частен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени са %n частни ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Без промяна е %n частен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Без промяна са %n частни ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не е добавен %n частен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не са добавени %n частни ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Импортирахте секретен ключ.</b> "
-"<br>Моля, имайте предвид, че импортираните секретни ключове на са надеждни по "
-"подразбиране."
-"<br>За да използвате този ключ, трябва да го редактирате чрез двойно щракване и "
-"да укажете, че е надежден.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Не бяха добавени ключове... \n"
-"Проверете журналния файл за повече информация."
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr ""
-"Изображението е много голямо. Искате ли да бъде използвано въпреки това?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Използване"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Без използване"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Грешка при създаването на удостоверение за анулиране..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Подпи&с"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Ключове"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Колони за показване"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Групи"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Име (мин. 5 знака):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-поща:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Коментар (незадължителен):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Потребителска команда за разшифроване:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Потребителска команда за разшифроване</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>От тук може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се "
-"разшифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Съвместимост с PGP 6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Съвместимост с PGP 6</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Генериране на шифровани пакети, съвместими със стандарта PGP 6 (Pretty Good "
-"Privacy). Това ще ви позволи да комуникирате с потребители използващи този "
-"стандарт.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Това прави възможно отварянето на шифрования файл в текстов редактор, което "
-"ви позволява да копирате шифрованото съобщение в е-писмо или някъде другаде, "
-"където се изисква текстова информация.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Скриване на номера на потребителя</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>По този начин шифрованият файл няма да носи информация за това за кого е "
-"предназначен. Настройката може да ви помогне да запазите секретността на "
-"информацията в случай, че връзката ви се подслушва. Недостатъкът в случая е, че "
-"разшифроването от получателя отнема повече време, защото той ще трябва да "
-"пробва с всички налични частни ключове.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b>"
-"<p>Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на "
-"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът "
-"ще съдържа съвсем други данни. <b>Имайте предвид, че операцията не е 100% "
-"сигурна.</b> Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на "
-"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла "
-"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат "
-"директории.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифроване с непроверени ключове</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Когато импортирате публичен ключ той обикновено се отбелязва като непроверен "
-"и не може да бъде използван освен, докато не го подпишете, за да докажете, че "
-"сте го проверили. Настройката ви дава възможност да шифровате файлове с "
-"неподписани и непроверени ключове.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Потребителска команда за шифроване:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Потребителска команда за шифроване</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ако отметката е включена, при диалога за избор на ключ ще се появи и поле, в "
-"което може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се "
-"шифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове</b><br />\n"
-"<p>Ако отметката е включена, всички шифровани файлове ще получават разширението "
-"\".pgp\", а не \".gpg\". По този начин файловете ще бъдат съвместими с "
-"програмата PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Шифроване на файлове с:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифроване на файлове с</b><br /> \n"
-"<p>Шифроването на файлове ще се извършва само с този ключ. Програмата няма да "
-"пита за получател.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Промяна..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Шифроване с:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифроване с</b><br /> \n"
-"<p>Всички съобщения и файлове ще бъдат шифровани с този ключ, освен ако не "
-"изберете друг. Ако е избран ключ за шифроване на файлове, той ще бъде използван "
-"вместо избраният тук.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Общи настройки</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Местоположение на GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Конфигурационен файл:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Местоположение на домашната директория:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Използване на &агент GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Допълнителни ключове"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "П&убличен:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Частен:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Използване само на този ключ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата</b><br />\n"
-"<p>По този начин програмата KGpg ще се стартира автоматично от системата всеки "
-"път когато се включите.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Използване на маркирания текст вместо системния буфер</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ако отметката е включена, програмата KGpg ще използва маркирания текст, "
-"вместо съдържанието на системния буфер. Това означава, че е достатъчно да "
-"маркирате текст и да щракнете със средния бутон на мишката, за да го поставите. "
-"Ако отметката е изключена, системния буфер ще работи както при Уиндоус и може "
-"да използвате клавишните комбинации Ctrl-C и Ctrl-V.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове \n"
-"(отнася се само до операции върху отдалечени файлове)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове</b><br />"
-"\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Отнася се само до операции върху отдалечени файлове.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Инсталиране на заличителя на файлове"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"<qt>Програмата ви разрешава да създадете заличител на файлове на вашия работен "
-"плот. Заличителят ще презаписва няколко пъти съдържанието на файловете, които "
-"пуснете върху иконата му, с произволни данни, така че възстановяването им ще е "
-"невъзможно.</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплет и менюта"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Отваряне чрез левия бутон на мишката (работи след рестартиране):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Администриране на ключове"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Контекстни менюта в Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Подписване на файл:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Подписване на файл</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Разшифроване на файл:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Разшифроване на файл</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Включено за всички файлове"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Включване само за шифровани файлове"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет в системния панел"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Операция при пускане на нешифрован файл:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на нешифрован файл върху "
-"иконата в системния панел</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Операция при пускане на шифрован файл:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на шифрован файл върху иконата "
-"в системния панел</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шифроване"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Подписване"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Въпрос"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Разшифроване и запис"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Разшифроване и отваряне в редактора"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Установяване по подразбиране"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавяне..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>ВАЖНО</b>: Само сървърът по подразбиране ще бъде записан в конфигурационния "
-"файла на програмата GnuPG. Всички останали сървъри за ключове ще бъдат записани "
-"само в програмата KGpg и ще се използват само от нея."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Цветове на ключове"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Непознати ключове:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Надеждни ключове:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Изтекли ключове:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Невалидни ключове:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Шрифт на редактора"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Налични надеждни ключове"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ключове в групата</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Експортиране на снимка"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Сървър за ключове по подразбиране"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Системен буфер"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Информация за ключа"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Няма снимка"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Снимка</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Може да включите снимка в публичния ключ, която може да бъде използвана за "
-"допълнителна сигурност. Снимката може да бъде използвана за идентификация на "
-"собственика, но тя не трябва да бъде единствения начин за идентификация, понеже "
-"не е много сигурно.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Снимка:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Изключване на ключа"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Промяна на срока..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Промяна на паролата..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Дължина:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Създаден на:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Номер:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Собственик:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритъм:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Надеждност:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Отпечатък:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Не знам"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Ненадежден"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Слабо"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Пълно"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Надежден"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Текст или номер на ключ за търсене:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Текст или номер на ключ за търсене</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Има няколко начина да търсите за ключ. Може да използвате част от името. "
-"Примерно, ако въведете \"Phil or Zimmerman\", ще бъде търсено за ключове, които "
-"съдържат \"Phil\" или \"Zimmerman\". Също така може да търсите по номер на "
-"ключ.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Списък от сървъри за ключове.</b>\n"
-"Позволява де се избере сървър, от който да импортирате ключове GnuPG списъка с "
-"ключове."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сървър за ключове:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сървър за ключове.</b><br /> "
-"<p>Сървърите за ключове осигуряват удобен достъп до база данни с ключове "
-"PGP/GnuPG през Интернет. Изберете сървър от списъка за използване.</p> "
-"<p>"
-"<p>Твърде вероятно е някои ключовете, които се намират там да са невалидни или "
-"подправени. За повече информация, прочетете ръководството за работа с GnuPG и "
-"по специално частта, в която се описва как работи така наречените отношения "
-"\"Web-of-Trust\". Това ще ви помогне разберете как GnuPG се опитва да реши "
-"проблемите с автентичността на ключовете.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "Т&ърсене"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "И&мпортиране"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Прокси сървър:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Експортиране"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Експортиране</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Експортиране на избрания ключ към избран сървър за ключове.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Ключ за експортиране:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ключ за експортиране</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Избор на ключ за експортиране към избран сървър за ключове.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ключ"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Печат на удостоверението"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Анулиране на ключа"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Без причина"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Сигурността на ключа е нарушена"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ключът е заменен"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ключът не се използва"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Причина за анулирането:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Запис на удостоверението:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Добавяне към списъка с ключове"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Помощник"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Представяне"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h2>Добре дошли в помощника на KGpg</h2>\n"
-"Помощникът ще направи няколко основни настройки, за да може да използвате "
-"програмата. След това може да създадете свои собствени ключове и да започнете "
-"да шифровате файлове и съобщения."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Версия на програмата GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "1. Установяване на връзка с GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Ако не искате да експериментирате с нестандартни настройки на програмата, се "
-"препоръчва просто да натиснете бутона \"Напред\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "Програмата изисква пътя към конфигурационния файл на GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Конфигурационен файл на GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "2. Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Тази операция ще инсталира иконата на Заличителя на работния плот."
