diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdeutils | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeutils')
33 files changed, 0 insertions, 16182 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.am deleted file mode 100644 index 869f21360bc..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = bg -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.in deleted file mode 100644 index 2f3d6506541..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,755 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeutils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = bg -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po -GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am - -#>+ 94 -ark.gmo: ark.po - rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po - test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo -kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po - rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po - test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo -kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po - rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po - test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo -kcalc.gmo: kcalc.po - rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po - test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo -kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po - rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po - test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo -kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po - rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po - test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo -khexedit2part.gmo: khexedit2part.po - rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po - test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo -kcmlirc.gmo: kcmlirc.po - rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po - test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo -kcharselect.gmo: kcharselect.po - rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po - test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo -ksim.gmo: ksim.po - rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po - test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo -kdessh.gmo: kdessh.po - rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po - test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo -kgpg.gmo: kgpg.po - rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po - test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo -superkaramba.gmo: superkaramba.po - rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po - test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo -kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po - rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po - test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo -kedit.gmo: kedit.po - rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po - test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo -kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po - rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po - test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo -kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po - rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po - test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo -klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po - rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po - test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo -kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po - rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po - test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo -khexedit.gmo: khexedit.po - rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po - test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo -kdf.gmo: kdf.po - rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po - test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo -kdelirc.gmo: kdelirc.po - rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po - test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo -kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po - rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po - test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo -kmilod.gmo: kmilod.po - rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po - test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo -kfloppy.gmo: kfloppy.po - rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po - test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo -kjots.gmo: kjots.po - rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po - test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo -ktimer.gmo: ktimer.po - rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po - test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo -irkick.gmo: irkick.po - rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po - test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo -kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po - rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po - test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo -kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po - rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po - test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo -kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po - rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po - test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 33 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index f3842a83255..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1091 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: ark.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Грешка при стартиране на подпроцес." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Изтриването е неуспешно." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "Паролата е невалидна. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Трябва да въведете парола, за да се извлече файлът:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Извличането е неуспешно." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Добавянето е неуспешно." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Избор на типа на архива" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Файлът е от тип %1, който не се поддържа. За да продължите, изберете тип на " -"формата." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Файлът е с нестандартно разширение. Програмата определи типа на архива като " -"%1.\n" -"Ако типът е грешен, моля изберете правилния тип." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Компресиран файл" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Всички валидни архиви\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Компонент KParts на програмата Ark" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, екипът на Ark" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Добавяне на &файл..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Добавяне на &директория..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "Из&вличане..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "Из&триване" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "Пре&глед" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "О&тваряне с..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "&Редактиране с..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "&Размаркиране" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Обръщане на избора" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "&Настройване на Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Показване на лентата за търсене" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Скриване на лентата за търсене" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Архивът \"%1\" е променен.\n" -"Искате ли промените да бъда записани?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Запис на архива" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Изтегляне на %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Общо: 0 файла" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "Няма избрани файлове" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Грешен брой на зададените аргументи" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Трябва да зададете поне един файл за добавяне към архива." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Недостатъчно свободно дисково пространство." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Файлът, който се опитвате да видите е изпълним файл (програма). Стартирането на " -"ненадеждни програми може да отвори дупки в сигурността на системата.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Стартиране" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Търсене:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n файл %1\n" -"%n файла %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Запис на архива като" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Моля, запишете новия архив в същия формат като оригиналния.\n" -"Съвет - използвайте някое от предложените разширения." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Запис..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена." - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Грешка при отварянето на архива \"%1\"." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"Следните файлове от архива не бяха\n" -"извлечени, защото съществуват:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "" -"Няма достатъчно свободно дисково пространство, за да бъдат извлечени файлове от " -"архива." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Грешка при извличането на файлове от архива." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Грешка при добавянето на файлове към архива." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "Архивът \"%1\" не съществува." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Вие нямате права за достъп до този архив." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Вече има такъв архив. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "Вече има такъв архив" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Без презапис" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Вие нямате права за запис в директорията \"%1\"" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Създаване на нов архив" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"В момента се използва единичен компресиран файл.\n" -"Искате ли да го направите архив, така че да включва много файлове?\n" -"Ако е така, трябва да въведете име на архива." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Преобразуване в архив" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Без преобразуване в архив" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Създаване на архив..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Изберете файлове за добавяне" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Добавяне на файлове..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Изберете директория за добавяне" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Добавяне на директория..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате избраните елементи да бъдат изтрити?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Изтриване..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Отваряне с:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "Архивът, от който ще става извличането не съществува повече." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Извличане..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Редактиране с:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Грешка при редактиране на файла..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Обновяване на редактирания файл..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Извличане на файл за преглед" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"Вградената програма за преглед не може да обработи файла. Искате ли да бъде " -"използвана външна програма за преглед?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Да" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Не" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 файла %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 файл %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Искате ли да добавите избрания елемент към текущия архив или да го отворите " -"като нов архив?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&Отваряне" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Няма текущо отворен архив. Искате ли да създадете нов архив за избраните " -"файлове?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Няма текущо отворен архив. Искате ли да създадете нов архив за избрания файл?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Създаване" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Без създаване" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Неизвестен тип на архив или повреден архивен файл" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"Външната програма \"%1\" не е в пътя за търсене на програми (PATH).\n" -"Моля, инсталирайте я или се обърнете към системния си администратор." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Грешка при създаване на архива." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Отваряне на архива..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Този архив е само за четене. Ако искате да го запишете под друго име, изберете " -"от главното меню \"Файл\" операцията \"Запис като\"." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Грешка при отваряне на архива \"%1\"" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Добавяне" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Настройки за добавяне" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Извличане" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Настройки за извличане" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Име на файл " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Права " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Собственик/Група " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Размер " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Променен " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Връзка " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Компресиран " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Съотношение " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Метод " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Версия " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Собственик " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Група " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "начална директория" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "директория за отваряне на файлове" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "директория за извличане на файлове" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "директория за добавяне на файлове" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "До&бавяне" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "Из&вличане" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Директории" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Настройки за добавяне" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Настройки за извличане" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "&Замяна на съществуващите файлове, само ако са по-нови" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "З&апазване на основните настройки (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "О&трязване имената на файловете до 8 знака (DOS, Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Ко&нвертиране на край на ред (LF -> CRLF, Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "&Добавяне на съществуващите поддиректории (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "&Съхраняване на символните връзки, като връзки (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "П&резаписване на файловете (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Запазване на правата за достъп (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Игнориране на имената на директориите (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &малки букви (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &главни букви (Zip, Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"В момента вие създавате компресиран файл, който съдържа само един файл. Когато " -"разархивирате, името на файла ще бъде базирано на името на архивния файл.\n" -"Ако добавите повече файлове, ще бъдете запитан за друго име на архива." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Единичен компресиран файл" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Грешка при запис в архива..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Извличане" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Извличане на файлове от %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Извличане:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Само маркираните" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Извличане на всички файлове" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Директория за извличане: " - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Отваряне на целевата директория след извличане" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Създаване на директорията %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Липсваща директория" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Създаване на директория" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "" -"Директорията не може да бъде създадена. Моля, проверете правата си за достъп." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"Вие нямате права за запис в директорията. Моля, изберете друга директория." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "Това поле съдържа информация за файловете в архива." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Отваряне на диалог за извличане и изход при завършване" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Отваряне на диалог за извличане и изход при завършване.\n" -"Директорията ще бъде създадена, ако не съществува." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"Диалог за въвеждане на име на архива, в който ще се добавят\n" -"файлове. Изход при завършване." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Добавяне на файлове към архива. Изход при завършване.\n" -"Архивът ще бъде създаден, ако не съществува." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Използване с опцията \"--extract-to\". Когато е зададено, архивът\n" -"ще бъде извлечен в поддиректория на зададената директория,\n" -"името на която ще бъде името на архива без разширението." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Директория за извличане" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Файлове за добавяне" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Отваряне на архив" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Програма за работа с архиви" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, екипът на Ark" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Former maintainer" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Icons" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Ideas, help with the icons" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Нов прозоре&ц" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "Презаре&ждане" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"Архивът \"%1\" вече е отворен.\n" -"Имайте предвид, че ако имената не съвпадат, това означава, че едното от тях е " -"връзка към оригиналния файл." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "&Отваряне като:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Автоматично определяне" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Изберете архив,в който искате да бъдат добавени файлове" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Компресиране..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Моля, изчакайте" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Действие" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "&Замяна на съществуващите файлове, само ако са по-нови" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Ко&нвертиране на край на ред (LF -> CRLF, Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &малки букви (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &главни букви (Zip, Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "И&зползване на вградената програма за преглед" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Интегриране в браузъра Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Интегрирането с браузъра Konqueror е възможно, само ако " -"сте инсталирали съответната приставка.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Последната директория използвана за извличане" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Замяна на съществуващите файлове, само ако са по-нови" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Ако отметката е включена и добавяте файлове в архива с имена, които вече " -"съществуват в архива, то само по-новите файлове ще бъдат заменени. Ако " -"добавения файл има по-стара дата от файла в архива, то той няма да се добави." - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Презаписване на файловете (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "Презапис на файловете при извличане, които имат същите имена." - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Запазване на правата за достъп (Tar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Запис на потребителя, групата и правата за достъп на файловете. Операцията " -"трябва да се използва внимателно, защото файловете могат да се изличат на друга " -"система, на която не съществува дадения потребител и/или група." - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Отрязване имената на файловете до 8 знака (DOS, Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "" -"Отрязване имената на файловете до формата на DOS 8.3. Операцията е валидна само " -"за Zip." - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Конвертиране на край на ред (LF -> CRLF, Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Игнориране на имената на директориите (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Извличане на всичките файлове в зададената директория. Структурата на " -"директориите в архива се игнорира." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Съхраняване на символните връзки, като връзки (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Добавяне на съществуващите поддиректории (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Конвертиране имената на файловете само с малки букви (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Конвертиране имената на файловете само с главни букви (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Показване на лентата за търсене" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Интегриране в браузъра Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Интегриране в браузъра Konqueror. По този начин ще може лесно да компресирате и " -"разкомпресирате файлове и директории чрез контекстното меню. Интегрирането е " -"възможно, само ако имате инсталирана съответната приставка." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Използване на вградената програма за преглед" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Команда Tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Включване на експерименталната поддръжка за зареждане на файлове ACE" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Изчистване на търсенето" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Изчистване на търсенето\n" -"По този начин всички файлове в архива ще бъдат показани пак." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Грешка при стартиране на разархивиращата програма" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Грешка при запис във временен файл..." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/irkick.po deleted file mode 100644 index 0b6b3f1a2f5..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/irkick.po +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -# translation of irkick.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: irkick.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "KDE Lirc Server: Готово." - -#: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "KDE Lirc Server: Няма намерени дистанционни управления." - -#: irkick.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настройване..." - -#: irkick.cpp:94 -msgid "" -"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " -"available." -msgstr "" -"Преустановена е връзката със системата за управление. Дистанционното управление " -"не може да се използва вече." - -#: irkick.cpp:102 -msgid "" -"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " -"available." -msgstr "" -"Установена е връзка със системата за управление. Дистанционното управление може " -"да се използва вече." - -#: irkick.cpp:118 -msgid "" -"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "" -"Искате ли услугата за управление на инфрачервеното дистанционно управление да " -"се стартира автоматично всеки път, когато се включвате в системата?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Автоматично стартиране" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Автоматично стартиране" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Без автоматично стартиране" - -#: irkick.cpp:129 -msgid "Resetting all modes." -msgstr "Анулиране на всички режими." - -#: irkick.cpp:247 -msgid "Starting <b>%1</b>..." -msgstr "Стартиране на <b>%1</b>..." - -#: main.cpp:22 -msgid "IRKick" -msgstr "IRKick" - -#: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "Сървър за инфрачервено, дистанционно управление" - -#: main.cpp:23 -msgid "Author" -msgstr "Author" - -#: main.cpp:24 -msgid "Original LIRC interface code" -msgstr "Original LIRC interface code" - -#: main.cpp:25 -msgid "Ideas, concept code" -msgstr "Ideas, concept code" - -#: main.cpp:26 -msgid "Random patches" -msgstr "Random patches" - -#: main.cpp:27 -msgid "Ideas" -msgstr "Ideas" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcalc.po deleted file mode 100644 index e6ae2acbc46..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcalc.po +++ /dev/null @@ -1,834 +0,0 @@ -# translation of kcalc.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcalc.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:05+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Калкулатор" - -#: kcalc.cpp:107 -msgid "Base" -msgstr "Система" - -#: kcalc.cpp:112 -msgid "He&x" -msgstr "He&x" - -#: kcalc.cpp:114 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "Превключване към шестнадесетична бройна система." - -#: kcalc.cpp:116 -msgid "&Dec" -msgstr "&10" - -#: kcalc.cpp:118 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "Превключване към десетична бройна система." - -#: kcalc.cpp:120 -msgid "&Oct" -msgstr "&8" - -#: kcalc.cpp:122 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "Превключване към осмична бройна система." - -#: kcalc.cpp:124 -msgid "&Bin" -msgstr "&2" - -#: kcalc.cpp:126 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "Превключване към двоична бройна система." - -#: kcalc.cpp:130 -msgid "&Angle" -msgstr "&Ъгъл" - -#: kcalc.cpp:132 -msgid "Choose the unit for the angle measure" -msgstr "Избор на мерна единица за ъгли" - -#: kcalc.cpp:136 -msgid "Degrees" -msgstr "Градуси" - -#: kcalc.cpp:137 -msgid "Radians" -msgstr "Радиани" - -#: kcalc.cpp:138 -msgid "Gradians" -msgstr "Градиенти" - -#: kcalc.cpp:147 -msgid "Inverse mode" -msgstr "Горен регистър" - -#: kcalc.cpp:170 -msgid "Modulo" -msgstr "Остатък след деление" - -#: kcalc.cpp:171 -msgid "Integer division" -msgstr "Деление на цели числа" - -#: kcalc.cpp:180 -msgid "Reciprocal" -msgstr "Реципрочност" - -#: kcalc.cpp:187 -msgid "Factorial" -msgstr "Факториел" - -#: kcalc.cpp:198 -msgid "Square" -msgstr "Повдигане на квадрат" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Third power" -msgstr "Повдигане на трета степен" - -#: kcalc.cpp:207 -msgid "Square root" -msgstr "Корен квадратен" - -#: kcalc.cpp:208 -msgid "Cube root" -msgstr "Корен от трета степен" - -#: kcalc.cpp:220 -msgid "x to the power of y" -msgstr "Повдигане на степен (x^y)" - -#: kcalc.cpp:221 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "Повдигане на степен (x^1/y)" - -#: kcalc.cpp:420 -msgid "&Statistic Buttons" -msgstr "&Статистически функции" - -#: kcalc.cpp:426 -msgid "Science/&Engineering Buttons" -msgstr "&Научни функции" - -#: kcalc.cpp:432 -msgid "&Logic Buttons" -msgstr "&Логически функции" - -#: kcalc.cpp:438 -msgid "&Constants Buttons" -msgstr "&Бутони за константи" - -#: kcalc.cpp:445 -msgid "&Show All" -msgstr "&Показване на всички" - -#: kcalc.cpp:448 -msgid "&Hide All" -msgstr "Ск&риване на всички" - -#: kcalc.cpp:549 -msgid "Exponent" -msgstr "Експоненциално представяне" - -#: kcalc.cpp:561 -msgid "Multiplication" -msgstr "Умножение" - -#: kcalc.cpp:565 -msgid "Pressed Multiplication-Button" -msgstr "Натиснат е бутона умножение" - -#: kcalc.cpp:569 -msgid "Division" -msgstr "Деление" - -#: kcalc.cpp:575 -msgid "Addition" -msgstr "Събиране" - -#: kcalc.cpp:581 -msgid "Subtraction" -msgstr "Изваждане" - -#: kcalc.cpp:588 -msgid "Decimal point" -msgstr "Десетична точка" - -#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 -msgid "Pressed Decimal Point" -msgstr "Натиснат е бутона десетична точка" - -#: kcalc.cpp:597 -msgid "Result" -msgstr "Резултат" - -#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 -msgid "Pressed Equal-Button" -msgstr "Натиснат е бутона равно" - -#: kcalc.cpp:643 -msgid "Memory recall" -msgstr "Извикване на паметта" - -#: kcalc.cpp:651 -msgid "Add display to memory" -msgstr "Запис на данните в паметта" - -#: kcalc.cpp:652 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "Изваждане от паметта" - -#: kcalc.cpp:661 -msgid "Memory store" -msgstr "Памет" - -#: kcalc.cpp:667 -msgid "Clear memory" -msgstr "Изчистване на паметта" - -#: kcalc.cpp:676 -msgid "Pressed ESC-Button" -msgstr "Натиснат е бутонът Esc" - -#: kcalc.cpp:680 -msgid "Clear all" -msgstr "Изчистване на всичко" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" - -#: kcalc.cpp:698 -msgid "Change sign" -msgstr "Смяна на знака" - -#: kcalc.cpp:750 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "Побитово И" - -#: kcalc.cpp:757 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "Побитово ИЛИ" - -#: kcalc.cpp:764 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "Побитово изключващо ИЛИ" - -#: kcalc.cpp:771 -msgid "One's complement" -msgstr "Допълнение до 1" - -#: kcalc.cpp:779 -msgid "Left bit shift" -msgstr "Побитово преместване наляво" - -#: kcalc.cpp:788 -msgid "Right bit shift" -msgstr "Побитово преместване надясно" - -#: kcalc.cpp:803 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "Хиперболичен режим" - -#: kcalc.cpp:813 -msgid "Sine" -msgstr "Синус" - -#: kcalc.cpp:814 -msgid "Arc sine" -msgstr "Аркосинус" - -#: kcalc.cpp:815 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Хиперболичен синус" - -#: kcalc.cpp:817 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "Обратен хиперболичен синус" - -#: kcalc.cpp:827 -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" - -#: kcalc.cpp:828 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Аркосинус" - -#: kcalc.cpp:829 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Хиперболичен косинус" - -#: kcalc.cpp:831 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "Обратен хиперболичен косинус" - -#: kcalc.cpp:841 -msgid "Tangent" -msgstr "Тангенс" - -#: kcalc.cpp:842 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Аркотангенс" - -#: kcalc.cpp:843 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Хиперболичен тангенс" - -#: kcalc.cpp:845 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "Обратен хиперболичен тангенс" - -#: kcalc.cpp:854 -msgid "Natural log" -msgstr "Натурален логаритъм" - -#: kcalc.cpp:855 -msgid "Exponential function" -msgstr "Експоненциални функции" - -#: kcalc.cpp:866 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "Десетичен логаритъм" - -#: kcalc.cpp:867 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "Повдигане на степен (10^x)" - -#: kcalc.cpp:886 -msgid "Number of data entered" -msgstr "Брой на въведените данни" - -#: kcalc.cpp:888 