summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index e43870db3bb..e4f044945b2 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kpersonalizer.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
+# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kpersonalizer.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
@@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Light"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Стандартен стил на KDE"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Стандартен стил на TDE"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE Classic"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE Classic"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Класически стил на KDE"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Класически стил на TDE"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Keramik"
#: kstylepage.cpp:64
msgid "The previous default style"
-msgstr "Предният стандартен стил на KDE"
+msgstr "Предният стандартен стил на TDE"
#: kstylepage.cpp:67
msgid "Sunshine"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Изчистен и елегантен стил"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Добре дошли в KDE %1!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Добре дошли в TDE %1!</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Personalizer is restarted by itself"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Personalizer is running before KDE session"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Personalizer is running before TDE session"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "П&рескачане на помощника"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>"
@@ -321,21 +321,21 @@ msgstr "Моля, изберете вашия език:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Този помощник ще ви помогне да настроите основните настройки на работното си "
"място с пет лесни и бързи стъпки. От тук може да изберете държава, език на "
"потребителския интерфейс, поведението и външния вид на системата.</p>"
-"<p>Всички тези настройки са достъпни и от Контролния център на KDE. За "
+"<p>Всички тези настройки са достъпни и от Контролния център на TDE. За "
"начинаещи потребители се препоръчва да използват този метод, понеже е по-лесен "
"и интуитивен.</p>"
"<p>По всяка време може да прекъснете помощника като изберете бутона "
@@ -344,8 +344,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Добре дошли в KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Добре дошли в TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -357,14 +357,14 @@ msgstr "Моля, изберете вашата държава:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE предлага много визуални ефекти, като заглаждане на шрифтовете, "
+"<P>TDE предлага много визуални ефекти, като заглаждане на шрифтовете, "
"предварителен преглед на файлове във файловия браузър, анимирани менюта и пр. "
"Всички тези красиви ефекти са за сметка на производителността.</P>"
"Ако имате нов и бърз процесор, може да ги включите. Но ако имате по-бавен "
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "Изберете поведение на системата"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -451,20 +451,20 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Поведение на системата</b>"
-"<br>Графичният потребителски интерфейс се различава при различните системи. KDE "
+"<br>Графичният потребителски интерфейс се различава при различните системи. TDE "
"позволява да настроите поведението му съгласно нуждите си."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"KDE предлага жестове с клавиатурата (бързи клавиши или последователности от "
+"TDE предлага жестове с клавиатурата (бързи клавиши или последователности от "
"клавиши) за активиране на специални настройки на клавиатурата. Тази възможност "
"е полезна за трудно подвижни потребители."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
"Допълнително може да настроите изключително голям брой настройки от Контролния "
@@ -499,14 +499,14 @@ msgstr ""
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
msgstr "Също така може да стартирате Контролния център от бутона по-долу."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Стартиране Контролния център на KDE"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Стартиране Контролния център на TDE"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80