-"<br>\n"
-"Модулът за заличаване на файлове преди да изтрие файла записва 35 пъти случайни "
-"данни във файла. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът ще съдържа "
-"съвсем други данни. Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение "
-"на временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла "
-"преди това. Операцията работи само за файлове. За момента не се поддържат "
-"директории."
-"<br><b>Имайте предвид, че операцията може да не бъде 100% сигурна, ако "
-"използвате журнална файлова система.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "3. Създаване на двойка ключове"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Ключ по подразбиране:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"Помощникът ще ви помогне да създадете своя собствена двойка ключове за "
-"шифроване и разшифроване. За тази цел ще бъде стартиран диалога за създаване на "
-"ключове."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Успешно е генериран нов ключ"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Следният ключ е успешно генериран:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Установяване на ключа като подразбиращ се"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Установяване на ключа като подразбиращ се</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ако включите отметката, новосъздадената двойка ключове ще бъде използвана по "
-"подразбиране, ако не укажете изрично да се използва друг ключ или двойка.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Удостоверение за анулиране"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"<qt>Препоръчително е да запазите във файл или отпечатате удостоверението за "
-"анулиране в случай, че някой се добере до частния ви ключ.</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Запис като:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Ключ за импортиране:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Потребителска команда за разшифроване."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Потребителска команда за шифроване"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Потребителска команда за шифроване"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ключ за разшифроване на файл."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Скриване на номера на потребителя."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Заличаване на изходния файл след шифроване."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Съвместимост с PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Път към конфигурационния файл на gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Групи GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Използване само на допълнителния ключ, не на подразбиращия се."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Разрешаване на допълнителен ключ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Разрешаване на допълнителен частен ключ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Път към допълнителния публичен ключ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Път към допълнителния частен ключ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "За първи път ли се стартира програмата?"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Големина на прозореца с редактора."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Показване на надеждността на ключа."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Показване на датата на валидност на ключа."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Показване на размера на ключа."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Показване на датата на създаден на ключа."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Показване на грешки преди създаване на временни файлове. Операцията се отнася "
-"се само върху отдалечени файлове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Избор на поведение при натискане на левия бутон на мишката"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Обработка при влачене и пускане на шифрована информация"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Обработка при влачене и пускане на нешифрована информация"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Показване на менюто \"Подписване на файл\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Показване на менюто \"Разшифроване на файл\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Показване на съвет за деня."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Цветове използвани за надеждните ключове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Цветове използвани за невалидните ключове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Цветове използвани за неизвестните ключове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Цветове използвани за ненадеждните ключове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Генериране на нов ключ"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Експертни настройки"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Генериране на двойка ключове"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Безсрочен"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Дни"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Седмици"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Месеца"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Години"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Дължина на ключа:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Трябва да въведете име."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "На път сте да създадете ключ без адрес за е-поща"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Невалиден адрес за е-поща"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "няма"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Нов срок на валидност"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Паролата за ключа е променена"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Грешна парола"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако искате да разшифровате текстов файл, просто го довлечете с мишката до "
-"прозореца на програмата и той ще бъде разшифрован. Това важи и за файлове, "
-"който не са в локалната файлова система.</p>\n"
-"<p>Довлечете с мишката и пуснете в прозореца на програмата публичен ключ и той "
-"ще бъде импортиран.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>За да шифровате даден файл във файловия браузър <strong>Konqueror</strong> "
-"или на работния плот, щракнете с десния бутон на мишката върху него и изберете "
-"от менюто \"Шифроване на файл...\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако искате да шифровате дадено съобщение, така че няколко човека "
-"едновременно да могат да го разшифроват, просто изберете няколко ключа с "
-"помощта на клавиша \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Все още не знаете нищо за шифроването?</strong>"
-"<br>\n"
-"Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на "
-"ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна поща "
-"на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте техните "
-"публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано съобщение. "
-"Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После натиснете бутона "
-"\"Шифроване\". После изберете ключа на човека за когото е предназначено "
-"съобщението и натиснете \"Шифроване\" отново. Съобщението е вече шифровано и "
-"чака да бъде изпратено по електронната поща.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>За да извършите действие над даден ключ, отворете прозореца за "
-"администриране на ключовете и щракнете с десния бутон на мишката върху желания "
-"ключ. Ще се появи контекстно меню с всички възможности.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>За да разшифровате даден файл, просто щракнете върху него с мишката и "
-"въведете паролата.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако искате да отворите само прозореца за администриране на ключове, "
-"изпълнете командата \"kgpg -k\" в конзолата.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате избрания "
-"файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Шифроване на файл..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Разшифроване на файл..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Генериране на подпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Проверка на подпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "Про&верка на контролна сума MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Всички файлове"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Отваряне на файл за шифроване"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Отваряне на файл за разшифроване"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Разшифроване на файл в"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Документът не може да бъде записан, защото избраната кодова таблица не поддържа "
-"всички Уникод знаци, които се намира в документа."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Документът не може да бъде записан. Моля, проверете правата си за достъп и "
-"свободното място на диска."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Искате ли съществуващия файл %1 да бъде презаписан?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Отваряне на файл за проверка"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Отваряне на файл за подписване"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сървър за ключове"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Трябва да въведете текст за търсене."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Свързване със сървър..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Трябва да изберете ключ."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Открити са %1 ключа"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Свързване със сървър...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прекъсване"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 0b77e4a8533..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2083 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: khexedit.po 645779 2007-03-23 15:46:56Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Допълнителни операции"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Кодова таблица"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Документи"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Име на документа"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Ко&нтролен панел"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Лента за &търсене"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таблица на символите"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десетично"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шестнадесетично"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Осмично"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Двоично"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Вмъкване на брой знаци:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Двоичен редактор"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Ко&диране"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Шестнадесетичен режим"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Десетичен режим"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Осмичен режим"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Д&воичен режим"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Ко&дова таблица"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Показване на ко&нтролните знаци (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "П&ромяна на размера"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Без промяна"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Заключване на групите"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "П&ълен размер"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "О&тместване"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Колони"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Колона за &стойностите"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Колона за &знаците"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Двете колони"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Шестнадесетично"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Десетично"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Осмично"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Двоично"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Текстово"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Търсене"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Нечувствителен регистър"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Замяна"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "Двоичен редактор"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Отместване на адрес"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Файлове за отваряне"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Извличане на низове"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Минимална дължина:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтър:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Прилагане"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Не&чувствителен регистър"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&Десетичен формат на отместването"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Отместване"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Низ"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Брой низове:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Показани:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Грешен филтър! Трябва да зададете валиден регулярен израз.\n"
-"Искате ли да продължите без филтър?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 от %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Отиване на адрес"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Адрес:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Търсене от тек&ущата позиция"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Търсене в о&братна посока"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Без затваряне на прозореца"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Търсене:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Търсене само в &маркираното"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Използване на навигатор"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Не&чувствителен регистър"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Търсене (навигатор)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Нов &ключ"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Следва&ща"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Търсена за:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Търсене и замяна"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Формат (търсене):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фо&рмат (замяна):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Замяна:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Потвър&ждение при замяна"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяна на &всички"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Без замяна"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Двоичен филтър"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Оп&ерация:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Формат (операнд):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Опе&ранд:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правила за замяна"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Ану&лиране"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Размер на &група (в байта)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Размер на от&местване (в бита)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Размерът на отместването e нула."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Вмъкване на шаблон"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Размер:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Формат (шаблон):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "О&тместване:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Повтаряне на шаблона"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Грешни параметри."