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "Сума на всички въведени данни" - -#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 -msgid "Median" -msgstr "Статистическа медиана" - -#: kcalc.cpp:907 -msgid "Mean" -msgstr "Средно аритметично" - -#: kcalc.cpp:910 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "Сума на всички данни повдигнати на квадрат" - -#: kcalc.cpp:921 -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "Стандартно разпределение" - -#: kcalc.cpp:923 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Стандартно разпределение" - -#: kcalc.cpp:933 -msgid "Enter data" -msgstr "Въведете данни" - -#: kcalc.cpp:934 -msgid "Delete last data item" -msgstr "Изтриване на последния елемент" - -#: kcalc.cpp:944 -msgid "Clear data store" -msgstr "Изчистване на данните" - -#: kcalc.cpp:1019 -msgid "&Constants" -msgstr "Ко&нстанти" - -#: kcalc.cpp:1768 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "Last stat item erased" - -#: kcalc.cpp:1779 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "Stat mem cleared" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: kcalc.cpp:1825 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#: kcalc.cpp:1833 -msgid "Select Display Font" -msgstr "Избор на шрифт" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "Цветове на дисплея и бутоните" - -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Constants" -msgstr "Константи" - -#: kcalc.cpp:2273 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: kcalc.cpp:2275 -msgid "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" -msgstr "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, екипът на KDE" - -#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "Запис на данните в паметта" - -#: kcalc_const_button.cpp:74 -msgid "Set Name" -msgstr "Установяване на име" - -#: kcalc_const_button.cpp:75 -msgid "Choose From List" -msgstr "Избор от списъка" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "Ново има за константа" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New name:" -msgstr "Ново име:" - -#: kcalc_const_menu.cpp:29 -msgid "Pi" -msgstr "Пи" - -#: kcalc_const_menu.cpp:32 -msgid "Euler Number" -msgstr "Число на Ойлер" - -#: kcalc_const_menu.cpp:35 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Златното сечение" - -#: kcalc_const_menu.cpp:36 -msgid "Light Speed" -msgstr "Скорост на светлината" - -#: kcalc_const_menu.cpp:37 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "Константа на Планк" - -#: kcalc_const_menu.cpp:38 -msgid "Constant of Gravitation" -msgstr "Гравитационна константа" - -#: kcalc_const_menu.cpp:39 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "Земно ускорение" - -#: kcalc_const_menu.cpp:40 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "Елементарен заряд" - -#: kcalc_const_menu.cpp:41 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "Импеданс на вакума" - -#: kcalc_const_menu.cpp:42 -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "Константа на фината структура" - -#: kcalc_const_menu.cpp:43 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "Магнитна проницаемост на вакума" - -#: kcalc_const_menu.cpp:44 -msgid "Permittivity of vacuum" -msgstr "Диелектрична проницаемост на вакума" - -#: kcalc_const_menu.cpp:45 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "Константа на Болцман" - -#: kcalc_const_menu.cpp:46 -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "Атомна единица за маса" - -#: kcalc_const_menu.cpp:47 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "Моларна газова константа" - -#: kcalc_const_menu.cpp:48 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "Константа на Стефан-Болцман" - -#: kcalc_const_menu.cpp:49 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "Число на Авогадро" - -#: kcalc_const_menu.cpp:61 -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" - -#: kcalc_const_menu.cpp:62 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "Електромагнетизъм" - -#: kcalc_const_menu.cpp:63 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "Атомна и ядрена физика" - -#: kcalc_const_menu.cpp:64 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "Термодинамика" - -#: kcalc_const_menu.cpp:65 -msgid "Gravitation" -msgstr "Гравитация" - -#: kcalc_core.cpp:965 -msgid "Stack processing error - empty stack" -msgstr "Stack processing error - empty stack" - -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display Colors" -msgstr "Цветове на дисплея" - -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "Цвят на &текста:" - -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "Цвят на &фона:" - -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Button Colors" -msgstr "Цветове на бутоните" - -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Functions:" -msgstr "Ф&ункции:" - -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "&Шестнадесетични (A-F):" - -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "O&perations:" -msgstr "Опе&рации:" - -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Numbers:" -msgstr "&Цифри (0-9):" - -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "&Статистически функции:" - -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Memory:" -msgstr "Оп&ерации с паметта:" - -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Configure Constants" -msgstr "Настройки на константи" - -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Predefined" -msgstr "Предварително зададено" - -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Точност" - -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "&Фиксиран брой знаци след десетичната точка" - -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Decimal &digits:" -msgstr "Десетични &цифри:" - -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "&Максимален брой цифри:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Други" - -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Звуков сигнал при грешка" - -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show &result in window title" -msgstr "Показване на &резултата в заглавието на прозореца" - -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Group digits" -msgstr "Групиране на цифрите" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "Цвят на текста на дисплея." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "The background color of the display." -msgstr "Цвят на фона на дисплея." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "The color of number buttons." -msgstr "Цвят на бутоните за десетични цифри." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The color of function buttons." -msgstr "Цвят на бутоните за функции." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "Цвят на бутоните за статистически функции." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "Цвят на бутоните за шестнадесетични цифри." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "Цвят на бутоните за операции с паметта." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "Цвят на бутоните за операции." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the display." -msgstr "Шрифт на текста в дисплея." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "Максимален брой цифри за показване." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Калкулаторът може да смята с доста повече цифри, отколкото\n" -"могат да се съберат на дисплея. Настройката задава максималния\n" -"брой цифри, които могат да се показват, преди да се премине към\n" -"научно показване на резултата.\n" -" " - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "Знаци след десетичната точка." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "Фиксиран брой знаци след десетичната точка." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "Звуков сигнал при грешка." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "Показване на резултата в заглавието на прозореца." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Whether to group digits." -msgstr "Групиране на цифрите." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Whether to show statistical buttons." -msgstr "Показване на бутоните за статистически функции." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" -"\t like exp, log, sin etc." -msgstr "Показване на бутоните за научни и инженерни функции." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to show logic buttons." -msgstr "Показване на бутоните за логически функции." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "Показване на бутоните за константи." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "Име на потребителска константа." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "Списък с потребителски константи" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselect.po deleted file mode 100644 index 285e037b341..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselect.po +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ -# translation of kcharselect.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcharselect.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-14 13:13+0300\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "&Копиране" - -#: kcharselectdia.cc:85 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "Коп&иране като UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:87 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "Копи&ране като HTML" - -#: kcharselectdia.cc:90 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "&Поставяне" - -#: kcharselectdia.cc:92 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "Поставяне като UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "Поставяне като HTML" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "&Flip" -msgstr "&Обръщане" - -#: kcharselectdia.cc:100 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Подравняване" - -#: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Помощна програма за избор на знаци" - -#: main.cc:21 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:25 main.cc:27 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "GUI cleanup and fixes" - -#: main.cc:29 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "XMLUI conversion" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po deleted file mode 100644 index 0116fa0b9b2..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kcharselectapplet.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcharselectapplet.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:11+0300\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: charselectapplet.cpp:142 -msgid "KCharSelectApplet" -msgstr "Избор на знаци" - -#: charselectapplet.cpp:143 -msgid "" -"A character picker applet.\n" -"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" -"You can paste them to an application with the middle mouse button." -msgstr "" -"Аплет за избор на знаци\n" -"\n" -"Избор и копиране на знак в системния буфер. \n" -"Може да поставяте избрания знак със средния \n" -"бутон на мишката." - -#: charselectapplet.cpp:349 -msgid "Cell width:" -msgstr "Широчина на клетката:" - -#: charselectapplet.cpp:350 -msgid "Cell height:" -msgstr "Височина на клетката:" - -#: charselectapplet.cpp:351 -msgid "Characters:" -msgstr "Знаци:" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkvaio.po deleted file mode 100644 index 0f5ee9e0795..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkvaio.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -# translation of kcmkvaio.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcmkvaio.po 707499 2007-09-02 02:40:26Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:47+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmkvaio" -msgstr "kcmkvaio" - -#: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Контролен модул за лаптопи Sony Vaio" - -#: main.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Original author" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "Основни настройки" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " -"driver module loads without failures." -msgstr "" -"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> не може да бъде намерен. Ако " -"компютърът ви е лаптоп Sony Vaio проверете дали е модулът <b>sonypi</b> " -"зарежда без проблеми." - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "System Power" -msgstr "Електрозахранване" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remaining battery capacity:" -msgstr "Оставащ капацитет на батериите:" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "AC" -msgstr "Ток" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Bat 1" -msgstr "Бат. 1" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Bat 2" -msgstr "Бат. 2" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Общи настройки" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" -msgstr "Периодично обновяване на състоянието на батерията" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show battery and AC status on Back button press" -msgstr "" -"Показване на състоянието на батерията и напрежението при натискане на бутона " -"\"Back\"" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Report unhandled events using On Screen Display" -msgstr "Показване на необработените събития на екрана" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index fc68d44a9ea..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,241 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcmkwallet.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Настройване на системата Портфейл" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нов портфейл" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Включен достъп" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Изключен достъп" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "От тук може да настроите системата Портфейл." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Общи" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "Вкл&ючване на системата Портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" -msgstr "" -"<p>Системата Портфейл ви позволява лесно и сигурно да управлявате паролите си. " -"Дали ще използвате системата зависи само от вас.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Затваряне на портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Препоръчва се да затваряте вашите портфейли след като ги използвате. Ако " -"оставите отворен портфейл, някой може да погледне в него или да го използва." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Затваряне при изтичане на период без използване:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p>Затваряне на портфейла, когато мине определен период от време без да бъде " -"използван." -"<br>Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на " -"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " мин" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Затваряне при стартиране на предпазителя на екрана" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p>Затваряне на портфейла, когато се стартира предпазителя на екрана." -"<br>Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на " -"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Затваряне, когато последната програма спре да го използва" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" -"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p>Затваряне на портфейла, когато последната програма спре да го използва." -"<br>Имайте предвид, че портфейлът ще бъде затворен, когато всички програми " -"спрат да го използват." -"<br>Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на " -"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Автоматичен избор на портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Избор на портфейл, който да се използва по подразбиране:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Използване на различен портфейл за локалните пароли:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Мениджъра на системата" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Показване на мениджъра в системния панел" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Скриване на иконата при затваряне на последния портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Достъп" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "П&редупреждение при опит за достъп на отворен портфейл от програма" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Политика" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Стартиране на мениджъра" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index 9f5a7313e8c..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1058 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcmlaptop.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "Показване &състоянието на батерията" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Показване състоянието на батерията в системния панел" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "Показване състоянието на батерията (%)" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "Показване състоянието на батерията в % до иконата в системния панел" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "&Съобщение при пълно зареждане на батерията" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "" -"Показване на информационно съобщение, когато батерията се зареди напълно" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "&Използване на празен екранен предпазител при работа на батерия" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "П&роверка състоянието на батерията през:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "Активност на софтуера при проверка състоянието на батерията" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "сек" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Избор на икони" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "&Няма батерия" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "Н&е се зарежда" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "&Зарежда се" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Състояние на батерията" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Дали индикатора за състоянието на батерията да се показва\n" -"в системния панел и какъв да бъде." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Стартиране мониторинга на батерията" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Батерия на лаптопа</h1> Тук можете да настроите мониторинга на батериите. " -"За да използвате този модул, трябва да имате инсталирана поддръжка на APM " -"(Advanced Power Management) - разширена система за контрол на захранването. (И " -"разбира се, трябва да имате батерии на компютъра си.)" - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мониторингът на батерията е стартиран, но иконата, която трябва да се " -"показва в системния панел, е изключена. Може да я включите като изберете " -"отметката <b>Показване състоянието на батерията</b> от този диалогов прозорец и " -"приложите промените.</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "Има захранване" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Няма захранване" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Батерия" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "&Захранване" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Ниско ниво" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "К&ритично ниво" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Профили по подразбиране" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "Действия на бутоните" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "&Настройване на ACPI" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "&Настройване на APM" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "&Настройване на лаптоп Сони" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "Настройване на батериите за лаптопа" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "Модул за мониторинг батериите" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Батерия на лаптопа</h1> Тук можете да настроите мониторинга на батериите. " -"За да използвате този модул, трябва да имате инсталирана поддръжка на APM " -"(Advanced Power Management) - разширена система за контрол на захранването. (И " -"разбира се, трябва да имате батерии на компютъра си.)" - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Системен информационно контролен панел" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>Информация за PCMCIA</h1>Модулът показва информация за PCMCIA картите на " -"компютъра ви (ако има такива)." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Изключен" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Тези настройки се отнасят за времето, когато лаптопа е изключен от захранването " -"и не е бил използван за известно време" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "О&чакване" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "Преминаване в режим \"Очакване\" (Standby)" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "Прек&ъсване" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Преминаване в режим \"Прекъсване\" (Suspend)" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Заспиване" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Преминаване в режим \"Заспиване\" (Hibernate)" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Промяна яркостта на екрана на лаптопа" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Яркост на екрана" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Производителност" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Промяна на профила за производителността на лаптопа" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "Избор на профил" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Натоварване на процесора" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Регулиране натоварването на процесора на лаптопа" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Регулиране натоварването на процесора" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Без промяна при СНС >" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка и средното натоварване на системата (СНС) е " -"по-голямо от зададената стойност, зададените по-горе настройки няма да бъдат " -"приложени" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "П&ауза:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"Колко дълго компютъра трябва да е в режим на бездействие, преди тези настройки " -"да се задействат" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "мин" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Включен" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Тези настройки ще бъдат приложени, когато лаптопа е включен към захранването и " -"не е бил използван известно време" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "Очак&ване" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "Прекъ&сване" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "Засп&иване" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "Пау&за:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"От тук можете да настроите автоматичното изключване на лаптопа. Става въпрос за " -"спиране на системата при критично ниво на батерията. Можете да настроите " -"различни времена и операции в зависимост дали лаптопа е включен към " -"захранването или не." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Различните лаптопи могат да изпълняват по различен начин командата " -"\"Изчакване\" (standby). За много от тях това е само временно състояние и е " -"възможно да не работи при вас." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Версия: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Контрол на захранването</h1>Тук можете да настроите настройките на " -"захранването на преносимия си компютър и да зададете времена за различни " -"енергоспестяващи режими" - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Кр&итично ниво:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Когато е останал толкова живот на батерията, тогава ще се задействат посочени " -"долу настройки" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Н&иско ниво:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Изпълнение на ко&манда:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Тази команда ще бъда изпълнена, когато нивото на батерията стане ниско" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Звук:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Когато нивото на батерията стане ниско ще се чуе звуков сигнал" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Системен &звук" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Ако е включена тази отметка, ще чуете системен звук" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "Системно &уведомяване" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "&Яркост" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Промяна яркостта на екрана на лаптопа" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Яркост на екрана" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "Промяна профила на производителността на лаптопа" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Избор на профил" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Регулиране на процесора" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Регулиране натоварването на процесора на лаптопа" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Регулиране натоварването на процесора" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Промяна състоянието на системата" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"От тук може да изберете какво да стане ако нивото на батерията стане ниско" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "Преминаване в режим \"Очакване\" (Standby)" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "Преминаване в режим \"Прекъсване\" (Suspend)" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "Преминаване в режим \"Заспиване\" (Hibernate)" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Изход" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Изключване" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Изключване на лаптопа" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Без промяна" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"От тук можете да зададете как и кога да получите предупреждение, когато нивото " -"на батерията стане ниско." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"От тук можете да зададете как и кога да получите предупреждение, когато нивото " -"на батерията стане критично" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Поддържат се само локални файлове." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Предупреждение за ниско ниво на батерията</h1> Тук можете да настроите " -"алармата за ниско ниво на батерията." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Тук може да видите информация за системата ACPI и да настроите някои " -"допълнителни функции" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Поддръжката на ACPI е все още в процес на разработка и някои " -"възможности не са завършени (напр. \"прекъсване\" и \"заспиване\" си няма в " -"2.4, а след 2.5 някои още са нестабилни. Тези опции са само за функциите, които " -"работят надеждно). Ако ползвате тези възможности, трябва да бъдете много " -"внимателни - запишете работата си, включете ги и пробвайте " -"\"прекъсване/очакване/заспиване\", а ако не действат задоволително, изключете " -"отметката." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"За да де задействат промените трябва да затворите панела и да го отворите " -"отново" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Очакване" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "Преминаване в режим \"Очакване\" (Standby)" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Прек&ъсване" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "Преминаване в режим \"Прекъсване\" (Suspend)" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "&Заспиване" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "Преминаване в режим \"Заспиване\" (Hibernate)" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Използване на \"Софтуерно прекъсване\" вместо \"Заспиване\"" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, ще се използва \"Софтуерно прекъсване\" вместо " -"\"Заспиване\". Ще бъдат използвани възможностите на ядрото вместо директно " -"използване на ACPI." - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Профили на про&изводителността" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Достъп до профилите на ACPI за производителността - обикновено е ОК в 2.4 и " -"по-новите версии" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Регулиране натоварването на про&цесора" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Достъп до профилите на ACPI за регулиране натоварването на процесора - " -"обикновено е ОК в 2.4 и по-новите версии" - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Ако горните отметки са изключени, това означава, че няма инсталирана помощна " -"програма за промяна състоянието на ACPI. Има два начина да включите програмата " -"- първият е да дадете права за запис на всички потребители във файла " -"\"/proc/acpi/sleep\". Другият е чрез бутона долу да установите параметъра uid " -"на KDE ACP" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Настройка на помощната програма" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Този бутон служи за включване на помощната програма за ACPI" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Изглежда сумата на програмата %1 се различава тази по време на компилиране, " -"което означава, че е била пипана от някой друг след компилацията. Това може да " -"означава злонамерена външна намеса или просто програмата е била обновена. Не се " -"препоръчва да продължите, преди да установите причините за това разминаване." - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Стартиране въпреки това" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Трябва да въведете \"root\" паролата, за да може да се промени " -"klaptop_acpi_helper." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Помощната програма не може да бъде включена понеже програмата tdesu не може да " -"бъде намерена. Моля, проверете дали тази програма е инсталирана." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "<h1>Настройване на ACPI</h1>Тук можете да настроите ACPI" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"От тук може да настроите някои от настройките на \"sonypi\".\n" -"Имайте предвид, че не трябва да включвате това, ако използвате програмата " -"\"sonypid\"" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "&Лента за превъртане" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "Показване на лентата за превъртане" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Емулиране на средния бутон на мишката при натискане на лентата" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Емулиране на средния бутон на мишката при натискане на лентата. При натискане " -"върху лентата за превъртане се емулира средния бутон на мишката, все едно имате " -"мишка с три бутона." - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"Устройството /dev/sonypi е недостъпно. Ако искате да \n" -"използвате посочените възможности трябва да \n" -"промените правата за достъп до устройството -\n" -"просто натиснете бутона долу.\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Настройка на /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "" -"Включване поддръжката на всички допълнителни възможности на лаптопите с марка " -"Сони" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Трябва да въведете root парола, за да може да се променят правата за достъп до " -"/dev/sonypi." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Правата за достъп до \"/dev/sonypi\" не могат да бъдат променени понеже " -"програмата tdesu не може да бъде намерена. Моля, проверете дали е инсталирана " -"правилно." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Настройване на лаптоп Sony</h1>Тук можете да настроите настройките на " -"преносимите компютри с марка Сони" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"Тези настройки ще бъдат приложени, когато лаптопа бъде изключен от " -"електрическата мрежа." - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Яркост" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Промяна яркостта на екрана" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Яркост на екрана" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Промяна профила на производителността на лаптопа" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Избор на профил" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Регулиране производителността на процесора" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Регулиране натоварването на процесора" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Тези настройки ще бъдат приложени, когато лаптопа бъде включен в електрическата " -"мрежа." - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Тук може да зададете някои настройки на системата - примерно какво и кога да " -"стане, когато лаптопа е включен към електрическата мрежа и когато работи на " -"батерия." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"Също така може да зададете стойности за различните нива на батерията и какви " -"операции да бъдат предприемани при достигане на тези нива" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Настройване на захранването</h1>Тук можете да настроите настройките на " -"захранването на преносимия си компютър - поведение при включване и изключване " -"от електрическата мрежа." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Затваряне на екрана" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "Тук може да изберете какво да стане когато затворите лаптопа" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Преминаване в режим \"Очакване\" (Standby)" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Преминаване в режим \"Прекъсване\" (Suspend)" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Преминаване в режим \"Заспиване\" (Hibernate)" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Изключване на лаптопа" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Изход" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Ще бъдете изключени от системата" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Изключване" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Промяна яркостта на екрана" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Яркост на екрана" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Промяна профила на производителността" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Избор на профил" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Връщане до предишното състояние на процесора" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Регулиране натоварването на процесора" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Натискане на бутона за изключване" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"Тук може да изберете коя операция да се изпълни, когато натиснете бутона за " -"изключване на лаптопа" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "И&зключване" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Тук се задава какво да бъде поведението на лаптопа, когато затворите екрана му " -"или натиснете бутона за изключване. При някои компютри част от тези операции " -"автоматично са настроени в BIOS-а. Ако не може да ги изключите, по-добре не " -"пипайте нищо тук." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Настройване на захранването</h1>Тук можете да настроите какво да бъде " -"поведението на лаптопа, когато затворите екрана му или натиснете бутона за " -"изключване" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Тук можете да настроите системата APM, вкл. някои нейни допълнителни " -"възможности" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Поддръжката на APM е все още в процес на разработка и някои " -"възможности не са завършени (напр. \"прекъсване\" и \"заспиване\") Ако ползвате " -"тези възможности, трябва да бъдете много внимателни - запишете работата си, " -"включете ги и пробвайте \"прекъсване/очакване/заспиване\", а ако не действат " -"задоволително, изключете отметката." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Ако горните отметки са изключени, това означава, че няма инсталирана помощна " -"програма за промяна състоянието на APM. Има два начина да включите програмата - " -"първият е да дадете права за запис на всички потребители във файла " -"\"/proc/apm\". Другият е чрез бутона долу да накарате %1 да използва uid root." - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "Този бутон служи за включване на помощната програма на APM" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Изглежда вашият лаптоп има инсталирана система за \"Софтуерно прекъсване\" " -"вместо \"Заспиване\". Ако искате да използвате тази възможност, включете " -"настройката по-долу." - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Използване на \"Софтуерно прекъсване\" вместо \"Заспиване\"" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Ако тази отметка е включена ще бъде преминато в режим \"Заспиване\" чрез " -"механизма \"Софтуерно прекъсване\"" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Ако настройките по-горе не са включени, това означава, че трябва да се включите " -"като \"root\" или да използвате помощна програма за \"Софтуерно прекъсване\". " -"Ако искате да промените правата за достъп, просто натиснете бутона по-долу." - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Настройка на помощна програма" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Този бутон служи за включване на помощната програма за \"Софтуерно прекъсване\"" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Трябва да въведете \"root\" парола, за да можеte да промениte правата за достъп " -"до програмата %1." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"%1 не може да бъде включена, понеже програмата tdesu не може да бъде намерена. " -"Моля, проверете дали тази програма e инсталирана правилно." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Помощната програма не може да бъде включена, понеже програмата tdesu не може да " -"бъде намерена. Моля, проверете дали тази програма e инсталирана правилно." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "<h1>Настройване на APM</h1>Тук можете да настроите APM" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Златко Попов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index 9490eef91da..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,750 +0,0 @@ -# translation of kcmlirc.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcmlirc.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "" -"Не сте задали режим на дистанционното управление. Използвайте режима по " -"подразбиране %1 или се върнете обратно и изберете режим." - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "Открито е невалидно дистанционно управление" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонимно>" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимно" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[Изход от текущия режим]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "Инфрачервено дистанционно управление" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "" -"Може да използвате тази програма, за да настроите и управлявате програмата за " -"използване на инфрачервено дистанционно управление. Чрез нея може да " -"управлявате всяка програма от KDE." - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" -msgstr "" -"<h1>Дистанционно управление</h1>" -"<p>От тук може да настроите и управлявате програмата за използване на " -"инфрачервено дистанционно управление. Чрез нея може да управлявате всяка " -"програма от KDE.</p>" -"<p>За да видите разпознатите програми и дистанционни управления изберете " -"секцията <em>Заредени приставки</em>.</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"Услугата за управление на инфрачервеното дистанционно управление не е " -"стартирана. Модулът за настройките не може да работи правилно без нея.\n" -"\n" -"Искате ли да бъде стартирана сега?" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "Услугата не е стартирана" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr "Да" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "" -"Искате ли услугата за управление на инфрачервеното, дистанционно управление да " -"се стартира автоматично всеки път, когато се включвате в системата?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Автоматично стартиране" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Автоматично стартиране" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрито %1 и всички команди, принадлежащи към " -"него?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "Изтриване на команди" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "" -"Може да влачите и пускате елементи само в режими, принадлежащи към едно и също " -"дистанционно управление." - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "Влаченето и пускането не е разрешено" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions <i>always</i> available" -msgstr "Винаги достъпни команди" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" -msgstr "Команди достъпни само в режим %1" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "Дистанционни" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on <b>%1</b>:" -msgstr "Информация за <b>%1</b>:" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "Брой програми" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "Брой дистанционни" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "Име на разширението" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "Автор на разширението" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "Идентификатор" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "Брой команди" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "Идентификатор" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "Брой бутони" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "Добавяне на команда" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "Изберете команда, която ще се изпълнява при натискането на даден бутон" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "Избор на про&грама:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "Избор на &функция от работеща програма" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "П&ромяна на режима на дистанционното управление" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "Избор на бутон за настройване" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "" -"Вие се опитвате да настроите команда към даден бутон на дистанционното " -"управление [remote] в режим [mode]. Моля, натиснете бутона, който искате да " -"настроите или го изберете от списъка." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Бутон" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "Избор на функция" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Програма" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "kicker" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "Прототип" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "Изпълнение на функ&ция в програмата:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "&Само стартиране на програмата" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "Попълване на параметрите" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "Описание на параметрите" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "Местоположение" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "Край" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Разни" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "По&втаряне на командата при задържан бутон" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "&Стартиране на програмата, ако не е стартирана" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Много инстанции" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"Една програма може да има няколко инстанции работещи в момента. В случай, че " -"една програма има много инстанции, може да изберете до коя инстанция да се " -"изпраща заявената команда." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "И&гнориране на командата" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "Изпращане на командата само до п&ървата регистрирана инстанция" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "Изпращане на командата само до по&следната регистрирана инстанция" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "Изпращане на командата до &всички инстанции" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "Избор на заявения режим" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "Промяна на &режима до:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "Из&ход от текущия режим" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Настройки</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "Изп&ълнение на всички команди преди промяна на режима (с стария режим)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "Изпъ&лнение на всички команди след промяна на режима (в новия режим)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "Редактиране на команда" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "О&бект:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "Изпълнение на функ&ция:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "Само стартиране на програмата" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "&Функция:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "П&рограма:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "И&зползване на програмата:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "Про&грама:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "&Използване на DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "&Настройки на програмата/услугата DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "Промяна на &режима до:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" -msgstr "<b>Настройки на програмата/услугата DCOP</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "По&втаряне на командата при задържан бутон" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "&Автоматично стартиране на програмата/услугата" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "<b>Mode Change Options</b>" -msgstr "<b>Настройки на режим</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "Изпращане на командата само до п&ървата регистрирана инстанция" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "Изпращане на командата до &всички инстанции" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "Редактиране на режим" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Описание</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "&Икона за системния панел:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "И&ме на режим:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Поведение</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "&Режим по подразбиране за избраното дистанционно" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "Инфрачервено, дистанционно управление за Линукс" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "Контролер" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "" -"Не са открити дистанционни управления. Трябва да инсталирате сървъра LIRC. За " -"повече информация вижте www.lirc.org." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "Дистанционни и режими:" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Нова колона" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "До&бавяне..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Промя&на..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Коментар" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "Автоматично попълване..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Доб&авяне..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Пром&яна..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "Изт&риване" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "Модули" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "Нов режим" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "Изберете профил за добавяне" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "Име на профил" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "Дистанционно" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po deleted file mode 100644 index a419dc5daa4..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,152 +0,0 @@ -# translation of kcmthinkpad.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcmthinkpad.po 707499 2007-09-02 02:40:26Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:44+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:60 -msgid "kcmthinkpad" -msgstr "kcmthinkpad" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Контролен модул лаптопи IBM Thinkpad" - -#: main.cpp:67 -msgid "Original author" -msgstr "Original author" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " -"acpi_ibm(4) driver." -msgstr "" -"За да може да използвате приставката за бутони KMilo за Thinkpad трябва да " -"заредите драйвера acpi_ibm(4)." - -#: main.cpp:95 -msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." -msgstr "" -"Грешка при запис в dev.acpi_ibm.0.volume. Използвате софтуерно регулиране на " -"звука, което се използва за моделите R30/R31 или използването на потребителска " -"стъпка за промяна на звука е забранено." - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " -"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -msgstr "" -"Грешка при запис в %1. За да използвате софтуерно регулиране на звука, което се " -"използва за моделите R30/R31, трябва да разрешите правата за запис в " -"устройството nvram от всички. Командата е <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." - -#: main.cpp:122 -msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" -msgstr "Приставка Thinkpad Buttons за модула KMilo" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: Общи настройки" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." -msgstr "" -"Грешка при четене от /dev/nvram. Ако имате IBM Thinkpad, заредете модула <em>" -"insmod nvram</em> и създайте устройството с командата <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em>. След това дайте права за четене или запис на " -"устройството съответно с командите <em>chmod 664 /dev/nvram</em> или <em>" -"chmod 666 /dev/nvram</em>. " -"<p>nvram трябва да има права за запис на софтуера, който управлява контрола на " -"звука на моделите R30/R31." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Thinkpad Button Options" -msgstr "Настройки на Thinkpad Button" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" -msgstr "Стартиране на приставката Thinkpad Buttons KMilo" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" -msgstr "Софтуерна промяна на звука (модели R30/R31)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command for Mail button:" -msgstr "Команда за бутона Mail:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Command for FN-Zoom button:" -msgstr "Команда за бутона FN-Zoom:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command for Search button:" -msgstr "Команда за бутона Search:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Volume step (out of 100):" -msgstr "Стъпка на звука (1-100):" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command for Home button:" -msgstr "Команда за бутона Home:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Command for Thinkpad button:" -msgstr "Команда за бутона Thinkpad:" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdelirc.po deleted file mode 100644 index 715953b5f6a..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdelirc.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kdelirc.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-26 15:37+0200\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: iraction.cpp:98 -msgid "Exit mode" -msgstr "Режим на изход" - -#: iraction.cpp:100 -#, c-format -msgid "Switch to %1" -msgstr "Превключване към %1" - -#: iraction.cpp:103 -msgid "Just start" -msgstr "Стартиране без изпълнение" - -#: iraction.cpp:118 -msgid "Do actions before. " -msgstr "Изпълнение на команда преди. " - -#: iraction.cpp:119 -msgid "Do actions after. " -msgstr "Изпълнение на команда след. " - -#: iraction.cpp:123 -msgid "Auto-start. " -msgstr "Автоматично стартиране. " - -#: iraction.cpp:124 -msgid "Repeatable. " -msgstr "Повторение. " - -#: iraction.cpp:125 -msgid "Do nothing if many instances. " -msgstr "Игнориране, ако има много инстанции. " - -#: iraction.cpp:126 -msgid "Send to top instance. " -msgstr "Изпращане до първата инстанция. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to bottom instance. " -msgstr "Изпращане до последната инстанция. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to all instances. " -msgstr "Изпращане до всички инстанции. " diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdessh.po deleted file mode 100644 index 903304e7d3f..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdessh.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -# translation of kdessh.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kdessh.po 646524 2007-03-26 02:59:49Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-25 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kdessh.cpp:38 -msgid "Specifies the remote host" -msgstr "Отдалечен хост за връзка" - -#: kdessh.cpp:39 -msgid "The command to run" -msgstr "Команда за изпълнение" - -#: kdessh.cpp:40 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Номер на потребител, който ще се използва (UID)" - -#: kdessh.cpp:41 -msgid "Specify remote stub location" -msgstr "Отдалечен интерфейс" - -#: kdessh.cpp:42 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Без запомняне на паролата" - -#: kdessh.cpp:43 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Спиране на сървъра (изтриване на всички пароли)" - -#: kdessh.cpp:44 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Изход на терминала (без запомняне на паролата)" - -#: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" - -#: kdessh.cpp:52 -msgid "Runs a program on a remote host" -msgstr "Изпълняване на програма на отдалечен компютър" - -#: kdessh.cpp:55 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" - -#: kdessh.cpp:83 -msgid "No command or host specified." -msgstr "Няма зададена команда или хост." - -#: kdessh.cpp:162 -msgid "" -"Ssh returned with an error!\n" -"The error message is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Програмата \"kdessh\" върна грешка.\n" -"Съобщение за грешка е:\n" -"\n" - -#: kdessh.cpp:174 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: sshdlg.cpp:33 -msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " -msgstr "Действието, което сте заявили изисква оторизация. Моля въведете " - -#: sshdlg.cpp:53 -msgid "" -"Conversation with ssh failed.\n" -msgstr "" -"Грешка при обръщение към програмата \"ssh\".\n" - -#: sshdlg.cpp:62 -msgid "" -"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" -"Make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Програмата \"ssh\" или \"tdesu_stub\" не е намерена.\n" -"Убедете се, че променливата \"PATH\" е зададена правилно." - -#: sshdlg.cpp:68 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Грешна парола. Моля, опитайте отново." - -#: sshdlg.cpp:72 -msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" -msgstr "" -"Вътрешна грешка: Функцията \"SshProcess::checkInstall()\" върна недопустимо " -"значение." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index 89d6839e428..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# translation of kdf.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kdf.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "Грешка при изпълнение на \"%s\"" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Стартирана програма: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "Грешка при изпълнение на \"%1\"" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>Информация за хардуера</h3> " -"<br>Всички информационни модули връщат информация за отделните аспекти на " -"вашата система, като хардуер или операционна система. Не всички модули обаче са " -"налични за всички архитектури или операционни системи." - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Тестова програма" - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Програма за показване на свободното дисково пространство" - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "Точка на монтиране" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "Свободно място" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "Запълване %" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "Запълване" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "вкл." - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "Време на обновяване в секунди (0 - изключено)" - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "Файлов браузър (например, konsole -e mc %m)" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "Автоматично отваряне на файловия браузър при монтиране" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "Появяване на прозореца, когато дискът се запълни до критично ниво" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "изкл." - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "---" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "Устройство \"%1\" на \"%2\" е критично пълно!" - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "Монтиране на устройство" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "Демонтиране на устройство" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Отваряне във файлов браузър" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "Монтиране" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Показване на свободното дисково пространство" - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %3 на %4" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "Демонтиране" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "Монтиране" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "" -"Трябва да имате администраторски права, за да монтирате това устройство" - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "&Стартиране на KDiskFree" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "&Настройване на KwikDisk..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "Original author" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "KDE 2 changes" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "KDE 3 changes" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "Команда за монтиране" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "Команда за демонтиране" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "-" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "Команда за монтиране" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "Команда за демонтиране" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"Името на файл \"%1\" не е валидно. То трябва да завършва с \"_mount\" или " -"\"_unmount\"." - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "Поддържат се само локални файлове." - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Поддържат се само локални файлове." - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "Монтиране" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 2e90e2e53b6..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,392 +0,0 @@ -# translation of kedit.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kedit.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 11:20+0200\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Използване на потребителски цветове" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Цвят на &текста:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвят на &фона:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "П&ренос на думи:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "&Създаване на резервно копие при запис" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Без пренос" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "При достигане край на ред" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "При зададена колона" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Пр&енос след колона:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Използване на потребителски цветове" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Цвят на текста" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Цвят на фона" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим на пренос" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Пренос след колона" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Създаване на резервно копие при запис на файла" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "Вмъкване на &файл..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "Вмъкване на &дата" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Из&чистване на интервалите" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Ред: 000000 Кол: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Ред: 1 Кол: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Проверката на правописа започна" - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Проверка на правописа - %1% проверени" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Проверката на правописа е прекъсната" - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Проверката на правописа завърши" - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Външната програма \"ISpell\" не може да бъде стартирана.\n" -"Проверете инсталацията на програмата и дали директорията, в която е инсталирана " -"е включена в системната променлива \"PATH\"." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Проверка на правописа прекъсна извънредно" - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Грешка при изпълнение на външната програма \"ISpell\"." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"Файла, който се опитвате да отворите е много голям по размер и програмата не " -"може да го отвори. Моля, проверете дали имате достатъчно свободни ресурси или " -"използвайте друг текстов редактор, който е проектиран да отваря такива големи " -"файлове. Например, може да използвате текстовия редактор KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Опит за отваряне на много голям файл" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Вмъкване на файл" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Документът е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Грешка при запис на файла.\n" -"Изход от програмата?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Запис: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Запис като" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Запис като: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Нов документ]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Ред: %1 Кол: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Дата: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Файл: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печат на %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Печатането е прекъснато." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Печатането завърши." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Вие указахте директория" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "Указаният файл не съществува" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "Нямате права за четене на указания файл." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Грешка при запис на резервно копие на оригиналния файл." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Грешка при запис във файл." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Грешка при записа на файла." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешен адрес\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Грешка при изтегляне на файла." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Нов прозорец" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Създаден е нов прозорец" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Зареждането завърши" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Системен текстов редактор" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Кодова таблица за използване" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "Файл или адрес за отваряне" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Цветове" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Цветове" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Правопис" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Проверка на правописа" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Избор на кодова таблица..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Избор на кодова таблица" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Кодова таблица за текстови файлове: " - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Кодова таблица по подразбиране" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Кодова таблица по подразбиране" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 5b30b496529..