diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-bg/messages/tdelibs | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdelibs')
26 files changed, 17126 insertions, 15143 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po index fbe0cfc4704..d2f44ffe13e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,1445 +62,6 @@ msgstr "В:" msgid "Browse Address" msgstr "Преглед на адрес" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Име на сървъра (ServerName)</b>" -"<p>Името на сървъра, както се регистрира в Интернет. По подразбиране се " -"използва името на системата.</p>" -"<p>За да настроите името на сървъра, което се използва от клиентите, вижте " -"файла \"client.conf\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" -msgstr "" -"<b>Администратор на сървъра (ServerAdmin)</b>" -"<p>Е-поща на администратора на сървъра, където потребителите ще пишат за " -"проблемите и оплакванията си. По подразбиране се използва \"root@hostname\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: [email protected]</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнален файл за отчитане на достъпа (AccessLog)</b>" -"<p>Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо " -"параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва " -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>" -"<p>Също така, може да зададете специално име, като <b>syslog</b>" -", за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.</p>" -"<p><i>примерно</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Директория за данни (DataDir)</b>" -"<p>Главната директория за файловете с данни на сървъра CUPS. По подразбиране се " -"използва \"/usr/share/cups\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кодова таблица по подразбиране (DefaultCharset)</b>" -"<p>По подразбиране се използва \"utf-8\". Параметърът може да бъде препокриван " -"от документи от тип HTML.</p>" -"<p><i>примерно</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Език по подразбиране (DefaultLanguage)</b>" -"<p>Език по подразбиране, който ще се използва от браузъра. По подразбиране се " -"използва езикът на системата, зададен чрез променливата LANG.</p>" -"<p><i>примерно</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Директория за документите (DocumentRoot)</b>" -"<p>Главната директория за документите HTTP, които се намират на сървъра. По " -"подразбиране се използва директорията, с която е компилиран сървъра.</p>" -"<p><i>примерно</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнален файл за отчитане на грешките (ErrorLog)</b>" -"<p>Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо " -"параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва " -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>" -"<p>Също така, може да зададете специално име, като <b>syslog</b>" -", за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.</p>" -"<p><i>примерно</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Директории с шрифтове (FontPath)</b>" -"<p>Път за търсене на шрифтове (използва се само за pstoraster). По подразбиране " -"се използва \"/usr/share/cups/fonts\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ниво на отчитане (LogLevel)</b>" -"<p>Контролиране броя на съобщенията, отчитани в журналния файл. Параметърът " -"може да приема една от следните стойности:</p><ul type=\"circle\">" -"<li><i>debug2</i>: Всичко.</li>" -"<li><i>debug</i>: Почти всичко.</li>" -"<li><i>info</i>: Операции.</li>" -"<li><i>warn</i>: Предупреждения.</li>" -"<li><i>error</i>: Грешки.</li>" -"<li><i>none</i>: Без отчитане.</li></ul>" -"<p><i>примерно</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимален размер на журналния файл (MaxLogSize)</b>" -"<p>При достигането на този размер се създава нов журнален файл. По подразбиране " -"се използва 1048576 (1 МБ). Ако искате да изключите създаването на нови " -"файлове, установете този параметър на 0.</p>" -"<p><i>примерно</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнален файл за отчитане на страниците (PageLog)</b>" -"<p>Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо " -"параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва " -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>" -"<p>Също така, може да зададете специално име, като <b>syslog</b>" -", за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.</p>" -"<p><i>примерно</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Запазване историята на заданията (PreserveJobHistory)</b>" -"<p>Запазване историята на заданията след като заданието е завършило или " -"прекъснато. По подразбиране е включено.</p>" -"<p><i>примерно</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Запазване файловете на заданията (PreserveJobFiles)</b>" -"<p>Запазване файловете на заданията след като заданието е завършило или " -"прекъснато. По подразбиране е изключено.</p>" -"<p><i>примерно</i>: No</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Файл printcap (Printcap)</b>" -"<p>Името на файла printcap. По подразбиране е празно, което означава, че не се " -"генерира такъв файл.</p>" -"<p><i>примерно</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Директория за заявките (RequestRoot)</b>" -"<p>Директорията, където се съхраняват заявките. По подразбиране се използва " -"\"/var/spool/cups\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Отдалечен потребител root (RemoteRoot)</b>" -"<p>Името на потребителя, което се използва при неидентифициран достъп от " -"отдалечена система. По подразбиране се използва \"remroot\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Изпълними файлове на сървъра (ServerBin)</b>" -"<p>Главната директория за изпълнимите файлове на сървъра. По подразбиране се " -"използва \"/usr/lib/cups\" или \"/usr/lib32/cups\" (само за IRIX 6.5).</p>" -"<p><i>примерно</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Конфигурационни файлове на сървъра (ServerRoot)</b>" -"<p>Главната директория, където са записани конфигурационни файлове на сървъра. " -"По подразбиране се използва \"/etc/cups\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Потребител (User)</b>" -"<p>Потребителят, който се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е " -"потребителя <b>lp</b>. При нужда може да се замени с друг потребител.</p>" -"<p>Имайте предвид, че сървърът първоначално трябва да се стартира като " -"потребител \"root\", за да поддържа порта 631. Потребителят се променя, когато " -"има нужда от изпълнение на външна програма.</p>" -"<p><i>примерно</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Група (Group)</b>" -"<p>Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е " -"групата <b>sys</b>. При нужда може да се замени с друга група.</p>" -"<p><i>примерно</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кеш-памет на RIP (RIPCache)</b>" -"<p>Паметта, която се използва за съхранение на изображенията. Стойността може " -"да бъде всяко положително число следвано от \"k\" за кБ, \"m\" за МБ, \"g\" за " -"ГБ или \"t\" за изображения (идва от tiles, tile = 256x256 пиксела). По " -"подразбиране се използва \"8m\" (8 МБ).</p>" -"<p><i>примерно</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Директория за временните файлове (TempDir)</b>" -"<p>Директорията за съхранение на временните файлове. Потребителят, който се " -"използва за стартиране на сървъра, трябва да има права за запис в директорията. " -"По подразбиране се използва \"/var/spool/cups/tmp\" или стойността на " -"променливата на средата \"TMPDIR\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ограничение на филтъра (FilterLimit)</b>" -"<p>Установяване на максималната стойност на филтъра за всички задания по едно и " -"също време. Обикновено, едно задание има нужда от ограничение най-малко 200.</p>" -"<p>По подразбиране се използва 0 (без ограничение).</p>" -"<p><i>примерно</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Приемане на връзки от (Port/Listen)</b>" -"<p>Портове и адреси, от които се приемат връзки. По подразбиране се използва " -"порт 631 за протокола за печатане по Интернет (Internet Printing Protocol - " -"IPP).</p>" -"<p>Може да има само един адрес или може да се поддържат няколко различни адреса " -"и порта.</p>" -"<p>Имайте предвид, че за съжаление повечето браузъри не поддържат функцията TLS " -"за шифроване. Ако искате да бъде поддържана уеб базирано шифроване, трябва да " -"настроите сървъра за приема заявки на порт 443 (порта за протокола " -"\"HTTPS\").</p>" -"<p><i>примерно</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Определяне името на хоста (HostNameLookups)</b>" -"<p>Определяне името на хоста въз основа на IP адреса. По подразбиране е " -"изключено, поради очевидните проблеми със скоростта на тази операция.</p>" -"<p><i>примерно</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Запазване на връзката (KeepAlive)</b>" -"<p>Запазване на връзката след изпълнение на заявката за определен период от " -"време. По подразбиране е включено.</p>" -"<p><i>примерно</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Време за запазване на връзката (KeepAliveTimeout)</b>" -"<p>Времето в секунди, през което връзката ще се запази отворена. След изтичане " -"на това време връзката се затваря автоматично. По подразбиране се използва 60 " -"секунди.</p>" -"<p><i>примерно</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимален брой клиенти (MaxClients)</b>" -"<p>Максимален брой на клиентите, които могат да бъдат обслужвани по едно и също " -"време. По подразбиране се използва 100.</p>" -"<p><i>примерно</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимален размер на заявка (MaxRequestSize)</b>" -"<p>Максималният размер на заявка HTTP и размера на файла за отпечатване. По " -"подразбиране се използва 0, което значи, че настройката е изключена и няма " -"зададен максимален размер.</p>" -"<p><i>примерно</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Време за изчакване на клиентите (Timeout)</b>" -"<p>Време за изчакване на клиентите в секунди преди да се прекъсне връзката. По " -"подразбиране се използва 300 секунди.</p>" -"<p><i>примерно</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Включване на прегледа (Browsing)</b>" -"<p>Приемане на връзки от останалите сървъри CUPS в мрежата, с цел обмяна на " -"информация за принтерите.</p>" -"<p>По подразбиране е включено.</p>" -"<p>Имайте предвид, че за да включите изпращането на информация от този сървър " -"към другите сървъри, трябва да зададете валиден адрес <i>BrowseAddress</i>.</p>" -"<p><i>примерно</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кратки имена (BrowseShortNames)</b>" -"<p>Използване на кратки имена за отдалечените принтери. Примерно използване на " -"\"printer\" вместо \"printer@host\". По подразбиране е включено.</p>" -"<p><i>примерно</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреси (BrowseAddress)</b>" -"<p>Задаване на адрес за разпращане (broadcast). По подразбиране се изпраща " -"информация към всички активни мрежови карти.</p>" -"<p>Имайте предвид, че моделът \"HP-UX 10.20\" и по-стари модификации имат " -"грешка при поддръжката на тази услуга.</p>" -"<p><i>примерно</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Разрешение/Забрана (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>" -"<p><u>Разрешение</u>: Задаване на мрежова маска, от която се приема информация " -"По подразбиране се приема от всички адреси.</p>" -"<p><u>Забрана</u>: Задаване на мрежова маска, от която се отказва информация. " -"По подразбиране не се отказва от никой адрес.</p>" -"<p>И двата параметъра могат да приемат следните видове стойности:</p>" -"<pre>\n" -"Всички\n" -"Без\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е " -"включена настройката \"Определяна името на хоста\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Интервал (BrowseInterval)</b>" -"<p>Времето между две обновявания на информацията. По подразбиране се използва " -"30 секунди.</p>" -"<p>Имайте предвид, че информацията се разпраща независимо дали има обновяване " -"на информацията за принтерите, които принадлежат към този сървър.</p>" -"<p>Ако установите стойността на 0, разпращането на информация ще бъде " -"изключено, но този сървър ще може да получава информация от другите сървъри.</p>" -"<p><i>примерно</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Подредба (BrowseOrder)</b>" -"<p>Задаване реда на проверка на разрешението и забраната.</p>" -"<p><i>примерно</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Регистриране (BrowsePoll)</b>" -"<p>Регистриране имената на сървъри за принтери.</p>" -"<p><i>примерно</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт (BrowsePort)</b>" -"<p>Портът използван за разпращане чрез протокола UDP. По подразбиране се " -"използва стандартния порт 631. Ако промените тази настройка на този сървър, " -"също така, трябва да я промените и на останалите сървъри. Всички сървъри в " -"подмрежата използват само един порт.</p>" -"<p><i>примерно</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Препращане (BrowseRelay)</b>" -"<p>Препращане информацията от един адрес към друг.</p>" -"<p><i>примерно</i>: src-address dest-address</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Време за изчакване (BrowseTimeout)</b>" -"<p>Време за изчакване в секунди за мрежовите принтери. Ако през това време " -"принтерът не отговори, той ще бъде премахнат от списъка с принтери. Тази " -"стойност не може да бъде по-малка от стойността на полето \"Интервал\". По " -"подразбиране се използва 300 секунди.</p>" -"<p><i>примерно</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Подразбиращи се класове (ImplicitClasses)</b>" -"<p>Използване на подразбиращи се класове.</p>" -"<p>Класовете на принтерите могат да бъдат изрично зададени във файла " -"\"classes.conf\". Подразбиращи се класове означава, че ще се използват " -"принтерите в мрежата заедно с тези, които са задени изрично.</p>" -"<p>Когато параметърът е включен, принтерите с едно и също име (примерно " -"\"Acme-LaserPrint-1000\") ще бъдат задавани в клас със същото име. По този " -"начин значително се опростява администрирането на системата и лесно може да се " -"задават много повтарящи се опашки в подмрежата. Ако някой потребител изпрати " -"задание към принтера \"Acme-LaserPrint-1000\", то ще бъда препратено към " -"първата свободна опашка.</p>" -"<p>По подразбиране е включено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Системна група (SystemGroup)</b>" -"<p>Групата за системния администратор на сървъра. Стойността по подразбиране " -"зависи от операционната система, но във всички случаи е една от следните <b>" -"sys</b>, <b>system</b>, или <b>root</b>.</p>" -"<p><i>примерно</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Удостоверение за шифроване (ServerCertificate)</b>" -"<p>Файлът, който съдържа удостоверението на сървъра. По подразбиране се " -"използва \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ключ за шифроване (ServerKey)</b>" -"<p>Файлът, който съдържа ключа на сървъра. По подразбиране се използва " -"\"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>" -"<p><i>примерно</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Идентификация (AuthType)</b>" -"<p>Видът идентификация, който ще се използва:</p><ul type=\"circle\">" -"<li><i>None</i> - Без идентификация.</li>" -"<li><i>Basic</i> - Идентификация чрез метода HTTP Basic.</li>" -"<li><i>Digest</i> - Идентификация чрез метода HTTP Digest.</li></ul>" -"<p>Имайте предвид, че локалните удостоверения за идентификация, могат да бъдат " -"заменени от клиента, когато има връзка към мрежовия интерфейс \"localhost\".</p>" -"\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Клас (AuthClass)</b>" -"<p>Класът за идентификация. В момента се поддържат следните класове <i>" -"Anonymous</i>, <i>User</i>, <i>System</i> (съществуващ потребител, принадлежащ " -"към системната групата \"SystemGroup\"), и <i>Group</i> " -"(съществуващ потребител, принадлежащ към зададена група).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Списък от имена на потребители и групи, разделни със запетая (\",\"), които " -"имат права за достъп до ресурса.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Задоволяване (Satisfy)</b>" -"<p>Този параметър определя дали всички, зададени условия, трябва да бъдат " -"изпълнени, за да се разреши достъп до ресурса. Ако параметърът е установен на " -"\"Всички\", тогава всички условия за идентификация и права на достъп трябва да " -"бъдат изпълнени за да се разреши достъпа до ресурса.</p>" -"<p>Ако параметърът е установен на \"Поне едно\", тогава поне едно от условията " -"трябва да бъде изпълнено за да се разреши достъпа до ресурса. Става въпрос за " -"условия за идентификация и права на достъп.</p>" -"<p>По подразбиране се използва \"Всички\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Група за идентификация (AuthGroupName)</b>" -"<p>Името на група за идентификация.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Подредба ACL (Order)</b>" -"<p>Редът на обработката на условията за разрешение/забрана (Allow/Deny).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Разрешение</b>" -"<p>Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат достъп до сървъра. " -"Параметърът може да приема следните видове стойности:</p>" -"<pre>\n" -"Всички\n" -"Без\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е " -"включена настройката \"Определяна името на хоста\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреси ACL</b>" -"<p>Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат/нямат достъп до " -"сървъра. Параметърът може да приема следните видове стойности:</p>" -"<pre>\n" -"Всички\n" -"Без\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е " -"включена настройката \"Определяна името на хоста\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шифроване (Encryption)</b>" -"<p>Дали да се използва шифроване зависи от това, дали е инсталирана " -"библиотеката OpenSSL и дали сървъра CUPS е компилиран с поддържа на " -"шифроване.</p>" -"<p>Възможни стойности:</p><ul type=\"circle\">" -"<li><i>Always</i> - Винаги се използва шифроване SSL</li>" -"<li><i>Never</i> - Никога не се използва шифроване</li>" -"<li><i>Required</i> - Използване на шифроване TLS</li>" -"<li><i>IfRequested</i> - Използване на шифроване при изискване от сървъра</li>" -"</ul>" -"<p>По подразбиране се използва \"IfRequested\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Права за достъп</b>" -"<p>Права за достъп на всяка директория обслужвана от сървъра. Директориите са " -"относителни спрямо главната директория \"DocumentRoot\"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Автоматично изтриване на заданията (AutoPurgeJobs)</b>" -"<p>Автоматично изтриване на заданията, когато не се използват.</p>" -"<p>По подразбиране е изключено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Протокол за преглед (BrowseProtocols)</b>" -"<p>Определяне на протокола, използван за разпращане на информация. Може да бъде " -"един или няколко от следните, разделени със запетая или интервал:</p>" -"<ul type=\"circle\">" -"<li><i>all</i> - Използване на всички поддържани протоколи.</li>" -"<li><i>cups</i> - Използване на протокола CUPS.</li>" -"<li><i>slp</i> - Използване на протокола SLPv2.</li></ul>" -"<p>По подразбиране се използва <b>cups</b>.</p>" -"<p>Имайте предвид, че ако използвате протокола SLPv2, се препоръчва да имате " -"поне един сървър \"SLP Directory Agent (DA)\" във вашата мрежа. В противен " -"случай обновяването на информацията може да отнеме до няколко секунди и в този " -"случай е възможно сървъра да не отговаря на заявките на клиентите.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Класификация на сървъра (Classification)</b>" -"<p>Нивото на сигурност на сървъра. Ако има установена стойност на всички " -"страници се печата съответното ниво на класификация. Също така се изключва и " -"нешифрования достъп между сървъра и принтера. По подразбиране е празен низ, " -"което означава, че не се използва.</p>" -"<p><i>примерно</i>: confidential</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Припокриване (ClassifyOverride)</b>" -"<p>Определяне дали потребителят има право да задава нова стойност на степента " -"на класификация на сървъра. Потребителят може да променя някои настройки и " -"степента на класификация на сървъра но не може да да изключи напълно " -"настройката.</p>" -"<p>По подразбиране е изключено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Скриване на подразбиращите се членове (HideImplicitMembers)</b>" -"<p>Определяне дали да се показват или не членовете на подразбиращите се " -"класове.</p>" -"<p>Ако параметърът е включен, потребителят ще вижда само един принтер от " -"съответния клас, въпреки че е възможно да има няколко активни принтера от същия " -"тип (клас, модел).</p>" -"<p>По подразбиране е включено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Без значение от класа (ImplicitAnyClasses)</b>" -"<p>Определяне дали да се създават класове на всеки принтер.</p>" -"<p>Ако параметърът е включен и съществува локална опашка от едни и същи имена " -"на сървъри, то ще се създаде нов клас, който ги обединява.</p>" -"<p>По подразбиране е изключено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимален брой задания (MaxJobs)</b>" -"<p>Максимален брой на задания, които да се пазят в паметта. Става въпрос за " -"активните и завършилите задания.</p>" -"<p>По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимален брой задания за потребител (MaxJobsPerUser)</b>" -"<p>Максимален брой задания, които може да има един потребител. Когато " -"потребителя достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, " -"докато някое от останалите активни задания не завърши или не бъде " -"прекъснато.</p>" -"<p>По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимален брой задания за принтер (MaxJobsPerPrinter)</b>" -"<p>Максимален брой задания, които може да приема един принтер. Когато принтера " -"достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, докато някое " -"от останалите активни задания не завърши или не бъде прекъснато.</p>" -"<p>По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт</b>" -"<p>Портът, който сървъра CUPS използва за приемане на заявки.</p>" -"<p>По подразбиране се използва 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адрес</b>" -"<p>Адрес, от който сървъра CUPS може да приема заявки. Ако полето е празно или " -"съдържа звездичка (*), ще се приемат заявки от всички хостове в подмрежата.</p>" -"\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Използване на шифроване SSL за този адрес/порт.</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Преглед" @@ -1565,58 +127,58 @@ msgstr "Подредба:" msgid "Browse options:" msgstr "Други настройки:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Главна директория" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Всички принтери" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Всички класове" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Задания за печат" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Администриране" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Главна директория" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Какво е това?" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Настройване на сървър CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Грешка при зареждане на конфигурационния файл!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Грешка в настройките на сървъра CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1625,19 +187,19 @@ msgstr "" "променени от програмата. Също така, няма да можете да ги редактирате от " "графичния интерфейс." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Неразпознати параметри" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Не може да бъде намерен работещ сървър CUPS" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Сървърът CUPS не може да бъде рестартиран (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1645,15 +207,15 @@ msgstr "" "Конфигурационният файл не може да бъде изтеглен от сървъра. Най-вероятно нямате " "достатъчно права за изпълнение на тази операция." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Вътрешна грешка: файлът \"%1\" не може да бъде прочетен/записан!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Вътрешна грешка: файлът \"%1\" е празен!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1661,7 +223,7 @@ msgstr "" "Конфигурационният файл не е прехвърлен на сървъра. Сървърът няма да бъде " "рестартиран." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1669,11 +231,11 @@ msgstr "" "Конфигурационният файл не може да бъде прехвърлен на сървъра. Най-вероятно " "нямате достатъчно права за изпълнение на тази операция." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Грешка при настройване на сървъра CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Конфигурационният файл \"%1\" не може да бъде записан." @@ -2127,3 +689,944 @@ msgstr "ГБ" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Изображения" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "<b>Име на сървъра (ServerName)</b><p>Името на сървъра, както се регистрира в Интернет. По подразбиране се използва името на системата.</p><p>За да настроите името на сървъра, което се използва от клиентите, вижте файла \"client.conf\".</p><p><i>примерно</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" +#~ msgstr "<b>Администратор на сървъра (ServerAdmin)</b><p>Е-поща на администратора на сървъра, където потребителите ще пишат за проблемите и оплакванията си. По подразбиране се използва \"root@hostname\".</p><p><i>примерно</i>: [email protected]</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "<b>Журнален файл за отчитане на достъпа (AccessLog)</b><p>Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва \"/var/log/cups/access_log\".</p><p>Също така, може да зададете специално име, като <b>syslog</b>, за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.</p><p><i>примерно</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "<b>Директория за данни (DataDir)</b><p>Главната директория за файловете с данни на сървъра CUPS. По подразбиране се използва \"/usr/share/cups\".</p><p><i>примерно</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "<b>Кодова таблица по подразбиране (DefaultCharset)</b><p>По подразбиране се използва \"utf-8\". Параметърът може да бъде препокриван от документи от тип HTML.</p><p><i>примерно</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "<b>Език по подразбиране (DefaultLanguage)</b><p>Език по подразбиране, който ще се използва от браузъра. По подразбиране се използва езикът на системата, зададен чрез променливата LANG.</p><p><i>примерно</i>: en</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "<b>Директория за документите (DocumentRoot)</b><p>Главната директория за документите HTTP, които се намират на сървъра. По подразбиране се използва директорията, с която е компилиран сървъра.</p><p><i>примерно</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "<b>Журнален файл за отчитане на грешките (ErrorLog)</b><p>Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва \"/var/log/cups/error_log\".</p><p>Също така, може да зададете специално име, като <b>syslog</b>, за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.</p><p><i>примерно</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "<b>Директории с шрифтове (FontPath)</b><p>Път за търсене на шрифтове (използва се само за pstoraster). По подразбиране се използва \"/usr/share/cups/fonts\".</p><p><i>примерно</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "<b>Ниво на отчитане (LogLevel)</b><p>Контролиране броя на съобщенията, отчитани в журналния файл. Параметърът може да приема една от следните стойности:</p><ul type=\"circle\"><li><i>debug2</i>: Всичко.</li><li><i>debug</i>: Почти всичко.</li><li><i>info</i>: Операции.</li><li><i>warn</i>: Предупреждения.</li><li><i>error</i>: Грешки.</li><li><i>none</i>: Без отчитане.</li></ul><p><i>примерно</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "<b>Максимален размер на журналния файл (MaxLogSize)</b><p>При достигането на този размер се създава нов журнален файл. По подразбиране се използва 1048576 (1 МБ). Ако искате да изключите създаването на нови файлове, установете този параметър на 0.</p><p><i>примерно</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "<b>Журнален файл за отчитане на страниците (PageLog)</b><p>Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва \"/var/log/cups/page_log\".</p><p>Също така, може да зададете специално име, като <b>syslog</b>, за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.</p><p><i>примерно</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "<b>Запазване историята на заданията (PreserveJobHistory)</b><p>Запазване историята на заданията след като заданието е завършило или прекъснато. По подразбиране е включено.</p><p><i>примерно</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "<b>Запазване файловете на заданията (PreserveJobFiles)</b><p>Запазване файловете на заданията след като заданието е завършило или прекъснато. По подразбиране е изключено.</p><p><i>примерно</i>: No</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "<b>Файл printcap (Printcap)</b><p>Името на файла printcap. По подразбиране е празно, което означава, че не се генерира такъв файл.</p><p><i>примерно</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "<b>Директория за заявките (RequestRoot)</b><p>Директорията, където се съхраняват заявките. По подразбиране се използва \"/var/spool/cups\".</p><p><i>примерно</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "<b>Отдалечен потребител root (RemoteRoot)</b><p>Името на потребителя, което се използва при неидентифициран достъп от отдалечена система. По подразбиране се използва \"remroot\".</p><p><i>примерно</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "<b>Изпълними файлове на сървъра (ServerBin)</b><p>Главната директория за изпълнимите файлове на сървъра. По подразбиране се използва \"/usr/lib/cups\" или \"/usr/lib32/cups\" (само за IRIX 6.5).</p><p><i>примерно</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "<b>Конфигурационни файлове на сървъра (ServerRoot)</b><p>Главната директория, където са записани конфигурационни файлове на сървъра. По подразбиране се използва \"/etc/cups\".</p><p><i>примерно</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител (User)</b><p>Потребителят, който се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е потребителя <b>lp</b>. При нужда може да се замени с друг потребител.</p><p>Имайте предвид, че сървърът първоначално трябва да се стартира като потребител \"root\", за да поддържа порта 631. Потребителят се променя, когато има нужда от изпълнение на външна програма.</p><p><i>примерно</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "<b>Група (Group)</b><p>Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е групата <b>sys</b>. При нужда може да се замени с друга група.</p><p><i>примерно</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "<b>Кеш-памет на RIP (RIPCache)</b><p>Паметта, която се използва за съхранение на изображенията. Стойността може да бъде всяко положително число следвано от \"k\" за кБ, \"m\" за МБ, \"g\" за ГБ или \"t\" за изображения (идва от tiles, tile = 256x256 пиксела). По подразбиране се използва \"8m\" (8 МБ).</p><p><i>примерно</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "<b>Директория за временните файлове (TempDir)</b><p>Директорията за съхранение на временните файлове. Потребителят, който се използва за стартиране на сървъра, трябва да има права за запис в директорията. По подразбиране се използва \"/var/spool/cups/tmp\" или стойността на променливата на средата \"TMPDIR\".</p><p><i>примерно</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "<b>Ограничение на филтъра (FilterLimit)</b><p>Установяване на максималната стойност на филтъра за всички задания по едно и също време. Обикновено, едно задание има нужда от ограничение най-малко 200.</p><p>По подразбиране се използва 0 (без ограничение).</p><p><i>примерно</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "<b>Приемане на връзки от (Port/Listen)</b><p>Портове и адреси, от които се приемат връзки. По подразбиране се използва порт 631 за протокола за печатане по Интернет (Internet Printing Protocol - IPP).</p><p>Може да има само един адрес или може да се поддържат няколко различни адреса и порта.</p><p>Имайте предвид, че за съжаление повечето браузъри не поддържат функцията TLS за шифроване. Ако искате да бъде поддържана уеб базирано шифроване, трябва да настроите сървъра за приема заявки на порт 443 (порта за протокола \"HTTPS\").</p><p><i>примерно</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "<b>Определяне името на хоста (HostNameLookups)</b><p>Определяне името на хоста въз основа на IP адреса. По подразбиране е изключено, поради очевидните проблеми със скоростта на тази операция.</p><p><i>примерно</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "<b>Запазване на връзката (KeepAlive)</b><p>Запазване на връзката след изпълнение на заявката за определен период от време. По подразбиране е включено.</p><p><i>примерно</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "<b>Време за запазване на връзката (KeepAliveTimeout)</b><p>Времето в секунди, през което връзката ще се запази отворена. След изтичане на това време връзката се затваря автоматично. По подразбиране се използва 60 секунди.</p><p><i>примерно</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "<b>Максимален брой клиенти (MaxClients)</b><p>Максимален брой на клиентите, които могат да бъдат обслужвани по едно и също време. По подразбиране се използва 100.</p><p><i>примерно</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "<b>Максимален размер на заявка (MaxRequestSize)</b><p>Максималният размер на заявка HTTP и размера на файла за отпечатване. По подразбиране се използва 0, което значи, че настройката е изключена и няма зададен максимален размер.</p><p><i>примерно</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "<b>Време за изчакване на клиентите (Timeout)</b><p>Време за изчакване на клиентите в секунди преди да се прекъсне връзката. По подразбиране се използва 300 секунди.</p><p><i>примерно</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "<b>Включване на прегледа (Browsing)</b><p>Приемане на връзки от останалите сървъри CUPS в мрежата, с цел обмяна на информация за принтерите.</p><p>По подразбиране е включено.</p><p>Имайте предвид, че за да включите изпращането на информация от този сървър към другите сървъри, трябва да зададете валиден адрес <i>BrowseAddress</i>.</p><p><i>примерно</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "<b>Кратки имена (BrowseShortNames)</b><p>Използване на кратки имена за отдалечените принтери. Примерно използване на \"printer\" вместо \"printer@host\". По подразбиране е включено.</p><p><i>примерно</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "<b>Адреси (BrowseAddress)</b><p>Задаване на адрес за разпращане (broadcast). По подразбиране се изпраща информация към всички активни мрежови карти.</p><p>Имайте предвид, че моделът \"HP-UX 10.20\" и по-стари модификации имат грешка при поддръжката на тази услуга.</p><p><i>примерно</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Разрешение/Забрана (BrowseAllow/BrowseDeny)</b><p><u>Разрешение</u>: Задаване на мрежова маска, от която се приема информация По подразбиране се приема от всички адреси.</p><p><u>Забрана</u>: Задаване на мрежова маска, от която се отказва информация. По подразбиране не се отказва от никой адрес.</p><p>И двата параметъра могат да приемат следните видове стойности:</p><pre>\n" +#~ "Всички\n" +#~ "Без\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е включена настройката \"Определяна името на хоста\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "<b>Интервал (BrowseInterval)</b><p>Времето между две обновявания на информацията. По подразбиране се използва 30 секунди.</p><p>Имайте предвид, че информацията се разпраща независимо дали има обновяване на информацията за принтерите, които принадлежат към този сървър.