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Трябва да зададете крайния файл."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Зададохте съществуваща директория."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Нямате права за запис в избрания файл."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Вече има такъв файл.\n"
-"Искате ли да бъде презаписан?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Текстово"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "Операнд AND данни"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "Операнд OR данни"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "Операнд XOR данни"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Обръщане на данни (invert)"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Възстановяване на данни (reverse)"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Завъртане на данни (rotate)"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Изместване на данни (shift)"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Смяна местата на битове"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Със знак, 8 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Без знак, 8 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Със знак, 16 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Без знак, 16 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Със знак, 32 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Без знак, 32 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Пл. запетая, 32 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Пл. запетая, 64 бита:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шестнадесетично:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Осмично:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Двоично:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текстово:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Декодиране little endian"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Дължина на потока:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фиксирани 8 бита"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "битов прозорец"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "битов прозорец"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Конвертор"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Изчистване от курсора до края"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Десетично:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Вмъкване..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Експортиране"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Прек&ъсване на операцията"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Само за &четене"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Промяна на &размера"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Нов прозоре&ц"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Затвар&яне на прозореца"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Отиване на &адрес..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Вмъкване на &шаблон..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Копиране като &текст"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Поставяне в нов &файл"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Поставяне в нов &прозорец"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Текстов режим"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Колона с &адресите"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Колона с т&екста"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Десети&чни адреси"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Главни букви за данните"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Г&лавни букви за адресите"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Стандартна"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Извличане на низ..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Двоичен филтър..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Таблица на символите"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Конвертор"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Замяна на отметка"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Изтриване на отметка"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Изтриване на &всичко"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Следва&ща отметка"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Преди&шна отметка"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Показване на &пълния път"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Скриване"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Над редактора"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Под редактора"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&В отделен прозорец"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "В &основния прозорец"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Преместване на документ"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Влачене на документ"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Превключване на защитата за запис"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Размер: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на нов прозорец.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че "
-"искате да излезете без запис?"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Размер: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Адрес: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодова таблица: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Маркирано:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Няма данни"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Недостатъчно памет"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Списъкът е пълен"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Операцията четене се провали"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Операцията запис се провали"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Празен аргумент"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Грешен аргумент"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Нулев указател"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Буфер на пренасяне"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Няма съвпадение"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Няма избрани данни"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Празен документ"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Няма активен документ"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Няма маркирани данни"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Документът е защитен за запис"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Документът е защитен за промяна на размера"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Операцията бе спряна"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Грешен режим"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Програмата е заета. Опитайте по-късно."
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Стойността не е във валидния обхват"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Операцията бе прекъсната"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четене"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестна грешка"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Стандартна"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестна"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Untitled %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Грешка при създаване на нов документ."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Операцията е неуспешна"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вмъкване на файл"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Поддържат се само локални файлове."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Документът е променен.\n"
-"Искате ли промените да бъдат записани?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Текущият документ е променен на диска.\n"
-"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Вече има документ със същото име.\n"
-"Искате ли да бъде презаписан?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Текущият документ не съществува на диска."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Документът е променен на диска и също така, съдържа незаписани данни.\n"
-"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Документът съдържа незаписани данни.\n"
-"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Печат на шестнадесетичен документ"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при печат на данните.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Границата на печата е достигната."
-"<br>Вие направихте заявка за печат на 1 страница."
-"<br>Продължение?</qt>\n"
-"<qt>Границата на печата е достигната."
-"<br>Вие направихте заявка за печат на %n страници."
-"<br>Продължение?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при експортиране на данните.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Избраната кодова таблица не поддържа инвертиране.\n"
-"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, няма "
-"гаранция, че ще получите оригиналния резултат."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Прекодиране"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Прекодиране"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при прекодиране на данните.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Изтритите бележки не могат да бъдат възстановявани.\n"
-"Продължение?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Търсеният низ не е намерен в документа."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнат е края на документа.\n"
-"Продължение от началото на документа?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Достигнато е началото на документа.\n"
-"Продължение от края на документа?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Заявката не може да бъде обработена.\n"
-"Не е зададен шаблон за търсене."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Търсене и замяна"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Низът за търсене не е намерен в маркираната област."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Операцията завърши."
-"<br>"
-"<br>Направена е 1 замяна.</qt>\n"
-"<qt>Операцията завърши."