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,508 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kfloppy.po 721765 2007-10-06 02:42:06Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Помощна програма за форматиране на дискети" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Подразбиращо се устройство" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"Програмата за форматиране на дискети, устройства Zip\n" -"или дискове от тип LS120 с избрана файлова система." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Author and former maintainer" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "User interface re-design" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Add BSD support" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Make KFloppy work again for KDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Грешен номер на устройство %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Грешен номер на обем %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Липсва устройство %1 с обем %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Отказан достъп до %1\n" -"Моля, убедете се, че устройството съществува и имате права за запис." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Програмата %1 завърши с грешка." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Програмата %1 не завърши нормално." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Вътрешна грешка: устройството не е зададено правилно." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Липсва външната програма \"fdformat\"." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"fdformat\"." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Грешка при форматиране на сектор %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Грешка при достъп до флопидисковото устройство.\n" -"Моля, поставете дискета и се убедете, че сте избрали правилното флопидисково " -"устройство." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Грешка при формат на ниско ниво на пътечка %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Устройството е заето.\n" -"Може би първо трябва да демонтирате флопито." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Липсва външната програма \"dd\"." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"dd\"." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Флопито е монтирано.\n" -"Трябва да демонтирате флопито първо." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система UFS." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система USF." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "" -"Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "" -"Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система Minix." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "&Устройство:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "Първо" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "Второ" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Избор на флопидисково устройство.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "&Размер:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Автоматично" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44 МБ" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720 кБ" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2 МБ" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360 кБ" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>Избор на размер на диска и плътността.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "&Файлова система:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"Програмата KFloppy поддържа три формата под Линукс: MS-DOS, Ext2 и Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "Програмата KFloppy поддържа три формата под BSD: MS-DOS, UFS и Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Програмата mkdosfs е намерена." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програмата mkdosfs не е намерена. Няма възможност за форматиране с DOS." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Програмата mke2fs е намерена." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Програмата mke2fs не е намерена. Няма възможност за форматиране с ext2." - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Програмата mkfs.minix е намерена." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Програмата mkfs.minix не е намерена. Няма възможност за форматиране с Minix." - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "Програмата KFloppy поддържа два формата под BSD: MS-DOS и UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "Програмата newfs_msdos е намерена." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програмата newfs_msdos не е намерена. Няма възможност за форматиране с DOS." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "Програмата newfs е намерена." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "Програмата newfs не е намерена. Няма възможност за форматиране с UFS." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "Фор&матиране" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "&Бързо форматиране" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бързото форматиране работи на високо ниво. То само създава файловата " -"система без да прави физическо форматиране и проверка на дискетата за " -"грешки.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "&Стандартно форматиране" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Първо изтрива дискетата като записва нули отгоре и след това създава " -"файловата система.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "&Пълно форматиране" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"Пълното форматиране работи на ниско и на високо ниво. То изтрива всичко на " -"диска, прави физическо форматиране, проверка на дискетата за грешки и създава " -"файловата система." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Програмата fdformat е намерена." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Програмата fdformat не е намерена. Няма възможност за пълно форматиране." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "Програмата dd е намерена." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Програмата dd не е намерена. Няма възможност за изтриване на данните (записване " -"на нули във файловете)." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "Проверка &след форматиране" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако отметката е включена, след форматирането ще се извърши проверка на " -"дискетата за грешки. Имайте предвид, че проверката ще се извърши два пъти, ако " -"сте избрали пълно форматиране.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "Създаване на &етикет:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Създаване на етикет на дискетата. Имайте предвид, че етикетът не се " -"поддържа на всички файлови системи (примерно Minix).</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE Floppy" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Етикет на дискетата. Имайте предвид, че поради ограничения MS-DOS поддържа " -"етикети с дължина до 11 знака, а Minix изобщо не поддържа етикети.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&Форматиране" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Стартиране на форматирането.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Състояние на процеса. Съобщенията за грешка също се показват тук.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>Показване на състоянието по време на форматирането.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"Програмата не може да намери нито една от външните програми за форматиране и " -"създаване на файлова система. Моля, проверете инсталацията си." -"<br>" -"<br>Отчитане:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "Форматиране на дискети" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"Форматирането с BSD на устройство, зададено от потребителя не е възможно с UFS." - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Форматирането ще изтрие всички данни на устройството" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>Моля, проверете името на устройството дали е правилно." -"<br/>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Продължение" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"Форматирането ще изтрие всички данни на дискетата.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index 87a90167432..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3532 +0,0 @@ -# translation of kgpg.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kgpg.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Разшифроване и запис на файл" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Показване на разшифрования файл" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Шифроване на файл" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Подпи&сване на файл" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "Програма за шифроване - KGpg" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Системният буфер е празен." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>За да продължи с шифроването, ще бъде създаден временен файл <b>%1</b>" -". Файлът ще бъде изтрит, след като процесът завърши." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Създаване на временен файл" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод за компресиране на архива:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Компресиране и шифроване на директория" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Моля, изчакайте..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не може да бъде създаден временен файл" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Заличаване на файлове" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате файловете да бъдат <a href=\"whatsthis:%1\">" -"необратимо заличени</a>?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна.</b> " -"Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на временни файлове " -"или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. " -"Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат директории.</p>" -"</qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Четенето от временния архив е невъзможно" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Извличане в: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Това е публичен ключ.<br>Искате ли ключа да бъде импортиран?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Няма шифрован текст." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не сте задали път до вашия конфигурационен файл на GnuPG." -"<br>Това може да доведе до странни резултати при изпълнението на програмата " -"KGpg." -"<br>Искате ли да бъде стартиран помощникът на KGpg, за да оправите " -"проблема?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Стартиране" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Без стартиране" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>" -". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра ви. Искате ли да бъде " -"създаден конфигурационен файл с помощта на програмата KGpg?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Създаване" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Без създаване" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>" -". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра и задайте пътя до " -"конфигурационния файл.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Версията на GnuPG изглежда е по-малка от 1.2.0. Някой функции, като фото " -"идентификация и група от ключове няма да работят правилно. Моля, обновете " -"версията на програмата GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "4. Избор на частен ключ по подразбиране" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Заличител на файлове" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Шифроване на системния буфер" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Разшифроване на системния буфер" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Подпис/проверка на системния буфер" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Отваряне на редактора" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Администриране на ключове" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Сървъри за ключове" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Използването на агента <b>GnuPG</b> е включено в конфигурационния файл на " -"GnuPG (%1). " -"<br>Изглежда, агентът не е стартиран. Това може да създаде проблеми при " -"подписване и/или (раз)шифроване." -"<br>Изключете използването на агента от настройките на програмата или се " -"опитайте да го подкарате.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Заявената операция не може да бъде изпълнена.\n" -"Моля, изберете или само една директория, или няколко файла, но не смесвайте " -"файлове и директории." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Заличаването на директория е невъзможно." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Разшифроването и показването на директория е невъзможно." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Подписването на директория е невъзможно." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Проверката на директория е невъзможно." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Шифрован текст:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Списък с частни ключове" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-поща" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Номер" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изберете частен ключ:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Валиден до:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Някой от частните ключове са ненадеждни.</b>" -"<br>Променете степента им на надеждност, ако искате да ги използвате за " -"подписване.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p>Искате ли файла <b>%1</b> да бъде импортиран в списък с ключове?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Без импортиране" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Администриране на ключове" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Експортиране на публичен ключ..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Из&триване на ключ" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Подписване на ключ..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Изтрив&ане на подпис" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Редактиране на ключ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "И&мпортиране на ключ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Установяване по подразбиране" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Импортиране на ключ от Интернет" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Импортиране на липсващи подписи от Интернет" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Обновяване от Интернет" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Създаване на група с избраните ключове..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Из&триване на група от ключове" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Редактиране на група от ключове" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Добавяне на нов контакт в адресника" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Отиване до &подразбиращ се" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Об&новяване" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Отв&аряне на снимка" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Из&триване на снимка" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "До&бавяне на снимка" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Добав&яне на номер на потребител" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Из&триване на номер на потребител" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Редактиране на ключ в конзолата" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Експортиране на частен ключ..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Анулиране на ключ..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Изтриване на двойка ключове" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Генериране на нова двойка ключове..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Регенериране на публичен ключ" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Съвет за &деня" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Ръководство за GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Само на частните ключове" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Скриване на &изтекли/изключени" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Надеждност" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Дължина" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Създаден на" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Валиден до" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Показване на снимки" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Изключено" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Малки" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Средни" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Големи" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Номер" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Изчистване на търсенето" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Търсене: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Търсене чрез филтър" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ключа, 000 групи" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Само основни ключове могат да бъдат обновявани. Моля, изберете друг ключ." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Добавяне на нов номер на потребител" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Снимката трябва да е във формат JPEG. Имайте предвид, че тя ще бъде запазена " -"заедно с публичния ви ключ. Това означава, че ако използвате голяма снимка, " -"публичния ви ключ също ще е голям. Опитайте се да използвате снимки не " -"по-големи от 240x288 пиксела." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нещо неочаквано се случи по време на изпълнение на заявената операция.\n" -"За подробности проверете в журналния файл." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате снимката <b>%1</b> " -"<br>да бъде изтрита от ключ <b>%2 <%3></b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Снимка" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Търсеният низ \"<b>%1</b>\" не бе открит." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка с адресника. Моля, проверете дали всичко е " -"инсталирано и настроено правилно." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Публичен ключ" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подключ" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Секретна двойка ключове" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група от ключове" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Подпис" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Номер на потребител" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Номер на снимка" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Подпис за анулиране" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Единичен частен ключ" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ключа, %2 групи" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Този ключ не е валиден за шифроване или не е достатъчно надежден." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Анулиран" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Създаване на удостоверение за анулиране" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Номер: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Трябва да съхранявате частния си ключ на сигурно място.\n" -"Ако някои друг се добере до него, автентичността на всички данни и съобщения, " -"шифровани с него, ще е под въпрос.\n" -"Сигурни ли сте, че искате частният ключ да бъде експортиран?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Без експортиране" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Експортиране на частен ключ като" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Частният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n" -"Погрижете се да не попада в чужди ръце." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Частният ключ не може да бъде експортиран.\n" -"Проверете неговата цялост." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Експортиране на публичен ключ" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Запис на файл" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Публичният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Публичният ключ не може да бъде експортиран.\n" -"Проверете неговата цялост." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Единичен частен ключ е частен ключ без публичен ключ. В момента този частен " -"ключ е неизползваем.\n" -"\n" -"Искате ли публичният ключ да бъде генериран отново?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Генериране" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Без генериране" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате групата <b>%1</b> да бъде изтрита?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не може да бъде създадена група, която съдържа подписи, вторични ключове " -"или други групи.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Създаване на нова група" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Въведете име на новата група:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следните ключове или не са валидни, или не са достатъчно надеждни и няма да " -"бъдат добавени към групата:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Няма избрани валидни и/или надеждни ключове. Групата <b>%1</b> " -"няма да бъде създадена.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следните ключове са в групата, но те или не са валидни, или не са достатъчно " -"надеждни и ще бъдат изтрити от групата:" - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Информация за групата" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Само основни ключове могат да бъдат подписвани. Моля, изберете друг ключ." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>На път сте да подпишете ключа:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Номер: %2" -"<br>Отпечатък: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Препоръчително е да проверите автентичността на отпечатъка на ключа, като " -"се свържете по телефона или се срещнете на живо с неговия собственик.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>На път сте да подпишете няколко ключа наведнъж." -"<br><b>Ако не сте проверили внимателно всички отпечатъци, много е възможно да " -"изложите на сериозен риск комуникации си.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Добре ли проверихте дали ключът принадлежи на човека, с който искате да " -"комуникирате:\n" -"Добре ли проверихте дали ключовете (%n) принадлежат на хората, с които искате " -"да комуникирате:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Няма да отговоря" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Не съм проверил въобще" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Проверих отгоре-отгоре" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Проверих много старателно" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локален подпис (не може да бъде експортиран)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Без подписване на всички потребители (отваряне на терминала)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Грешна парола. Ключът <b>%1</b> не е подписан.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Всички подписи на този ключ са вече във списъка с ключове" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете този подпис." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" -"Редактирайте ключа с текстов редактор, за да изтриете подпис гарантиран от " -"самия себе си." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит" -"<br>подписа <b>%1</b> " -"<br>от ключа <b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"Заявената операция не може да бъде изпълнена. Моля, редактирайте ръчно ключа." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Въведете парола за %1." -"<br>Паролата трябва да съдържа знаци, различни от букви и цифри." - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Паролата не е достатъчно надеждна.\n" -"Моля, изберете парола, която се състои поне от 5 знака." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Генериране на нова двойка ключове" - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Моля, изчакайте..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Генериране на нов ключ..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нещо неочаквано се случи по време на генерирането на новата двойка ключове.\n" -"За подробности проверете в журналния файл." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Новата двойка ключове е генерирана успешно" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "резервно копие" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен за печат...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита двойката ключове <b>%1</b>?</p>" -"Ако тази двойка ключове бъде изтрита, никога повече няма да можете да " -"разшифровате файлове, шифровани с нея!" - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Следните ключове са частни двойки ключове и те няма да бъдат изтрити: " -"<br><b>%1</b>." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Изтриване на избрания публичен ключ?</b></qt>\n" -"<qt><b>Изтриване на избраните публични ключове (%n)?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Импортиране на ключ" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Импортиране..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Подпис на анулиране]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локален]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "вторичен ключ %1" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Зареждане на ключове..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Изтекъл" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Невалиден" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключен" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Неопределен" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Слаб" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Пълен" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Надежден" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Графичен интерфейс към GnuPG\n" -"\n" -"Целта на програмата Kgpg е да улесни използването на GnuPG, \n" -"колкото е възможно повече без да се пренебрегва сигурността." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шифроване на файл" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Администриране на ключове" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Показване на шифрования файл" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Подписване на файл" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Проверка на подпис" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Заличаване на файл" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Изтеглен и пуснат е отдалечен файл</b>." -"<br>Отдалеченият файл ще бъде копиран във временен файл, за да бъде изпълнена " -"заявената операция. Временният файл ще бъде изтрит след завършването на " -"операцията.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Файлът не може да бъде изтеглен." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа публичен ключ." -"<br>Искате ли ключът да бъде добавен към списъка с ключове?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Този файл съдържа частен ключ.\n" -"Моля, използвайте операцията за администриране на ключове, за да го " -"импортирате." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Разшифроването се провали." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Файлът не може да бъде прочетен." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Подписване/проверка" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Шифроване" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Разшифроване" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "без име" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Липсващ подпис:</b>" -"<br>Номер на ключ: %1" -"<br>" -"<br>Искате ли да ключът да бъде импортиран от Интернет?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Липсващ ключ" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Подписването е невъзможно поради грешна парола или липсващ ключ." - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Разшифроването се провали." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Избор на публичен ключ" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Изберете публичен ключ за %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скриване на номера на потребителя" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Списък с публични ключове</b>. Изберете ключ, който ще се използва за " -"шифроване." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b>. Това прави възможно " -"отварянето на шифрования файл в текстов редактор." - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Скриване на номера на потребителя</b>. По този начин шифрования файл няма да " -"носи информация за това за кого е предназначен. Настройката може да ви помогне " -"да запазите секретността на информацията в случай, че връзката ви се подслушва. " -"Недостатъкът в случая е, че разшифроването от получателя отнема повече време, " -"защото той ще трябва да пробва с всички налични частни ключове." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Шифроване с непроверени ключове</b>. Когато импортирате публичен ключ той " -"обикновено се отбелязва като непроверен и не може да бъде използван, освен " -"докато не го подпишете, за да докажете, че сте го проверили. Настройката ви " -"дава възможност да шифровате файлове с неподписани и непроверени ключове." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Заличаване на изходния файл" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Заличаване на изходния файл</b>. Унищожаване на изходния файл. Преди да се " -"изтрие, във файла се записват случайни данни. По този начин дори и да бъде " -"възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b>" -"<p>Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на " -"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът " -"ще съдържа съвсем други данни. <b>Имайте предвид, че операцията не е 100% " -"сигурна.</b> Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на " -"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла " -"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат " -"директории.</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочетете текста преди да използвате заличаването на " -"файлове</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетрично шифроване" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Симетрично шифроване</b>. Този алгоритъм за шифроване не използва ключове. " -"Шифроването и разшифроването става посредством парола." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Допълнителни параметри на командата GnuPG</b>. От тук може да зададете " -"допълнителни параметри при извикването на командата gpg, като например " -"\"--armor\"." - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(По подразбиране)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифроване" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Разшифроване" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Програма GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сървъри за ключове" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Разни" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Ново местоположение на GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Не е намерен конфигурационен файл в избраната директория.\n" -"Искате ли да бъде създаден сега?\n" -"\n" -"Без конфигурационен файл нито KGpg, нито Gnupg ще работят правилно." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Липсва конфигурационен файл" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Грешка при създаване на конфигурационен файл. Моля, проверете правата си за " -"достъп." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Подписване на файл" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Разшифроване на файл" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Добавян на сървър за ключове" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Адрес на сървър:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Трябва да изберете ключ за шифроване." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Остават %1 файл(а).