</p><p>Ако установите стойността на 0, разпращането на информация ще бъде изключено, но този сървър ще може да получава информация от другите сървъри.</p><p><i>примерно</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "<b>Подредба (BrowseOrder)</b><p>Задаване реда на проверка на разрешението и забраната.</p><p><i>примерно</i>: allow,deny</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "<b>Регистриране (BrowsePoll)</b><p>Регистриране имената на сървъри за принтери.</p><p><i>примерно</i>: myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "<b>Порт (BrowsePort)</b><p>Портът използван за разпращане чрез протокола UDP. По подразбиране се използва стандартния порт 631. Ако промените тази настройка на този сървър, също така, трябва да я промените и на останалите сървъри. Всички сървъри в подмрежата използват само един порт.</p><p><i>примерно</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "<b>Препращане (BrowseRelay)</b><p>Препращане информацията от един адрес към друг.</p><p><i>примерно</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "<b>Време за изчакване (BrowseTimeout)</b><p>Време за изчакване в секунди за мрежовите принтери. Ако през това време принтерът не отговори, той ще бъде премахнат от списъка с принтери. Тази стойност не може да бъде по-малка от стойността на полето \"Интервал\". По подразбиране се използва 300 секунди.</p><p><i>примерно</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Подразбиращи се класове (ImplicitClasses)</b><p>Използване на подразбиращи се класове.</p><p>Класовете на принтерите могат да бъдат изрично зададени във файла \"classes.conf\". Подразбиращи се класове означава, че ще се използват принтерите в мрежата заедно с тези, които са задени изрично.</p><p>Когато параметърът е включен, принтерите с едно и също име (примерно \"Acme-LaserPrint-1000\") ще бъдат задавани в клас със същото име. По този начин значително се опростява администрирането на системата и лесно може да се задават много повтарящи се опашки в подмрежата. Ако някой потребител изпрати задание към принтера \"Acme-LaserPrint-1000\", то ще бъда препратено към първата свободна опашка.</p><p>По подразбиране е включено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "<b>Системна група (SystemGroup)</b><p>Групата за системния администратор на сървъра. Стойността по подразбиране зависи от операционната система, но във всички случаи е една от следните <b>sys</b>, <b>system</b>, или <b>root</b>.</p><p><i>примерно</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "<b>Удостоверение за шифроване (ServerCertificate)</b><p>Файлът, който съдържа удостоверението на сървъра. По подразбиране се използва \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p><p><i>примерно</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "<b>Ключ за шифроване (ServerKey)</b><p>Файлът, който съдържа ключа на сървъра. По подразбиране се използва \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p><p><i>примерно</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Идентификация (AuthType)</b><p>Видът идентификация, който ще се използва:</p><ul type=\"circle\"><li><i>None</i> - Без идентификация.</li><li><i>Basic</i> - Идентификация чрез метода HTTP Basic.</li><li><i>Digest</i> - Идентификация чрез метода HTTP Digest.</li></ul><p>Имайте предвид, че локалните удостоверения за идентификация, могат да бъдат заменени от клиента, когато има връзка към мрежовия интерфейс \"localhost\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Клас (AuthClass)</b><p>Класът за идентификация. В момента се поддържат следните класове <i>Anonymous</i>, <i>User</i>, <i>System</i> (съществуващ потребител, принадлежащ към системната групата \"SystemGroup\"), и <i>Group</i> (съществуващ потребител, принадлежащ към зададена група).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "<p>Списък от имена на потребители и групи, разделни със запетая (\",\"), които имат права за достъп до ресурса.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "<b>Задоволяване (Satisfy)</b><p>Този параметър определя дали всички, зададени условия, трябва да бъдат изпълнени, за да се разреши достъп до ресурса. Ако параметърът е установен на \"Всички\", тогава всички условия за идентификация и права на достъп трябва да бъдат изпълнени за да се разреши достъпа до ресурса.</p><p>Ако параметърът е установен на \"Поне едно\", тогава поне едно от условията трябва да бъде изпълнено за да се разреши достъпа до ресурса. Става въпрос за условия за идентификация и права на достъп.</p><p>По подразбиране се използва \"Всички\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Група за идентификация (AuthGroupName)</b><p>Името на група за идентификация.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Подредба ACL (Order)</b><p>Редът на обработката на условията за разрешение/забрана (Allow/Deny).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Разрешение</b><p>Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат достъп до сървъра. Параметърът може да приема следните видове стойности:</p><pre>\n" +#~ "Всички\n" +#~ "Без\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е включена настройката \"Определяна името на хоста\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Адреси ACL</b><p>Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат/нямат достъп до сървъра. Параметърът може да приема следните видове стойности:</p><pre>\n" +#~ "Всички\n" +#~ "Без\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е включена настройката \"Определяна името на хоста\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "<b>Шифроване (Encryption)</b><p>Дали да се използва шифроване зависи от това, дали е инсталирана библиотеката OpenSSL и дали сървъра CUPS е компилиран с поддържа на шифроване.</p><p>Възможни стойности:</p><ul type=\"circle\"><li><i>Always</i> - Винаги се използва шифроване SSL</li><li><i>Never</i> - Никога не се използва шифроване</li><li><i>Required</i> - Използване на шифроване TLS</li><li><i>IfRequested</i> - Използване на шифроване при изискване от сървъра</li></ul><p>По подразбиране се използва \"IfRequested\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "<b>Права за достъп</b><p>Права за достъп на всяка директория обслужвана от сървъра. Директориите са относителни спрямо главната директория \"DocumentRoot\"</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Автоматично изтриване на заданията (AutoPurgeJobs)</b><p>Автоматично изтриване на заданията, когато не се използват.</p><p>По подразбиране е изключено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Протокол за преглед (BrowseProtocols)</b><p>Определяне на протокола, използван за разпращане на информация. Може да бъде един или няколко от следните, разделени със запетая или интервал:</p><ul type=\"circle\"><li><i>all</i> - Използване на всички поддържани протоколи.</li><li><i>cups</i> - Използване на протокола CUPS.</li><li><i>slp</i> - Използване на протокола SLPv2.</li></ul><p>По подразбиране се използва <b>cups</b>.</p><p>Имайте предвид, че ако използвате протокола SLPv2, се препоръчва да имате поне един сървър \"SLP Directory Agent (DA)\" във вашата мрежа. В противен случай обновяването на информацията може да отнеме до няколко секунди и в този случай е възможно сървъра да не отговаря на заявките на клиентите.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "<b>Класификация на сървъра (Classification)</b><p>Нивото на сигурност на сървъра. Ако има установена стойност на всички страници се печата съответното ниво на класификация. Също така се изключва и нешифрования достъп между сървъра и принтера. По подразбиране е празен низ, което означава, че не се използва.</p><p><i>примерно</i>: confidential</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Припокриване (ClassifyOverride)</b><p>Определяне дали потребителят има право да задава нова стойност на степента на класификация на сървъра. Потребителят може да променя някои настройки и степента на класификация на сървъра но не може да да изключи напълно настройката.</p><p>По подразбиране е изключено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Скриване на подразбиращите се членове (HideImplicitMembers)</b><p>Определяне дали да се показват или не членовете на подразбиращите се класове.</p><p>Ако параметърът е включен, потребителят ще вижда само един принтер от съответния клас, въпреки че е възможно да има няколко активни принтера от същия тип (клас, модел).</p><p>По подразбиране е включено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Без значение от класа (ImplicitAnyClasses)</b><p>Определяне дали да се създават класове на всеки принтер.</p><p>Ако параметърът е включен и съществува локална опашка от едни и същи имена на сървъри, то ще се създаде нов клас, който ги обединява.</p><p>По подразбиране е изключено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "<b>Максимален брой задания (MaxJobs)</b><p>Максимален брой на задания, които да се пазят в паметта. Става въпрос за активните и завършилите задания.</p><p>По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "<b>Максимален брой задания за потребител (MaxJobsPerUser)</b><p>Максимален брой задания, които може да има един потребител. Когато потребителя достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, докато някое от останалите активни задания не завърши или не бъде прекъснато.</p><p>По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "<b>Максимален брой задания за принтер (MaxJobsPerPrinter)</b><p>Максимален брой задания, които може да приема един принтер. Когато принтера достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, докато някое от останалите активни задания не завърши или не бъде прекъснато.</p><p>По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Порт</b><p>Портът, който сървъра CUPS използва за приемане на заявки.</p><p>По подразбиране се използва 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "<b>Адрес</b><p>Адрес, от който сървъра CUPS може да приема заявки. Ако полето е празно или съдържа звездичка (*), ще се приемат заявки от всички хостове в подмрежата.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "<p>Използване на шифроване SSL за този адрес/порт.</p>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po index 4f43ef29445..a3bd1445096 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po @@ -8,260 +8,486 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:53+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печат %1" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Маркиране на) " +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Типографска конвенция за %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автоотметки" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "&Текст" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Настройване на автоотметките" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Печат само на &маркирания текст" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Редактиране на отметка" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Печат на &номерата на редовете" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Печат на &типографската конвенция за открояване" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като " +"отметки.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Чувствителен регистър" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" -"<p>Печат само на маркирания текст.</p>" -"<p>Тази отметка е разрешена, само ако има маркиран текст в документа.</p>" +"<p>Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) " +"при съвпадението на шаблона.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимално съвпадение" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "<p>Печат на номерата на редовете в лявата страна на листа.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако отметката е включена, ще се използва минимално съвпадение на регулярния " +"израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на " +"програмата.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Файлове:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" msgstr "" -"<p>Печат на типографската конвенция за открояване. Конвенцията се печата в " -"малък правоъгълник." +"<p>Списък на имена на файлове (шаблони на имена), разделени с точка и запетая, " +"които трябва да съвпадат при търсенето.</p> " +"<p>Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Ко&лонтитули" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Типов&е MIME:" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Печат на &горен колонтитул" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Списък на файлови типове (MIME), разделени с точка и запетая, които трябва " +"да съвпадат при търсенето.</p> " +"<p>Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Печат на &долен колонтитул" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Натиснете бутона, за да се появи диалог, от който може да изберете файловите " +"типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови " +"типове, които ще се използват за автоотметки.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Шрифт на колонтитулите:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изберете файлови типове за шаблона.\n" +"Имайте предвид, че автоматично ще се променят разширенията на файловете." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Избор на &шрифт..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Избор на типове MIME" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Горен колонтитул" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шаблони" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "Фо&рмат:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Цветове:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Файлови типове" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Текст:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Файлове" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Фон:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Списъкът съдържа, настроените автоотметки. Когато отворите документ, за " +"всеки запис се прилагат следните правила: </p>" +"<ol>" +"<li>Записът се игнорира, ако не отговаря на файловия тип или шаблона на имената " +"на файловете.</li>" +"<li>В противен случай всеки ред от документа се пробва за съвпадение с шаблона. " +"Ако редът съвпада с шаблона, се маркира.</li></ol>" +"<p>Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Долен колонтитул" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Фор&мат:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Създаване на нова автоотметка." -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "Фо&н:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Изтриване на текущия запис." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Формат на горен колонтитул. Разрешени са следните тагове:</p>" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Редактиране на текущия запис." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Вмъкване на файл..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Избор на файл за вмъкване" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: текущо име на потребителя</li>" -"<li><tt>%d</tt>: дата и час в съкратен формат</li>" -"<li><tt>%D</tt>: дата и час в разширен формат</li>" -"<li><tt>%h</tt>: текущ час</li>" -"<li><tt>%y</tt>: текуща дата в съкратен формат</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: текуща дата в разширен формат</li>" -"<li><tt>%f</tt>: име на файл</li>" -"<li><tt>%U</tt>: пълен адрес на документа (URL)</li>" -"<li><tt>%p</tt>: номер на страница</li></ul>" -"<br><u>Внимание:</u> Не <b>използвайте</b> знака <b>|</b>." +"Грешка при зареждане на файла:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Формат на долен колонтитул. Разрешени са следните тагове:</p>" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Грешка при вмъкване на файл" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "По&дредба" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Файлът <strong>%1</strong> не съществува или не е достъпен. Прекъсване на " +"изпълнението." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Схема:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "" +"<p>Файлът <strong>%1</strong> не може да бъде отворен. Прекъсване на " +"изпълнението." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Печат на &цвета на фона" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Файлът <strong>%1</strong> е празен." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Печат на &рамка" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Текстообработка" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Настройки на рамката" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(няма поддръжка)" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Широчина:" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Инструментите за текстообработка са налични само, ако има маркиран текст или " +"когато десният бутон на мишката е натиснат върху дума. Ако и в тези случаи няма " +"поддръжка на инструментите за текстообработка, проверете дали са инсталирани. " +"Някои инструменти са част от пакета KOffice." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Граница:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Последователно търсене" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ц&вят:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Последователно търсене назад" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Последователно търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Настройки на търсенето" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Чувствителен регистър" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "От началото" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярен израз" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Печат на фоновия цвят на редактора.</p>" -"<p>Тази операция може да бъде полезна, ако използвате цветна схема с тъмен фон " -"и светъл текст.</p>" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Последователно търсене:" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Печат на рамка около съдържанието на всяка страницата. Също така долният и " -"горният колонтитули ще бъдат разделени от съдържанието с линия.</p>" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене:" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Широчина на линията на рамката в пиксели." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Последователно търсене назад:" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Границата от вътрешната страна на рамката в пиксели." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене назад:" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Цветът на рамката." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Циклично последователно търсене:" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Добавяне на отметка" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене:" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Циклично последователно търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Затворено последователно търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Затворено последователно търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Грешка: неочаквано състояние на последователното търсене" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Следващо съвпадение на последователното търсене" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Предишно съвпадение на последователното търсене" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Приставка за завършване на думи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Настройки на приставката за автоматично завършване на думи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Използване на следващата дума" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Използване на предишната дума" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Изскачащ списък с предложения" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Завършване на думи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Автоматично изскачане на списъка" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Автоматично изскачане на списъка" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Показване на &списъка когато думата е" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "знака" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"Ако текущия ред няма отметка, се добавя нова отметка, иначе се изтрива " -"съществуващата отметка." +"Включване на изскачащия списък с предложенията. Той може да бъде " +"изключен/включен за всеки отделен преглед от менюто \"Инструменти\"." -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Изтриване на отметка" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Дължина, която трябва да има думата, преди да се появи изскачащия списък с " +"предложенията." -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "И&зтриване на всички отметки" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"Методът indenter.register изисква 2 параметъра (код на събитие, функция за " +"извикване)" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Изтриване на всички отметки в текущият документ." +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"Методът indenter.register изисква 2 параметъра (код на събитие (число), функция " +"за извикване (функция))" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следваща отметка" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: невалиден код на събитие" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Отиване до най-близката следваща отметка." +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: вече има зададена функция" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Предишна отметка" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "Методът document.textLine изисква 1 параметър (номер на ред)" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Отиване до най-близката предишна отметка." +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "Методът document.textLine изисква 1 параметър (номер на ред (число))" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Следва&ща: %1 - \"%2\"" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"Методът document.removeText: изисква 4 параметъра (начален ред, начална колона, " +"краен ред, крайна колона)" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "Преди&шна: %1 - \"%2\"" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"Методът document.removeText: изисква 4 параметъра (начален ред (число), начална " +"колона (число), краен ред (число), крайна колона (число))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "Методът document.insertText: изисква 3 параметъра (ред, колона, текст)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"Методът document.insertText: изисква 3 параметъра (ред (число), колона (число), " +"текст (низ))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Интерпретатора LUA не може да бъде инициализиран" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Скриптът за отстъп LUA има грешки: %1" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Неизвестно)" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -372,244 +598,698 @@ msgstr "Very nice help" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Грешка <b>%4</b><br> е открита във файла %1 на %2/%3.</qt>" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Не може да бъде отворен \"%1\"" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Търсене на първото срещане на зададен текст или регулярен израз." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Грешки!" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Търсене на следващото срещане на зададен текст или регулярен израз." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Грешка: %1" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Търсене на предишното срещане на зададен текст или регулярен израз." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Проверка на правописа от курсора..." -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Търсене на зададен текст или регулярен израз и замяна на резултата със друг " -"текст." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Проверка на правописа на документа от курсора до началото а документа" -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Търсеният низ \"%1\" не е намерен!" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Проверка на правописа на маркировката..." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Проверка на правописа на маркирания текст в документа" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"Направена е %n замяна.\n" -"Направени са %n замени." +"Външната програма за проверка на правописа не може да бъде стартирана. Моля, " +"проверете дали имате инсталирана и правилно настроена програмата, която " +"ползвате за проверка на правописа." -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнат е края на документа." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Аварийно завършване на програмата за проверка на правописа." -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнато е началото на документа." +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Изрязване на маркирания текст и поставяне в системния буфер." -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Достигнат е края на маркирания текст." +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер." -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Достигнато е началото на маркирания текст." +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер." -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продължение от началото на документа?" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "К&опиране като HTML" -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продължение от края на документа?" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер във формат HTML." -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Запис на текущия документ." -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Потвърждение на замяната" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Отменяне на последната извършена операция." -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяна на &всички" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Възстановяване на последната отменена операция." -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "З&амяна и затваряне" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Пренос на д&уми" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замяна" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Автоматично пренасяне на редовете, които са по-дълги от текущата видима част." +"<br>" +"<br>Това е статично пренасяне на думи, което означава, че ако се промени " +"видимата част, то не се извършва ново обновяване на преноса на думи." -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Търсене на следващо" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "Отстъп на&дясно" -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Намерено е съвпадение на търсенето. Какво искате да бъда направено?" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Вмъкване на отстъп и преместване на текста надясно. " +"<br>" +"<br>Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " +"настройките на редактора." -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Използване: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Отстъп на&ляво" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Използване: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Изтриване на отстъп и преместване на текста наляво." -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Използване: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЯНА]" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Конвертиране на &отстъпа" -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Използване: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>" +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Конвертиране отстъпа на маркирания текст до табулации или интервали." +"<br>" +"<br>Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " +"настройките на редактора." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "Подравн&яване" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"<p>Използване: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>" -"<br>Последователно търсене, докато пишете</p>" +"Подравняване на текущия ред или блок от текст към правилното ниво на вмъкване." -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Използване: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЯНА</code></p>" +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "Вмъкване на &коментар" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"<h4><caption>Параметри</h4>" -"<p><b>b</b> - Търсене назад" -"<br><b>c</b> - Търсене от курсора" -"<br><b>r</b> - Регулярен израз" -"<br><b>s</b> - Чувствителен регистър" +"Вмъкване на коментар в текущия ред или в маркираните редове.<BR><BR>" +"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " +"на съответния език." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Премахване на ко&ментар" + +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"<br><b>e</b> - Търсене само в маркирания текст" -"<br><b>w</b> - Търсене само за цели думи" +"Премахване на коментар от текущия ред или от маркираните редове.<BR><BR>" +"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " +"на съответния език." -#: part/katesearch.cpp:939 +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Режим само за четене" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Заключване/отключване на документа за запис." + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Главни букви" + +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "Конвертиране на маркирания текст до главни букви." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Малки букви" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "Конвертиране на маркирания текст до малки букви." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Първа главна буква" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "Конвертиране на първата буква от маркирания текст до главна." + +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Обединение на редове" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Печат на текущия документ." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Презаре&ждане" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Анулиране на промените и презареждане на текущия документ." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Запис на текущия документ под друго име или тип." + +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "Отиване на даден ред в текущия документ." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Настройване на редактора..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Настройване поведението на редактора." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "Откро&яване" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Открояване на текущия файл." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Тип на файл" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "С&хема" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "О&тстъп" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "Експортиране като HTML..." + +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "Експортиране на файла във формат HTML и открояване на кода." + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "Размаркиране на маркирания текст." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Увеличаване на шрифта" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Увеличаване размера на шрифта в редактора." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Намаляване на шрифта" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Намаляване размера на шрифта в редактора." + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "&Блоково маркиране" + +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"<br><b>p</b> - Потвърждение при замяна</p>" -"<p>Ако параметърът ЗАМЯНА не е зададен, се използва празен низ.</p>" -"<p>За да използвате интервал в ШАБЛОН-а или ЗАМЯНА-та, трябва да ги заградите в " -"кавички. Може да използвате единични или двойни кавички. Ако искате да " -"използвате кавичка в низа, трябва да напишете преди нея обратна наклонена " -"черта." +"Превключване между нормалното маркиране на текста (по редове) и маркиране на " +"текста по блокове." -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Ре&жим на припокриване" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"Методът indenter.register изисква 2 параметъра (код на събитие, функция за " -"извикване)" +"Превключване между вмъкване на текста и препокриване на съществуващия текст при " +"писане." -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Динамичен пренос на думи" + +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"Методът indenter.register изисква 2 параметъра (код на събитие (число), функция " -"за извикване (функция))" +"Динамичен пренос на думи в края на видимата област на прозореца. Това е " +"\"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, Тази настройка не " +"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината " +"на прозореца ще се промени и дължината на редовете." -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: невалиден код на събитие" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Индикатор за динамичен пренос" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: вече има зададена функция" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Определяне кога да се показват маркерите за статичен пренос на думи." -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "Методът document.textLine изисква 1 параметър (номер на ред)" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Изключено" -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "Методът document.textLine изисква 1 параметър (номер на ред (число))" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "&Следване номерата на редовете" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Винаги включено" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Показване стр&уктурата на кода" + +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"Методът document.removeText: изисква 4 параметъра (начален ред, начална колона, " -"краен ред, крайна колона)" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно." -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Скриване стр&уктурата на кода" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Показване &зоната за икони" + +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"Методът document.removeText: изисква 4 параметъра (начален ред (число), начална " -"колона (число), краен ред (число), крайна колона (число))" +"Показване/скриване на зоната за икони.<BR><BR>Зоната на икони съдържа полезна " +"информация, като примерно маркерите на отметките." -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "Методът document.insertText: изисква 3 параметъра (ред, колона, текст)" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Скриване &зоната за икони" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Показване &номерата на редовете" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Показване/скриване номерата на редовете в лявата страна на редактора." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Скриване &номерата на редовете" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Показване отметките на &плъзгача" + +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Методът document.insertText: изисква 3 параметъра (ред (число), колона (число), " -"текст (низ))" +"Показване/скриване отметки на лентата за превъртане.<BR><BR>" +"На лентата за превъртане може да има и друга информация." -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Интерпретатора LUA не може да бъде инициализиран" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Скриване отметките на &плъзгача" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Показване &маркера за статичен пренос" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "Показване/скриване на маркера за статичен пренос на думи." + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Скриване &маркера за статичен пренос" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Превключване в команден режим" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Показване/скриване на командния ред в долната част на редактора." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Кра&й на ред" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Избор на край ред, който ще се използва за запис на файла." + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Ко&дова таблица" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Преместване на дума в ляво" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Маркиране на знака в ляво" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Маркиране на думата в ляво" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Преместване на дума в дясно" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Маркиране на знака в дясно" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Маркиране на думата в дясно" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Отиване в началото на реда" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Отиване в началото на документа" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Маркиране до началото на реда" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Маркиране до началото на документа" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Отиване в края на реда" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Отиване в края на документа" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Маркиране до края на реда" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Маркиране до края на документа" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Маркиране до предишния ред" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Превъртане ред нагоре" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Преместване до следващия ред" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Преместване до предишния ред" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Преместване на знака в дясно" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Преместване на знака в ляво" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Маркиране до следващия ред" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Превъртане ред надолу" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Превъртане страница нагоре" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Маркиране страница нагоре" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Отиване в началото на видимата част" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Маркиране до началото на видимата част" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Превъртане страница надолу" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Маркиране страница надолу" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Отиване в края на видимата част" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Маркиране до края на видимата част" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Отиване до съвпадаща скоба" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Маркиране до съвпадаща скоба" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Разместване на знаци" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Изтриване на ред" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Изтриване на дума в ляво" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Изтриване на дума в дясно" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Изтриване на следващия знак" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Изтриване на предишния знак" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Свиване на най-горното ниво" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Разгъване на най-горното ниво" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Свиване на локално ниво" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Разгъване на локално ниво" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Показване структурата на кода" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Проба на кода на базовия образец" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:712 #, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Скриптът за отстъп LUA има грешки: %1" +msgid " Line: %1" +msgstr " Ред: %1" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Неизвестно)" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Кол: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Запис на файл" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте,че искате да бъде презаписан?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Презапис на файл" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Презапис" + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Презапис на файла" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Експортиране на файл като HTML" #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" @@ -683,7 +1363,7 @@ msgstr "Настройки на бързите клавиши" msgid "Plugin Manager" msgstr "Настройки на приставките" -#: part/katedocument.cpp:2482 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " "disk storage for it." @@ -691,7 +1371,7 @@ msgstr "" "Файлът \"%1\" не може да бъде зареден напълно, понеже няма достатъчно свободно " "място на диска за временно ползване." -#: part/katedocument.cpp:2484 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" @@ -702,15 +1382,15 @@ msgstr "" "\n" "Моля, проверете дали имате права за четене на файла." -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "Файлът \"%1\" е двоичен. Ако бъде записан, ще се повреди." -#: part/katedocument.cpp:2495 +#: part/katedocument.cpp:2496 msgid "Binary File Opened" msgstr "Отворен е двоичен файл" -#: part/katedocument.cpp:2553 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" "This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " "Saving it could cause data loss.\n" @@ -722,22 +1402,22 @@ msgstr "" "\n" "Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан?" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 msgid "Possible Data Loss" msgstr "Възможна е загуба на данни" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "Save Nevertheless" msgstr "Запис" -#: part/katedocument.cpp:2561 +#: part/katedocument.cpp:2562 msgid "Trying to Save Binary File" msgstr "Запис на двоичен файл" -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." @@ -745,11 +1425,11 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде записан, въпреки че има променена " "версия на диска? При тази операция може да загубите данни." -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "Запис на непроменен файл" -#: part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " "were changed. There could be some data lost." @@ -758,7 +1438,7 @@ msgstr "" "версия на диска и копието отворено в редактора също е променено? При тази " "операция може да загубите данни." -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " "Do you really want to save it? There could be some data lost." @@ -767,7 +1447,7 @@ msgstr "" "могат да се кодират с избраната кодова таблица. Сигурни ли сте, че искате да " "бъде записан? В резултат на операцията може да загубите данни." -#: part/katedocument.cpp:2642 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" @@ -779,252 +1459,373 @@ msgstr "" "Моля, проверете дали имате права за запис във файла и дали има достатъчно " "свободно място на диска." -#: part/katedocument.cpp:2755 +#: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде затворен? При тази операция може да " "загубите данни." -#: part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2757 msgid "Close Nevertheless" msgstr "Затваряне" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Запис на файл" - -#: part/katedocument.cpp:4339 +#: part/katedocument.cpp:4340 msgid "Save failed" msgstr "Грешка при запис" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 msgid "What do you want to do?" msgstr "Какво искате да направите?" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "Файлът е променен на диска" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Reload File" msgstr "Презаре&ждане на файла" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "&Игнориране на промените" -#: part/katedocument.cpp:4980 +#: part/katedocument.cpp:4981 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "Файлът \"%1\" бе променен от друга програма." -#: part/katedocument.cpp:4983 +#: part/katedocument.cpp:4984 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "Файлът \"%1\" бе създаден от друга програма." -#: part/katedocument.cpp:4986 +#: part/katedocument.cpp:4987 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Файлът \"%1\" бе изтрит от друга програма." -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте,че искате да бъде презаписан?" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Обикновен" -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Стил за C" -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Стил за Python" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Тип на файл:" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Стил за XML" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Нов" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "&Стил за SS C" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Име:" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Променлив отстъп" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Секция:" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Без" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "Про&менливи:" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Обикновен текст" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Ра&зширения:" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Атрибутът (%2) не е адресира от " +"символна връзка.<BR>" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Типов&е MIME:" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 няма символна " +"връзка.<BR>" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "П&риоритет:" +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 не е адресира от " +"символна връзка." -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Създаване на нов файлов тип." +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "Грешки по време на синтактичния анализ за открояване на кода." -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Изтриване на текущия файлов тип." +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Името на файловия тип ще се показва в менюто." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"Името на секцията се използва, за да се организират файловите типове в менюта." +"След като има грешки при синтактичния анализ на кода, открояването на кода ще " +"бъде изключено." -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" msgstr "" -"<p>Настройки на редактора за файловете, избрани чрез съответния файлов тип. " -"Може да зададете коя да е настройка, като открояване, кодова таблица и др.</p>" -"<p>За пълен списък на променливите, вижте ръководството.</p>" +"<B>%1</B>: Зададеният многоредов коментар (%2) не може да бъде намерен.<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключови думи" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Данни" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Десетични числа" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Цели числа" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Числа с плаваща точка" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Знаци" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Низове" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Други" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Внимание" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Функция" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Маркер за регион" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печат %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Маркиране на) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Типографска конвенция за %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "&Текст" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Печат само на &маркирания текст" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Печат на &номерата на редовете" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Печат на &типографската конвенция за открояване" + +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"Маска за избор на файлове по име. Най-често, се използва звездичка и разширение " -"на файл. Примерно <code>*.txt; *.text</code>, за текстови файлове. Низът е " -"списък от маски, разделени с точка и запетая." +"<p>Печат само на маркирания текст.</p>" +"<p>Тази отметка е разрешена, само ако има маркиран текст в документа.</p>" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "<p>Печат на номерата на редовете в лявата страна на листа.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"Маска за избор на файлове по тип. Примерно <code>text/plain; text/english</code>" -", за текстови файлове. Низът е списък от маски, разделени с точка и запетая." +"<p>Печат на типографската конвенция за открояване. Конвенцията се печата в " +"малък правоъгълник." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Стартиране на помощник за избор на файлови типове (MIME)." +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Ко&лонтитули" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "Приоритет за файловия тип. Ще се използва този с по-високия приоритет." +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Печат на &горен колонтитул" -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Нов тип" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Печат на &долен колонтитул" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Информация за %1" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Шрифт на колонтитулите:" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"<qt>Избор на типове MIME за зададения тип файл." -"<br>Имайте предвид, че тази операция автоматично ще редактира и асоциираните " -"разширения към файла.</qt>" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Избор на &шрифт..." -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Избор на типове MIME" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Горен колонтитул" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "Фо&рмат:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Налични команди" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Цветове:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>За да получите помощ за дадена команда, напишете <code>" -"help <команда></code>.</p>" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Текст:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Няма помощ за \"%1\"." +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Фон:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Няма такава команда \"%1\"." +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Долен колонтитул" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Фор&мат:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "Фо&н:" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Формат на горен колонтитул. Разрешени са следните тагове:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"<p>Това е синтаксисът на модула Katepart за командния ред." -"<br>Синтаксис: <code><b>команда [аргументи]</b></code>" -"<br>За да получите списък на всички команди, напишете <code><b>help list</b>" -"</code>" -"<br>За да получите помощ за дадена команда, напишете <code>" -"help <команда></code>.</p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: текущо име на потребителя</li>" +"<li><tt>%d</tt>: дата и час в съкратен формат</li>" +"<li><tt>%D</tt>: дата и час в разширен формат</li>" +"<li><tt>%h</tt>: текущ час</li>" +"<li><tt>%y</tt>: текуща дата в съкратен формат</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: текуща дата в разширен формат</li>" +"<li><tt>%f</tt>: име на файл</li>" +"<li><tt>%U</tt>: пълен адрес на документа (URL)</li>" +"<li><tt>%p</tt>: номер на страница</li></ul>" +"<br><u>Внимание:</u> Не <b>използвайте</b> знака <b>|</b>." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Успех: " +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Формат на долен колонтитул. Разрешени са следните тагове:</p>" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Успех" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "По&дредба" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Грешка: " +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Схема:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Неуспешна команда \"%1\"." +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Печат на &цвета на фона" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Няма такава команда: \"%1\"" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Печат на &рамка" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Отметка" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Настройки на рамката" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Маркиране на тип %1" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Широчина:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Стил по подразбиране" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Граница:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ц&вят:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Печат на фоновия цвят на редактора.</p>" +"<p>Тази операция може да бъде полезна, ако използвате цветна схема с тъмен фон " +"и светъл текст.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Печат на рамка около съдържанието на всяка страницата. Също така долният и " +"горният колонтитули ще бъдат разделени от съдържанието с линия.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Широчина на линията на рамката в пиксели." + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Границата от вътрешната страна на рамката в пиксели." + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Цветът на рамката." #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" @@ -1042,6 +1843,10 @@ msgstr "Маркиран текст:" msgid "Current line:" msgstr "Текущ ред:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Отметка" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Активна точка на прекъсване" @@ -1164,7 +1969,7 @@ msgstr "" "<p>Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния " "елемент." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 msgid "H&ighlight:" msgstr "Откро&яване:" @@ -1185,10 +1990,6 @@ msgstr "" "<p>Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния " "елемент." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Нова..." - #: part/kateschema.cpp:853 msgid "Colors" msgstr "Цветове" @@ -1221,11 +2022,6 @@ msgstr "Нова схема" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Обикновен" - #: part/kateschema.cpp:1059 msgid "Selected" msgstr "Маркировка" @@ -1298,119 +2094,267 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "Стилове" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Тип на файл:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Нов" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Име:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Секция:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "Про&менливи:" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Ра&зширения:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "П&риоритет:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Създаване на нов файлов тип." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Изтриване на текущия файлов тип." + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Грешка <b>%4</b><br> е открита във файла %1 на %2/%3.</qt>" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Името на файловия тип ще се показва в менюто." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"Името на секцията се използва, за да се организират файловите типове в менюта." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Настройки на редактора за файловете, избрани чрез съответния файлов тип. " +"Може да зададете коя да е настройка, като открояване, кодова таблица и др.</p>" +"<p>За пълен списък на променливите, вижте ръководството.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Маска за избор на файлове по име. Най-често, се използва звездичка и разширение " +"на файл. Примерно <code>*.txt; *.text</code>, за текстови файлове. Низът е " +"списък от маски, разделени с точка и запетая." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Маска за избор на файлове по тип. Примерно <code>text/plain; text/english</code>" +", за текстови файлове. Низът е списък от маски, разделени с точка и запетая." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Стартиране на помощник за избор на файлови типове (MIME)." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "Приоритет за файловия тип. Ще се използва този с по-високия приоритет." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Нов тип" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Не може да бъде отворен \"%1\"" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Информация за %1" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Грешки!" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"<qt>Избор на типове MIME за зададения тип файл." +"<br>Имайте предвид, че тази операция автоматично ще редактира и асоциираните " +"разширения към файла.</qt>" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Налични команди" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>За да получите помощ за дадена команда, напишете <code>" +"help <команда></code>.</p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Няма помощ за \"%1\"." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Няма такава команда \"%1\"." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Това е синтаксисът на модула Katepart за командния ред." +"<br>Синтаксис: <code><b>команда [аргументи]</b></code>" +"<br>За да получите списък на всички команди, напишете <code><b>help list</b>" +"</code>" +"<br>За да получите помощ за дадена команда, напишете <code>" +"help <команда></code>.</p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Успех: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Грешка: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Неуспешна команда \"%1\"." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Няма такава команда: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 #, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Грешка: %1" +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Маркиране на тип %1" -#: part/katedialogs.cpp:153 +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Стил по подразбиране" + +#: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автоматичен отстъп" -#: part/katedialogs.cpp:157 +#: part/katedialogs.cpp:156 msgid "&Indentation mode:" msgstr "&Режим на отстъп:" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 msgid "Configure..." msgstr "Настройване..." -#: part/katedialogs.cpp:163 +#: part/katedialogs.cpp:162 msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" msgstr "Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане" -#: part/katedialogs.cpp:164 +#: part/katedialogs.cpp:163 msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" msgstr "Задаване на отстъпа за поставения от системния буфер текст" -#: part/katedialogs.cpp:166 +#: part/katedialogs.cpp:165 msgid "Indentation with Spaces" msgstr "Отстъп с интервали" -#: part/katedialogs.cpp:168 +#: part/katedialogs.cpp:167 msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации" -#: part/katedialogs.cpp:169 +#: part/katedialogs.cpp:168 msgid "Emacs style mixed mode" msgstr "Смесен режим, подобен на Emacs" -#: part/katedialogs.cpp:173 +#: part/katedialogs.cpp:172 msgid "Number of spaces:" msgstr "Брой интервали:" -#: part/katedialogs.cpp:175 +#: part/katedialogs.cpp:174 msgid "Keep indent &profile" msgstr "&Запазване на профила на отстъпа" -#: part/katedialogs.cpp:176 +#: part/katedialogs.cpp:175 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "З&апазване на допълнителни интервали" -#: part/katedialogs.cpp:178 +#: part/katedialogs.cpp:177 msgid "Keys to Use" msgstr "Клавиши за отстъп" -#: part/katedialogs.cpp:179 +#: part/katedialogs.cpp:178 msgid "&Tab key indents" msgstr "О&тстъп с клавиша Tab" -#: part/katedialogs.cpp:180 +#: part/katedialogs.cpp:179 msgid "&Backspace key indents" msgstr "От&стъп наляво с клавиша Backspace" -#: part/katedialogs.cpp:183 +#: part/katedialogs.cpp:182 msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" msgstr "Режим на отстъп, ако няма нищо избрано" -#: part/katedialogs.cpp:185 +#: part/katedialogs.cpp:184 msgid "Insert indent &characters" msgstr "Вмъкване &на знака за отстъп" -#: part/katedialogs.cpp:186 +#: part/katedialogs.cpp:185 msgid "I&nsert tab character" msgstr "Вмъкване на та&булация" -#: part/katedialogs.cpp:187 +#: part/katedialogs.cpp:186 msgid "Indent current &line" msgstr "Вмъкване на т&екущия ред" -#: part/katedialogs.cpp:209 +#: part/katedialogs.cpp:208 msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "Вмъкване на интервали вместо табулации." -#: part/katedialogs.cpp:211 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" "Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "Без орязване на отстъп, по-дълъг от зададения брой интервали." -#: part/katedialogs.cpp:214 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "Използване на клавиша <b>Tab</b> за увеличаване на отстъпа." -#: part/katedialogs.cpp:217 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." msgstr "Използване на клавиша <b>Backspace</b> за намаляване на отстъпа." -#: part/katedialogs.cpp:220 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." @@ -1418,11 +2362,11 @@ msgstr "" "Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане на коментар в " "стил, поддържан от Doxygen." -#: part/katedialogs.cpp:223 +#: part/katedialogs.cpp:222 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." msgstr "Използване на смесица от табулации и интервали за вмъкване." -#: part/katedialogs.cpp:225 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." @@ -1430,11 +2374,11 @@ msgstr "" "Ако е включена тази опция, поставеното от системния буфер съдържание ще има " "отстъп. Натискането на <b>Отмяна</b> ще премахне отстъпа." -#: part/katedialogs.cpp:227 +#: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." msgstr "Брой интервали за вмъкване." -#: part/katedialogs.cpp:230 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" "If this button is enabled, additional indenter specific options are available " "and can be configured in an extra dialog." @@ -1442,43 +2386,43 @@ msgstr "" "Ако бутонът е разрешен, може да настроите допълнителни настройки, който се " "показват в нов диалог." -#: part/katedialogs.cpp:282 +#: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" msgstr "Настройване на отстъпа" -#: part/katedialogs.cpp:357 +#: part/katedialogs.cpp:356 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "Движение на курсора" -#: part/katedialogs.cpp:359 +#: part/katedialogs.cpp:358 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "&Интелигентно Home и End" -#: part/katedialogs.cpp:363 +#: part/katedialogs.cpp:362 msgid "Wrap c&ursor" msgstr "П&рехвърляне на курсора на следващия ред" -#: part/katedialogs.cpp:367 +#: part/katedialogs.cpp:366 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "П&реместване на курсора при натискане на Page Up/Page Down" -#: part/katedialogs.cpp:373 +#: part/katedialogs.cpp:372 msgid "Autocenter cursor (lines):" msgstr "Видими редове под и над курсора:" -#: part/katedialogs.cpp:380 +#: part/katedialogs.cpp:379 msgid "Selection Mode" msgstr "Режим на маркиране" -#: part/katedialogs.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:383 msgid "&Normal" msgstr "О&бикновен" -#: part/katedialogs.cpp:385 +#: part/katedialogs.cpp:384 msgid "&Persistent" msgstr "&Устойчив" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." @@ -1487,13 +2431,13 @@ msgstr "" "или ще бъде размаркиран, когато преместите курсора. Това е нормалното поведение " "на повечето текстови редактори." -#: part/katedialogs.cpp:393 +#: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "" "Маркираният текст няма да се размаркира, когато въвеждате нов текст или " "премествате курсора." -#: part/katedialogs.cpp:396 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." @@ -1501,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Задаване броя на видимите редове във видимата част под и над курсора, ако е " "възможно." -#: part/katedialogs.cpp:400 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " "and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." @@ -1510,7 +2454,7 @@ msgstr "" "премести в началото на текста, а не в началото на реда (напр. ако има интервал " "в началото на реда, той ще бъде пропуснат)." -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " "keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " @@ -1526,7 +2470,7 @@ msgstr "" "ред при достигане на началото на текущия ред, но ще преминава в началото на " "следващия ред при достигане на края на текущия." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " "of the cursor relative to the top of the view." @@ -1535,79 +2479,79 @@ msgstr "" "настройката е включена, при превъртане на страница нагоре или надолу, курсорът " "ще се позиционира съответно в началото или в края на видимата област." -#: part/katedialogs.cpp:473 +#: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" msgstr "Табулации" -#: part/katedialogs.cpp:475 +#: part/katedialogs.cpp:474 msgid "&Insert spaces instead of tabulators" msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации" -#: part/katedialogs.cpp:479 +#: part/katedialogs.cpp:478 msgid "&Show tabulators" msgstr "Показване на &табулациите" -#: part/katedialogs.cpp:485 +#: part/katedialogs.cpp:484 msgid "Tab width:" msgstr "Широчина на табулацията:" -#: part/katedialogs.cpp:490 +#: part/katedialogs.cpp:489 msgid "Static Word Wrap" msgstr "Статичен пренос на думи" -#: part/katedialogs.cpp:492 +#: part/katedialogs.cpp:491 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "Вкл&ючване на статичния пренос на думи" -#: part/katedialogs.cpp:496 +#: part/katedialogs.cpp:495 msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" msgstr "Показване на &маркерите за статичен пренос на думи" -#: part/katedialogs.cpp:502 +#: part/katedialogs.cpp:501 msgid "Wrap words at:" msgstr "Пренос на думите на колона:" -#: part/katedialogs.cpp:507 +#: part/katedialogs.cpp:506 msgid "Remove &trailing spaces" msgstr "&Изтриване на завършващите интервали" -#: part/katedialogs.cpp:512 +#: part/katedialogs.cpp:511 msgid "Auto &brackets" msgstr "&Автоматично вмъкване на затваряща скоба" -#: part/katedialogs.cpp:519 +#: part/katedialogs.cpp:518 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" -#: part/katedialogs.cpp:520 +#: part/katedialogs.cpp:519 msgid "Maximum undo steps:" msgstr "Лимит на операцията \"Отмяна\":" -#: part/katedialogs.cpp:525 +#: part/katedialogs.cpp:524 msgid "Smart search t&ext from:" msgstr "Опре&деляне на текста за търсене:" -#: part/katedialogs.cpp:528 +#: part/katedialogs.cpp:527 msgid "Nowhere" msgstr "Без" -#: part/katedialogs.cpp:529 +#: part/katedialogs.cpp:528 msgid "Selection Only" msgstr "Само маркирания текст" -#: part/katedialogs.cpp:530 +#: part/katedialogs.cpp:529 msgid "Selection, then Current Word" msgstr "Маркирания текст, текущата дума" -#: part/katedialogs.cpp:531 +#: part/katedialogs.cpp:530 msgid "Current Word Only" msgstr "Само текущата дума" -#: part/katedialogs.cpp:532 +#: part/katedialogs.cpp:531 msgid "Current Word, then Selection" msgstr "Текущата дума, маркирания текст" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" "Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " "specified by the <b>Wrap words at:</b> option." @@ -1627,7 +2571,7 @@ msgstr "" "променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината " "на прозореца ще се промени и дължината на редовете." -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." @@ -1635,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината, зададена в това " "поле. Използва се брой знаци." -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." @@ -1643,19 +2587,19 @@ msgstr "" "Автоматично вмъкване на затваряща скоба. Когато въведете отваряща скоба (\"[\", " "\"(\" или \"{\") автоматично ще бъде добавена затваряща скоба след отварящата." -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "Показване на знак на мястото на табулациите." -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" "Лимит на операциите по отмяна. Запомнянето на повече стъпки изисква повече " "памет." -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " "automatically entered into the Find Text dialog): " @@ -1686,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Имайте предвид, че ако не може да се определи текста за търсене, диалога ще се " "стартира с последния текст, който сте използвали за търсене." -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " "next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " @@ -1696,7 +2640,7 @@ msgstr "" "ще бъде автоматично изчислен и вместо табулация ще бъдат вмъкнати изчислените " "интервали." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." @@ -1704,7 +2648,7 @@ msgstr "" "Изтриване на завършващите интервали в края на реда. Също така, операцията се " "отнася и за табулациите." -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." @@ -1714,98 +2658,84 @@ msgstr "" "преноса на текста." "<p>Тази настройка е валидна, само ако използвате шрифт с фиксирана широчина." -#: part/katedialogs.cpp:651 +#: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" msgstr "Пренос на думи" -#: part/katedialogs.cpp:653 +#: part/katedialogs.cpp:652 msgid "&Dynamic word wrap" msgstr "&Динамичен пренос на думи" -#: part/katedialogs.cpp:656 +#: part/katedialogs.cpp:655 msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Маркер за динамичен пренос:" -#: part/katedialogs.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Следване на номерата на редовете" -#: part/katedialogs.cpp:660 +#: part/katedialogs.cpp:659 msgid "Always On" msgstr "Винаги включено" -#: part/katedialogs.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:663 msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "Вертикално подравняване на динамично пренесените редове:" -#: part/katedialogs.cpp:667 +#: part/katedialogs.cpp:666 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "% от видимата част" -#: part/katedialogs.cpp:668 +#: part/katedialogs.cpp:667 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" -#: part/katedialogs.cpp:672 +#: part/katedialogs.cpp:671 msgid "Code Folding" msgstr "Структура на кода" -#: part/katedialogs.cpp:674 +#: part/katedialogs.cpp:673 msgid "Show &folding markers (if available)" msgstr "Показване &структурата на кода" -#: part/katedialogs.cpp:675 +#: part/katedialogs.cpp:674 msgid "Collapse toplevel folding nodes" msgstr "Свиване на най-горното ниво" -#: part/katedialogs.cpp:680 +#: part/katedialogs.cpp:679 msgid "Borders" msgstr "Граници" -#: part/katedialogs.cpp:682 +#: part/katedialogs.cpp:681 msgid "Show &icon border" msgstr "Показване на &зоната за икони" -#: part/katedialogs.cpp:683 +#: part/katedialogs.cpp:682 msgid "Show &line numbers" msgstr "Показване &номерата на редовете" -#: part/katedialogs.cpp:684 +#: part/katedialogs.cpp:683 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "Показване отметки на ле&нтата за превъртане" -#: part/katedialogs.cpp:688 +#: part/katedialogs.cpp:687 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "Сортиране на отметките" -#: part/katedialogs.cpp:690 +#: part/katedialogs.cpp:689 msgid "By &position" msgstr "По пози&ция" -#: part/katedialogs.cpp:691 +#: part/katedialogs.cpp:690 msgid "By c&reation" msgstr "По д&ата" -#: part/katedialogs.cpp:695 +#: part/katedialogs.cpp:694 msgid "Show indentation lines" msgstr "Показване на линия за отстъпа" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Динамичен пренос на думи в края на видимата област на прозореца. Това е " -"\"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, Тази настройка не " -"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината " -"на прозореца ще се промени и дължината на редовете." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Определяне кога да се показват маркерите за статичен пренос на думи." - -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" "<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " "the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " @@ -1825,13 +2755,13 @@ msgstr "" "Редове, чиито отстъп е по-малък от 50% ще се подравняват вертикално чрез " "използване отстъпа на реда.</p>" -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " "hand side." msgstr "Показване номерата на редове в лявата част на прозореца." -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " "left hand side." @@ -1841,7 +2771,7 @@ msgstr "" "Показване на зоната за икони.<BR><BR>Зоната на икони съдържа полезна " "информация, като примерно маркерите на отметките." -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar." @@ -1851,110 +2781,110 @@ msgstr "" "Показване на зона за информация на лентата за превъртане за всеки преглед.<BR>" "<BR>Примерно, в тази зона може да се съдържа информация за отметките." -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " "if code folding is available." msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно." -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." msgstr "Сортиране на отметките в менюто." -#: part/katedialogs.cpp:734 +#: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "Сортиране на отметките по номер на ред на който са създадени." -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " "placed in the document." msgstr "Сортиране на отметките по дата и час на създаване." -#: part/katedialogs.cpp:739 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "Показване на помощна вертикална линия за определяне на отстъпа." -#: part/katedialogs.cpp:855 +#: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" msgstr "Формат на файл" -#: part/katedialogs.cpp:859 +#: part/katedialogs.cpp:858 msgid "&Encoding:" msgstr "Ко&дова таблица:" -#: part/katedialogs.cpp:864 +#: part/katedialogs.cpp:863 msgid "End &of line:" msgstr "К&рай на ред:" -#: part/katedialogs.cpp:868 +#: part/katedialogs.cpp:867 msgid "&Automatic end of line detection" msgstr "&Автоматично определяне на режима за край на ред" -#: part/katedialogs.cpp:870 +#: part/katedialogs.cpp:869 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" -#: part/katedialogs.cpp:871 +#: part/katedialogs.cpp:870 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" -#: part/katedialogs.cpp:872 +#: part/katedialogs.cpp:871 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: part/katedialogs.cpp:874 +#: part/katedialogs.cpp:873 msgid "Memory Usage" msgstr "Памет за използване" -#: part/katedialogs.cpp:879 +#: part/katedialogs.cpp:878 msgid "Maximum loaded &blocks per file:" msgstr "Максимален &брой заредени блокове за файл:" -#: part/katedialogs.cpp:885 +#: part/katedialogs.cpp:884 msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" msgstr "Автоматично конвертиране при зареждане/запис" -#: part/katedialogs.cpp:888 +#: part/katedialogs.cpp:887 msgid "Re&move trailing spaces" msgstr "Изтриване на &завършващите интервали" -#: part/katedialogs.cpp:891 +#: part/katedialogs.cpp:890 msgid "Folder Config File" msgstr "Конфигурационен файл на директория" -#: part/katedialogs.cpp:896 +#: part/katedialogs.cpp:895 msgid "Do not use config file" msgstr "Игнориране на конфигурационните файлове" -#: part/katedialogs.cpp:897 +#: part/katedialogs.cpp:896 msgid "Se&arch depth for config file:" msgstr "&Ниво на претърсване:" -#: part/katedialogs.cpp:899 +#: part/katedialogs.cpp:898 msgid "Backup on Save" msgstr "Резервно копие при запис" -#: part/katedialogs.cpp:901 +#: part/katedialogs.cpp:900 msgid "&Local files" msgstr "На &локални файлове" -#: part/katedialogs.cpp:902 +#: part/katedialogs.cpp:901 msgid "&Remote files" msgstr "На отд&алечени файлове" -#: part/katedialogs.cpp:905 +#: part/katedialogs.cpp:904 msgid "&Prefix:" msgstr "Пре&дставка:" -#: part/katedialogs.cpp:910 +#: part/katedialogs.cpp:909 msgid "&Suffix:" msgstr "&Наставка:" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." @@ -1962,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Изтриване на допълнителните интервали в края на редовете при зареждане и/или " "запис на файл." -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " "'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." @@ -1973,7 +2903,7 @@ msgstr "" "да бъдат записани промените." "<p>Наставката по подразбиране е <strong>~</strong>, а представката е празна." -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" "Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " "found end of line type will be used for the whole file." @@ -1981,25 +2911,25 @@ msgstr "" "Автоматично определяне на стила за край на ред. Първият намерен тип за край на " "ред, ще бъде използван за целия документ." -#: part/katedialogs.cpp:927 +#: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "Създаване на резервни копия на локалните файлове." -#: part/katedialogs.cpp:929 +#: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" msgstr "Създаване на резервни копия на отдалечените файлове." -#: part/katedialogs.cpp:931 +#: part/katedialogs.cpp:930 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" msgstr "" "Представка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие." -#: part/katedialogs.cpp:933 +#: part/katedialogs.cpp:932 msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" msgstr "" "Наставка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие." -#: part/katedialogs.cpp:935 +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for " ".kateconfig file and load the settings line from it." @@ -2008,7 +2938,7 @@ msgstr "" "\".kateconfig\", който съдържа настройки на редактора Kate и ако го намери, ще " "го зареди." -#: part/katedialogs.cpp:938 +#: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" "The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " "memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " @@ -2026,47 +2956,43 @@ msgstr "" "<br>За нормално използване се препоръчва да зададете максималната стойност. " "Поставете ограничения, само ако нямате достатъчно памет." -#: part/katedialogs.cpp:977 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "Няма зададена наставка и представка за резервно копие и затова ще се използва " "стандартната представка\"~\"." -#: part/katedialogs.cpp:978 +#: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Няма наставка и представка" -#: part/katedialogs.cpp:1014 +#: part/katedialogs.cpp:1013 msgid "TDE Default" msgstr "По подразбиране" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 msgid "Name" msgstr "Име" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Настройване на %1" -#: part/katedialogs.cpp:1285 +#: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: part/katedialogs.cpp:1291 +#: part/katedialogs.cpp:1290 msgid "License:" msgstr "Лиценз:" -#: part/katedialogs.cpp:1324 +#: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "&Изтегляне..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" "Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " "below." @@ -2074,7 +3000,7 @@ msgstr "" "Избор на режим за открояване на кода. Диалоговият прозорец показва информация " "за правилата за открояване." -#: part/katedialogs.cpp:1335 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." @@ -2082,7 +3008,7 @@ msgstr "" "Списък с разширенията на файлове, които използват избрания режим на открояване " "на кода." -#: part/katedialogs.cpp:1338 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " "current highlight mode." @@ -2091,7 +3017,7 @@ msgid "" msgstr "" "Списък с типовете MIME, които използват избрания режим на открояване на кода." -#: part/katedialogs.cpp:1342 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." "<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " @@ -2102,7 +3028,7 @@ msgstr "" "<p>Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат " "автоматично променени." -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" "Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " "the Kate website." @@ -2110,7 +3036,7 @@ msgstr "" "Изтегляне на нови стилове и правила за открояване на кода от уеб-сайта на " "редактора \"Kate\"." -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" @@ -2121,80 +3047,80 @@ msgstr "" "Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат автоматично " "променени." -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Изтегляне на открояване" -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "&Install" msgstr "&Инсталиране" -#: part/katedialogs.cpp:1444 +#: part/katedialogs.cpp:1443 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "Изберете файловете, които искате да бъдат обновени:" -#: part/katedialogs.cpp:1448 +#: part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Installed" msgstr "Инсталиран" -#: part/katedialogs.cpp:1449 +#: part/katedialogs.cpp:1448 msgid "Latest" msgstr "Последен" -#: part/katedialogs.cpp:1453 +#: part/katedialogs.cpp:1452 msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." msgstr "<b>Забележка:</b> Новите версии се избират автоматично." -#: part/katedialogs.cpp:1552 +#: part/katedialogs.cpp:1547 msgid "Go to Line" msgstr "Отиване на ред" -#: part/katedialogs.cpp:1562 +#: part/katedialogs.cpp:1557 msgid "&Go to line:" msgstr "Отиван&е на ред:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 +#: part/katedialogs.cpp:1583 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "Файлът е изтрит на диска" -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/katedialogs.cpp:1584 msgid "&Save File As..." msgstr "Запис на файл &като..." -#: part/katedialogs.cpp:1590 +#: part/katedialogs.cpp:1585 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "Запис на файла под друго име или на друго място." -#: part/katedialogs.cpp:1592 +#: part/katedialogs.cpp:1587 msgid "File Changed on Disk" msgstr "Файлът е променен на диска" -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "Презареждане на файла от диска. Ако имате незаписани промени, те ще бъдат " "загубени." -#: part/katedialogs.cpp:1599 +#: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "&Ignore" msgstr "&Игнориране" -#: part/katedialogs.cpp:1602 +#: part/katedialogs.cpp:1597 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "Игнориране на промените и изключване на въпроса." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "Без операция и следващия път въпросът ще бъде зададен пак." -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" msgstr "&Разлики" -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " "diff(1) and opens the diff file with the default application for that." @@ -2203,17 +3129,17 @@ msgstr "" "редактора. Разликите ще бъдат изчислени с помощта на програмата diff и ще бъдат " "показани в стандартната програма за преглед на разлики." -#: part/katedialogs.cpp:1630 +#: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" msgstr "Презапис" -#: part/katedialogs.cpp:1631 +#: part/katedialogs.cpp:1626 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "" "Запис на съдържанието на файла в паметта на диска, като се игнорира версията на " "диска." -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " "PATH." @@ -2221,11 +3147,11 @@ msgstr "" "Командата diff не върна резултат. Моля, убедете се, че пакетът thatdiff(1) е " "инсталиран и програмата е включена в пътя за изпълними файлове PATH." -#: part/katedialogs.cpp:1701 +#: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Грешка при изчисляване на разликите" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " "once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " @@ -2237,7 +3163,7 @@ msgstr "" "тогава съдържанието, което виждате на екрана ще се обнови до съдържанието на " "диска." -#: part/katedialogs.cpp:1720 +#: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Избор" @@ -2246,2141 +3172,2085 @@ msgstr "Избор" msgid "Could not access view" msgstr "Изгледът не е достъпен." -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Изключение, ред %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Командата не е намерена" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Файлът JavaScript не е намерен" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Проверка на правописа от курсора..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Проверка на правописа на документа от курсора до началото а документа" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Проверка на правописа на маркировката..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Проверка на правописа на маркирания текст в документа" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Режимът трябва да е поне 0." -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Външната програма за проверка на правописа не може да бъде стартирана. Моля, " -"проверете дали имате инсталирана и правилно настроена програмата, която " -"ползвате за проверка на правописа." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Няма такова открояване \"%1\"" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Аварийно завършване на програмата за проверка на правописа." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Липсващ аргумент. Използване: %1 <стойност>" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Изрязване на маркирания текст и поставяне в системния буфер." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Грешка при конвертиране на аргумента \"%1\" до целочислен тип." -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Широчината трябва да бъде поне 1." -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер." +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Колоната трябва да бъде поне 1." -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "К&опиране като HTML" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Редът трябва да бъде поне 1." -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер във формат HTML." +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Няма толкова много редове в документа." -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Запис на текущия документ." +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Използване: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Отменяне на последната извършена операция." +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Невалиден аргумент \"%1\". Използване: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Възстановяване на последната отменена операция." +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Непозната команда \"%1\"" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Пренос на д&уми" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "За съжаление Kate все още не може да замества нови редове" -#: part/kateview.cpp:239 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Автоматично пренасяне на редовете, които са по-дълги от текущата видима част." -"<br>" -"<br>Това е статично пренасяне на думи, което означава, че ако се промени " -"видимата част, то не се извършва ново обновяване на преноса на думи." +"Направена е %n замяна.\n" +"Направени са %n замени." -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Отстъп на&дясно" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Добавяне на отметка" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Вмъкване на отстъп и преместване на текста надясно. " -"<br>" -"<br>Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " -"настройките на редактора." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Отстъп на&ляво" +"Ако текущия ред няма отметка, се добавя нова отметка, иначе се изтрива " +"съществуващата отметка." -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Изтриване на отстъп и преместване на текста наляво." +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Изтриване на отметка" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Конвертиране на &отстъпа" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "И&зтриване на всички отметки" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Конвертиране отстъпа на маркирания текст до табулации или интервали." -"<br>" -"<br>Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " -"настройките на редактора." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Изтриване на всички отметки в текущият документ." -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "Подравн&яване" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Следваща отметка" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Подравняване на текущия ред или блок от текст към правилното ниво на вмъкване." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Отиване до най-близката следваща отметка." -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "Вмъкване на &коментар" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Предишна отметка" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Вмъкване на коментар в текущия ред или в маркираните редове.<BR><BR>" -"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " -"на съответния език." +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Отиване до най-близката предишна отметка." -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Премахване на ко&ментар" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Следва&ща: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Премахване на коментар от текущия ред или от маркираните редове.<BR><BR>" -"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " -"на съответния език." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "Преди&шна: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Режим само за четене" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Търсене на първото срещане на зададен текст или регулярен израз." -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Заключване/отключване на документа за запис." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Търсене на следващото срещане на зададен текст или регулярен израз." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Главни букви" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Търсене на предишното срещане на зададен текст или регулярен израз." -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "Конвертиране на маркирания текст до главни букви." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Малки букви" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Търсене на зададен текст или регулярен израз и замяна на резултата със друг " +"текст." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "Конвертиране на маркирания текст до малки букви." +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Търсеният низ \"%1\" не е намерен!" -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Първа главна буква" +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "Конвертиране на първата буква от маркирания текст до главна." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Обединение на редове" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Печат на текущия документ." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Презаре&ждане" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Анулиране на промените и презареждане на текущия документ." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Запис на текущия документ под друго име или тип." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"Направена е %n замяна.\n" +"Направени са %n замени." -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "Отиване на даден ред в текущия документ." +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Достигнат е края на документа." -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Настройване на редактора..." +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Достигнато е началото на документа." -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Настройване поведението на редактора." +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Достигнат е края на маркирания текст." -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Откро&яване" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Достигнато е началото на маркирания текст." -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Открояване на текущия файл." +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продължение от началото на документа?" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Тип на файл" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продължение от края на документа?" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "С&хема" +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "О&тстъп" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Потвърждение на замяната" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Експортиране като HTML..." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяна на &всички" -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "Експортиране на файла във формат HTML и открояване на кода." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "З&амяна и затваряне" -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замяна" -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "Размаркиране на маркирания текст." +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Търсене на следващо" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Увеличаване на шрифта" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Намерено е съвпадение на търсенето. Какво искате да бъда направено?" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Увеличаване размера на шрифта в редактора." +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Използване: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Намаляване на шрифта" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Използване: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Намаляване размера на шрифта в редактора." +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Използване: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЯНА]" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Блоково маркиране" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Използване: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>" -#: part/kateview.cpp:347 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"Превключване между нормалното маркиране на текста (по редове) и маркиране на " -"текста по блокове." +"<p>Използване: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>" +"<br>Последователно търсене, докато пишете</p>" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Ре&жим на припокриване" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Използване: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЯНА</code></p>" -#: part/kateview.cpp:353 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" msgstr "" -"Превключване между вмъкване на текста и препокриване на съществуващия текст при " -"писане." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Динамичен пренос на думи" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Индикатор за динамичен пренос" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Изключено" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Следване номерата на редовете" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Винаги включено" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Показване стр&уктурата на кода" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Скриване стр&уктурата на кода" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Показване &зоната за икони" +"<h4><caption>Параметри</h4>" +"<p><b>b</b> - Търсене назад" +"<br><b>c</b> - Търсене от курсора" +"<br><b>r</b> - Регулярен израз" +"<br><b>s</b> - Чувствителен регистър" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" msgstr "" -"Показване/скриване на зоната за икони.<BR><BR>Зоната на икони съдържа полезна " -"информация, като примерно маркерите на отметките." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Скриване &зоната за икони" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Показване &номерата на редовете" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Показване/скриване номерата на редовете в лявата страна на редактора." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Скриване &номерата на редовете" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Показване отметките на &плъзгача" +"<br><b>e</b> - Търсене само в маркирания текст" +"<br><b>w</b> - Търсене само за цели думи" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"Показване/скриване отметки на лентата за превъртане.<BR><BR>" -"На лентата за превъртане може да има и друга информация." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Скриване отметките на &плъзгача" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Показване &маркера за статичен пренос" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "Показване/скриване на маркера за статичен пренос на думи." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Скриване &маркера за статичен пренос" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Превключване в команден режим" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Показване/скриване на командния ред в долната част на редактора." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Кра&й на ред" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Избор на край ред, който ще се използва за запис на файла." - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Ко&дова таблица" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Преместване на дума в ляво" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Маркиране на знака в ляво" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Маркиране на думата в ляво" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Преместване на дума в дясно" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Маркиране на знака в дясно" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Маркиране на думата в дясно" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Отиване в началото на реда" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Отиване в началото на документа" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Маркиране до началото на реда" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Маркиране до началото на документа" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Отиване в края на реда" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Отиване в края на документа" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Маркиране до края на реда" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Маркиране до края на документа" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Маркиране до предишния ред" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Превъртане ред нагоре" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Преместване до следващия ред" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Преместване до предишния ред" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Преместване на знака в дясно" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Преместване на знака в ляво" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Маркиране до следващия ред" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Превъртане ред надолу" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Превъртане страница нагоре" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Маркиране страница нагоре" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Отиване в началото на видимата част" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Маркиране до началото на видимата част" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Превъртане страница надолу" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Маркиране страница надолу" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Отиване в края на видимата част" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Маркиране до края на видимата част" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Отиване до съвпадаща скоба" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Маркиране до съвпадаща скоба" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Разместване на знаци" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Изтриване на ред" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Изтриване на дума в ляво" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Изтриване на дума в дясно" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Изтриване на следващия знак" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Изтриване на предишния знак" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Свиване на най-горното ниво" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Разгъване на най-горното ниво" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Свиване на локално ниво" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Разгъване на локално ниво" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Показване структурата на кода" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Проба на кода на базовия образец" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Ред: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Кол: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Презапис на файла" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Експортиране на файл като HTML" +"<br><b>p</b> - Потвърждение при замяна</p>" +"<p>Ако параметърът ЗАМЯНА не е зададен, се използва празен низ.</p>" +"<p>За да използвате интервал в ШАБЛОН-а или ЗАМЯНА-та, трябва да ги заградите в " +"кавички. Може да използвате единични или двойни кавички. Ако искате да " +"използвате кавичка в низа, трябва да напишете преди нея обратна наклонена " +"черта." -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Обикновен текст" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Изключение, ред %1: %2" -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Атрибутът (%2) не е адресира от " -"символна връзка.<BR>" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Командата не е намерена" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 няма символна " -"връзка.<BR>" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Файлът JavaScript не е намерен" -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 не е адресира от " -"символна връзка." +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Структура на кода" -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "Грешки по време на синтактичния анализ за открояване на кода." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"След като има грешки при синтактичния анализ на кода, открояването на кода ще " -"бъде изключено." +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Scripts" -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Зададеният многоредов коментар (%2) не може да бъде намерен.<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключови думи" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Данни" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Десетични числа" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Цели числа" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Числа с плаваща точка" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Знаци" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Низове" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Други" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Внимание" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Маркер за регион" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Стил за C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Стил за Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Стил за XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "&Стил за SS C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Променлив отстъп" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Режимът трябва да е поне 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Няма такова открояване \"%1\"" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Липсващ аргумент. Използване: %1 <стойност>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Грешка при конвертиране на аргумента \"%1\" до целочислен тип." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Широчината трябва да бъде поне 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Колоната трябва да бъде поне 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Редът трябва да бъде поне 1." - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Няма толкова много редове в документа." - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Използване: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Невалиден аргумент \"%1\". Използване: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Непозната команда \"%1\"" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "За съжаление Kate все още не може да замества нови редове" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Направена е %n замяна.\n" -"Направени са %n замени." - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Структура на кода" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Sources" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Other" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Sources" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Hardware" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache Configuration" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Configuration" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Markup" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Scripts" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Email" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Database" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Script" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI Files" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake Script" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"q" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "Email" + +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Replicode" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" + #. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" #. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" #. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Roff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" #. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" + #. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" + #. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" #. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" + #. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" #. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" #. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" #. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" #. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" + #. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" #. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Apache Configuration" + +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" + +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" + #. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" + #. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" #. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" #. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WINE Config" +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" + #. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" #. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Debug)" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Apache Configuration" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" + #. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Приставка за завършване на думи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Настройки на приставката за автоматично завършване на думи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Използване на следващата дума" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Използване на предишната дума" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Изскачащ списък с предложения" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Завършване на думи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Автоматично изскачане на списъка" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Автоматично изскачане на списъка" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Показване на &списъка когато думата е" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "знака" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Включване на изскачащия списък с предложенията. Той може да бъде " -"изключен/включен за всеки отделен преглед от менюто \"Инструменти\"." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Дължина, която трябва да има думата, преди да се появи изскачащия списък с " -"предложенията." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Вмъкване на файл..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Избор на файл за вмъкване" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Грешка при зареждане на файла:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Грешка при вмъкване на файл" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Файлът <strong>%1</strong> не съществува или не е достъпен. Прекъсване на " -"изпълнението." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "" -"<p>Файлът <strong>%1</strong> не може да бъде отворен. Прекъсване на " -"изпълнението." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Файлът <strong>%1</strong> е празен." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Текстообработка" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(няма поддръжка)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Инструментите за текстообработка са налични само, ако има маркиран текст или " -"когато десният бутон на мишката е натиснат върху дума. Ако и в тези случаи няма " -"поддръжка на инструментите за текстообработка, проверете дали са инсталирани. " -"Някои инструменти са част от пакета KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Последователно търсене" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Последователно търсене назад" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Последователно търсене:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Настройки на търсенето" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Чувствителен регистър" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "От началото" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярен израз" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Последователно търсене:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Последователно търсене назад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене назад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Циклично последователно търсене:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Циклично последователно търсене назад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене назад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Затворено последователно търсене:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Затворено последователно търсене назад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене назад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Грешка: неочаквано състояние на последователното търсене" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Следващо съвпадение на последователното търсене" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Предишно съвпадение на последователното търсене" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автоотметки" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Настройване на автоотметките" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Редактиране на отметка" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като " -"отметки.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Чувствителен регистър" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) " -"при съвпадението на шаблона.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Минимално съвпадение" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако отметката е включена, ще се използва минимално съвпадение на регулярния " -"израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на " -"програмата.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Файлове:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Списък на имена на файлове (шаблони на имена), разделени с точка и запетая, " -"които трябва да съвпадат при търсенето.</p> " -"<p>Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Списък на файлови типове (MIME), разделени с точка и запетая, които трябва " -"да съвпадат при търсенето.</p> " -"<p>Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Натиснете бутона, за да се появи диалог, от който може да изберете файловите " -"типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови " -"типове, които ще се използват за автоотметки.</p>" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Изберете файлови типове за шаблона.\n" -"Имайте предвид, че автоматично ще се променят разширенията на файловете." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шаблони" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Файлови типове" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Файлове" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Списъкът съдържа, настроените автоотметки. Когато отворите документ, за " -"всеки запис се прилагат следните правила: </p>" -"<ol>" -"<li>Записът се игнорира, ако не отговаря на файловия тип или шаблона на имената " -"на файловете.</li>" -"<li>В противен случай всеки ред от документа се пробва за съвпадение с шаблона. " -"Ако редът съвпада с шаблона, се маркира.</li></ol>" -"<p>Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Създаване на нова автоотметка." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Изтриване на текущия запис." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Редактиране на текущия запис." +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kmcop.po index 3954ab0a9da..18e917e579b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:52+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po index d7935201e2a..646d82a7984 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po @@ -6,36 +6,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 16:40+0200\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Сървър за съобщения" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Current Maintainer" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Sound support" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Previous Maintainer" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -50,19 +51,19 @@ msgstr "" "Ако изберете да се изключи сървърът aRts, след това може да го включите отново " "или да изберете алтернативен плеър в Контролния център." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Проблем при изпълнение" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "&Нов опит" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "&Изключване на модула aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -77,16 +78,17 @@ msgstr "" "Ако изберете да се изключи сървърът aRts, след това може да го включите отново " "или да изберете алтернативен плеър в Контролния център." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Съобщение" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Катастрофа!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Системни съобщения" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 76f47be19bd..a403040772b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -6,27 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 20:15+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Настройки на предпазителя на екрана" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Стартиране в избран прозорец" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Стартиране в главния прозорец" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Стартиране на предпазителя в демонстрационен режим" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 20ab085ba73..8b1996ec92a 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:44+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 8ea56080847..04f2086031e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:45+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 58152b7209c..6aa37e6e543 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -8,180 +8,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:56+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Подзаявка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Редактиране на атрибутите..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Без връзка..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Настройване на атрибутите" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Класове на обекта" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Общо име" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Форматирано име" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Фамилия" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Име" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Титла" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Област" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Град" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Пощенски код" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Е-поща" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Област на е-пощата" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Телефонен номер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Служебен телефонен номер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Факс номер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Мобилен телефонен номер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Пейджър" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Забележка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "Номер (UID)" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Снимка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Потребителски" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Представка на атрибута RDN:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Настройване без връзка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Употреба на кеш-паметта при липсва на връзка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Без използване на кеш-паметта при липса на връзка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Използване на кеш-паметта при липса на връзка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Винаги използване на кеш-паметта" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Автоматично обновяване на кеш-паметта" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Зареждане в кеш-паметта" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Изтеглянето на съдържанието на сървъра е успешно!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index effde0a7a14..2a496379b55 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 09:55+0300\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,24 +22,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде изтеглен." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде анализиран." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде записан." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде качен." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "Изтеглянето се провали!" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 051c1c03147..31d1cd50e70 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 20:23+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index af9a471d85c..3b19ef5fde4 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:46+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 29d2690a6ad..753b818e52f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:16+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +63,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Инструмент за стартиране на отделни модули от Контролния център" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, екипът на TDE" #: main.cpp:207 @@ -73,11 +75,11 @@ msgstr "Maintainer" msgid "The following modules are available:" msgstr "Налични модули:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Няма налично описание" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Настройване - %1" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 4896555be42..f076321e46f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:51+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po index c70856bc15e..a1b7f32b6e6 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,43 +8,1662 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде прочетен" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ГРЕШКА: Неизвестен протокол \"%1\"" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Тест за приставката за филтъра за адреси." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Използване на интервал за разделител на уеб препратки" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев,Златко Попов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавяне на отметка" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Отметки на Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Добавяне на отметка" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Отваряне на папка в редактора на отметки" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Изтриване на папка" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копиране на адреса" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Изтриване на отметка" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Настройки на отметките" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Не може да бъде добавена отметка без адрес." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита папката с отметки\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита отметката\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Изтриване на папка за отметки" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Изтриване на отметка" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Добавяне на всички в папка..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Добавяне на папка с отметки за всички отворени страници." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Добавяне на отметка за текущия документ" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Редактиране на отметките в друг прозорец" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Нова папка за отметки..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Създаване на нова папка за отметки" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Действия" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова папка..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Отметка" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Отметки на Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Създаване на нова папка за отметки" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Създаване на нова папка за отметки в %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Нова папка:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделител ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML файлове (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Този файл е генериран от Konqueror -->" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Отметките не могат да бъдат записани в \"%1\". Съобщение за грешка: %2. То ще " +"бъде показано само веднъж. Трябва да отстраните грешката колкото се може " +"по-бързо. Най-вероятно нямате достатъчно свободно място на диска." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Удостоверение" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Запис на избраните за хоста." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Изпращане на удостоверение" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Без изпращане на удостоверение" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Диалог за удостоверението SSL" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server <b>%1</b> requests a certificate." +"<p>Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "Сървърът <b>%1</b> изисква сертификат.<p>Изберете от следните:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Текущата връзка е шифрована със SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Текущата връзка не е шифрована със SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Няма поддръжка на SSL в тази версия на TDE." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "&Настройване на шифроването..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Показване на информация за протокола SSL" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Основната част на този документ е шифрована със SSL, но някои части не са." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Някои части от този документ са шифровани със SSL, но основната част не е." -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Верига:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Удостоверение на сайт" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Удостоверение Peer:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Издаващ орган:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP адрес:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Състояние на удостоверението:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Валидност от:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Валидност до:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Сериен номер:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Подпис MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Шифър:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Подробности:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "Версия на SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Сложност на шифъра:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "Използват се %1 бита от %2 битов ключ" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Организация:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Департамент:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Местоположение:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Щат:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Държава:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Име:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "Е-поща:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Алгоритъм за подписване: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Съдържание на подписа:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Неизвестен алгоритъм" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Тип на ключа: RSA (%1 бита)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Коефициент: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Степен: 0х" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Тип на ключа: DSA (%1 бита)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Първоначален: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 битов първоначален фактор: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Публичен ключ: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Удостоверението е валидно." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Удостоверението не може да бъде проверено, защото липсват главните файлове на " +"удостоверителя." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Удостоверителят е неизвестен или грешен." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Удостоверението е самоподписано, което означава, че не е надеждно." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Удостоверението е с изтекла валидност." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Удостоверението е подновено." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Липсва поддръжка на SSL." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Подписът е ненадежден." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Проверката на подписа се провали." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Отказан достъп, най-вероятно поради невалидна цел." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Проверката на личния ключ се провали." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Удостоверението не е издадено за този хост." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Удостоверението е неприложимо." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Удостоверението е невалидно." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Заявка за удостоверение" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Заявка за удостоверение - парола" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Неподдържан размер на ключа." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Моля, изчакайте докато се генерират ключовите за шифроване..." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Искате ли паролата да бъде записана в системата Портфейл?" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Запис" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Без запис" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (висок клас)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (среден клас)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (нисък клас)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (нисък клас)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Няма поддръжка на SSL." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Парола за удостоверението" + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "услуга telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "манипулатор на протокола за услугата telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до протокола \"%1\"." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Тема" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Получател" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Грешка при свързване със сървъра." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Несвързан." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Просрочено време." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Просрочено време за връзка със сървъра." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сървърът казва: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to [email protected]" +msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до [email protected]" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "Пощенска услуга" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Пощенска услуга" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Настройване на прозореца за мрежовата операция" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показване на иконата в системния панел" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Запазване на прозореца за мрежови операции винаги отворен" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Показване на заглавията на колоните" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Показване на лентата с инструментите" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Показване на лентата за състоянието" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Нагласяване на широчините на колоните" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Показване на информация:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Оставащо време" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Брой" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Продължение" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Локално име на файл" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Операция" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Чакащ" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/сек" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Копиране" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Преместване" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Създаване" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Изтриване" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Зареждане" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Изследване" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Монтиране" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Демонтиране" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлове: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Оставащ размер: %1 кБ " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Оставащо време: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 кБ/сек" + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Индикатор на операцията" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Прекъсване на задачата" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Оставащ размер: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Оставащо време: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/сек" + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Удостоверението SSL изглежда е повредено." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE Progress Information UI Server" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Няма зададена парола. <b>(ВНИМАНИЕ: Това не е сигурно)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Паролата съвпада." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Паролата не съвпада." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>TDE направи заявка за отваряне на портфейл \"<b>%1</b>" +"\". Моля, въведете паролата за него." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>Програмата \"<b>%1</b>\" направи заявка за отваряне на портфейл \"<b>%2</b>" +"\". Моля, въведете паролата за него." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Отваряне" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE направи заявка за отваряне на портфейл. Системата \"Портфейл\" се използва " +"за съхранение на лични данни в шифрован вид. Моля, въведете паролата за този " +"портфейл или натиснете \"Отмяна\"." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>Програмата \"%1\" направи заявка за отваряне на портфейл. Системата " +"\"Портфейл\" се използва за съхранение на лични данни в шифрован вид. Моля, " +"въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>Системата TDE направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%1\". " +"Моля, въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>Програмата \"%1\" направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%2\". " +"Моля, въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Създаване" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Портфейл" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>Грешна парола за портфейла \"<b>%1</b>\". Моля, опитайте отново. " +"<br>Код на грешка %2: %3</qt>" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE направи заявка за достъп до отворен портфейл \"<b>%1</b>\"." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" +"<qt>Програмата \"<b>%1</b>\" направи заявка за достъп до отворен портфейл \"<b>" +"%2</b>\"." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Портфейлът не може да бъде отворен. Това обаче трябва да стане, за да можете да " +"смените паролата му." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Моля, изберете нова парола за портфейла \"<b>%1</b>\"." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Грешка при шифроване на портфейла. Паролата не беше сменена." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Грешка при повторно отваряне на портфейла. Може да има загуба на данни." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Има много неуспешни опити за достъп до системата \"Портфейл\". Най-вероятно " +"някоя от програмите причинява това." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Не може да бъде намерен използваем конфигурационен скрипт на проксито" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Конфигурационният скрипт на проксито не може да бъде изтеглен:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Конфигурационният скрипт на проксито не може да бъде изтеглен" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Конфигурационният скрипт на проксито е невалиден:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Конфигурационният скрипт на проксито върна грешка:\n" +"%1" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Без отпечатване на типа MIME на файла(овете)" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Показване на списък с поддържаните ключове за мета данните на файла(овете). Ако " +"не посочен типа MIME, ще бъде използван този на дадените файлове." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Показване на списък с предпочитаните ключове за мета данните на файла(овете). " +"Ако не посочен типа MIME, ще бъде използван този на дадените файлове." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Показване на всички ключове за мета данни, имащи стойност във файла(овете)." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Отпечатване на типовете MIME за които има поддръжка на мета данни." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Без отпечатване на предупреждение когато има повече от един файл и не всички " +"имат същия тип MIME." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Отпечатване стойностите на всички мета данни за файла(овете)." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Отпечатване стойностите на предпочитаните мета данни за файла(овете)." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Отваряне на прозорец за преглед и промяна на мета данните във файла(овете)" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Отпечатване на стойността \"ключ\" на файла(овете). Това може да бъде и списък " +"от разделени със запетая ключове" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Опит за задаване на \"стойност\" за \"ключа\" на мета данните на файла(овете)" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Групата от/за която да бъдат взети/зададени стойностите" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Файлът (или файловете) с който да се борави." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Няма поддръжка на извличане на мета данни." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Поддържани типове Mime:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Инструмент с команден ред за четене и редактиране мета данните на файловете." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Не са посочени файлове" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Мета данните не могат да бъдат определени" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"Програма за отваряне на отдалечени файлове, наблюдение и синхронизиране на " +"промените" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Интерпретиране на адресите като локални файлове и изтриване накрая" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Предложено име за новия файл" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда за изпълнение" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "Адреси или локален(и) файл(ове), използвани за командата" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"Очаква се команда.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"Адресът %1\n" +"е невалиден" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Отдалеченият адрес %1\n" +"не може да се използва с временни файлове" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Временният файл\n" +"%1\n" +"е променен.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Файлът е променен" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Без изтриване" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Файлът\n" +"%1\n" +"е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат качени?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Качване" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Без качване" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Трябва да предоставите парола за удостоверението. Моля, изберете сигурна " +"парола, понеже тя ще бъде използвана за шифроване на вашия личен ключ." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повторете паролата:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Въведете парола:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Вие искате да получите или поръчате удостоверение за сигурност. Този помощник " +"ще ви преведе през тази процедура. В случай на нужда можете да прекъснете " +"операцията по всяко време и заявка няма да бъде направена." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Помощник на системата \"Портфейл\"" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Представяне" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>Система \"Портфейл\"</u>" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Добре дошли в системата \"Портфейл\". Тази система ви позволява да съхранявате " +"лична информация на диска в закодиран вид. По този начин никой друг освен вас " +"няма да има достъп до нея. Помощникът ще ви помогне да я настроите." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Основна инсталация (препоръчително)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Разширена инсталация" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Системата \"Портфейл\" записва данните ви във <i>файл</i> " +"върху твърдия диск на компютъра. Данните са зашифровани чрез алгоритъма " +"\"blowfish\", а паролата ви е ключът към тях. Ако я забравите, данните ви ще " +"станат недостъпни и неизползваеми. Може да използвате тази програма за " +"управление на портфейлите и данни си." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Избор на парола" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Най-различни програми могат да ползват системата \"Портфейл\" за съхранение на " +"данни като пароли, уеб формуляри, бисквитки и др. Ако искате тези програми да " +"използват системата, трябва да я включите и да изберете парола. Паролата <i>" +"не може</i> да бъде възстановена ако я забравите. Всеки който я знае ще има " +"достъп до информацията в портфейла." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Въведете парола:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Въведете повторно паролата:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Включване на системата \"Портфейл\"." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Ниво на сигурност" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Системата \"Портфейл\" позволява да контролирате степента на защита на " +"информацията. Някои от тези настройки намаляват използваемостта на системата, " +"но за сметка на това я правят по-сигурна и защитена. Настройките могат да бъдат " +"променяни от Контролния център." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Съхраняване на паролите в отделен портфейл (файл)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Автоматично затваряне на неизползваните портфейли" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&Достъп само на тази заявка" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "До&стъп на всички заявки" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Отказ" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Отказ &завинаги" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Изберете един или няколко типа за добавяне:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Програмни типове (MIME)" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " +"Този списък е организиран по типове на файлове (<u>mimetypes</u>).</p> \n" +"<p>Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " +"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните базиран върху " +"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " +"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " +"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " +"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " +"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " +"типове от файлове може да обслужва.</p></qt>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Поддържани типове:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " +"Този списък е организиран по типове на файлове (<u>mimetypes</u>).</p> \n" +"<p>Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " +"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните въз основа на " +"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " +"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " +"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " +"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " +"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " +"типове от файлове може да обслужва.