-"<br>"
-"<br>Направени са %n замени.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Операцията не е налична.\n"
-"Задайте собствена кодова таблица."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодова таблица"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при колекция на низове.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Колекция на низове"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Операцията не е налична.\n"
-"Задайте собствена структура на записа и я попълнете."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Визуализатор на записи"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при обработка на статистиката на файла.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Статистика за файла"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Операцията не е налична.\n"
-"Задайте собствено подреждане."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешен адрес URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Четене на адрес URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Грешка при запис в отдалечен файл."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Грешка при запис"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Зададеният файл не съществува.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Четене"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Задали сте директория.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Нямате права за четене от файла.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при отваряне на файл.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при четене от файл.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Задали сте директория."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Нямате права за запис в този файл."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Грешка при отваряне на файл."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при запис във файл.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на текстовия буфер.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Зареждането е неуспешно"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Четене"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Запис"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Вмъкване"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Печат"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Колекция на низове"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Експортиране"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканиране"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по четене от файл?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Запис"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате записът да бъде прекъснат?\n"
-"ВНИМАНИЕ: Прекъсването на операцията може да повреди данните на диска."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по вмъкване?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по печат?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по прекодиране?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по търсене на низ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по експортиране?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Статистика за файла"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по сканиране на файла?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Операцията не може да бъде завършена.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Експортиране на документ"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Основни"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Обикновен текст"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Таблици във формат HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Формат Rich Text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Масив на езика С"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Експортиране във файл/директория:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Директория с пакети)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Избор..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Обхват за експортиране"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Всичко"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Маркираното"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "О&бхват"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "О&т адрес:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&До адрес:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Няма настройки за избрания формат."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Настройки на HTML (една таблица на страница)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Редове в таблица:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Представка на имената на файловете в пакета:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Име на файл и път"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Номер на страница"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Горен колонтитул:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Долен колонтитул:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "&Връзка от файла \"index.html\" към съдържанието"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Генериране на &лента за навигация"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Използване на &черно-бял режим"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Настройки на масива C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Име на масива:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тип на масива:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Брой елементи на ред:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Печат на числата без знак като шестнадесетични"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Представката на името на файла не може да съдържа интервали или други специални "
-"знаци."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Този формат не се поддържа все още."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr ""
-"Трябва да зададете файл или директория, в която да се запишат експортираните "
-"данни."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Не може да бъде създадена нова директория"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Зададохте съществуващ файл"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Нямате права за запис в избраната директория."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Избрахте съществуваща директория.\n"
-"Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще "
-"бъдат презаписани.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Изтриване на отметка"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замяна на отметка"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страница %1 от %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "в"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Следваща"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Предишна"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Създаден от khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "План на страницата"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Граници (мм)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Горна:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Долна:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Лява:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Д&ясна:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Го&рен колонтитул"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ляво:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Център:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Дясно:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата и час"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Един ред"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоъгълник"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "До&лен колонтитул"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Файл:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Размер в байтове:"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Брой"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Подредба"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Подредба на данните в редактора"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Шестнадесетичен режим"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Десетичен режим"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Осмичен режим"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Двоичен режим"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Текстов режим"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Дъл&жина на ред по подразбиране (байта):"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "&Размер на колоната (байта):"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "По&стоянна дължината на ред (използване на плъзгача, ако е необходимо)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr ""
-"&Фиксирана колона в края на реда (при размер на колоната по-голям от едно)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Само вертикално"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Само хоризонтално"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Хоризонтално и вертикално"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Мрежа между текста:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Широчина на &левия разделител (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Широчина на &десния разделител (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Широчина на &границата (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Широчина на &ъгъла (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Дължина на р&азделителя на колони един знак"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Дължина на ра&зделителя на колони (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Режим на курсора (достъпен само в редактора)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Мигане"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "&Без мигане"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Интервал на мигане (мсек):"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Б&локов курсор"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "В&ертикален курсор в режим на вмъкване"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Режим на курсора при загуба на фокуса"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "И&зключване на мигането (ако е включено)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Скриване"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Б&ез промяна"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Цветове на редактора"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Използване на системните цветове"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Първи, трети... ред на фона"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Втори, четвърти... ред на фона"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Фон на отместването"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Неактивен фон"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Текст на четни колони"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Текст на нечетни колони"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Непечатим текст"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Отместване на текста"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Вторичен текст"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Фон на маркираното"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Маркиран текст"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Фон на курсора"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Текст на курсора (блоков режим)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Фон на отметките"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Текст на отметките"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Разделител"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Избор на шрифт (използват се само шрифтове с фиксиран размер)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Използване на системния шрифт"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Шрифт на двоичния редактора"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "Показване на &непечатимите знаци като:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Файлове"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Последно използвания документ"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Всички последно използвани документи"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "О&тваряне на документи при стартиране:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "От&иване на предишната позиция на курсора при стартиране"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Отваряне на документите само за &четене"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Запазване на позицията на курсор при презареждане на документа"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Създаване на резервно копие при запис на документ"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "&Без запис на списъка \"Използвани документи\" при изход"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, програмата ще изтрие всички скоро използвани "
-"документи от списъка, когато излезете.\n"
-"Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от "
-"системата."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Изчиства&не на списъка \"Използвани документи\""
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, програмата ще изтрие всички скоро използвани "
-"документи от списъка.\n"
-"Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от "
-"системата."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Разни настройки"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "&Автоматично копиране на маркирания текст в системния буфер"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Стартиране в режим на вмъкване"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "По&твърждение при достигане на края/началото на документа при търсене"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "П&реместване на курсора на най-близкия байт при навигация"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуци"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Сигнал при &грешни входни данни"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Сигнал при с&ериозна грешка"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Видимост на отметките"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Видими бележки в колоната на адреса"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Видими бележки в полето на редактора"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Потвър&ждение при превишаване на лимита при печат"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Лимит (страници):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Лимит на опера&цията \"Отмяна\":"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index ddb5cb0baa5..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# translation of khexedit2part.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: khexedit2part.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ясен Праматаров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Кодиране на стойностите"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Шестнадесетично"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Десетично"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Осмично"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Двоично"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Кодова &таблица"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Показване на контролните &знаци (<32)"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Промяна на &размера"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Без промяна на размера"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Заключване на групите"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Използване на пълния размер"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "О&тместване на редовете"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "Коло&ни"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Колона за &стойности"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Колона за &знаци"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&И двете колони"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Вграден шестнадесетичен редактор"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 0bd9bb7d64b..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,317 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kjots.po 707095 2007-09-01 02:37:19Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:55+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Страници"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Следваща книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Предишна книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Следваща страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Предишна страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "Нова &страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Нова &книга..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Експортиране на страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "В текстов файл..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "В HTML файл..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Експортиране на книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "Изтриване на с&траница"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "Изтриване на к&нига"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Ръчен запис"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Копиране в &заглавието"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуване..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Вмъкване на дата"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Нова книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Име на книга:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита книгата <strong>%1</strong>?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Изтриване на книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита страницата <strong>%1</strong>"
-"?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Изтриване на страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Запис"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Вече има файл <strong>%1</strong>. Сигурни ли сте, че искате да бъде "
-"презаписан?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Вече има такъв файл"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Отметката е създадена със стара версия на програмата и може да не работи "
-"правилно. Трябва да изтриете отметката и да я създадете отново, за да сте "
-"сигурни, че ще работи правилно."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Страниците трябва да бъдат в книга. Искате ли да бъде създадена нова книга, "
-"където да поставите страницата или се отказвате от операцията?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Нова книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Отказ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "Отваряне на адрес"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Преименуване на книга"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Запис %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "Запис на %1 в %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Печат на %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Нова книга"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Съдържание"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Преименуване на страница"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Заглавие на страница:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Страница %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "Програма за бележки"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Current maintainer"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Original author"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " минути"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 минута"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr ""
-"Пауза в минути, през които ще се извършва автоматичен запис на промените."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "&Запис на всеки:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "П&ериодичен запис на промените"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr "Автоматичен запис на промените през зададения интервал в минути."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Използване на &Уникод"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "Разделяне на главния прозорец."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "Текущо отворената книга или страница."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "Шрифт за показване на съдържанието на книгите."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Автоматичен запис на книгите."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr "Използване на Уникод (UTF-8) при запис и зареждане на данните."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr "Интервал, след който ще се извършва автоматичен запис."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "Последния код на книгата или страницата."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index c27c83b6ef8..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,580 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: klaptopdaemon.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 16:02+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Изглежда система има частична инсталация на ACPI. Най-вероятно поддръжката на "
-"модула е включена, но не всички опции са настроени правилно. За правилна работа "
-"трябва да включите поне поддръжката на \"AC Adaptor\" и \"Control Method "
-"Battery\" и след това да компилирате ядрото отново."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Изглежда система няма поддръжка на услугата APM (Advanced Power Management) или "
-"модулът ACPI не е инсталиран. За повече информация, погледнете документа<a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a>"
-"."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ако промените правата за достъп до програмата\n"
-"\"/usr/bin/apm\" (по-точно setuid), ще може да\n"
-"използвате командите \"suspend\" и \"standby\"\n"
-"в диалога. За повече информация, натиснете\n"
-"бутона \"Помощ\"."