</b>\n" -"Шифроване на </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Шифроване на </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Шифроване на (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Заличаване на %n файл\n" -"Заличаване на %n файла" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Грешка" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесът прекъсна. Не всички файлове са заличени." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процесът прекъсна.</b><br>Не всички файлове са заличени." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Разшифроване на %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Разшифроване" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа частен ключ! Моля, използвайте операцията за " -"администриране на ключове, за да го импортирате.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " или " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Въведете парола за файла (симетрично шифроване):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Няма открит потребител]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "" -"<b>Не е намерен номер на потребител</b>. Опитване на всички налични частни " -"ключове." -"<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Въведете парола за <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Въведете парола (симетрично шифроване)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Грешка в контролната сума MD5. Шифрованият файл е бил манипулиран." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Не е намерен подпис." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Валиден подпис на: <br><b>%1</b> <br>Номер на ключ: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:" -"<br>%1" -"<br>Номер на ключ: %2" -"<br>" -"<br><b>Текстът е повреден.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Подписът е валиден, но ключът е ненадежден" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Подписът е валиден и ключът е надежден" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контролна сума MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Сравнение със системния буфер" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Контролната сума за <b>%1</b> е:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Неизвестно състояние</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Контролната сума е правилна</b>. Файлът е наред." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Системният буфер не съдържа валидна контролна сума." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Грешна контролна сума. Файлът е повреден.</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Контролната сума е успешно създадена и се намира във файла %1." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Грешна парола. Контролната сума не е създадена." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:" -"<br>%1" -"<br>Номер на ключ: %2" -"<br>" -"<br><b>Текстът е повреден!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Грешка при подписването на ключа <b>%1</b> с ключа <b>%2</b>." -"<br>Искате ли да се опитате да подпишете ключа с програмата gpg в " -"конзолата?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Ключът принадлежи на няколко потребителя.\n" -"Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете подписа." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Въведете парола за <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Грешка при промяна на срока на валидност.</b>" -"<br>Искате ли да се опитате да смените срока на валидност с програмата gpg в " -"конзолата?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Въведете нова парола за <b>%1</b>" -"<br>Ако забравите паролата, няма да може да отворите файловете и съобщенията " -"шифровани с нея!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработен е %n ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени са %n ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Без промяна е %n ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Без промяна са %n ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавен е %n подпис." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n подписа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Без номер е %n ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Без номера са %n ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавен е %n ключ RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n ключа RSA." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавен е %n номер на потребител." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n номера на потребители." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавен е %n вторичен ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n вторични ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавено е %n удостоверение за анулиране." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n удостоверения за анулиране." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработен е %n частен ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени са %n частни ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Без промяна е %n частен ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Без промяна са %n частни ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Не е добавен %n частен ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Не са добавени %n частни ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>" -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Импортирахте секретен ключ.</b> " -"<br>Моля, имайте предвид, че импортираните секретни ключове на са надеждни по " -"подразбиране." -"<br>За да използвате този ключ, трябва да го редактирате чрез двойно щракване и " -"да укажете, че е надежден.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Не бяха добавени ключове... \n" -"Проверете журналния файл за повече информация." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "" -"Изображението е много голямо. Искате ли да бъде използвано въпреки това?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Използване" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Без използване" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Грешка при създаването на удостоверение за анулиране..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Подпи&с" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ключове" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Колони за показване" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Име (мин. 5 знака):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-поща:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Коментар (незадължителен):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Потребителска команда за разшифроване:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Потребителска команда за разшифроване</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>От тук може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се " -"разшифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Съвместимост с PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Съвместимост с PGP 6</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Генериране на шифровани пакети, съвместими със стандарта PGP 6 (Pretty Good " -"Privacy). Това ще ви позволи да комуникирате с потребители използващи този " -"стандарт.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Това прави възможно отварянето на шифрования файл в текстов редактор, което " -"ви позволява да копирате шифрованото съобщение в е-писмо или някъде другаде, " -"където се изисква текстова информация.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Скриване на номера на потребителя</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>По този начин шифрованият файл няма да носи информация за това за кого е " -"предназначен. Настройката може да ви помогне да запазите секретността на " -"информацията в случай, че връзката ви се подслушва. Недостатъкът в случая е, че " -"разшифроването от получателя отнема повече време, защото той ще трябва да " -"пробва с всички налични частни ключове.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b>" -"<p>Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на " -"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът " -"ще съдържа съвсем други данни. <b>Имайте предвид, че операцията не е 100% " -"сигурна.</b> Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на " -"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла " -"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат " -"директории.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифроване с непроверени ключове</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>Когато импортирате публичен ключ той обикновено се отбелязва като непроверен " -"и не може да бъде използван освен, докато не го подпишете, за да докажете, че " -"сте го проверили. Настройката ви дава възможност да шифровате файлове с " -"неподписани и непроверени ключове.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Потребителска команда за шифроване:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Потребителска команда за шифроване</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ако отметката е включена, при диалога за избор на ключ ще се появи и поле, в " -"което може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се " -"шифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове</b><br />\n" -"<p>Ако отметката е включена, всички шифровани файлове ще получават разширението " -"\".pgp\", а не \".gpg\". По този начин файловете ще бъдат съвместими с " -"програмата PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Шифроване на файлове с:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифроване на файлове с</b><br /> \n" -"<p>Шифроването на файлове ще се извършва само с този ключ. Програмата няма да " -"пита за получател.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Шифроване с:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифроване с</b><br /> \n" -"<p>Всички съобщения и файлове ще бъдат шифровани с този ключ, освен ако не " -"изберете друг. Ако е избран ключ за шифроване на файлове, той ще бъде използван " -"вместо избраният тук.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Общи настройки</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Местоположение на GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Конфигурационен файл:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Местоположение на домашната директория:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Използване на &агент GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Допълнителни ключове" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "П&убличен:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Частен:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Използване само на този ключ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата</b><br />\n" -"<p>По този начин програмата KGpg ще се стартира автоматично от системата всеки " -"път когато се включите.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Използване на маркирания текст вместо системния буфер</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ако отметката е включена, програмата KGpg ще използва маркирания текст, " -"вместо съдържанието на системния буфер. Това означава, че е достатъчно да " -"маркирате текст и да щракнете със средния бутон на мишката, за да го поставите. " -"Ако отметката е изключена, системния буфер ще работи както при Уиндоус и може " -"да използвате клавишните комбинации Ctrl-C и Ctrl-V.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове \n" -"(отнася се само до операции върху отдалечени файлове)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове</b><br />" -"\n" -"\t\t\t" -"<p>Отнася се само до операции върху отдалечени файлове.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Инсталиране на заличителя на файлове" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"<qt>Програмата ви разрешава да създадете заличител на файлове на вашия работен " -"плот. Заличителят ще презаписва няколко пъти съдържанието на файловете, които " -"пуснете върху иконата му, с произволни данни, така че възстановяването им ще е " -"невъзможно.</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплет и менюта" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Отваряне чрез левия бутон на мишката (работи след рестартиране):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Администриране на ключове" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Контекстни менюта в Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Подписване на файл:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Подписване на файл</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Разшифроване на файл:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Разшифроване на файл</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Включено за всички файлове" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Включване само за шифровани файлове" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет в системния панел" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Операция при пускане на нешифрован файл:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на нешифрован файл върху " -"иконата в системния панел</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Операция при пускане на шифрован файл:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на шифрован файл върху иконата " -"в системния панел</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифроване" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Подписване" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Въпрос" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Разшифроване и запис" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Разшифроване и отваряне в редактора" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Установяване по подразбиране" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>ВАЖНО</b>: Само сървърът по подразбиране ще бъде записан в конфигурационния " -"файла на програмата GnuPG. Всички останали сървъри за ключове ще бъдат записани " -"само в програмата KGpg и ще се използват само от нея." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Цветове на ключове" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Непознати ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Надеждни ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Изтекли ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Невалидни ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт на редактора" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Налични надеждни ключове" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Ключове в групата</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Експортиране на снимка" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Сървър за ключове по подразбиране" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Системен буфер" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Информация за ключа" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Няма снимка" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Снимка</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Може да включите снимка в публичния ключ, която може да бъде използвана за " -"допълнителна сигурност. Снимката може да бъде използвана за идентификация на " -"собственика, но тя не трябва да бъде единствения начин за идентификация, понеже " -"не е много сигурно.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Снимка:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Изключване на ключа" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Промяна на срока..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Промяна на паролата..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Дължина:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Създаден на:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Номер:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Собственик:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритъм:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Надеждност:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отпечатък:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Не знам" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Ненадежден" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Слабо" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Пълно" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Надежден" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст или номер на ключ за търсене:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Текст или номер на ключ за търсене</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Има няколко начина да търсите за ключ. Може да използвате част от името. " -"Примерно, ако въведете \"Phil or Zimmerman\", ще бъде търсено за ключове, които " -"съдържат \"Phil\" или \"Zimmerman\". Също така може да търсите по номер на " -"ключ.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>Списък от сървъри за ключове.</b>\n" -"Позволява де се избере сървър, от който да импортирате ключове GnuPG списъка с " -"ключове." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сървър за ключове:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сървър за ключове.</b><br /> " -"<p>Сървърите за ключове осигуряват удобен достъп до база данни с ключове " -"PGP/GnuPG през Интернет. Изберете сървър от списъка за използване.</p> " -"<p>" -"<p>Твърде вероятно е някои ключовете, които се намират там да са невалидни или " -"подправени. За повече информация, прочетете ръководството за работа с GnuPG и " -"по специално частта, в която се описва как работи така наречените отношения " -"\"Web-of-Trust\". Това ще ви помогне разберете как GnuPG се опитва да реши " -"проблемите с автентичността на ключовете.</p></qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "Т&ърсене" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "И&мпортиране" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Прокси сървър:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Експортиране" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Експортиране</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Експортиране на избрания ключ към избран сървър за ключове.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ключ за експортиране:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Ключ за експортиране</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Избор на ключ за експортиране към избран сървър за ключове.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ключ" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Печат на удостоверението" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Анулиране на ключа" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без причина" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Сигурността на ключа е нарушена" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ключът е заменен" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ключът не се използва" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина за анулирането:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Запис на удостоверението:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Добавяне към списъка с ключове" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Помощник" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Представяне" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h2>Добре дошли в помощника на KGpg</h2>\n" -"Помощникът ще направи няколко основни настройки, за да може да използвате " -"програмата. След това може да създадете свои собствени ключове и да започнете " -"да шифровате файлове и съобщения." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Версия на програмата GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "1. Установяване на връзка с GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Ако не искате да експериментирате с нестандартни настройки на програмата, се " -"препоръчва просто да натиснете бутона \"Напред\"." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "Програмата изисква пътя към конфигурационния файл на GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Конфигурационен файл на GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "2. Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тази операция ще инсталира иконата на Заличителя на работния плот." -"<br>\n" -"Модулът за заличаване на файлове преди да изтрие файла записва 35 пъти случайни " -"данни във файла. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът ще съдържа " -"съвсем други данни. Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение " -"на временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла " -"преди това. Операцията работи само за файлове. За момента не се поддържат " -"директории." -"<br><b>Имайте предвид, че операцията може да не бъде 100% сигурна, ако " -"използвате журнална файлова система.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "3. Създаване на двойка ключове" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ключ по подразбиране:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"Помощникът ще ви помогне да създадете своя собствена двойка ключове за " -"шифроване и разшифроване. За тази цел ще бъде стартиран диалога за създаване на " -"ключове." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Успешно е генериран нов ключ" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Следният ключ е успешно генериран:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Установяване на ключа като подразбиращ се" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Установяване на ключа като подразбиращ се</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ако включите отметката, новосъздадената двойка ключове ще бъде използвана по " -"подразбиране, ако не укажете изрично да се използва друг ключ или двойка.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Удостоверение за анулиране" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"<qt>Препоръчително е да запазите във файл или отпечатате удостоверението за " -"анулиране в случай, че някой се добере до частния ви ключ.</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Запис като:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ключ за импортиране:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Потребителска команда за разшифроване." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Потребителска команда за шифроване" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Потребителска команда за шифроване" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ключ за разшифроване на файл." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Скриване на номера на потребителя." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Заличаване на изходния файл след шифроване." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Съвместимост с PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Път към конфигурационния файл на gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групи GPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Използване само на допълнителния ключ, не на подразбиращия се." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Разрешаване на допълнителен ключ." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Разрешаване на допълнителен частен ключ." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Път към допълнителния публичен ключ." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Път към допълнителния частен ключ." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "За първи път ли се стартира програмата?" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Големина на прозореца с редактора." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Показване на надеждността на ключа." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Показване на датата на валидност на ключа." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Показване на размера на ключа." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Показване на датата на създаден на ключа." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Показване на грешки преди създаване на временни файлове. Операцията се отнася " -"се само върху отдалечени файлове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Избор на поведение при натискане на левия бутон на мишката" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Обработка при влачене и пускане на шифрована информация" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Обработка при влачене и пускане на нешифрована информация" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Показване на менюто \"Подписване на файл\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Показване на менюто \"Разшифроване на файл\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Показване на съвет за деня." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Цветове използвани за надеждните ключове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Цветове използвани за невалидните ключове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Цветове използвани за неизвестните ключове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Цветове използвани за ненадеждните ключове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Генериране на нов ключ" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Експертни настройки" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Генериране на двойка ключове" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Безсрочен" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Дни" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Седмици" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Месеца" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Години" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Дължина на ключа:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Трябва да въведете име." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "На път сте да създадете ключ без адрес за е-поща" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Невалиден адрес за е-поща" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "няма" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Нов срок на валидност" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Паролата за ключа е променена" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Грешна парола" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако искате да разшифровате текстов файл, просто го довлечете с мишката до " -"прозореца на програмата и той ще бъде разшифрован. Това важи и за файлове, " -"който не са в локалната файлова система.</p>\n" -"<p>Довлечете с мишката и пуснете в прозореца на програмата публичен ключ и той " -"ще бъде импортиран.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>За да шифровате даден файл във файловия браузър <strong>Konqueror</strong> " -"или на работния плот, щракнете с десния бутон на мишката върху него и изберете " -"от менюто \"Шифроване на файл...\".</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако искате да шифровате дадено съобщение, така че няколко човека " -"едновременно да могат да го разшифроват, просто изберете няколко ключа с " -"помощта на клавиша \"Ctrl\".</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Все още не знаете нищо за шифроването?</strong>" -"<br>\n" -"Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на " -"ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна поща " -"на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте техните " -"публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано съобщение. " -"Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После натиснете бутона " -"\"Шифроване\". После изберете ключа на човека за когото е предназначено " -"съобщението и натиснете \"Шифроване\" отново. Съобщението е вече шифровано и " -"чака да бъде изпратено по електронната поща.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>За да извършите действие над даден ключ, отворете прозореца за " -"администриране на ключовете и щракнете с десния бутон на мишката върху желания " -"ключ. Ще се появи контекстно меню с всички възможности.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>За да разшифровате даден файл, просто щракнете върху него с мишката и " -"въведете паролата.</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако искате да отворите само прозореца за администриране на ключове, " -"изпълнете командата \"kgpg -k\" в конзолата.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате избрания " -"файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Шифроване на файл..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Разшифроване на файл..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Генериране на подпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Проверка на подпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Про&верка на контролна сума MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всички файлове" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Отваряне на файл за шифроване" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Отваряне на файл за разшифроване" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Разшифроване на файл в" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Документът не може да бъде записан, защото избраната кодова таблица не поддържа " -"всички Уникод знаци, които се намира в документа." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Документът не може да бъде записан. Моля, проверете правата си за достъп и " -"свободното място на диска." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Искате ли съществуващия файл %1 да бъде презаписан?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Отваряне на файл за проверка" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Отваряне на файл за подписване" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сървър за ключове" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Трябва да въведете текст за търсене." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Свързване със сървър..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Трябва да изберете ключ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Открити са %1 ключа" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Свързване със сървър...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекъсване" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index 0b77e4a8533..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2083 +0,0 @@ -# translation of khexedit.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: khexedit.po 645779 2007-03-23 15:46:56Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Права" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Допълнителни операции" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Кодова таблица" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Документи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Име на документа" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Ко&нтролен панел" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Лента за &търсене" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица на символите" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Десетично" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнадесетично" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Осмично" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Двоично" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вмъкване на брой знаци:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Двоичен редактор" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Author" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Ко&диране" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Шестнадесетичен режим" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Десетичен режим" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Осмичен режим" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Д&воичен режим" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Ко&дова таблица" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Показване на ко&нтролните знаци (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "П&ромяна на размера" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Без промяна" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заключване на групите" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "П&ълен размер" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "О&тместване" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Колони" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Колона за &стойностите" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Колона за &знаците" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Двете колони" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Шестнадесетично" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Десетично" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Осмично" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Двоично" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Текстово" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Нечувствителен регистър" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Замяна" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Двоичен редактор" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Отместване на адрес" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Файлове за отваряне" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Извличане на низове" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Минимална дължина:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтър:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Прилагане" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Не&чувствителен регистър" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "&Десетичен формат на отместването" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Низ" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Брой низове:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Показани:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Грешен филтър! Трябва да зададете валиден регулярен израз.