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Трябва да включите \"ACPI suspend/resume\" в настройките на модула \"ACPI\"."
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Система ви не поддържа командите \"suspend/standby\"."
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Не е намерен PCMCIA контролер."
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Карта 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Карта 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Системата има поддръжка на APM, но не всичко е настроено правилно. Вижте "
-"настройките на модула APM за повече информация как да включите поддръжката на "
-"командите suspend и resume."
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Системата има поддръжка на ACPI, но не всичко е настроено правилно. Вижте "
-"настройките на модула ACPI за повече информация как да включите поддръжката на "
-"командите suspend и resume."
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 МХц (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 МХц"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Липсва устройство \"/dev/apm\". Моля, погледнете ръководството на FreeBSD, за "
-"да видите как да инсталирате драйвер за APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Системата има инсталирано устройство за поддръжка на APM, но вие нямата права "
-"за достъп до него. Променете ги или се обърнете към вашия системен "
-"администратор за помощ. Трябва да имате права за четене и запис в устройството "
-"\"/dev/apm\"."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr ""
-"Ядрото на системата няма поддръжка на разширена система на електрозахранване "
-"APM (Advanced Power Management)."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Грешка при отваряне на устройството \"/dev/apm\"."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "Изглежда поддръжката на APM е изключена."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Липсва устройство \"/dev/apm\". Моля, погледнете ръководството на NetBSD, за да "
-"видите как да инсталирате драйвер за APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Системата има инсталирано устройство за поддръжка на APM, но вие нямата права "
-"за достъп до него. Ако ядрото е компилирано с поддръжка на APM, това не би "
-"трябвало да се случва."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact [email protected]."
-msgstr ""
-"Компютърът или операционна система няма поддръжка на тази \n"
-"програма. Ако искате да помогнете в създаването на версия, която да \n"
-"работи на вашата система, моля свържете се с [email protected]."
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "Стартираща програма за лаптопи"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "Батерията свършва."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "Остават %1 %."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"Остава 1 минута.\n"
-"Остават %n минути."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"Остава 1%.\n"
-"Остават %n%."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Батерията е напълно заредена."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Мониторинг на батерията"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Изходът е неуспешен."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Изключването на компютъра е неуспешно."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Празен слот."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "Слотове PCMCIA и CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Готово."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Слот на карта %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "Изва&ждане"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "Прек&ъсване"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "Ану&лиране"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Анулиране на картата..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Вкарване на нова карта..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Изваждане на карта..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Прекъсване на картата..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Продължение на картата..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Тип на картата: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Драйвер: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "Прекъсване: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (използване за паметта)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (използване за паметта и вход-изход)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (използване за шината)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "без"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "Входно-изходни портове: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Шина: %1 битове %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Шина: непозната"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "Карта"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Шина"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Устройство: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Захранване: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Програмно захранване: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Конфигурационна основа: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Конфигурационна основа: без"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "Прод&ължение"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "KLaptop Daemon"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "&Настройване..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Яркост на екрана..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Профил на производителността..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "Регулиране на процесора..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Очакване..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Заключване и прекъсване..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "Прек&ъсване..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Заключване и заспиване..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&Заспиване..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "&Скриване на мониторинга"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Трябва да въведете администраторската парола, за да може демонът да се "
-"рестартира в режим с администраторски права. Операцията може да отнеме около "
-"минута."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Не може да бъде включена поддръжката на PCMCIA, защото програмата tdesu не може "
-"да бъде намерена. Моля, проверете дали е инсталирана правилно."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "Не може да бъде включена поддръжката на PCMCIA."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате мониторинга на батериите да бъде скрит? Имайте "
-"предвид, че наблюдението ще продължи като фонов процес."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "Скриване"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Без скриване"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате мониторинга на батериите да бъде изключен?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr ""
-"Искате ли мониторинга на батериите да не се стартира автоматично за напред?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Изключване"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Без изключване"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Модулът за управление на захранването не е намерен"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "Остават %1:%2"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "Ниво %1%"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Няма батерия"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "Зарежда се"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Не се зарежда"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "Процесор: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Слот %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Слот на карта..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Подробности..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Изваждане"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Прекъсване"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Продължение"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Анулиране"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Операции"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Заето"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Прекъснато"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "Включване на PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Модулът за управление на захранването на лаптоп не е наличен"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/И"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Включена - напълно заредена"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Включена - %1% заредена (остават %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Включена - %1% заредена"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Включена - няма батерия"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Работи на батерии - %1% заредена (остават %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Работа на батерии - %1% заредени"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Не е намерено захранване"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index 2cb0f618b45..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kmilo_delli8k.po 371261 2004-12-17 03:42:14Z scripty $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 17:14+0200\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "Изключване на звука"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Включване на звука"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index 958e8aae97f..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kmilo_generic.po 771876 2008-02-07 04:44:38Z scripty $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-06 20:28+0200\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Стартиране на KMix..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Изглежда програмата KMix не е стартирана."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила на звука"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "Включване на звука"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "Изключване на звука"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index fa9a246ed65..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kmilo_kvaio.po 444511 2005-08-10 13:00:57Z scripty $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-07 13:33+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "Вкаран е модул с памет"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "Изкаран е модулът с паметта"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "Необработено събитие: "
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "Включен към електрозахранването"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "Изключен от електрозахранването"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "Батерията е заредена напълно. "
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "Внимание: Батерията е почти празна (остава %1%)."
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "Внимание: Батерията е празна!"
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "Няма батерия."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "Оставащ капацитет на батерията: %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркост"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Стартиране на KMix..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Изглежда, че програмата KMix не е стартирана."
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "Изключване на звука"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "Включване на звука"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index d06359dbc94..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kmilo_powerbook.po 484508 2005-12-01 05:33:59Z scripty $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-13 19:50+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "No Tap"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "Tap"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "Drag"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "Lock"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "Operating mode set to: %1."
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "The computer will sleep now."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr ""
-"The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index 3d46227548f..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kmilo_thinkpad.po 429839 2005-06-29 03:35:32Z scripty $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-28 18:39+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "Включване на звука"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "Изключване на звука"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "Бутон на Thinkpad е натиснат"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight е включено"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight е изключено"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "Натиснат е бутонът Zoom"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "Натиснат е бутонът Home"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "Натиснат е бутонът Search"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "Натиснат е бутонът Mail"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Сменен монитор: LCD вкл., CRT изкл."
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Сменен монитор: LCD изкл., CRT вкл."
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Сменен монитор: LCD вкл., CRT вкл."
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "HV Expansion е включено"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "HV Expansion е изключено"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "Power management mode AC changed: PM AC high"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Power management mode battery changed: PM battery high"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "Безжичната мрежа е включена"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "Безжичната мрежа е изключена"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "Връзката Bluetooth е включена"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Връзката Bluetooth е изключена"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index eabde30ae72..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kmilod.po 465092 2005-09-29 05:41:48Z scripty $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-13 19:42+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила на звука"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркост"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "Звукът е изключен"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index c0af515dfb8..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,900 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kregexpeditor.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Алтернативи"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "Избирането на няколко алтернативи не се поддържа за момента."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Невалиден избор"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Буква\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Знак различен от буква\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Цифра\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Знак различен от цифра\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Интервал\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Знак различен от интервал\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "от "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " за "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Всеки знак освен"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Един от следните знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Задаване на знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Несъвпадение на зададените знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Предефинирани знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Буква"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Цифра"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Интервал"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Знак различен от буква"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Знак различен от цифра"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Знак различен от интервал"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Единични знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Диапазон от знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "От:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "До:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Обикновен знак"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Шестнадесетичен Уникод"
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Осмичен Уникод"
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Системен звук (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Край на страница (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Край на ред (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Край на ред (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Хоризонтална табулация (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Вертикална табулация (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Заглавие:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "О&писание:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "&Автоматична замяна с избрания елемент"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, автоматично ще се добавя рамка около съдържанието, "
-"когато пишете текст."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Задаване на съставен израз"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Няма нищо избрано."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Няма нищо избрано"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Няма графичен обект под показалеца."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Невалидна операция"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "&Запис..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Въведете име:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Име на регулярен израз"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Сигурни ли сте, че искате именувания регулярен израз <b>%1</b> "
-"да бъде презаписан?</p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Грешка при отваряне на файл за запис: %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr ""
-"Регулярният израз от типа \"Търсене напред\" (Look ahead) не се поддържа в "
-"стила Emacs."
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr ""
-"Границата на дума и не на границата на дума не се поддържат в стила Emacs."
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr "Регулярният израз е невалиден поради грешка в началото на реда."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Грешка в регулярния израз"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr "Регулярният израз е невалиден поради грешка в края на реда."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"Регулярният израз е невалиден, поради грешка в подизраза, който трябва да бъде "
-"последен."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h1>Редактор на регулярни изрази</h1>"
-"<p>Голямо поле по-средата, където се намира този текст, всъщност е областта, в "
-"която се създават и редактират регулярните изрази. Редакторът е подобен на "
-"повечето програми за създаване на графични изображения. Изберете елемент за "
-"добавяне от лентата с инструментите.</p>"
-"<h2>Какво е регулярен израз?</h2>"
-"<p>Ако не знаете какво е регулярни изрази, трябва да прочетете необходимите "
-"книжки и документация. Като началото може да започнете с <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">Въведение в регулярните изрази</a>.</p></qt>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h2>Изпратете електронна картичка на автора</h2>"
-"<p>Авторът, както и другите програмисти, не получават пари за работата си в "
-"проекта. Авторът ще се радва, ако му изпратите електронна картичка или мнения и "
-"идеи за редактора на регулярни изрази. Може да пишете на <a "
-"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">този адрес</a>.</p>"
-"<h2>Автор</h2> "
-"<p><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>&gt;</p></qt>"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Редактор на регулярни изрази"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"В този прозорец съдържа предефинирани регулярни изрази. Изразите, които сте "
-"разработвали и записвали, се пазят тук. Също така, тук са записани и "
-"стандартните регулярни изрази, с които идва редакторът."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"Този прозорец служи за разработване и редактиране на регулярни изрази. Той "
-"съдържа текущия израз. Изберете операция от лентата с инструментите и щракнете "
-"в прозореца, за да я вмъкнете."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Въведеният текст в това поле ще се тества за съвпадения спрямо регулярния "
-"израз, който разработвате в момента. "
-"<p>Съвпаденията ще бъдат оцветени в синьо и червено през едно. Целта е да може "
-"да ги различавате по-лесно."
-"<p>Ако изберете част от регулярния израз в редактора, то избраната част ще бъде "
-"оцветена. По този начин може да тествате откривате грешки в регулярните изрази."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "Текстов вид:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Изчистване на регулярния израз"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Това поле съдържа регулярния израз в текстов вид. Ако сте програмист, може да "
-"използвате резултата в друга програма. "
-"<p>Регулярният израз може да бъде създаван и от тук. Всички промени в това поле "
-"ще се отразят и в редактора."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Грешка при отваряне на файла \"%1\" за четене"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Положително търсене напред"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Отрицателно търсене напред"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "Редактор на регулярни изрази"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Редактор на регулярни изрази"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "нещо"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Този израз съвпада с всичко."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "интервали"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Съвпада с произволен брой интервали."
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Избор"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Режим на избор."
-"<p>В този режим ще може да избирате елементи. За да изберете няколко елемента, "
-"задръжте левия бутон на мишката и е я влачете над елементите, които искате да "
-"изберете."
-"<p>Избраните елементи могат да бъдат изрязвани, копирани и поставяни чрез "
-"съответните операции в менюто, което се появява при натискане на десния бутон "
-"на мишката.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вмъкване на текст. При тази операция ще се вмъкне текстово поле, където ще "
-"може да зададете текст, който да да бъде използван за съвпадение. В текстовото "
-"поле всички знаци се разглеждат като обикновени знаци и специалните знаци няма "
-"нужда да бъдат предшествани от наклонена черта.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Знак в зададен обхват"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Задаване на знак, който трябва да съвпада в зададен обхват."
-"<p>Когато добавите графичния елемент ще се появи диалогов прозорец, в който "
-"може да зададете знака.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Всеки знак"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Задаване на знак, който съвпада с всеки знак.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Повторение"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Повторение на съдържанието."