\n" -"Искате ли да продължите без филтър?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 от %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Отиване на адрес" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Адрес:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Търсене от тек&ущата позиция" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Търсене в о&братна посока" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Без затваряне на прозореца" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Формат:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Търсене:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Търсене само в &маркираното" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Използване на навигатор" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Не&чувствителен регистър" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Търсене (навигатор)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Нов &ключ" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Следва&ща" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Търсена за:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Формат (търсене):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фо&рмат (замяна):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Замяна:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Потвър&ждение при замяна" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяна на &всички" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Без замяна" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Двоичен филтър" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Оп&ерация:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Формат (операнд):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Опе&ранд:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правила за замяна" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Размер на &група (в байта)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Размер на от&местване (в бита)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Размерът на отместването e нула." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вмъкване на шаблон" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Размер:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Формат (шаблон):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "О&тместване:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Повтаряне на шаблона" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Грешни параметри." - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Трябва да зададете крайния файл." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Зададохте съществуваща директория." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Нямате права за запис в избрания файл." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Вече има такъв файл.\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Текстово" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "Операнд AND данни" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "Операнд OR данни" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "Операнд XOR данни" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Обръщане на данни (invert)" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Възстановяване на данни (reverse)" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Завъртане на данни (rotate)" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Изместване на данни (shift)" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Смяна местата на битове" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Със знак, 8 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Без знак, 8 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Със знак, 16 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Без знак, 16 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Със знак, 32 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Без знак, 32 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Пл. запетая, 32 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Пл. запетая, 64 бита:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шестнадесетично:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Осмично:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Двоично:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текстово:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Декодиране little endian" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Дължина на потока:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фиксирани 8 бита" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "битов прозорец" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "битов прозорец" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Конвертор" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Изчистване от курсора до края" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Десетично:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вмъкване..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Експортиране" - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Прек&ъсване на операцията" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Само за &четене" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Промяна на &размера" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Нов прозоре&ц" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Затвар&яне на прозореца" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Отиване на &адрес..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Вмъкване на &шаблон..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копиране като &текст" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Поставяне в нов &файл" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Поставяне в нов &прозорец" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текстов режим" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Колона с &адресите" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Колона с т&екста" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Десети&чни адреси" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Главни букви за данните" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Г&лавни букви за адресите" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Стандартна" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Извличане на низ..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Двоичен филтър..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таблица на символите" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Конвертор" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Замяна на отметка" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Изтриване на отметка" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Изтриване на &всичко" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Следва&ща отметка" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Преди&шна отметка" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Показване на &пълния път" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Скриване" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Над редактора" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Под редактора" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&В отделен прозорец" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "В &основния прозорец" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Преместване на документ" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Влачене на документ" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Превключване на защитата за запис" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Размер: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Адрес:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Грешка при създаване на нов прозорец.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че " -"искате да излезете без запис?" - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Размер: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Адрес: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодова таблица: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Маркирано:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Няма данни" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Недостатъчно памет" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Списъкът е пълен" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Операцията четене се провали" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Операцията запис се провали" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Празен аргумент" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Грешен аргумент" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Нулев указател" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Буфер на пренасяне" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Няма съвпадение" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Няма избрани данни" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Празен документ" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Няма активен документ" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Няма маркирани данни" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Документът е защитен за запис" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Документът е защитен за промяна на размера" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Операцията бе спряна" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Грешен режим" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Програмата е заета. Опитайте по-късно." - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Стойността не е във валидния обхват" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Операцията бе прекъсната" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четене" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестна грешка" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Стандартна" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестна" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Untitled %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Грешка при създаване на нов документ." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операцията е неуспешна" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вмъкване на файл" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Поддържат се само локални файлове." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Документът е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Текущият документ е променен на диска.\n" -"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Вече има документ със същото име.\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Текущият документ не съществува на диска." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документът е променен на диска и също така, съдържа незаписани данни.\n" -"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документът съдържа незаписани данни.\n" -"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Печат на шестнадесетичен документ" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Грешка при печат на данните.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Границата на печата е достигната." -"<br>Вие направихте заявка за печат на 1 страница." -"<br>Продължение?</qt>\n" -"<qt>Границата на печата е достигната." -"<br>Вие направихте заявка за печат на %n страници." -"<br>Продължение?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Грешка при експортиране на данните.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Избраната кодова таблица не поддържа инвертиране.\n" -"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, няма " -"гаранция, че ще получите оригиналния резултат." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Прекодиране" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Прекодиране" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Грешка при прекодиране на данните.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Изтритите бележки не могат да бъдат възстановявани.\n" -"Продължение?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Търсеният низ не е намерен в документа." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнат е края на документа.\n" -"Продължение от началото на документа?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнато е началото на документа.\n" -"Продължение от края на документа?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Заявката не може да бъде обработена.\n" -"Не е зададен шаблон за търсене." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Търсене и замяна" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Низът за търсене не е намерен в маркираната област." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Операцията завърши." -"<br>" -"<br>Направена е 1 замяна.</qt>\n" -"<qt>Операцията завърши." -"<br>" -"<br>Направени са %n замени.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Операцията не е налична.\n" -"Задайте собствена кодова таблица." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодова таблица" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Грешка при колекция на низове.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Колекция на низове" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Операцията не е налична.\n" -"Задайте собствена структура на записа и я попълнете." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Визуализатор на записи" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Грешка при обработка на статистиката на файла.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Статистика за файла" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Операцията не е налична.\n" -"Задайте собствено подреждане." - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешен адрес URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Четене на адрес URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Грешка при запис в отдалечен файл." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Грешка при запис" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Зададеният файл не съществува.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Четене" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Задали сте директория.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Нямате права за четене от файла.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при отваряне на файл.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Грешка при четене от файл.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Задали сте директория." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Нямате права за запис в този файл." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Грешка при отваряне на файл." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Грешка при запис във файл.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Грешка при създаване на текстовия буфер.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Зареждането е неуспешно" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Четене" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Запис" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вмъкване" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Печат" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Колекция на низове" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Експортиране" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Сканиране" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по четене от файл?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Запис" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате записът да бъде прекъснат?\n" -"ВНИМАНИЕ: Прекъсването на операцията може да повреди данните на диска." - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по вмъкване?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по печат?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по прекодиране?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по търсене на низ?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по експортиране?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Статистика за файла" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по сканиране на файла?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Операцията не може да бъде завършена.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Експортиране на документ" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Основни" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Обикновен текст" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Таблици във формат HTML" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Формат Rich Text (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Масив на езика С" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Експортиране във файл/директория:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Директория с пакети)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Избор..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Обхват за експортиране" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Всичко" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Маркираното" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "О&бхват" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "О&т адрес:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&До адрес:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Няма настройки за избрания формат." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Настройки на HTML (една таблица на страница)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Редове в таблица:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Представка на имената на файловете в пакета:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Име на файл и път" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&Горен колонтитул:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Долен колонтитул:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "&Връзка от файла \"index.html\" към съдържанието" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Генериране на &лента за навигация" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Използване на &черно-бял режим" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Настройки на масива C" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Име на масива:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Тип на масива:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Брой елементи на ред:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Печат на числата без знак като шестнадесетични" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Представката на името на файла не може да съдържа интервали или други специални " -"знаци." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Този формат не се поддържа все още." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "" -"Трябва да зададете файл или директория, в която да се запишат експортираните " -"данни." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Не може да бъде създадена нова директория" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Зададохте съществуващ файл" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Нямате права за запис в избраната директория." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Избрахте съществуваща директория.\n" -"Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще " -"бъдат презаписани.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Изтриване на отметка" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замяна на отметка" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страница %1 от %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "в" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Следваща" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Предишна" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Създаден от khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "План на страницата" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Граници (мм)" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Горна:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Долна:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Лява:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Д&ясна:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Го&рен колонтитул" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ляво:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Център:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Дясно:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Граница:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата и час" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Един ред" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "До&лен колонтитул" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Файл:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Размер в байтове:" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Брой" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Подредба" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Подредба на данните в редактора" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Шестнадесетичен режим" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Десетичен режим" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Осмичен режим" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Двоичен режим" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Текстов режим" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Дъл&жина на ред по подразбиране (байта):" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "&Размер на колоната (байта):" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "По&стоянна дължината на ред (използване на плъзгача, ако е необходимо)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "" -"&Фиксирана колона в края на реда (при размер на колоната по-голям от едно)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Само вертикално" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Само хоризонтално" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Хоризонтално и вертикално" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Мрежа между текста:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Широчина на &левия разделител (точки):" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Широчина на &десния разделител (точки):" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Широчина на &границата (точки):" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Широчина на &ъгъла (точки):" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Дължина на р&азделителя на колони един знак" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Дължина на ра&зделителя на колони (точки):" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Режим на курсора (достъпен само в редактора)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Мигане" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "&Без мигане" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Интервал на мигане (мсек):" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Б&локов курсор" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "В&ертикален курсор в режим на вмъкване" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Режим на курсора при загуба на фокуса" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "И&зключване на мигането (ако е включено)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "&Скриване" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Б&ез промяна" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Цветове на редактора" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Използване на системните цветове" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Първи, трети... ред на фона" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Втори, четвърти... ред на фона" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Фон на отместването" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Неактивен фон" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Текст на четни колони" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Текст на нечетни колони" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Непечатим текст" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Отместване на текста" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Вторичен текст" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Фон на маркираното" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Маркиран текст" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Фон на курсора" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Текст на курсора (блоков режим)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Фон на отметките" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Текст на отметките" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Мрежа" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Избор на шрифт (използват се само шрифтове с фиксиран размер)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Използване на системния шрифт" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Шрифт на двоичния редактора" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Показване на &непечатимите знаци като:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Файлове" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Последно използвания документ" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Всички последно използвани документи" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "О&тваряне на документи при стартиране:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "От&иване на предишната позиция на курсора при стартиране" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Отваряне на документите само за &четене" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Запазване на позицията на курсор при презареждане на документа" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Създаване на резервно копие при запис на документ" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "&Без запис на списъка \"Използвани документи\" при изход" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Ако отметката е включена, програмата ще изтрие всички скоро използвани " -"документи от списъка, когато излезете.\n" -"Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от " -"системата." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Изчиства&не на списъка \"Използвани документи\"" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Ако отметката е включена, програмата ще изтрие всички скоро използвани " -"документи от списъка.\n" -"Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от " -"системата." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Разни настройки" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "&Автоматично копиране на маркирания текст в системния буфер" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Стартиране в режим на вмъкване" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "По&твърждение при достигане на края/началото на документа при търсене" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "П&реместване на курсора на най-близкия байт при навигация" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуци" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Сигнал при &грешни входни данни" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Сигнал при с&ериозна грешка" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Видимост на отметките" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Видими бележки в колоната на адреса" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Видими бележки в полето на редактора" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Потвър&ждение при превишаване на лимита при печат" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Лимит (страници):" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Лимит на опера&цията \"Отмяна\":" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit2part.po deleted file mode 100644 index ddb5cb0baa5..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/khexedit2part.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of khexedit2part.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: khexedit2part.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:50+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ясен Праматаров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Кодиране на стойностите" - -#: khepart.cpp:94 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Шестнадесетично" - -#: khepart.cpp:95 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Десетично" - -#: khepart.cpp:96 -msgid "&Octal" -msgstr "&Осмично" - -#: khepart.cpp:97 -msgid "&Binary" -msgstr "&Двоично" - -#: khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Кодова &таблица" - -#: khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Показване на контролните &знаци (<32)" - -#: khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Промяна на &размера" - -#: khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Без промяна на размера" - -#: khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заключване на групите" - -#: khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Използване на пълния размер" - -#: khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "О&тместване на редовете" - -#: khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "Коло&ни" - -#: khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Колона за &стойности" - -#: khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Колона за &знаци" - -#: khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&И двете колони" - -#: khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Вграден шестнадесетичен редактор" - -#: khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Author" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po deleted file mode 100644 index 0bd9bb7d64b..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po +++ /dev/null @@ -1,317 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kjots.po 707095 2007-09-01 02:37:19Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:55+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: KJotsMain.cpp:77 -msgid "Pages" -msgstr "Страници" - -#: KJotsMain.cpp:107 -msgid "Next Book" -msgstr "Следваща книга" - -#: KJotsMain.cpp:109 -msgid "Previous Book" -msgstr "Предишна книга" - -#: KJotsMain.cpp:111 -msgid "Next Page" -msgstr "Следваща страница" - -#: KJotsMain.cpp:113 -msgid "Previous Page" -msgstr "Предишна страница" - -#: KJotsMain.cpp:117 -msgid "&New Page" -msgstr "Нова &страница" - -#: KJotsMain.cpp:118 -msgid "New &Book..." -msgstr "Нова &книга..." - -#: KJotsMain.cpp:121 -msgid "Export Page" -msgstr "Експортиране на страница" - -#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 -msgid "To Text File..." -msgstr "В текстов файл..." - -#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 -msgid "To HTML File..." -msgstr "В HTML файл..." - -#: KJotsMain.cpp:129 -msgid "Export Book" -msgstr "Експортиране на книга" - -#: KJotsMain.cpp:137 -msgid "&Delete Page" -msgstr "Изтриване на с&траница" - -#: KJotsMain.cpp:139 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "Изтриване на к&нига" - -#: KJotsMain.cpp:142 -msgid "Manual Save" -msgstr "Ръчен запис" - -#: KJotsMain.cpp:153 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "Копиране в &заглавието" - -#: KJotsMain.cpp:164 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." - -#: KJotsMain.cpp:166 -msgid "Insert Date" -msgstr "Вмъкване на дата" - -#: KJotsMain.cpp:286 -msgid "New Book" -msgstr "Нова книга" - -#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 -msgid "Book name:" -msgstr "Име на книга:" - -#: KJotsMain.cpp:318 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита книгата <strong>%1</strong>?