-"<p>Може да зададете, колко пъти да се повтаря съдържанието. Примерно поне 2 "
-"пъти, не повече от 4 пъти или от 3 до 5 пъти.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Задаване на алтернативи. "
-"<p>Може да задавате алтернативи, като специфицирате различните елементи един "
-"върху друг в рамките на главния (този) елемент.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Комбиниране на регулярни изрази"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>Комбиниране на регулярни изрази. "
-"<p>Този елемент служи да комбинира няколко елемента в един. По този начин "
-"сложните регулярни изрази могат да бъдат преглеждани по-лесно от по-високо "
-"ниво.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Начало на ред"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Вмъкване на съвпадение в началото на реда.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Край на ред"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Вмъкване на съвпадение в края на реда.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Граница на дума"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вмъкване на съвпадение на граница на дума. "
-"<p>При тази операция не се вмъква знак.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "Не граница на дума"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вмъкване на съвпадение не на граница на дума. "
-"<p>При тази операция не се вмъква знак.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Положително търсене напред"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вмъкване на регулярен израз. "
-"<p>Тази част не съвпада с нищо и при тази операция не се вмъква знак. Тази "
-"операция може да бъде използвана само в края на регулярния израз.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Отрицателно търсене напред"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вмъкване на регулярен израз, който не трябва да съвпада. "
-"<p>Тази част не съвпада с нищо и при тази операция не се вмъква знак. Тази "
-"операция може да бъде използвана само в края на регулярния израз.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Стойността на атрибута <b>%1</b> на елемента <b>%2</b> не е цяло число.</p>"
-"<p>Намерената стойност е <b>%3</b>.</p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Грешка при зареждане на файла с дефиницията"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Повторение"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Брой съвпадения"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Няколко пъти (включително нула пъти)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Поне"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Не повече от"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Точно"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "до"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "път(и)"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Повторение няколко пъти"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"Повторение поне 1 път\n"
-"Повторение поне %n пъти"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"Повторение не повече от 1 път\n"
-"Повторение не повече от %n пъти"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"Повторение точно 1 път\n"
-"Повторение точно %n пъти"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "Повторение от %1 до %2 пъти"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Невалиден поделемент на елемента <b>TextRange</b>. Невалидният таг е <b>"
-"%1</b>.</p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>Елементът <b>Text</b> не съдържа данни.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Съставен регулярен израз:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Потребителска дефиниция"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Грешка при отваряне на файл за четене: %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"Файлът \"%1\", който съдържа потребителската дефиниция на регулярен израз има "
-"грешка."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуване..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Ново име:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Преименуване на елемент"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сигурни ли сте, че искате именувания регулярен израз <b>%1</b> "
-"да бъде презаписан?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Без презапис"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Проверка на регулярния израз"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Проверка на регулярния израз. Служи за показване, коя част от регулярния израз "
-"съвпада с текста за проверка. Става въпрос за прозореца под графичния редактор."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Зареждане на текст в прозореца за проверка"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Проверка по време на въвеждане"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Автоматична проверка на регулярния израз по време на въвеждане"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Автоматична проверка на регулярния израз по време на въвеждане. Ако регулярния "
-"израз е много сложен, тази опция може да забави работата на програмата."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "Език"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Файлът с дефиницията съдържа непознат таг <b>%1</b>.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Грешка при зареждане на регулярен израз от файла с дефиницията. Най-вероятно "
-"регулярният израз има несъвпадащи тагове."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Грешка при зареждане на регулярен израз от файла с дефиницията"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>Файлът XML не съдържа таг <b>%1</b>.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Грешка при четене на файла с дефиницията. Елементът под тага <b>%1</b> "
-"е грешен.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Всеки\n"
-"знак"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Начало\n"
-"на ред"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Край\n"
-"на ред"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Граница\n"
-"на дума"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Не граница\n"
-"на дума"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Вмъкване на празно"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr "Последният елемент не може да бъде изтрит поради грешка в програмата."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Вътрешна грешка"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Няма елемент в системния буфер за поставяне."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Горе"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Долу"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Изтриване на елемент \"%1\"?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Изтриване на елемент"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Настройване на графичен елемент"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index 53e7bd6db22..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,930 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: ksim.po 668893 2007-05-28 03:21:57Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:49+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Команда LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката "
-"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. "
-"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$KDEDIR/lib\"."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n"
-"Причини за това могат да бъдат: \n"
-"<ul>\n"
-"<li>Приставката няма макрос \"%2\".</li>\n"
-"<li>Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Последното съобщение за грешка е \"%3\".</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Системен час"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Системна дата"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Работа"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Без показване на паметта"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Без показване на суап-паметта"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приставки"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Мониторинг"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Инсталирани монитори"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Часовник"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Настройки на часовника"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Работа"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Памет"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Настройки на паметта"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Суап"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Настройки на суап-паметта"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Избор на тема"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
-"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
-"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Настройки на приставката \"%1\""
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Приставка за процесора"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на процесора на системата"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Процесори"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Формат на диаграма"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Редактиране..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Легенда за процесора"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Общо време (системно + потребителско + толерантност)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Общо време (системно + потребителско)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Общо системно време"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Общо потребителско време"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Общо време за толерантност"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "Процесор %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Редактиране на формата"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Формат на диаграма:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Приставка за I8K"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Приставка за мониторинг на Dell I8K"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Десен вентилатор: %1 об/мин"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Десен вентилатор: изкл."
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Ляв вентилатор: %1 об/мин"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Ляв вентилатор: изкл."
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Температура на процесора: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Интервал на обновяване:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Приставка за мрежата"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на мрежовата активност"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD ports"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "Вх: %1 к"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "Из: %1 к"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "офлайн"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Свързване"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Разкачване"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "не"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Мрежови интерфейс"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Часовник"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Команди"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавяне..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "До&бавяне на мрежови интерфейс"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Редактиране на \"%1\""
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "Из&триване на \"%1\""
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Редактиране..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "Из&триване..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате да изтриете мрежовия интерфейс \"%1\" от списъка?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Съществува мрежови интерфейс със зададеното име. Моля, изберете друго "
-"устройство."
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Мрежови интерфейс"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Мрежови интерфейс:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Показване на часовника"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - Общо часове онлайн"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - Общо минути онлайн"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - Общо секунди онлайн"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Разрешаване на командите за свързване и разкачване"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Команда за свързване:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Команда за разкачване:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Приставка за дисковете"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Всички дискове"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1к"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Дискове"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Стил на показване"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Добавяне на диск"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Име на диск:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Приставка за е-поща"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Проверка за SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Моля, въведете име на този монитор"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да "
-"бъде изтрит?\n"
-"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът "
-"да бъде изтрит?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Изтриване на хоста"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Не."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Етикет"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Сензори"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Размаркиране"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Обръщане на избора"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Редактиране на етикета на сензора"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Етикет на сензора:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Приставка за сензори"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на активността на сензорите lm_sensors"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Зададеният сензор не е намерен."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " об/мин"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Монтирани дялове"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Показване в проценти"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Кратки имена на точките на монтиране"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Съкращаване на текста на точката на монтиране. Например, точка на монтиране "
-"\"/home/myuser\" ще се показва само като \"myuser\"."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 - без обновяване"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Приставка за файловата система"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Some Fixes"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Появиха се следните грешки:<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Монтиране на устройство"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Демонтиране на устройство"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"Поддръжка на теми GKrellm. За да използвате темите на gkrellm, просто ги "
-"разархивирайте в директорията, показана по-долу"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Отваряне на директорията с темите в браузъра"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Алтернативни теми:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Малък"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормален"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Голям"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Потребителски"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Няма специфициран"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Няма специфициран"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете "
-"правата си за достъп."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Инструмент за мониторинг на системата"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Maintainer"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Original Author"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Some FreeBSD ports"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testing, Bug fixing and some help"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Размер на диаграмата"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Височина:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Широчина:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Показване на пълното име на компютъра"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Преоцветяване на темите към текущата цветова схема"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Показване на системния час"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Показване на системната дата"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%d %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Време на непрекъсната работа: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Вмъкване на елемент"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Показване на времето на непрекъсната работа"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Формат на времето:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Текстът в това поле ще показва времето на непрекъсната работа \n"
-"на системата. Елементите съдържащи знака \"%\" ще се заменят \n"
-"със съответните елементи от легендата."
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Легенда за времето на непрекъсната работа"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - Общо времето на работа на системата в дни"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - Общо времето на работа на системата в часове"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - Общо времето на работа на системата в минути"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - Общо времето на работа на системата в секунди"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Вмъкване на елемент"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Изтриване на елемент"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Показване на паметта (обща и свободна)"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Формат на паметта:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Текстът в това поле ще показва общата и свободната памет на \n"
-"системата. Елементите съдържащи знака \"%\" ще се заменят \n"
-"със съответните елементи от легендата."
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Легенда за паметта"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - Общо памет"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Общо свободна памет (включително кеш и буферна памет)"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - Общо свободна памет"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - Общо използвана памет"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - Общо кеш-памет"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - Общо буферна памет"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - Общо споделена памет"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Показване на суап-паметта (обща и свободна)"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Формат на суап-паметта:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Текстът в това поле ще показва общата и свободната суап-памет \n"
-"на системата. Елементите съдържащи знака \"%\" ще се заменят \n"
-"със съответните елементи от легендата."
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Легенда за суап-паметта"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - Общо суап-памет"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - Общо свободна суап-памет"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - Общо използвана суап-памет"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index 773d3e5c28b..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,129 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: ktimer.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:07+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "KDE Timer"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Брояч (сек)"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Пауза (сек)"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Състояние"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Нов процес"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "Стартиране в &цикъл"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Пауза:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Стартиране само на един &екземпляр"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Команда:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index c0b0d8b7c7f..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,408 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kwalletmanager.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Вече има запис с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Вече има папка с име \"%1\". Какво искате да бъде направено?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "Грешка при влачене и пускане на елемент"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "Грешка при влачене и пускане на запис"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Грешка при изтриване на оригиналната папка, но папката е копирана успешно"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr ""
-"Вече има такъв файл за портфейла. Портфейлите не могат да бъдат презаписвани."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "Показване на &стойностите"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Нова папка..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "Из&триване на папка"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "С&мяна на парола..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "&Смесване на портфейл..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "Импо&ртиране на XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Експортиране..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Портфейлът е затворен. Трябва да го отворите отново, за да продължите да "
-"работите с него."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Пароли"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Съответствия"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Двоични данни"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита папката \"%1\" от портфейла?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Грешка при изтриване на папка."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Нова папка"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Моля, въведете име на новата папка:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Вече има папка с такова име. Искате ли да опитате отново?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Нов опит"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Без нов опит"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Грешка при запис на елемент. Код на грешката: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Парола: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Съответствие параметър-стойност: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Двоични данни: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нов..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "Преимен&уване"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Нов запис"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Моля, въведете име на новия запис:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Вече има запис с такова име. Моля, опитайте отново."
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "Грешка при добавяне на нов запис"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "Грешка при преименуване на запис"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит записа \"%1\"?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "Грешка при изтриване на запис"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Заявеният портфейл не може да бъде отворен."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Грешка при достъп до портфейла \"%1\"."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"Папката \"%1\" вече съдържа запис \"%2\". Сигурни ли сте, че искате да бъде "
-"заменен?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Грешка при достъп до файла XML \"%1\"."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Грешка при отваряне на XML файла \"%1\" за импортиране."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Грешка при четене на XML файла \"%1\" за импортиране."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Грешка: XML файлът не съдържа данни на системата портфейл."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Вече има файл с име \"%1\". Искате ли да го презапишете?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "Портфейл: Няма отворени портфейли."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "Портфейл: Отворен е портфейл."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Нов портфейл..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "&Настройване на Портфейл..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Затваряне на &всички"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит портфейлът \"%1\"?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Грешка при изтриване на портфейл. Код на грешката %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Портфейлът не може да бъде затворен нормално. Най-вероятно портфейлът се "
-"използва от друга програма. Искате ли портфейлът да бъде затворен, въпреки "
-"това?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Без затваряне"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Грешка при затваряне на портфейл. Код на грешката %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Грешка при отваряне на портфейл %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Нов портфейл"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Вече има портфейл с такова име. Искате ли да опитате с ново?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Нов опит"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Моля, въведете име, което съдържа само букви и/или цифри:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "&Разкачване"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Параметър"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Нов запис"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Показване на прозореца при стартиране"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Използване само от демона kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Име на портфейл"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "Портфейл"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Управление на системата Портфейл"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Primary author and maintainer"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замяна"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяна на &всички"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Прескачане"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Прескачане на в&сички"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Скриване на &съдържанието"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Това са двоични данни. Те не могат да бъдат редактирани, защото форматът е "
-"непознат и е специфичен за програмата, която използва тези данни."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Показване на &съдържанието"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index 74ea9c231de..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,264 +0,0 @@
-# translation of superkaramba.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id:$
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Всички работни плотове"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "Работен плот &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "Превключване на &заключена позиция"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "Използване на &бързо мащабиране на изображения"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "&Настройване на тема"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "Преместване к&ъм"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "Презаре&ждане на тема"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "&Затваряне на темата"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Показване на иконата в системния панел"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "&Управление на темите..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "&Изход"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "Скриване на иконата в системния панел"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr ""
-"1 стартирана тема:\n"
-"%n стартирани теми"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Скриването на иконата в системния панел няма да спре изпълнението на "
-"програмата. За да я покажете отново, използвайте менюто на темата.</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "Скриване на иконата в системния панел"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "Глезотия за работния плот и окото"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "Задължителен аргумент \"файл\""
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "По&требителски"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "Теми на SuperKaramba"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Търсене:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "&Показване:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "Стартираните"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "До&бавяне към работния плот"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 стартирана</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Заглавна част"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "Показване на иконата в системния панел."
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "Темите, които са добавени в списъка с теми."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "karamba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "променено"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"На път сте да инсталирате и стартирате темата на SuperKaramba \"%1\". Темите "
-"съдържат код, който се изпълнява на системата. Това може да доведе до проблеми "
-"със сигурността на системата ви. Затова трябва да инсталирате теми само от "
-"източници, на които вярвате.\n"
-"\n"
-"Сигурни ли сте, че искате темата да бъде инсталирана?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "Инсталиране на нова тема"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталиране"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Вече има файл %1. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "Съществуващ файл"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "Изтегляне на нови неща"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "Изтегляне на нови теми."
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "Нови неща..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "Отваряне на локална тема"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "Добавяне на локална тема към списъка."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Деинсталиране"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Теми"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "Отваряне на теми"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1 стартирани</p>"