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:319 -msgid "Delete Book" -msgstr "Изтриване на книга" - -#: KJotsMain.cpp:362 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита страницата <strong>%1</strong>" -"?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:364 -msgid "Delete Page" -msgstr "Изтриване на страница" - -#: KJotsMain.cpp:400 -msgid "Autosave" -msgstr "Запис" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "" -"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Вече има файл <strong>%1</strong>. Сигурни ли сте, че искате да бъде " -"презаписан?" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "File Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: KJotsMain.cpp:828 -msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." -msgstr "" -"Отметката е създадена със стара версия на програмата и може да не работи " -"правилно. Трябва да изтриете отметката и да я създадете отново, за да сте " -"сигурни, че ще работи правилно." - -#: KJotsMain.cpp:1119 -msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" -msgstr "" -"Страниците трябва да бъдат в книга. Искате ли да бъде създадена нова книга, " -"където да поставите страницата или се отказвате от операцията?" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Create New Book" -msgstr "Нова книга" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Do Not Move Page" -msgstr "Отказ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kjotsedit.cpp:48 -msgid "Open URL" -msgstr "Отваряне на адрес" - -#: kjotsentry.cpp:497 -msgid "Rename Book" -msgstr "Преименуване на книга" - -#: kjotsentry.cpp:535 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Запис %1" - -#: kjotsentry.cpp:536 -msgid "Saving the contents of %1 to %2" -msgstr "Запис на %1 в %2" - -#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 -#, c-format -msgid "Print: %1" -msgstr "Печат на %1" - -#: kjotsentry.cpp:647 -msgid "Untitled Book" -msgstr "Нова книга" - -#: kjotsentry.cpp:800 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Съдържание" - -#: kjotsentry.cpp:908 -msgid "Rename Page" -msgstr "Преименуване на страница" - -#: kjotsentry.cpp:909 -msgid "Page title:" -msgstr "Заглавие на страница:" - -#: kjotsentry.cpp:1069 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Страница %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Програма за бележки" - -#: main.cpp:44 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Current maintainer" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "Original author" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " минути" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 минута" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "" -"Пауза в минути, през които ще се извършва автоматичен запис на промените." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&ave every:" -msgstr "&Запис на всеки:" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "П&ериодичен запис на промените" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." -msgstr "Автоматичен запис на промените през зададения интервал в минути." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use Unico&de encoding" -msgstr "Използване на &Уникод" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Разделяне на главния прозорец." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "Текущо отворената книга или страница." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "Шрифт за показване на съдържанието на книгите." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Автоматичен запис на книгите." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "Използване на Уникод (UTF-8) при запис и зареждане на данните." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "Интервал, след който ще се извършва автоматичен запис." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "Последния код на книгата или страницата." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index c27c83b6ef8..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,580 +0,0 @@ -# translation of klaptopdaemon.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: klaptopdaemon.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-13 16:02+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"Изглежда система има частична инсталация на ACPI. Най-вероятно поддръжката на " -"модула е включена, но не всички опции са настроени правилно. За правилна работа " -"трябва да включите поне поддръжката на \"AC Adaptor\" и \"Control Method " -"Battery\" и след това да компилирате ядрото отново." - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Изглежда система няма поддръжка на услугата APM (Advanced Power Management) или " -"модулът ACPI не е инсталиран. За повече информация, погледнете документа<a " -"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a>" -"." - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Ако промените правата за достъп до програмата\n" -"\"/usr/bin/apm\" (по-точно setuid), ще може да\n" -"използвате командите \"suspend\" и \"standby\"\n" -"в диалога. За повече информация, натиснете\n" -"бутона \"Помощ\"." - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Трябва да включите \"ACPI suspend/resume\" в настройките на модула \"ACPI\"." - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Система ви не поддържа командите \"suspend/standby\"." - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Не е намерен PCMCIA контролер." - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Карта 0:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Карта 1:" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"Системата има поддръжка на APM, но не всичко е настроено правилно. Вижте " -"настройките на модула APM за повече информация как да включите поддръжката на " -"командите suspend и resume." - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"Системата има поддръжка на ACPI, но не всичко е настроено правилно. Вижте " -"настройките на модула ACPI за повече информация как да включите поддръжката на " -"командите suspend и resume." - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 МХц (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 МХц" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"Липсва устройство \"/dev/apm\". Моля, погледнете ръководството на FreeBSD, за " -"да видите как да инсталирате драйвер за APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"Системата има инсталирано устройство за поддръжка на APM, но вие нямата права " -"за достъп до него. Променете ги или се обърнете към вашия системен " -"администратор за помощ. Трябва да имате права за четене и запис в устройството " -"\"/dev/apm\"." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "" -"Ядрото на системата няма поддръжка на разширена система на електрозахранване " -"APM (Advanced Power Management)." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Грешка при отваряне на устройството \"/dev/apm\"." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "Изглежда поддръжката на APM е изключена." - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"Липсва устройство \"/dev/apm\". Моля, погледнете ръководството на NetBSD, за да " -"видите как да инсталирате драйвер за APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Системата има инсталирано устройство за поддръжка на APM, но вие нямата права " -"за достъп до него. Ако ядрото е компилирано с поддръжка на APM, това не би " -"трябвало да се случва." - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact [email protected]." -msgstr "" -"Компютърът или операционна система няма поддръжка на тази \n" -"програма. Ако искате да помогнете в създаването на версия, която да \n" -"работи на вашата система, моля свържете се с [email protected]." - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Стартираща програма за лаптопи" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Батерията свършва." - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "Остават %1 %." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" -"Остава 1 минута.\n" -"Остават %n минути." - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" -"Остава 1%.\n" -"Остават %n%." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Батерията е напълно заредена." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Мониторинг на батерията" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "Изходът е неуспешен." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Изключването на компютъра е неуспешно." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Празен слот." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Слотове PCMCIA и CardBus" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Слот на карта %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "Изва&ждане" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "Прек&ъсване" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "Анулиране на картата..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Вкарване на нова карта..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "Изваждане на карта..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "Прекъсване на картата..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "Продължение на картата..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "Тип на картата: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "Драйвер: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "Прекъсване: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (използване за паметта)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (използване за паметта и вход-изход)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (използване за шината)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "без" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "Входно-изходни портове: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "Шина: %1 битове %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "Шина: непозната" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "Карта" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "Шина" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "Устройство: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "Захранване: +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "Програмно захранване: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "Конфигурационна основа: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "Конфигурационна основа: без" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "Прод&ължение" - -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "KLaptop Daemon" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "&Настройване..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "Яркост на екрана..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Профил на производителността..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "Регулиране на процесора..." - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Очакване..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Заключване и прекъсване..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "Прек&ъсване..." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Заключване и заспиване..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Заспиване..." - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "&Скриване на мониторинга" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"Трябва да въведете администраторската парола, за да може демонът да се " -"рестартира в режим с администраторски права. Операцията може да отнеме около " -"минута." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"Не може да бъде включена поддръжката на PCMCIA, защото програмата tdesu не може " -"да бъде намерена. Моля, проверете дали е инсталирана правилно." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "Не може да бъде включена поддръжката на PCMCIA." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате мониторинга на батериите да бъде скрит? Имайте " -"предвид, че наблюдението ще продължи като фонов процес." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "Скриване" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "Без скриване" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате мониторинга на батериите да бъде изключен?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "" -"Искате ли мониторинга на батериите да не се стартира автоматично за напред?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "Изключване" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Без изключване" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Модулът за управление на захранването не е намерен" - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "Остават %1:%2" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "Ниво %1%" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Няма батерия" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Зарежда се" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Не се зарежда" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "Процесор: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Слот %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Слот на карта..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Подробности..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Изваждане" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Прекъсване" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Продължение" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Анулиране" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Операции" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Заето" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Прекъснато" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Включване на PCMCIA" - -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Модулът за управление на захранването на лаптоп не е наличен" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "Н/И" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Включена - напълно заредена" - -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Включена - %1% заредена (остават %2:%3)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Включена - %1% заредена" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Включена - няма батерия" - -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Работи на батерии - %1% заредена (остават %2:%3)" - -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Работа на батерии - %1% заредени" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "Не е намерено захранване" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po deleted file mode 100644 index 2cb0f618b45..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kmilo_delli8k.po 371261 2004-12-17 03:42:14Z scripty $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-16 17:14+0200\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: delli8k.cpp:108 -msgid "Mute On" -msgstr "Изключване на звука" - -#: delli8k.cpp:110 -msgid "Mute Off" -msgstr "Включване на звука" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_generic.po deleted file mode 100644 index 958e8aae97f..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_generic.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kmilo_generic.po 771876 2008-02-07 04:44:38Z scripty $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-06 20:28+0200\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Стартиране на KMix..." - -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Изглежда програмата KMix не е стартирана." - -#: generic_monitor.cpp:226 -msgid "Volume" -msgstr "Сила на звука" - -#: generic_monitor.cpp:299 -msgid "Mute on" -msgstr "Включване на звука" - -#: generic_monitor.cpp:301 -msgid "Mute off" -msgstr "Изключване на звука" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po deleted file mode 100644 index fa9a246ed65..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kmilo_kvaio.po 444511 2005-08-10 13:00:57Z scripty $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-07 13:33+0300\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kvaio.cpp:158 -msgid "Memory Stick inserted" -msgstr "Вкаран е модул с памет" - -#: kvaio.cpp:161 -msgid "Memory Stick ejected" -msgstr "Изкаран е модулът с паметта" - -#: kvaio.cpp:170 -msgid "Unhandled event: " -msgstr "Необработено събитие: " - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Connected" -msgstr "Включен към електрозахранването" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Disconnected" -msgstr "Изключен от електрозахранването" - -#: kvaio.cpp:393 -msgid "Battery is Fully Charged. " -msgstr "Батерията е заредена напълно. " - -#: kvaio.cpp:400 -msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." -msgstr "Внимание: Батерията е почти празна (остава %1%)." - -#: kvaio.cpp:403 -msgid "Alert: Battery is Empty!" -msgstr "Внимание: Батерията е празна!" - -#: kvaio.cpp:406 -msgid "No Battery Inserted." -msgstr "Няма батерия." - -#: kvaio.cpp:409 -msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" -msgstr "Оставащ капацитет на батерията: %1%" - -#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" - -#: kvaio.cpp:455 -msgid "Volume" -msgstr "Сила" - -#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Стартиране на KMix..." - -#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Изглежда, че програмата KMix не е стартирана." - -#: kvaio.cpp:592 -msgid "Mute on" -msgstr "Изключване на звука" - -#: kvaio.cpp:595 -msgid "Mute off" -msgstr "Включване на звука" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po deleted file mode 100644 index d06359dbc94..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kmilo_powerbook.po 484508 2005-12-01 05:33:59Z scripty $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-13 19:50+0300\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "No Tap" -msgstr "No Tap" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Tap" -msgstr "Tap" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Drag" -msgstr "Drag" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Lock" -msgstr "Lock" - -#: pb_monitor.cpp:101 -#, c-format -msgid "Operating mode set to: %1." -msgstr "Operating mode set to: %1." - -#: pb_monitor.cpp:147 -msgid "The computer will sleep now." -msgstr "The computer will sleep now." - -#: pb_monitor.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." -msgstr "" -"The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po deleted file mode 100644 index 3d46227548f..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,132 +0,0 @@ -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kmilo_thinkpad.po 429839 2005-06-29 03:35:32Z scripty $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 18:39+0300\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute on" -msgstr "Включване на звука" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute off" -msgstr "Изключване на звука" - -#: thinkpad.cpp:99 -msgid "Thinkpad Button Pressed" -msgstr "Бутон на Thinkpad е натиснат" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is on" -msgstr "ThinkLight е включено" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is off" -msgstr "ThinkLight е изключено" - -#: thinkpad.cpp:142 -msgid "Zoom button pressed" -msgstr "Натиснат е бутонът Zoom" - -#: thinkpad.cpp:151 -msgid "Home button pressed" -msgstr "Натиснат е бутонът Home" - -#: thinkpad.cpp:159 -msgid "Search button pressed" -msgstr "Натиснат е бутонът Search" - -#: thinkpad.cpp:167 -msgid "Mail button pressed" -msgstr "Натиснат е бутонът Mail" - -#: thinkpad.cpp:190 -msgid "Display changed: LCD on, CRT off" -msgstr "Сменен монитор: LCD вкл., CRT изкл." - -#: thinkpad.cpp:194 -msgid "Display changed: LCD off, CRT on" -msgstr "Сменен монитор: LCD изкл., CRT вкл." - -#: thinkpad.cpp:198 -msgid "Display changed: LCD on, CRT on" -msgstr "Сменен монитор: LCD вкл., CRT вкл." - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is on" -msgstr "HV Expansion е включено" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is off" -msgstr "HV Expansion е изключено" - -#: thinkpad.cpp:212 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" -msgstr "Power management mode AC changed: PM AC high" - -#: thinkpad.cpp:216 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" -msgstr "Power management mode AC changed: PM AC auto" - -#: thinkpad.cpp:220 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" -msgstr "Power management mode AC changed: PM AC manual" - -#: thinkpad.cpp:224 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" -msgstr "Power management mode AC changed: PM AC unknown" - -#: thinkpad.cpp:233 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" -msgstr "Power management mode battery changed: PM battery high" - -#: thinkpad.cpp:237 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" -msgstr "Power management mode battery changed: PM battery auto" - -#: thinkpad.cpp:241 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" -msgstr "Power management mode battery changed: PM battery manual" - -#: thinkpad.cpp:245 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" -msgstr "Power management mode battery changed: PM battery unknown" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is enabled" -msgstr "Безжичната мрежа е включена" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is disabled" -msgstr "Безжичната мрежа е изключена" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is enabled" -msgstr "Връзката Bluetooth е включена" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Връзката Bluetooth е изключена" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilod.po deleted file mode 100644 index eabde30ae72..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kmilod.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kmilod.po 465092 2005-09-29 05:41:48Z scripty $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-13 19:42+0300\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kmilod.cpp:162 -msgid "Volume" -msgstr "Сила на звука" - -#: kmilod.cpp:165 -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" - -#: kmilod.cpp:168 -msgid "Muted" -msgstr "Звукът е изключен" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index c0af515dfb8..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,900 +0,0 @@ -# translation of kregexpeditor.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kregexpeditor.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "Алтернативи" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "Избирането на няколко алтернативи не се поддържа за момента." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "Невалиден избор" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- Буква\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- Знак различен от буква\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- Цифра\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- Знак различен от цифра\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- Интервал\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- Знак различен от интервал\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "от " - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr " за " - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "Всеки знак освен" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "Един от следните знаци" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "Задаване на знаци" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "Несъвпадение на зададените знаци" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "Предефинирани знаци" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "Буква" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "Цифра" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "Интервал" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "Знак различен от буква" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "Знак различен от цифра" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "Знак различен от интервал" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "Единични знаци" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "Добавяне" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "Диапазон от знаци" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "От:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "До:" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "Обикновен знак" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Шестнадесетичен Уникод" - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Осмичен Уникод" - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "Системен звук (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "Край на страница (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Край на ред (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "Край на ред (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "Хоризонтална табулация (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "Вертикална табулация (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "&Заглавие:" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "О&писание:" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "&Автоматична замяна с избрания елемент" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"Ако отметката е включена, автоматично ще се добавя рамка около съдържанието, " -"когато пишете текст." - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "Задаване на съставен израз" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "Няма нищо избрано." - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "Няма нищо избрано" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "Няма графичен обект под показалеца." - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Невалидна операция" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "&Запис..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "Въведете име:" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "Име на регулярен израз" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Сигурни ли сте, че искате именувания регулярен израз <b>%1</b> " -"да бъде презаписан?</p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "Грешка при отваряне на файл за запис: %1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "" -"Регулярният израз от типа \"Търсене напред\" (Look ahead) не се поддържа в " -"стила Emacs." - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "" -"Границата на дума и не на границата на дума не се поддържат в стила Emacs." - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "Регулярният израз е невалиден поради грешка в началото на реда." - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Грешка в регулярния израз" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "Регулярният израз е невалиден поради грешка в края на реда." - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"Регулярният израз е невалиден, поради грешка в подизраза, който трябва да бъде " -"последен." - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h1>Редактор на регулярни изрази</h1>" -"<p>Голямо поле по-средата, където се намира този текст, всъщност е областта, в " -"която се създават и редактират регулярните изрази. Редакторът е подобен на " -"повечето програми за създаване на графични изображения. Изберете елемент за " -"добавяне от лентата с инструментите.</p>" -"<h2>Какво е регулярен израз?</h2>" -"<p>Ако не знаете какво е регулярни изрази, трябва да прочетете необходимите " -"книжки и документация. Като началото може да започнете с <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">Въведение в регулярните изрази</a>.</p></qt>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h2>Изпратете електронна картичка на автора</h2>" -"<p>Авторът, както и другите програмисти, не получават пари за работата си в " -"проекта. Авторът ще се радва, ако му изпратите електронна картичка или мнения и " -"идеи за редактора на регулярни изрази. Може да пишете на <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">този адрес</a>.</p>" -"<h2>Автор</h2> " -"<p><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>></p></qt>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "Редактор на регулярни изрази" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"В този прозорец съдържа предефинирани регулярни изрази. Изразите, които сте " -"разработвали и записвали, се пазят тук. Също така, тук са записани и " -"стандартните регулярни изрази, с които идва редакторът." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"Този прозорец служи за разработване и редактиране на регулярни изрази. Той " -"съдържа текущия израз. Изберете операция от лентата с инструментите и щракнете " -"в прозореца, за да я вмъкнете." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"Въведеният текст в това поле ще се тества за съвпадения спрямо регулярния " -"израз, който разработвате в момента. " -"<p>Съвпаденията ще бъдат оцветени в синьо и червено през едно. Целта е да може " -"да ги различавате по-лесно." -"<p>Ако изберете част от регулярния израз в редактора, то избраната част ще бъде " -"оцветена. По този начин може да тествате откривате грешки в регулярните изрази." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "Текстов вид:" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -msgid "Clear expression" -msgstr "Изчистване на регулярния израз" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"Това поле съдържа регулярния израз в текстов вид. Ако сте програмист, може да " -"използвате резултата в друга програма. " -"<p>Регулярният израз може да бъде създаван и от тук. Всички промени в това поле " -"ще се отразят и в редактора." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "Грешка при отваряне на файла \"%1\" за четене" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Положително търсене напред" - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Отрицателно търсене напред" - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "Редактор на регулярни изрази" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "Редактор на регулярни изрази" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "нещо" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Този израз съвпада с всичко." - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "интервали" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Съвпада с произволен брой интервали." - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "Избор" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Режим на избор." -"<p>В този режим ще може да избирате елементи. За да изберете няколко елемента, " -"задръжте левия бутон на мишката и е я влачете над елементите, които искате да " -"изберете." -"<p>Избраните елементи могат да бъдат изрязвани, копирани и поставяни чрез " -"съответните операции в менюто, което се появява при натискане на десния бутон " -"на мишката.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вмъкване на текст. При тази операция ще се вмъкне текстово поле, където ще " -"може да зададете текст, който да да бъде използван за съвпадение. В текстовото " -"поле всички знаци се разглеждат като обикновени знаци и специалните знаци няма " -"нужда да бъдат предшествани от наклонена черта.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "Знак в зададен обхват" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Задаване на знак, който трябва да съвпада в зададен обхват." -"<p>Когато добавите графичния елемент ще се появи диалогов прозорец, в който " -"може да зададете знака.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "Всеки знак" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>Задаване на знак, който съвпада с всеки знак.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "Повторение" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Повторение на съдържанието." -"<p>Може да зададете, колко пъти да се повтаря съдържанието. Примерно поне 2 " -"пъти, не повече от 4 пъти или от 3 до 5 пъти.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Задаване на алтернативи. " -"<p>Може да задавате алтернативи, като специфицирате различните елементи един " -"върху друг в рамките на главния (този) елемент.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "Комбиниране на регулярни изрази" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt>Комбиниране на регулярни изрази. " -"<p>Този елемент служи да комбинира няколко елемента в един. По този начин " -"сложните регулярни изрази могат да бъдат преглеждани по-лесно от по-високо " -"ниво.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Начало на ред" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Вмъкване на съвпадение в началото на реда.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "Край на ред" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Вмъкване на съвпадение в края на реда.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "Граница на дума" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вмъкване на съвпадение на граница на дума. " -"<p>При тази операция не се вмъква знак.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "Не граница на дума" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вмъкване на съвпадение не на граница на дума. " -"<p>При тази операция не се вмъква знак.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "Положително търсене напред" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вмъкване на регулярен израз. " -"<p>Тази част не съвпада с нищо и при тази операция не се вмъква знак. Тази " -"операция може да бъде използвана само в края на регулярния израз.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "Отрицателно търсене напред" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вмъкване на регулярен израз, който не трябва да съвпада. " -"<p>Тази част не съвпада с нищо и при тази операция не се вмъква знак. Тази " -"операция може да бъде използвана само в края на регулярния израз.</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>Стойността на атрибута <b>%1</b> на елемента <b>%2</b> не е цяло число.</p>" -"<p>Намерената стойност е <b>%3</b>.</p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "Грешка при зареждане на файла с дефиницията" - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "Повторение" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "Брой съвпадения" - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "Няколко пъти (включително нула пъти)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "Поне" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "Не повече от" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "Точно" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "От" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "до" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "път(и)" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "Повторение няколко пъти" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "" -"Повторение поне 1 път\n" -"Повторение поне %n пъти" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "" -"Повторение не повече от 1 път\n" -"Повторение не повече от %n пъти" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "" -"Повторение точно 1 път\n" -"Повторение точно %n пъти" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "Повторение от %1 до %2 пъти" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Невалиден поделемент на елемента <b>TextRange</b>. Невалидният таг е <b>" -"%1</b>.</p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>Елементът <b>Text</b> не съдържа данни.</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "Съставен регулярен израз:" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "Потребителска дефиниция" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "Грешка при отваряне на файл за четене: %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "" -"Файлът \"%1\", който съдържа потребителската дефиниция на регулярен израз има " -"грешка." - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "Ново име:" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "Преименуване на елемент" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "" -"<p>Сигурни ли сте, че искате именувания регулярен израз <b>%1</b> " -"да бъде презаписан?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Без презапис" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "Проверка на регулярния израз" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"Проверка на регулярния израз. Служи за показване, коя част от регулярния израз " -"съвпада с текста за проверка. Става въпрос за прозореца под графичния редактор." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "Зареждане на текст в прозореца за проверка" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "Проверка по време на въвеждане" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "Автоматична проверка на регулярния израз по време на въвеждане" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"Автоматична проверка на регулярния израз по време на въвеждане. Ако регулярния " -"израз е много сложен, тази опция може да забави работата на програмата." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "Език" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Файлът с дефиницията съдържа непознат таг <b>%1</b>.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"Грешка при зареждане на регулярен израз от файла с дефиницията. Най-вероятно " -"регулярният израз има несъвпадащи тагове." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "Грешка при зареждане на регулярен израз от файла с дефиницията" - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>Файлът XML не съдържа таг <b>%1</b>.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>Грешка при четене на файла с дефиницията. Елементът под тага <b>%1</b> " -"е грешен.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"Всеки\n" -"знак" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"Начало\n" -"на ред" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"Край\n" -"на ред" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Граница\n" -"на дума" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Не граница\n" -"на дума" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Вмъкване на празно" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Последният елемент не може да бъде изтрит поради грешка в програмата." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Вътрешна грешка" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Няма елемент в системния буфер за поставяне." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Горе" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Долу" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Изтриване на елемент \"%1\"?" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Изтриване на елемент" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Настройване на графичен елемент" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index 53e7bd6db22..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,930 +0,0 @@ -# translation of ksim.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: ksim.po 668893 2007-05-28 03:21:57Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Команда LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката " -"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна." - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. " -"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$KDEDIR/lib\"." - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n" -"Причини за това могат да бъдат: \n" -"<ul>\n" -"<li>Приставката няма макрос \"%2\".</li>\n" -"<li>Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.</li>\n" -"</ul>\n" -"Последното съобщение за грешка е \"%3\".</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Системен час" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Системна дата" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Работа" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Без показване на паметта" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Без показване на суап-паметта" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Мониторинг" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Инсталирани монитори" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Общи настройки" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Часовник" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Настройки на часовника" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Работа" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Памет" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Настройки на паметта" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Суап" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Настройки на суап-паметта" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Избор на тема" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " -"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " -"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Настройки на приставката \"%1\"" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Приставка за процесора" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на процесора на системата" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Author" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Процесори" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Формат на диаграма" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Редактиране..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Легенда за процесора" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Общо време (системно + потребителско + толерантност)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Общо време (системно + потребителско)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Общо системно време" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Общо потребителско време" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Общо време за толерантност" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "Процесор %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Редактиране на формата" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Формат на диаграма:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Приставка за I8K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Приставка за мониторинг на Dell I8K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Десен вентилатор: %1 об/мин" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Десен вентилатор: изкл." - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Ляв вентилатор: %1 об/мин" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Ляв вентилатор: изкл." - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Температура на процесора: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал на обновяване:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Приставка за мрежата" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на мрежовата активност" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD ports" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "Вх: %1 к" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "Из: %1 к" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "офлайн" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Свързване" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Разкачване" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "не" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Мрежови интерфейс" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Часовник" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "До&бавяне на мрежови интерфейс" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Редактиране на \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "Из&триване на \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Редактиране..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "Из&триване..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да изтриете мрежовия интерфейс \"%1\" от списъка?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Съществува мрежови интерфейс със зададеното име. Моля, изберете друго " -"устройство." - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Мрежови интерфейс" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Мрежови интерфейс:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Показване на часовника" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Общо часове онлайн" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Общо минути онлайн" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Общо секунди онлайн" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Разрешаване на командите за свързване и разкачване" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Команда за свързване:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда за разкачване:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Приставка за дисковете" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Всички дискове" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1к" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Дискове" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стил на показване" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Добавяне на диск" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Име на диск:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Приставка за е-поща" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Проверка за SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Моля, въведете име на този монитор" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да " -"бъде изтрит?\n" -"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът " -"да бъде изтрит?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Изтриване на хоста" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Не." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Етикет" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Сензори" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Размаркиране" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Обръщане на избора" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Редактиране на етикета на сензора" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Етикет на сензора:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Приставка за сензори" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на активността на сензорите lm_sensors" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Зададеният сензор не е намерен." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " об/мин" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Монтирани дялове" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Показване в проценти" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "Кратки имена на точките на монтиране" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"Съкращаване на текста на точката на монтиране. Например, точка на монтиране " -"\"/home/myuser\" ще се показва само като \"myuser\"." - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 - без обновяване" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Приставка за файловата система" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Some Fixes" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Появиха се следните грешки:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Монтиране на устройство" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Демонтиране на устройство" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"Поддръжка на теми GKrellm. За да използвате темите на gkrellm, просто ги " -"разархивирайте в директорията, показана по-долу" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Отваряне на директорията с темите в браузъра" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Алтернативни теми:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Малък" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Голям" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителски" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Няма специфициран" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Няма специфициран" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете " -"правата си за достъп." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Инструмент за мониторинг на системата" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Some FreeBSD ports" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testing, Bug fixing and some help" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Размер на диаграмата" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Височина:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Широчина:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Показване на пълното име на компютъра" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Преоцветяване на темите към текущата цветова схема" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Показване на системния час" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Показване на системната дата" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%d %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Време на непрекъсната работа: %h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Вмъкване на елемент" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Показване на времето на непрекъсната работа" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Формат на времето:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"Текстът в това поле ще показва времето на непрекъсната работа \n" -"на системата. Елементите съдържащи знака \"%\" ще се заменят \n" -"със съответните елементи от легендата." - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Легенда за времето на непрекъсната работа" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - Общо времето на работа на системата в дни" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - Общо времето на работа на системата в часове" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - Общо времето на работа на системата в минути" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - Общо времето на работа на системата в секунди" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Вмъкване на елемент" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Изтриване на елемент" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Показване на паметта (обща и свободна)" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Формат на паметта:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Текстът в това поле ще показва общата и свободната памет на \n" -"системата. Елементите съдържащи знака \"%\" ще се заменят \n" -"със съответните елементи от легендата." - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Легенда за паметта" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - Общо памет" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - Общо свободна памет (включително кеш и буферна памет)" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - Общо свободна памет" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - Общо използвана памет" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - Общо кеш-памет" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - Общо буферна памет" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - Общо споделена памет" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Показване на суап-паметта (обща и свободна)" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Формат на суап-паметта:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Текстът в това поле ще показва общата и свободната суап-памет \n" -"на системата. Елементите съдържащи знака \"%\" ще се заменят \n" -"със съответните елементи от легендата." - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Легенда за суап-паметта" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - Общо суап-памет" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - Общо свободна суап-памет" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - Общо използвана суап-памет" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ktimer.po deleted file mode 100644 index 773d3e5c28b..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/ktimer.po +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: ktimer.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:07+0300\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "KDE Timer" - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Timer Settings" -msgstr "Настройки" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Counter [s]" -msgstr "Брояч (сек)" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Delay [s]" -msgstr "Пауза (сек)" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Състояние" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нов процес" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Loop" -msgstr "Стартиране в &цикъл" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Пауза:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start only &one instance" -msgstr "Стартиране само на един &екземпляр" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "Команда:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index c0b0d8b7c7f..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,408 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kwalletmanager.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Вече има запис с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Вече има папка с име \"%1\". Какво искате да бъде направено?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Грешка при влачене и пускане на елемент" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Грешка при влачене и пускане на запис" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Грешка при изтриване на оригиналната папка, но папката е копирана успешно" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "" -"Вече има такъв файл за портфейла. Портфейлите не могат да бъдат презаписвани." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "Показване на &стойностите" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова папка..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Из&триване на папка" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "С&мяна на парола..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Смесване на портфейл..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "Импо&ртиране на XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортиране..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Портфейлът е затворен. Трябва да го отворите отново, за да продължите да " -"работите с него." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Пароли" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Съответствия" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Двоични данни" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита папката \"%1\" от портфейла?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Грешка при изтриване на папка." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова папка" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Моля, въведете име на новата папка:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Вече има папка с такова име. Искате ли да опитате отново?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Нов опит" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Без нов опит" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Грешка при запис на елемент. Код на грешката: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Парола: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Съответствие параметър-стойност: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Двоични данни: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "Преимен&уване" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Нов запис" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Моля, въведете име на новия запис:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Вече има запис с такова име. Моля, опитайте отново." - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Грешка при добавяне на нов запис" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Грешка при преименуване на запис" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит записа \"%1\"?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Грешка при изтриване на запис" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Заявеният портфейл не може да бъде отворен." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "Грешка при достъп до портфейла \"%1\"." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Папката \"%1\" вече съдържа запис \"%2\". Сигурни ли сте, че искате да бъде " -"заменен?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "Грешка при достъп до файла XML \"%1\"." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Грешка при отваряне на XML файла \"%1\" за импортиране." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Грешка при четене на XML файла \"%1\" за импортиране." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Грешка: XML файлът не съдържа данни на системата портфейл." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Вече има файл с име \"%1\". Искате ли да го презапишете?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Портфейл: Няма отворени портфейли." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Портфейл: Отворен е портфейл." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Нов портфейл..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "&Настройване на Портфейл..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Затваряне на &всички" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит портфейлът \"%1\"?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Грешка при изтриване на портфейл. Код на грешката %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Портфейлът не може да бъде затворен нормално. Най-вероятно портфейлът се " -"използва от друга програма. Искате ли портфейлът да бъде затворен, въпреки " -"това?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Затваряне" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Без затваряне" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Грешка при затваряне на портфейл. Код на грешката %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Грешка при отваряне на портфейл %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нов портфейл" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Вече има портфейл с такова име. Искате ли да опитате с ново?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Нов опит" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Моля, въведете име, което съдържа само букви и/или цифри:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "&Разкачване" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Параметър" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Нов запис" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Показване на прозореца при стартиране" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Използване само от демона kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Име на портфейл" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Портфейл" - -#: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Управление на системата Портфейл" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Primary author and maintainer" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Замяна" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяна на &всички" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Прескачане" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Прескачане на в&сички" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Скриване на &съдържанието" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Това са двоични данни. Те не могат да бъдат редактирани, защото форматът е " -"непознат и е специфичен за програмата, която използва тези данни." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Показване на &съдържанието" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/superkaramba.po deleted file mode 100644 index 74ea9c231de..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/superkaramba.po +++ /dev/null @@ -1,264 +0,0 @@ -# translation of superkaramba.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id:$ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: karamba.cpp:172 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Всички работни плотове" - -#: karamba.cpp:180 -msgid "Desktop &" -msgstr "Работен плот &" - -#: karamba.cpp:195 -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" - -#: karamba.cpp:197 -msgid "Toggle &Locked Position" -msgstr "Превключване на &заключена позиция" - -#: karamba.cpp:207 -msgid "Use &Fast Image Scaling" -msgstr "Използване на &бързо мащабиране на изображения" - -#: karamba.cpp:219 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "&Настройване на тема" - -#: karamba.cpp:221 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "Преместване к&ъм" - -#: karamba.cpp:223 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "Презаре&ждане на тема" - -#: karamba.cpp:225 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "&Затваряне на темата" - -#: karamba.cpp:2037 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Показване на иконата в системния панел" - -#: karamba.cpp:2042 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "&Управление на темите..." - -#: karamba.cpp:2046 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "&Изход" - -#: karambaapp.cpp:143 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "Скриване на иконата в системния панел" - -#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Running Theme:\n" -"%n Running Themes:" -msgstr "" -"1 стартирана тема:\n" -"%n стартирани теми" - -#: karambaapp.cpp:357 -msgid "" -"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " -"To show it again use the theme menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Скриването на иконата в системния панел няма да спре изпълнението на " -"програмата. За да я покажете отново, използвайте менюто на темата.</qt>" - -#: karambaapp.cpp:359 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "Скриване на иконата в системния панел" - -#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "Глезотия за работния плот и окото" - -#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "Задължителен аргумент \"файл\"" - -#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "По&требителски" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 22 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "Теми на SuperKaramba" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 41 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Търсене:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "&Показване:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 66 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Всички" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 71 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "Стартираните" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 135 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "До&бавяне към работния плот" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">1 стартирана</p>" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Заглавна част" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show system tray icon." -msgstr "Показване на иконата в системния панел." - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "Темите, които са добавени в списъка с теми." - -#: taskbartest.cpp:53 -msgid "karamba" -msgstr "karamba" - -#: taskmanager.cpp:465 -msgid "modified" -msgstr "променено" - -#: themefile.cpp:213 -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"На път сте да инсталирате и стартирате темата на SuperKaramba \"%1\". Темите " -"съдържат код, който се изпълнява на системата. Това може да доведе до проблеми " -"със сигурността на системата ви. Затова трябва да инсталирате теми само от " -"източници, на които вярвате.\n" -"\n" -"Сигурни ли сте, че искате темата да бъде инсталирана?" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "Инсталиране на нова тема" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Install" -msgstr "Инсталиране" - -#: themefile.cpp:228 -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл %1. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "File Exists" -msgstr "Съществуващ файл" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: themesdlg.cpp:131 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "Изтегляне на нови неща" - -#: themesdlg.cpp:132 -msgid "Download new themes." -msgstr "Изтегляне на нови теми." - -#: themesdlg.cpp:134 -msgid "New Stuff..." -msgstr "Нови неща..." - -#: themesdlg.cpp:147 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "Отваряне на локална тема" - -#: themesdlg.cpp:148 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "Добавяне на локална тема към списъка." - -#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 -msgid "Uninstall" -msgstr "Деинсталиране" - -#: themesdlg.cpp:207 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "*.theme *.skz|Теми" - -#: themesdlg.cpp:208 -msgid "Open Themes" -msgstr "Отваряне на теми" - -#: themewidget.cpp:78 -msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">%1 стартирани</p>" |