</p> " +"<p>Ако искате да асоциирате програмата с файлови типове, които не са в списъка, " +"използвайте бутона \"Добавяне\". За изтриване на добавени типове използвайте " +"бутона \"Изтриване\".</p></qt>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Им&е:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Въведете името на програмата. Програмата ще се появи под това име в менюто и в " +"системния панел." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Опис&ание:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Въведете описание на програмата. Това е кратък текст, който описва какво прави " +"програмата или за какво може да бъде използвана. Примерно \"Пасианс\", може да " +"има описание \"Игра с карти\"." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Ком&ентар:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Въведете коментар, който насочва потребителя." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"След командата може да има няколко параметъра, които ще бъдат заменени със " +"съответните стойности при стартиране на програмата:\n" +"%f - име на файл\n" +"%F - списък от файлове\n" +"%u - адрес\n" +"%U - списък от адреси\n" +"%d - директорията на файла за отваряне\n" +"%D - списък от директории\n" +"%i - икона\n" +"%m - малка икона\n" +"%c - заглавие" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Избор..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Избор на програма за изпълнение." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Работна директория:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Избор на работната директория на програмата." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "Избор на файлови типове, които се поддържат от програмата." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "Изтриване на файлови типове, които не се поддържат от програмата." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Допъ&лнителни настройки" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Допълнителни настройки, като обратна връзка, регистрация в сървъра DCOP и др." + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Събития" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Бързи настройки" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "П&рилагане за всички програми" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Изклю&чване на всичко" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Промяна поведението на всички събития едновременно" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Вкл&ючване на всичко" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "П&ечат на съобщение от стандартния изход за грешка" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Пок&азване на съобщение в изскачащ прозорец" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Изпълнение на програма:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Звуков сигнал:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Проба" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Мигане на задачата в системния панел" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "О&тчитане във файл:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "Използване &на пасивен прозорец, който не прекъсва работата" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "По-малко настройки" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Настройки на плеъра" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Искате ли да бъде направен нов опит?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Повторение" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Диалог за идентификация" + +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Вече има такъв файл" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Вече има такава директория" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Вече съществува като директория" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Всички изображения" - -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат на данните:" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Няма услуга, която да поддържа %1" #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" @@ -121,8 +1740,8 @@ msgstr "последна промяна на %1" msgid "The source file is '%1'" msgstr "Новият файл е \"%1\"" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -131,6 +1750,103 @@ msgstr "" "Невалиден адрес\n" "%1" +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Влизането в <b>%1</b> беше неуспешно.\n" +"Нямате достатъчно права за достъп.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Файлът <b>%1</b> е изпълним (програма). За вашата сигурност и тази на " +"системата той няма да бъде стартиран.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Нямате права за изпълнение на <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Нямате права за отварянето на файла." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Отваряне с:" + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Нямате права за изпълнението на файла." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Стартиране на %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Нямате права за изпълнението на услугата." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Изпълнението на посочената команда беше неуспешно. Файлът или директорията " +"<b>%1</b> не съществува.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Програмата \"%1\" не може да бъде намерена" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип MIME" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Шаблон" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Стартиране на диалога за редактиране на типовете MIME." + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Чакащ " + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Въведете потребителско име и парола" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "Потре&бител:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Парола:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Запомняне на паролата" + #: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 msgid "Filename for clipboard content:" msgstr "Файл за съдържанието на системния буфер:" @@ -174,26 +1890,6 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Поставяне съдържанието на системния буфер" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Удостоверението SSL изглежда е повредено." - -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Промяната на собственика на файла беше неуспешна<b>%1</b>" -". Нямате достатъчно права да направите това.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Пр&опускане" - #: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 msgid "s" msgstr "сек" @@ -246,6 +1942,58 @@ msgstr "Хц" msgid "mm" msgstr "мм" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Промяната на собственика на файла беше неуспешна<b>%1</b>" +". Нямате достатъчно права да направите това.</qt>" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Пр&опускане" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символна връзка" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (връзка)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Връзка към %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Последна промяна:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Собственик:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права за достъп:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде прочетен" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ГРЕШКА: Неизвестен протокол \"%1\"" + #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." msgstr "Не е инсталиран тип MIME." @@ -259,11 +2007,11 @@ msgstr "" "MIME типът не може да бъде открит\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "Записът във файл за работен плот \"%1\" не съдържа ред \"Type=...\"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -273,7 +2021,7 @@ msgstr "" "%1\n" "е непознат." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -283,7 +2031,7 @@ msgstr "" "%1\n" "е от тип \"FSDevice\" но не съдържа ред \"Dev=...\"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -293,19 +2041,19 @@ msgstr "" "%1\n" "е от тип символна връзка, но не съдържа ред \"URL=...\"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 msgid "Mount" msgstr "Монтиране" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 msgid "Eject" msgstr "Изваждане" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 msgid "Unmount" msgstr "Демонтиране" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -317,133 +2065,9 @@ msgstr "" "съдържа невалиден запис за меню\n" "%2." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"На път сте да излезете от защитен режим. Трансферът на данни повече няма да " -"бъде шифрован.\n" -"Данните, които прехвърляте ще могат да бъдат прочетени от някой друг без големи " -"затруднения." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Защитена информация" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Продължение на зареждането" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Въведете парола на удостоверението:" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Парола за удостоверението SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Удостоверението не може да бъде отворено. Искате ли нов опит с нова парола?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Процедурата по задаване на удостоверение на клиента за тази сесия е неуспешна." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP адресът на хоста \"%1\" не съвпада с този на издаденото удостоверение." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Сървър за идентификация" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "По&дробности" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Про&дължение" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Удостоверението на сървъра не може да бъде идентифицирано (%1)." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Искате ли да приемете това удостоверение за валидно без повече да се показва " -"това съобщение?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Завинаги" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Само за текущата сесия" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Вие се готвите да приемете това удостоверение, но то не е издадено от сървъра, " -"от който е получено. Искате ли зареждането да продължи?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Удостоверението SSL е отхвърлено, както беше заявено. Може да забраните това от " -"Контролния център." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "В&ръзка" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Вие сте на път да влезете в защитен режим. Трансферът на данни ще бъде " -"шифрован.\n" -"Данните които прехвърляте няма да могат да бъдат прочетени от някой друг." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Показване на &информация за протокола SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Вр&ъзка" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Няма услуга, която да поддържа %1" - -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Получаване на изображение" - -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Изображение OCR" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Всички изображения" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -465,10 +2089,6 @@ msgstr "Отваряне на &файл" msgid "Open &Destination" msgstr "Отваряне на &приемник" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Индикатор на операцията" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -543,10 +2163,6 @@ msgstr "" " %1 / %n файл\n" "%1 / %n файла" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Чакащ" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/сек (остават %2 ч.)" @@ -580,10 +2196,6 @@ msgstr "Проверка за индикатора на операцията" msgid "Mounting %1" msgstr "Монтиране на %1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Демонтиране" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -597,13 +2209,9 @@ msgstr "Невъзможно продължение" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/сек (готово)" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Обновяване на системните настройки" - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Обновяване на системните настройки." +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Нарязване: %1 от 35" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -680,22 +2288,22 @@ msgstr "" "1 директория\n" "%n директории" -#: tdeio/global.cpp:220 +#: tdeio/global.cpp:237 #, c-format msgid "Could not read %1." msgstr "Четенето на %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:240 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Записът в %1 беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 #, c-format msgid "Could not start process %1." msgstr "Процесът %1 не може да бъде стартиран." -#: tdeio/global.cpp:229 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" "Internal Error\n" @@ -706,54 +2314,54 @@ msgstr "" "Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:232 +#: tdeio/global.cpp:249 #, c-format msgid "Malformed URL %1." msgstr "Невалиден адрес %1." -#: tdeio/global.cpp:235 +#: tdeio/global.cpp:252 msgid "The protocol %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не се поддържа." -#: tdeio/global.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:255 msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "Протоколът %1 служи само за филтриране." -#: tdeio/global.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:262 msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "\"%1\" е директория, но се очакваше да е файл." -#: tdeio/global.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:265 msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "\"%1\" е файл, но се очакваше да е директория." -#: tdeio/global.cpp:251 +#: tdeio/global.cpp:268 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Няма файл или директория с име \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:254 +#: tdeio/global.cpp:271 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Вече има файл с име %1." -#: tdeio/global.cpp:257 +#: tdeio/global.cpp:274 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Вече има директория с име \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 msgid "No hostname specified." msgstr "Не е избран хост." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "Неизвестен хост %1" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: tdeio/global.cpp:280 #, c-format msgid "Access denied to %1." msgstr "Отказан достъп до %1." -#: tdeio/global.cpp:266 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" "Access denied.\n" @@ -762,44 +2370,44 @@ msgstr "" "Отказан достъп.\n" "Записът в %1 беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:269 +#: tdeio/global.cpp:286 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде отворена." -#: tdeio/global.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:289 msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа директорийни услуги." -#: tdeio/global.cpp:275 +#: tdeio/global.cpp:292 #, c-format msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "Циклична връзка в %1." -#: tdeio/global.cpp:281 +#: tdeio/global.cpp:298 #, c-format msgid "Found a cyclic link while copying %1." msgstr "Намерена е циклична връзка при копиране на %1." -#: tdeio/global.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:301 #, c-format msgid "Could not create socket for accessing %1." msgstr "Сокетът за достъп до %1 не може да бъде създаден." -#: tdeio/global.cpp:287 +#: tdeio/global.cpp:304 #, c-format msgid "Could not connect to host %1." msgstr "Невъзможна връзка с хоста %1." -#: tdeio/global.cpp:290 +#: tdeio/global.cpp:307 msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "Връзката с хоста %1 е нарушена." -#: tdeio/global.cpp:293 +#: tdeio/global.cpp:310 msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." msgstr "%1 не е протокол за филтър." -#: tdeio/global.cpp:296 +#: tdeio/global.cpp:313 #, c-format msgid "" "Could not mount device.\n" @@ -809,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Грешка при монтиране на устройство:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:299 +#: tdeio/global.cpp:316 #, c-format msgid "" "Could not unmount device.\n" @@ -819,76 +2427,76 @@ msgstr "" "Грешка при демонтиране на устройство:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:302 +#: tdeio/global.cpp:319 #, c-format msgid "Could not read file %1." msgstr "Файлът %1 не може да бъде прочетен." -#: tdeio/global.cpp:305 +#: tdeio/global.cpp:322 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "Записът във файл %1 беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:308 +#: tdeio/global.cpp:325 #, c-format msgid "Could not bind %1." msgstr "Свързването с %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:328 #, c-format msgid "Could not listen %1." msgstr "Слушането на %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:331 #, c-format msgid "Could not accept %1." msgstr "Приемането на %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:320 +#: tdeio/global.cpp:337 #, c-format msgid "Could not access %1." msgstr "Неуспешен достъп до %1." -#: tdeio/global.cpp:323 +#: tdeio/global.cpp:340 #, c-format msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "Прекратяването на слушането %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:343 #, c-format msgid "Could not make folder %1." msgstr "Създаването на директория %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:329 +#: tdeio/global.cpp:346 #, c-format msgid "Could not remove folder %1." msgstr "Изтриването на директорията %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:332 +#: tdeio/global.cpp:349 #, c-format msgid "Could not resume file %1." msgstr "Продължението на файла %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:335 +#: tdeio/global.cpp:352 #, c-format msgid "Could not rename file %1." msgstr "Преименуване на файла %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:338 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "Смяната на правата за достъп до %1 беше неуспешна." -#: tdeio/global.cpp:341 +#: tdeio/global.cpp:358 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "Изтриването на файла %1 беше неуспешно." -#: tdeio/global.cpp:344 +#: tdeio/global.cpp:361 msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." msgstr "Процесът за протокол %1 прекъсна неочаквано." -#: tdeio/global.cpp:347 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" "Error. Out of memory.\n" @@ -897,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Няма достатъчно свободна памет.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:367 #, c-format msgid "" "Unknown proxy host\n" @@ -906,11 +2514,11 @@ msgstr "" "Неизвестен прокси сървър\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:370 msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" msgstr "Невъзможно идентифициране, %1 не поддържа идентификация" -#: tdeio/global.cpp:356 +#: tdeio/global.cpp:373 #, c-format msgid "" "User canceled action\n" @@ -919,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Потребителят прекъсна действието\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:359 +#: tdeio/global.cpp:376 #, c-format msgid "" "Internal error in server\n" @@ -928,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Вътрешна грешка в сървъра\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:362 +#: tdeio/global.cpp:379 #, c-format msgid "" "Timeout on server\n" @@ -937,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Просрочено време за сървъра\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:365 +#: tdeio/global.cpp:382 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" @@ -946,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Неизвестна грешка\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:368 +#: tdeio/global.cpp:385 #, c-format msgid "" "Unknown interrupt\n" @@ -955,7 +2563,7 @@ msgstr "" "Непознато прекъсване\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -963,7 +2571,7 @@ msgstr "" "Изтриването на оригиналния файл %1 беше неуспешно.\n" "Моля, проверете правата си за достъп." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -971,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Изтриването на непълния файл %1 беше неуспешно.\n" "Моля, проверете правата си за достъп." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -979,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Преименуването на оригиналния файл %1 беше неуспешно.\n" "Моля, проверете правата си за достъп." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -987,7 +2595,7 @@ msgstr "" "Преименуването на непълния файл %1 беше неуспешно.\n" "Моля, проверете правата си за достъп." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." @@ -995,7 +2603,7 @@ msgstr "" "Създаването на символна връзка %1 беше неуспешно.\n" "Моля, проверете правата си за достъп." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" "Could not write file %1.\n" "Disk full." @@ -1003,7 +2611,7 @@ msgstr "" "Файлът %1 не беше записан.\n" "Няма достатъчно свободно място на диска." -#: tdeio/global.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" "The source and destination are the same file.\n" @@ -1012,15 +2620,22 @@ msgstr "" "Файлът източник и файлът приемник са един и същ.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 +#: tdeio/global.cpp:423 msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "Сървърът изиска %1, но той не е наличен." -#: tdeio/global.cpp:409 +#: tdeio/global.cpp:426 msgid "Access to restricted port in POST denied." msgstr "Достъпът до ограничения порт в заявката POST е отказан." -#: tdeio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Неуспешен достъп до %1." + +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" @@ -1030,134 +2645,134 @@ msgstr "" "%2\n" "Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org." -#: tdeio/global.cpp:422 +#: tdeio/global.cpp:442 #, c-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа отваряне на връзка." -#: tdeio/global.cpp:424 +#: tdeio/global.cpp:444 #, c-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа затваряне на връзка." -#: tdeio/global.cpp:426 +#: tdeio/global.cpp:446 #, c-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа достъп до файлове." -#: tdeio/global.cpp:428 +#: tdeio/global.cpp:448 msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа запис." -#: tdeio/global.cpp:430 +#: tdeio/global.cpp:450 #, c-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Няма налично действие за протокола %1." -#: tdeio/global.cpp:432 +#: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа показване на съдържанието на директории." -#: tdeio/global.cpp:434 +#: tdeio/global.cpp:454 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на данни." -#: tdeio/global.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:456 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на информация за типа MIME." -#: tdeio/global.cpp:438 +#: tdeio/global.cpp:458 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа преименуване и преместване на файлове." -#: tdeio/global.cpp:440 +#: tdeio/global.cpp:460 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа създаване на символна връзка." -#: tdeio/global.cpp:442 +#: tdeio/global.cpp:462 msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа копиране на файлове." -#: tdeio/global.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:464 msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа изтриване на файлове." -#: tdeio/global.cpp:446 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа създаване на директории." -#: tdeio/global.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа променянето атрибутите на файловете." -#: tdeio/global.cpp:450 +#: tdeio/global.cpp:470 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа използване на подчинени адреси." -#: tdeio/global.cpp:452 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа многократно получаване." -#: tdeio/global.cpp:454 +#: tdeio/global.cpp:474 msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Протоколът %1 не поддържа операцията %2." -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестно)" -#: tdeio/global.cpp:486 +#: tdeio/global.cpp:506 msgid "<b>Technical reason</b>: " msgstr "<b>Техническа причина</b>: " -#: tdeio/global.cpp:487 +#: tdeio/global.cpp:507 msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" msgstr "</p><p><b>Подробности за заявката</b>:" -#: tdeio/global.cpp:488 +#: tdeio/global.cpp:508 msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" msgstr "</p><ul><li>Адрес: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:490 +#: tdeio/global.cpp:510 msgid "<li>Protocol: %1</li>" msgstr "<li>Протокол: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:492 +#: tdeio/global.cpp:512 msgid "<li>Date and time: %1</li>" msgstr "<li>Дата и час: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:493 +#: tdeio/global.cpp:513 msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" msgstr "<li>Допълнителна информация: %1</li></ul>" -#: tdeio/global.cpp:495 +#: tdeio/global.cpp:515 msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Възможни причини</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:500 +#: tdeio/global.cpp:520 msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Възможни решения</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "Обърнете се към системния администратор за допълнителна помощ." -#: tdeio/global.cpp:569 +#: tdeio/global.cpp:589 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Обърнете се към администратора на сървъра за допълнителна помощ." -#: tdeio/global.cpp:572 +#: tdeio/global.cpp:592 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Проверете правата си за достъп до този ресурс." -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " "this resource." @@ -1165,14 +2780,14 @@ msgstr "" "Правата ви за достъп не са достатъчни, за да изпълните заявените операции за " "ресурса." -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Файлът може би се използва от друга програма или потребител и затова е " "заключен." -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or has " "locked the file." @@ -1180,15 +2795,15 @@ msgstr "" "Проверете дали друга програма или потребител не използват файла и дали не " "заключен." -#: tdeio/global.cpp:579 +#: tdeio/global.cpp:599 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Може би е хардуерна грешка, макар че е малко вероятно." -#: tdeio/global.cpp:581 +#: tdeio/global.cpp:601 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Може би намерихте грешка в програмата." -#: tdeio/global.cpp:582 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -1196,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Това най-вероятно е грешка в програмата. Моля, съобщете за нея както е описано " "по-долу." -#: tdeio/global.cpp:584 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -1204,15 +2819,17 @@ msgstr "" "Моля, обновете софтуер си до последната версия. Дистрибуция ви би трябвало да " "има инструмент за обновяване." -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">" +"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" "Когато всички опити да оправите грешката са се провалили помогнете на TDE или " "на доставчика на софтуера като изпратите съобщение за грешка. Ако ползвате " @@ -1222,11 +2839,11 @@ msgstr "" "съобщение за грешката заедно с всички детайли, които могат да помогнат за " "възпроизвеждането и отстраняването и." -#: tdeio/global.cpp:594 +#: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Вероятно възникна проблем с връзката към мрежата." -#: tdeio/global.cpp:597 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have been " "accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -1234,45 +2851,45 @@ msgstr "" "Може би има проблем с мрежовите настройки. Ако в момента имате достъп до " "Интернет, значи не е така." -#: tdeio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between the " "server and this computer." msgstr "Вероятно е възникнал проблем по трасето между сървъра и този компютър." -#: tdeio/global.cpp:602 +#: tdeio/global.cpp:622 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Опитайте отново сега или по-късно." -#: tdeio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:623 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Възможно е да има грешка или несъвместимост в протоколите." -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeio/global.cpp:624 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Проверете дали има такъв ресурс и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:605 +#: tdeio/global.cpp:625 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Посоченият ресурс може би не съществува." -#: tdeio/global.cpp:606 +#: tdeio/global.cpp:626 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Може би сте допуснали грешка при въвеждането на адреса." -#: tdeio/global.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:627 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Убедете се, че сте въвели правилно адреса и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:629 msgid "Check your network connection status." msgstr "Проверете мрежовата си връзка." -#: tdeio/global.cpp:613 +#: tdeio/global.cpp:633 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене" -#: tdeio/global.cpp:614 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " "could not be retrieved, as read access could not be obtained." @@ -1280,15 +2897,15 @@ msgstr "" "Това означава, че съдържанието на файла или директорията <strong>%1</strong> " "не може да бъде прочетено понеже нямата достатъчно права за достъп." -#: tdeio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Може би нямате права за четене на файла или директорията." -#: tdeio/global.cpp:623 +#: tdeio/global.cpp:643 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за запис" -#: tdeio/global.cpp:624 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." @@ -1296,15 +2913,15 @@ msgstr "" "Това означава, че не може да се извърши запис във файла <strong>%1</strong> " "понеже нямата достатъчно права." -#: tdeio/global.cpp:632 +#: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Протоколът %1 не може да бъде инициализиран" -#: tdeio/global.cpp:633 +#: tdeio/global.cpp:653 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Стартирането на процеса беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." @@ -1313,7 +2930,7 @@ msgstr "" ", не може да бъде стартирана. Проблемът най-вероятно е неправилна настройка или " "други технически проблеми." -#: tdeio/global.cpp:637 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " "updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " @@ -1323,11 +2940,11 @@ msgstr "" "по време на последното обновяване на TDE. Това може да породи несъвместимост " "между версиите и програмата да не се стартира или да не работи правилно." -#: tdeio/global.cpp:645 +#: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" msgstr "Вътрешна грешка" -#: tdeio/global.cpp:646 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error." @@ -1335,11 +2952,11 @@ msgstr "" "Възникна вътрешна грешка в програмата, която обезпечава достъпа до протокола " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Невалиден формат на адрес" -#: tdeio/global.cpp:655 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " @@ -1353,12 +2970,12 @@ msgstr "" "<blockquote><strong>protocol://user:[email protected]:port/directory/file" "name.extension?query=value</strong></blockquote>" -#: tdeio/global.cpp:664 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Неподдържан протокол %1" -#: tdeio/global.cpp:665 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." @@ -1366,44 +2983,44 @@ msgstr "" "Протоколът <strong>%1</strong> не се поддържа от инсталираните на вашия " "компютър програми." -#: tdeio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:688 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Заявеният протокол може да не се поддържа." -#: tdeio/global.cpp:669 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " "be incompatible." msgstr "" "Версията на протокола %1 на вашият компютър и сървърa може би не са съвместими." -#: tdeio/global.cpp:671 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Можете да потърсите в Интернет за програма, която се казва tdeioslave или ioslave " -"и поддържа този протокол. Можете да започнете търсенето от <a " +"Можете да потърсите в Интернет за програма, която се казва tdeioslave или " +"ioslave и поддържа този протокол. Можете да започнете търсенето от <a " "href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> " "или <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/global.cpp:680 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Адресът не се се отнася за ресурс." -#: tdeio/global.cpp:681 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Заявеният протокол е протокол за филтър" -#: tdeio/global.cpp:682 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "Въведеният адрес не сочи към определен ресурс." -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " @@ -1414,12 +3031,12 @@ msgstr "" "протокол е само за подобни ситуации, но текущата не го изисква. Това се случва " "рядко и най-вероятно е грешка в програмата." -#: tdeio/global.cpp:693 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Неподдържано действие: %1" -#: tdeio/global.cpp:694 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." @@ -1427,7 +3044,7 @@ msgstr "" "Заявеното действие не се поддържа от програмата, която използва протокола " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -1436,64 +3053,64 @@ msgstr "" "Тази грешка зависи от програмата. Допълнителна информация можете да получите от " "файла за отчитане на входно изходните операции." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Опит за постигане на същия резултат по друг начин." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "File Expected" msgstr "Очакваше се файл" -#: tdeio/global.cpp:706 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "" "Заявката очакваше файл, но вместо това намери директорията <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:708 +#: tdeio/global.cpp:728 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Това може да е грешка на сървъра." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "Folder Expected" msgstr "Очакваше се директория" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "" "Заявката очакваше директория, но вместо това намери файла <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:721 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файлът или директорията не съществува" -#: tdeio/global.cpp:722 +#: tdeio/global.cpp:742 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Файлът или директорията <strong>%1</strong> не съществува." -#: tdeio/global.cpp:730 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Заявеният файл не може да бъде създаден понеже вече има файл с такова име." -#: tdeio/global.cpp:732 +#: tdeio/global.cpp:752 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Преместете текущия файл и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Изтрийте текущия файл и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:735 +#: tdeio/global.cpp:755 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Изберете друго име за новия файл." -#: tdeio/global.cpp:740 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " "already exists." @@ -1501,23 +3118,23 @@ msgstr "" "Заявената директория не може да бъде създадена понеже вече има директория с " "такова име." -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:762 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Преместете текущата директория и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:744 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Изтрийте текущата директория и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:745 +#: tdeio/global.cpp:765 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Изберете друго име за новата директория." -#: tdeio/global.cpp:749 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "Unknown Host" msgstr "Неизвестен хост" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -1525,50 +3142,50 @@ msgstr "" "Грешката за неизвестен хост показва, че сървър с името <strong>%1</strong> " "не може да бъде намерен в Интернет." -#: tdeio/global.cpp:753 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Въведеното име \"%1\" може би не съществува или сте допуснали правописна " "грешка." -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access Denied" msgstr "Отказан достъп" -#: tdeio/global.cpp:761 +#: tdeio/global.cpp:781 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "Достъпът до ресурса <strong>%1</strong> е отказан." -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Може би сте въвели неверни данни за идентификация или въобще никакви." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Може би нямате достатъчно права за достъп до въпросния ресурс." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "Опитайте отново и проверете данните за идентификация." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" msgstr "Отказан достъп за запис" -#: tdeio/global.cpp:774 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " "was rejected." msgstr "" "Това означава, че опита за запис във файла <strong>%1</strong> е отхвърлен." -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Неуспешно влизане в директория" -#: tdeio/global.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -1576,15 +3193,15 @@ msgstr "" "Това означава, че опита за влизане (отваряне) в заявената директория <strong>" "%1</strong> е отхвърлен." -#: tdeio/global.cpp:790 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Недостъпен списък с директории" -#: tdeio/global.cpp:791 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Протоколът %1 не е файлова система" -#: tdeio/global.cpp:792 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " "the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." @@ -1592,11 +3209,11 @@ msgstr "" "Това означава, че е направена заявка за определяне съдържанието на директория и " "програмата не е в състояние да изпълни заявката." -#: tdeio/global.cpp:800 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Циклична символна връзка" -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " @@ -1608,7 +3225,7 @@ msgstr "" "които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към нещо друго, " "а то от своя страна сочи към същата връзка." -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " "and try again." @@ -1616,23 +3233,23 @@ msgstr "" "Изтрийте една от символните връзки, за да прекъснете затворения цикъл и " "опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:814 +#: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Заявката е прекъсната от потребителя" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Заявката не е изпълнена, понеже е прекъсната." -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 msgid "Retry the request." msgstr "Нов опит за изпълнение на заявката." -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Циклична символна връзка при копиране" -#: tdeio/global.cpp:822 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " @@ -1644,15 +3261,15 @@ msgstr "" "които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към нещо друго, " "а то от своя страна сочи към същата връзка." -#: tdeio/global.cpp:832 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Създаването на мрежова връзка беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:833 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Създаването на сокет беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1660,7 +3277,8 @@ msgstr "" "Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно заявеното " "устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено." -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " "may not be enabled." @@ -1668,18 +3286,18 @@ msgstr "" "Може би мрежовата връзка е настроена неправилно или мрежовия интерфейс не е " "включен." -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Връзката със сървъра е отхвърлена" -#: tdeio/global.cpp:843 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" "Сървърът <strong>%1</strong> отказа да установи връзка с вашия компютър." -#: tdeio/global.cpp:845 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " "allow requests." @@ -1687,7 +3305,7 @@ msgstr "" "Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " "заявки." -#: tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " "requested service (%1)." @@ -1695,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " "заявки за услугата %1." -#: tdeio/global.cpp:849 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1704,11 +3322,11 @@ msgstr "" "Възможно е заявката да бъде блокирана от защитната стена (firewall) на мрежата " "ви или тази на сървъра." -#: tdeio/global.cpp:856 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Връзката със сървъра бе затворена неочаквано" -#: tdeio/global.cpp:857 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>" ", the connection was closed at an unexpected point in the communication." @@ -1716,22 +3334,22 @@ msgstr "" "Въпреки че бе установена връзка със сървъра <strong>%1</strong>" ", тя беше затворена неочаквано по време на комуникацията." -#: tdeio/global.cpp:860 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " "as a response to the error." msgstr "" "Може би се появи грешка в протокола, поради което сървъра затвори връзката." -#: tdeio/global.cpp:866 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Ресурсът от адреса е невалиден" -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протоколът %1 не е протокол за филтър" -#: tdeio/global.cpp:868 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " @@ -1740,7 +3358,7 @@ msgstr "" "Въведеният адрес не съдържа валиден механизъм за достъп до ресурса <strong>" "%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:873 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " @@ -1751,15 +3369,15 @@ msgstr "" "протокол е само за подобни ситуации, но текущата не изисква това. Това се " "случва рядко и най-вероятно е грешка в програмата." -#: tdeio/global.cpp:881 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Инициализирането на входно/изходното устройство беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:882 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Устройството не може да бъде монтирано" -#: tdeio/global.cpp:883 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " "was: <strong>%1</strong>" @@ -1767,7 +3385,7 @@ msgstr "" "Заявеното устройство не може да бъде инициализирано (монтирано). Грешка: " "<strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " "media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1777,7 +3395,7 @@ msgstr "" "компактдиск) или ако е периферно или портативно - може да не е свързано както " "трябва." -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1787,7 +3405,7 @@ msgstr "" "устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани само от системните " "администратори." -#: tdeio/global.cpp:894 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1795,15 +3413,15 @@ msgstr "" "Проверете дали устройството е готово, дали има носител в него, дали е включено " "и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Деинициализацията на входно/изходно устройство беше неуспешна" -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Устройството не може да бъде демонтирано" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -1811,7 +3429,7 @@ msgstr "" "Заявеното устройство не може да бъде деинициализирано (демонтирано). Грешка: " "<strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " "Even such things as having an open browser window on a location on this device " @@ -1821,7 +3439,7 @@ msgstr "" "Дори отворен прозорец на браузъра с адреса на устройството може да го отчете " "като \"използвано\"." -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " "systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " @@ -1831,17 +3449,17 @@ msgstr "" "устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани/демонтирани само от " "системните администратори." -#: tdeio/global.cpp:913 +#: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Проверете дали друг потребител или програма не използват устройството и " "опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:918 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Четенето от ресурса беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " @@ -1850,15 +3468,15 @@ msgstr "" "Това означава, че ресурсът <strong>%1</strong> е достъпен (отворен), но се " "появява грешка по време на четене." -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Може би нямате права за четене от ресурса." -#: tdeio/global.cpp:931 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Невъзможен запис в ресурса" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -1866,19 +3484,19 @@ msgstr "" "Това означава, че ресурсът <strong>%1</strong> е достъпен (отворен), но се " "появява грешка по време на запис." -#: tdeio/global.cpp:935 +#: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Може би нямате права за достъп в ресурса." -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Слушането за мрежови връзки беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:945 +#: tdeio/global.cpp:965 msgid "Could Not Bind" msgstr "Свързването беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1888,15 +3506,15 @@ msgstr "" "устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено за слушане на " "мрежови връзки." -#: tdeio/global.cpp:956 +#: tdeio/global.cpp:976 msgid "Could Not Listen" msgstr "Слушането беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:966 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Приемането на мрежовата връзка беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:967 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " "accept an incoming network connection." @@ -1904,31 +3522,31 @@ msgstr "" "Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно приемане на " "входящата връзка." -#: tdeio/global.cpp:971 +#: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Може би нямате права за приемане на връзки." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Неуспешно влизане: %1" -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Опитът за влизане в системата (с цел извършване на заявената операция) беше " "неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:988 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Състоянието на ресурса не може да бъде определено" -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ресурсът не може да бъде формулиран" -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -1936,58 +3554,58 @@ msgstr "" "Неуспешен опит за определяне на състоянието на ресурс <strong>%1</strong> " "- име, тип, размер и др." -#: tdeio/global.cpp:993 +#: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Ресурсът не съществува или е недостъпен." -#: tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Прекъсването на слушането беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1002 +#: tdeio/global.cpp:1022 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Недокументирана грешка" -#: tdeio/global.cpp:1006 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Създаването на директорията беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1007 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Опитът за създаване на заявената директория беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1028 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" "Може би местоположението, където трябва да бъде създадена директорията, не " "съществува." -#: tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Директорията не беше изтрита" -#: tdeio/global.cpp:1016 +#: tdeio/global.cpp:1036 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "" "Опитът за изтриване на заявената директория <strong>%1</strong> беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Може би заявената директория не съществува." -#: tdeio/global.cpp:1019 +#: tdeio/global.cpp:1039 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Може би заявената директория не е празна." -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1042 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Проверете дали директорията съществува и е празна, и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Прехвърлянето на файла не беше продължено" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -1995,29 +3613,29 @@ msgstr "" "Заявката изиска прехвърлянето на файла <strong>%1</strong> " "да започне от определена точка, което е невъзможно." -#: tdeio/global.cpp:1031 +#: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Може би протоколът или сървърът не поддържат продължаване на прехвърлянето." -#: tdeio/global.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:1053 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Стартирайте заявката отначало." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ресурсът не може да бъде преименуван" -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1059 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "Опитът за преименуване на въпросния ресурс <strong>%1</strong> беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Правата за достъп не могат да бъдат променени" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" "%1</strong> failed." @@ -2025,20 +3643,20 @@ msgstr "" "Опитът за промяна правата за достъп на въпросния ресурс <strong>%1</strong> " "беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1055 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ресурсът не може да бъде изтрит" -#: tdeio/global.cpp:1056 +#: tdeio/global.cpp:1076 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "Опитът за изтриване на въпросния ресурс <strong>%1</strong> беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1063 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Неочаквано прекъсване на програмата" -#: tdeio/global.cpp:1064 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has unexpectedly terminated." @@ -2046,11 +3664,11 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>" ", прекъсна неочаквано." -#: tdeio/global.cpp:1072 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "Out of Memory" msgstr "Недостатъчно свободна памет" -#: tdeio/global.cpp:1073 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -2058,11 +3676,11 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>" ", не може да получи достатъчно памет за изпълнение на заявката." -#: tdeio/global.cpp:1081 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Неизвестен прокси сървър" -#: tdeio/global.cpp:1082 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" ", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " @@ -2072,7 +3690,7 @@ msgstr "" "се получи грешка за неизвестен такъв. Това означава, че прокси сървърът не може " "да бъде намерен в Интернет." -#: tdeio/global.cpp:1086 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " @@ -2081,15 +3699,15 @@ msgstr "" "Вероятно има проблем с настройката на връзката към Интернет и най-вече в частта " "за прокси. Ако в момента имате връзка, значи не е така." -#: tdeio/global.cpp:1090 +#: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Проверете настройките на проксито и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:1095 +#: tdeio/global.cpp:1115 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Неуспешна идентификация. Методът %1 не се поддържа." -#: tdeio/global.cpp:1097 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -2100,24 +3718,26 @@ msgstr "" "сървъра методът за идентификация да не се поддържа от програмата, поддържаща " "протокола %1." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" "Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на <a " "href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>" ", за да ни информирате за неподдържания метод на идентификация." -#: tdeio/global.cpp:1107 +#: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" msgstr "Заявката е прекъсната" -#: tdeio/global.cpp:1114 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -2125,7 +3745,7 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>" ", съобщи за вътрешна грешка: %0." -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -2133,21 +3753,21 @@ msgstr "" "Най-вероятно това е грешка в програмата. Моля, изпратете подробно съобщение за " "грешката, както е описано по-долу." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1141 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Обърнете се към администратора на сървъра за съвет." -#: tdeio/global.cpp:1123 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " "directly to them." msgstr "Изпратете съобщението за грешка на автора на софтуера." -#: tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "Timeout Error" msgstr "Просрочено време" -#: tdeio/global.cpp:1129 +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received within " "the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -2167,15 +3787,15 @@ msgstr "" "Имайте предвид, че тези настройки могат да бъдат променяни от Контролния " "център." -#: tdeio/global.cpp:1140 +#: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Сървърът е претоварен и затова не може да отговори на заявката." -#: tdeio/global.cpp:1146 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an unknown error: %2." @@ -2183,11 +3803,11 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>" ", съобщи за неизвестна грешка: %2." -#: tdeio/global.cpp:1155 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Неизвестно прекъсване" -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -2195,11 +3815,11 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>" ", съобщи за прекъсване от неизвестен тип: %2." -#: tdeio/global.cpp:1164 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Оригиналният файл не беше изтрит" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most likely " "at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " @@ -2208,11 +3828,11 @@ msgstr "" "Заявената операция за изтриване на оригиналния файл (в края на операцията по " "преместване на файла) не може да бъде изпълнена за <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Временният файл не беше изтрит" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which to " "save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" @@ -2221,11 +3841,11 @@ msgstr "" "Заявената операция за изтриване на временния файл, който се използва за запис " "на изтегляния файл, не може да бъде изпълнена за <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Преименуването на оригиналния файл беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -2233,11 +3853,11 @@ msgstr "" "Заявената операция по преименуване на оригиналния файл <strong>%1</strong>" ", не може да бъде осъществена." -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Преименуването на временния файл беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -2245,29 +3865,29 @@ msgstr "" "Заявената операция за създаване на оригиналния файл <strong>%1</strong> " "не може да бъде осъществена." -#: tdeio/global.cpp:1202 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Създаването на връзка беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Създаването на символна връзка беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" "Заявената операция по създаването на символната връзка <strong>%1</strong>" ", не може да бъде осъществена." -#: tdeio/global.cpp:1211 +#: tdeio/global.cpp:1231 msgid "No Content" msgstr "Няма съдържание" -#: tdeio/global.cpp:1216 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "Disk Full" msgstr "Дискът е пълен" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -2275,7 +3895,7 @@ msgstr "" "Заявената операция за запис на файл <strong>%1</strong> " "не може да бъде осъществена понеже няма достатъчно свободно място на диска." -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " @@ -2285,11 +3905,11 @@ msgstr "" "файловете, които не ви трябват; 2) архивирайте някои файлове на диск; 3) купете " "си нов диск. :-)" -#: tdeio/global.cpp:1226 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Файлът източник и файлът приемник са един и същи файл" -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination files " "are the same file." @@ -2297,139 +3917,14 @@ msgstr "" "Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът приемник " "са един и същи файл." -#: tdeio/global.cpp:1229 +#: tdeio/global.cpp:1249 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Изберете друго име за новия файл." -#: tdeio/global.cpp:1240 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументирана грешка" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Чакащ " - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/сек" - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Въведете потребителско име и парола" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Потре&бител:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Запомняне на паролата" - -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Диалог за идентификация" - -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Влизането в <b>%1</b> беше неуспешно.\n" -"Нямате достатъчно права за достъп.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файлът <b>%1</b> е изпълним (програма). За вашата сигурност и тази на " -"системата той няма да бъде стартиран.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нямате права за изпълнение на <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Нямате права за отварянето на файла." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Отваряне с:" - -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Нямате права за изпълнението на файла." - -#: tdeio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Стартиране на %1" - -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Нямате права за изпълнението на услугата." - -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изпълнението на посочената команда беше неуспешно. Файлът или директорията " -"<b>%1</b> не съществува.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Програмата \"%1\" не може да бъде намерена" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символна връзка" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (връзка)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Връзка към %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Последна промяна:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Собственик:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права за достъп:" - #: tdeio/skipdlg.cpp:63 msgid "Skip" msgstr "Пропускане" @@ -2438,9 +3933,25 @@ msgstr "Пропускане" msgid "Auto Skip" msgstr "Автоматично пропускане" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Нарязване: %1 от 35" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Получаване на изображение" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Изображение OCR" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Обновяване на системните настройки" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Обновяване на системните настройки." + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Формат на данните:" #: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format @@ -2468,1177 +3979,602 @@ msgstr "" "Неуспешно създаване на входно/изходна връзка.\n" "Програмата tdelauncher върна следното съобщение: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип MIME" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблон" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Стартиране на диалога за редактиране на типовете MIME." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Удостоверение" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Запис на избраните за хоста." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Изпращане на удостоверение" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Без изпращане на удостоверение" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Диалог за удостоверението SSL" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "Сървърът <b>%1</b> изисква сертификат.<p>Изберете от следните:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритъм за подписване: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Съдържание на подписа:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Неизвестен алгоритъм" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тип на ключа: RSA (%1 бита)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Коефициент: " +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"На път сте да излезете от защитен режим. Трансферът на данни повече няма да " +"бъде шифрован.\n" +"Данните, които прехвърляте ще могат да бъдат прочетени от някой друг без големи " +"затруднения." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Степен: 0х" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Защитена информация" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тип на ключа: DSA (%1 бита)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Продължение на зареждането" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Първоначален: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Въведете парола на удостоверението:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 битов първоначален фактор: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Парола за удостоверението SSL" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Публичен ключ: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "" +"Удостоверението не може да бъде отворено. Искате ли нов опит с нова парола?" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Удостоверението е валидно." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"Процедурата по задаване на удостоверение на клиента за тази сесия е неуспешна." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Удостоверението не може да бъде проверено, защото липсват главните файлове на " -"удостоверителя." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Удостоверителят е неизвестен или грешен." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Удостоверението е самоподписано, което означава, че не е надеждно." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Удостоверението е с изтекла валидност." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Удостоверението е подновено." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Липсва поддръжка на SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Подписът е ненадежден." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Проверката на подписа се провали." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Отказан достъп, най-вероятно поради невалидна цел." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Проверката на личния ключ се провали." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Удостоверението не е издадено за този хост." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Удостоверението е неприложимо." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Удостоверението е невалидно." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Заявка за удостоверение" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Заявка за удостоверение - парола" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Неподдържан размер на ключа." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Показване на информация за протокола SSL" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Моля, изчакайте докато се генерират ключовите за шифроване..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Искате ли паролата да бъде записана в системата Портфейл?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Запис" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Без запис" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (висок клас)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (среден клас)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (нисък клас)" +"IP адресът на хоста \"%1\" не съвпада с този на издаденото удостоверение." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (нисък клас)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Сървър за идентификация" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Няма поддръжка на SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "По&дробности" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Парола за удостоверението" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Про&дължение" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Текущата връзка е шифрована със SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Удостоверението на сървъра не може да бъде идентифицирано (%1)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Текущата връзка не е шифрована със SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Искате ли да приемете това удостоверение за валидно без повече да се показва " +"това съобщение?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Няма поддръжка на SSL в тази версия на TDE." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Завинаги" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "&Настройване на шифроването..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Само за текущата сесия" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Основната част на този документ е шифрована със SSL, но някои части не са." +"Вие се готвите да приемете това удостоверение, но то не е издадено от сървъра, " +"от който е получено. Искате ли зареждането да продължи?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Някои части от този документ са шифровани със SSL, но основната част не е." +"Удостоверението SSL е отхвърлено, както беше заявено. Може да забраните това от " +"Контролния център." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Верига:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "В&ръзка" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Удостоверение на сайт" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Вие сте на път да влезете в защитен режим. Трансферът на данни ще бъде " +"шифрован.\n" +"Данните които прехвърляте няма да могат да бъдат прочетени от някой друг." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Удостоверение Peer:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Показване на &информация за протокола SSL" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Издаващ орган:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "Вр&ъзка" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP адрес:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Автоматичен преглед" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "Пре&глед" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Състояние на удостоверението:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Избор на икона" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Валидност от:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Източник на икони" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Валидност до:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системни икони:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериен номер:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Други икони:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Подпис MD5:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Изчистване на резултата от търсенето" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Шифър:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Търсене:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Подробности:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Търсене на имена на икони (напр. директории)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Версия на SSL:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Анимации" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Сложност на шифъра:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "Използват се %1 бита от %2 битов ключ" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Организация:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Департамент:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Емблеми" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Местоположение:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Емоции" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Щат:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файлови системи" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Държава:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Международни" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Име:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Типове MIME" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Е-поща:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Места" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Конфигурационният скрипт на проксито е невалиден:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Конфигурационният скрипт на проксито върна грешка:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлове за икони (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Конфигурационният скрипт на проксито не може да бъде изтеглен:\n" -"%1" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Малки икони" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Конфигурационният скрипт на проксито не може да бъде изтеглен" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Големи икони" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Не може да бъде намерен използваем конфигурационен скрипт на проксито" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Минипреглед" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Без отпечатване на типа MIME на файла(овете)" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Преглед с икони" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Показване на списък с поддържаните ключове за мета данните на файла(овете). Ако " -"не посочен типа MIME, ще бъде използван този на дадените файлове." +"<qt>Услугата <b>бърз достъп</b> предоставя лесен начин за достъп до често " +"използвани местоположения." +"<p>Щракайки върху някоя от препратките вие ще отидете на съответното място." +"<p>С дясно щракване на мишката можете да добавяте, редактирате или изтривате " +"препратки.</qt>" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Показване на списък с предпочитаните ключове за мета данните на файла(овете). " -"Ако не посочен типа MIME, ще бъде използван този на дадените файлове." +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Работен плот" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Показване на всички ключове за мета данни, имащи стойност във файла(овете)." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Големи икони" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Отпечатване на типовете MIME за които има поддръжка на мета данни." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Малки икони" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Без отпечатване на предупреждение когато има повече от един файл и не всички " -"имат същия тип MIME." +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Редактиране..." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Отпечатване стойностите на всички мета данни за файла(овете)." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "До&бавяне..." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Отпечатване стойностите на предпочитаните мета данни за файла(овете)." +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Из&триване" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Отваряне на прозорец за преглед и промяна на мета данните във файла(овете)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Въведете описание" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Отпечатване на стойността \"ключ\" на файла(овете). Това може да бъде и списък " -"от разделени със запетая ключове" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Редактиране на запис за бърз достъп" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Опит за задаване на \"стойност\" за \"ключа\" на мета данните на файла(овете)" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Групата от/за която да бъдат взети/зададени стойностите" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Файлът (или файловете) с който да се борави." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Няма поддръжка на извличане на мета данни." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Поддържани типове Mime:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" msgstr "" -"Инструмент с команден ред за четене и редактиране мета данните на файловете." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Не са посочени файлове" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Мета данните не могат да бъдат определени" +"<qt><b>Моля, задайте описание, адрес и икона за този \"бърз достъп\".</b></br>" +"</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" msgstr "" -"<qt>TDE направи заявка за отваряне на портфейл \"<b>%1</b>" -"\". Моля, въведете паролата за него." +"<qt>Това е текстът, който ще се появи в панела за бърз достъп." +"<p>Описанието трябва да се състои от една или две думи, които ще ви помогнат да " +"запомните тази препратка.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" msgstr "" -"<qt>Програмата \"<b>%1</b>\" направи заявка за отваряне на портфейл \"<b>%2</b>" -"\". Моля, въведете паролата за него." +"<qt>Това е асоциираното със записа местоположение. Може да бъде използван всеки " +"валиден адрес, например: " +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable. " +"<p>Ако натиснете бутона до текстовото поле, ще се появи списък от който може да " +"изберете адрес.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Отваряне" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&Адрес:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" msgstr "" -"TDE направи заявка за отваряне на портфейл. Системата \"Портфейл\" се използва " -"за съхранение на лични данни в шифрован вид. Моля, въведете паролата за този " -"портфейл или натиснете \"Отмяна\"." +"<qt>Това е иконата, която ще се появи в панела за бърз достъп. " +"<p>Натиснете бутона, ако искате да я смените.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Програмата \"%1\" направи заявка за отваряне на портфейл. Системата " -"\"Портфейл\" се използва за съхранение на лични данни в шифрован вид. Моля, " -"въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Избор на и&кона:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Системата TDE направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%1\". " -"Моля, въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Показване само при използване на тази програма (%1)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" msgstr "" -"<qt>Програмата \"%1\" направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%2\". " -"Моля, въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Създаване" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Портфейл" +"<qt>Включете тази настройка, ако искате записът да се показва само в тази " +"програма (%1)." +"<p>В противен случай ще бъде наличен за всички програми.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Грешна парола за портфейла \"<b>%1</b>\". Моля, опитайте отново. " -"<br>Код на грешка %2: %3</qt>" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Диалог за отваряне на файл" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE направи заявка за достъп до отворен портфейл \"<b>%1</b>\"." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова директория" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"<qt>Програмата \"<b>%1</b>\" направи заявка за достъп до отворен портфейл \"<b>" -"%2</b>\"." +"Създаване на нова директория в:\n" +"%1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Портфейлът не може да бъде отворен. Това обаче трябва да стане, за да можете да " -"смените паролата му." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Вече има файл или директория с името \"%1\"." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Моля, изберете нова парола за портфейла \"<b>%1</b>\"." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Нямате достатъчно права да създадете директорията." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Грешка при шифроване на портфейла. Паролата не беше сменена." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Не е маркиран файл за изтриване." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Грешка при повторно отваряне на портфейла. Може да има загуба на данни." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Няма нищо за изтриване" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" -"Има много неуспешни опити за достъп до системата \"Портфейл\". Най-вероятно " -"някоя от програмите причинява това." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Няма зададена парола. <b>(ВНИМАНИЕ: Това не е сигурно)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Паролата съвпада." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Паролата не съвпада." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "услуга telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "манипулатор на протокола за услугата telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до протокола \"%1\"." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Настройки..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Настройване на прозореца за мрежовата операция" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показване на иконата в системния панел" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Запазване на прозореца за мрежови операции винаги отворен" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Показване на заглавията на колоните" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Показване на лентата с инструментите" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Показване на лентата за състоянието" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Нагласяване на широчините на колоните" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Показване на информация:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "Адрес" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Оставащо време" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит\n" +" <b>%1</b>?</qt>" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Изтриване на файл" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Брой" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Продължение" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Локално име на файл" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/сек" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копиране" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Преместване" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Създаване" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Изтриване" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Зареждане" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Изследване" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате избраният елемент да бъде изтрит?\n" +"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат изтрити?" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Монтиране" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Изтриване на файлове" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлове: %1 " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Не е маркиран файл за преместване в кошчето." -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Оставащ размер: %1 кБ " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Няма нищо за преместване в кошчето" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Оставащо време: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 кБ/сек" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде преместен в кошчето\n" +" <b>%1</b>?</qt>" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Прекъсване на задачата" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Преместване на файл в кошчето" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Оставащ размер: %1 " +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "Преместване в ко&шчето" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Оставащо време: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE Progress Information UI Server" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тема" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Получател" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Грешка при свързване със сървъра." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Несвързан." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Просрочено време." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Просрочено време за връзка със сървъра." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сървърът казва: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to [email protected]" -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до [email protected]" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Пощенска услуга" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате избрания %n елемент да бъде преместен в кошчето?\n" +"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат преместени в кошчето?" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Пощенска услуга" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Преместване на файлове в кошчето" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"Програма за отваряне на отдалечени файлове, наблюдение и синхронизиране на " -"промените" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Зададената директория не съществува или не може да бъде прочетена." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Интерпретиране на адресите като локални файлове и изтриване накрая" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Подробен преглед" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Предложено име за новия файл" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Кратък преглед" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда за изпълнение" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "Адреси или локален(и) файл(ове), използвани за командата" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Родителска директория" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Очаква се команда.\n" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домашна директория" -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Адресът %1\n" -"е невалиден" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Нова директория..." -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Отдалеченият адрес %1\n" -"не може да се използва с временни файлове" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Преместване в кошчето" -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Временният файл\n" -"%1\n" -"е променен.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Сортиране" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файлът е променен" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "По име" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Без изтриване" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "По дата" -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Файлът\n" -"%1\n" -"е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат качени?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "По размер" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Качване" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Низходящ ред" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Без качване" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Директориите отпред" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Нечувствителен регистър" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Автоматичен преглед" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показване на скритите файлове" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "Пре&глед" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Отделяне на директориите" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Невалиден преглед" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Преглед" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Пре&глед" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Скриване на прегледа" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашна директория" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 msgid "Storage Media" msgstr "Съхраняващи устройства" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Мрежови директории" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Редактор на менюто" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Ново меню..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Преместване нагоре" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Преместване надолу" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всички файлове" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Всички поддържани файлове" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Познати програми" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Отваряне с" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"<qt>Изберете програмата за отваряне на <b>%1</b>. Ако не не е в списъка, " -"въведете нейното име или натиснете бутона за избор.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Изберете името на програма, с която да отворите избраните файлове." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Изберете програма за %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"<qt>Изберете програмата, която ще се използва за отваряне на файлове от тип <b>" -"%1</b>. Ако програмата не е в списъка, въведете нейното име или натиснете " -"бутона за избор.</qt>" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Избор на програма" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Всички изображения" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"<qt>Изберете програмата. Ако програмата не е в списъка, въведете нейното име " -"или натиснете бутона за избор.</qt>" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Изчистване на полето" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"След командата може да има няколко параметъра, които ще бъдат заменени със " -"съответните стойности при стартиране на програмата:\n" -"%f - име на файл\n" -"%F - списък от файлове\n" -"%u - адрес\n" -"%U - списък от адреси\n" -"%d - директорията на файла за отваряне\n" -"%D - списък от директории\n" -"%i - икона\n" -"%m - малка икона\n" -"%c - коментар" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&Изпълнение в терминала" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Без затваряне когато програмата завърши" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Запомняне на типа файл за избраната програма" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Избор на икона" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Източник на икони" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системни икони:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Други икони:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Изчистване на резултата от търсенето" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Търсене:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Търсене на имена на икони (напр. директории)." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимации" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Емблеми" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Публичен ключ: " -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Емоции" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Мрежови директории" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файлови системи" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Пре&глед" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Международни" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Типове MIME" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Места" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Състояние" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлове за икони (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Грешка>" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "Доп&ълнителни" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Избор на директория" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Няма предварителен преглед." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Директории" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Собственик" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Показване на скритите директории" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" msgstr "Група" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 msgid "Others" msgstr "Други" @@ -3694,10 +4630,6 @@ msgstr "Група: " msgid "Type" msgstr "Тип" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Име" - #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" @@ -3720,172 +4652,6 @@ msgstr "x" msgid "Effective" msgstr "Действително" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Избор на директория" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Нова директория..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Директории" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Показване на скритите директории" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова директория" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Създаване на нова директория в:\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Вече има файл или директория с името \"%1\"." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Нямате достатъчно права да създадете директорията." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуков сигнал" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Отчитане във файл" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Изпълнение на програма" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Съобщение в изскачащ прозорец" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Съобщение в пасивен прозорец" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Съобщение на стандартния изход за грешка" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Мигане на задачата в системния панел" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Изпълнение на програма" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Печат на съобщение на стандартния изход за грешка" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Показване на предупредително съобщение" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Отчитане във файл" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Изпълнение на звуков сигнал" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Мигане на задачата в системния панел" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Настройки на известяване" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>Може да използвате следните тагове в командния ред:" -"<br><b>%e</b>: име на събитие;" -"<br><b>%a</b>: програма, която изпраща събитието;" -"<br><b>%s</b>: съобщение на събитието;" -"<br><b>%w</b>: уникален код на прозореца, където е генерирано събитието;" -"<br><b>%i</b>: уникален код на събитието." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Допълнителни <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Скриване на допълнителните настройки" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Допълнителни >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показване на допълнителните настройки" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Това ще предизвика възстановяване на стандартните настройки на известяванията." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Сигурни ли сте?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Избор на аудио файл" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Избор на журнален файл" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Избор на програма за изпълнение" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Заявеният файл не съществува." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Няма налично описание" - #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "Името, под което ще бъде записан файла." @@ -3895,12 +4661,12 @@ msgid "Please select the file to open." msgstr "Името на файла за отваряне." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "You can only select local files." msgstr "Може да избирате само локални файлове." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Отдалечени файлове не се приемат" @@ -4049,7 +4815,7 @@ msgstr "" msgid "&Location:" msgstr "&Местоположение:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " "the filter will not be shown." @@ -4063,11 +4829,15 @@ msgstr "" "зададете нов директно в полето." "<p>Символи като \"*\" и \"?\" са позволени.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "&Filter:" msgstr "&Филтър:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -4075,11 +4845,11 @@ msgstr "" "Избраните имена на файлове\n" "не са валидни." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Невалидно име на файл" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -4091,31 +4861,35 @@ msgstr "" "не изглежда да са валидни.\n" "Проверете дали са затворени в двойни кавички." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 msgid "Filename Error" msgstr "Грешка в името на файла" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Всички директории" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Всички файлове" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "&Автоматичен избор на разширение на файла (%1)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "разширението <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "&Автоматичен избор на разширение на файл" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 msgid "a suitable extension" msgstr "подходящо разширение" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with extensions:" "<br>" @@ -4153,7 +4927,7 @@ msgstr "" "Препоръчва се да оставите тази настройка включена. По този начин ще направите " "управлението на файловете си по-лесно." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." @@ -4166,178 +4940,184 @@ msgstr "" "<p>Тези отметки са специфични за файловия мениджър, но с тях се работи по " "стандартния начин за работа с отметки.</qt>" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Малки икони" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Големи икони" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Минипреглед" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Невалиден преглед" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Преглед с икони" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Диалог за отваряне на файл" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Няма предварителен преглед." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Не е маркиран файл за изтриване." +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Познати програми" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Няма нищо за изтриване" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Отваряне с" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит\n" -" <b>%1</b>?</qt>" +"<qt>Изберете програмата за отваряне на <b>%1</b>. Ако не не е в списъка, " +"въведете нейното име или натиснете бутона за избор.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Изтриване на файл" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Изберете името на програма, с която да отворите избраните файлове." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Изберете програма за %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате избраният елемент да бъде изтрит?\n" -"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат изтрити?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Изтриване на файлове" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Не е маркиран файл за преместване в кошчето." +"<qt>Изберете програмата, която ще се използва за отваряне на файлове от тип <b>" +"%1</b>. Ако програмата не е в списъка, въведете нейното име или натиснете " +"бутона за избор.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Няма нищо за преместване в кошчето" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Избор на програма" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде преместен в кошчето\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Преместване на файл в кошчето" +"<qt>Изберете програмата. Ако програмата не е в списъка, въведете нейното име " +"или натиснете бутона за избор.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "Преместване в ко&шчето" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Изчистване на полето" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате избрания %n елемент да бъде преместен в кошчето?\n" -"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат преместени в кошчето?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Преместване на файлове в кошчето" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Зададената директория не съществува или не може да бъде прочетена." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Подробен преглед" +"След командата може да има няколко параметъра, които ще бъдат заменени със " +"съответните стойности при стартиране на програмата:\n" +"%f - име на файл\n" +"%F - списък от файлове\n" +"%u - адрес\n" +"%U - списък от адреси\n" +"%d - директорията на файла за отваряне\n" +"%D - списък от директории\n" +"%i - икона\n" +"%m - малка икона\n" +"%c - коментар" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Кратък преглед" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "&Изпълнение в терминала" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Родителска директория" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Без затваряне когато програмата завърши" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Преместване в кошчето" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Запомняне на типа файл за избраната програма" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортиране" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Споделяне" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "По име" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "" +"Могат да бъдат споделяни само директории във вашата домашна директория." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "По дата" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Несподелена" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "По размер" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Низходящ ред" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Директориите отпред" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Споделянето на тази директория ще я направи достъпна под Linux/UNIX (чрез NFS) " +"и под Windows (чрез Samba)." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Нечувствителен регистър" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Можете също така и да промените споделянето на ниво файл." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показване на скритите файлове" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Настройване..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Отделяне на директориите" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Грешка при изпълнение на външната програма \"filesharelist\". Моля, проверете " +"дали я има инсталирана и дали директорията, в която се намира е включена в " +"системната променлива \"PATH\"." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Преглед" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Трябва да се оторизирате, за да можете да споделяте директории." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Скриване на прегледа" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Споделянето на файлове е забранено." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Споделянето на директорията \"%1\" беше неуспешно." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Грешка при споделяне на директорията \"%1\". Моля, проверете дали скрипта на " +"Perl \"fileshareset\" е с администраторски правата за изпълнение (suid root)." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Изключването споделянето на директорията \"%1\" беше неуспешно." -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "Доп&ълнителни" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Грешка при изключването споделянето на директорията \"%1\". Моля, проверете " +"дали скрипта на Perl \"fileshareset\" е с администраторски правата за " +"изпълнение (suid root)." #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 @@ -4355,59 +5135,59 @@ msgstr "" "Информация за избрания елемент\n" "Информация за %n избрани елемента" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 msgid "&General" msgstr "О&бщи" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 msgid "Create new file type" msgstr "Създаване на нов файлов тип" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 msgid "Edit file type" msgstr "Редактиране на типовете" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 msgid "Contents:" msgstr "Съдържание:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 msgid "Calculate" msgstr "Изчисление" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 msgid "Points to:" msgstr "Връзка към:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 msgid "Created:" msgstr "Дата на създаване:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 msgid "Accessed:" msgstr "Последен достъп:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 msgid "Mounted on:" msgstr "Точка на монтиране:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 msgid "Free disk space:" msgstr "Свободно място:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "%1 out of %2 (%3% used)" msgstr "%1/%2 (%3% използвано)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" @@ -4415,7 +5195,7 @@ msgstr "" "Изчисление... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, c-format msgid "" "_n: 1 file\n" @@ -4424,7 +5204,7 @@ msgstr "" "1 файл\n" "%n файла" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, c-format msgid "" "_n: 1 sub-folder\n" @@ -4433,22 +5213,22 @@ msgstr "" "1 поддиректория\n" "%n поддиректории" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 msgid "Calculating..." msgstr "Изчисление..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 msgid "Stopped" msgstr "Спрян" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 msgid "The new file name is empty." msgstr "Името на новия файл е празно." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" "%1</b>.</qt>" @@ -4456,44 +5236,44 @@ msgstr "" "<qt>Информацията не може да бъде записана. Нямате достатъчно права за достъп в " "<b>%1</b>.</qt>" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 msgid "Forbidden" msgstr "Забрана" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 msgid "Can Read" msgstr "Четене" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 msgid "Can Read & Write" msgstr "Четене и запис" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 msgid "Can View Content" msgstr "Преглед на съдържанието" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Преглед и промяна на съдържанието" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Преглед на съдържанието и четене" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Преглед и промяна, четене и запис" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 msgid "&Permissions" msgstr "&Права" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 msgid "Access Permissions" msgstr "Права за достъп" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" "All files are links and do not have permissions." @@ -4501,34 +5281,34 @@ msgstr "" "Файлът е връзка и няма права за достъп.\n" "Файловете са връзки и нямат права за достъп." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Само собственикът може да променя правата за достъп." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 msgid "O&wner:" msgstr "&Собственик:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" "Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от собственика." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 msgid "Gro&up:" msgstr "&Група:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" "Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от членовете на " "групата." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 msgid "O&thers:" msgstr "&Други:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " "are allowed to do." @@ -4536,15 +5316,15 @@ msgstr "" "Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от всеки потребители, " "независимо дали са собственици или членове на групата." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Про&мяна на съдържанието само от собственика" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 msgid "Is &executable" msgstr "&Изпълним файл (програма)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " @@ -4554,7 +5334,7 @@ msgstr "" "преименува и изтрива файлове в нея. Останалите потребители ще могат да добавят " "файлове, което изисква права за промяна на съдържанието." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -4563,63 +5343,63 @@ msgstr "" "за програми и скриптове, и позволява съответния файл да бъде третиран като " "програма и да бъде стартиран." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Разширени права" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 msgid "Ownership" msgstr "Собственост" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 msgid "User:" msgstr "Собственик:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Прилагане на промените за поддиректориите и файловете" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Допълнителни настройки" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "Четене" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 msgid "Read" msgstr "Четене" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Преглед на съдържанието на директорията." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Преглед на съдържанието на файла (четене)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "Запис" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Write" msgstr "Запис" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " "renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -4628,33 +5408,33 @@ msgstr "" "преименуване и изтриване на файлове. Имайте предвид, че изтриването и " "преименуването могат да бъдат ограничени с бита за собственост (Sticky bit)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Промяна съдържанието на файла (запис)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "Влизане" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Влизане в директорията." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "Exec" msgstr "Изпълнение" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Изпълнение на файла като програма или скрипт." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " "seen in the right hand column." @@ -4662,23 +5442,21 @@ msgstr "" "Специален флаг. Флагът е валиден за цялата директория. Може да видите " "значението на флага в дясната колона." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Специален флаг. Може да видите значението на флага в дясната колона." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "User" msgstr "Собственик" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "Задаване на UID" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -4686,7 +5464,7 @@ msgstr "" "Ако е включено, собственикът на директорията ще бъде собственик на всички " "новосъздадени файлове." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the owner." @@ -4694,18 +5472,18 @@ msgstr "" "Ако е включено и този файл е изпълним, той ще се изпълнява с правата на " "собственика." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "Set GID" msgstr "Задаване на GID" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Ако е включено, всички новосъздадени файлове в директорията ще бъдат в тази " "група." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the group." @@ -4713,13 +5491,13 @@ msgstr "" "Ако този файл е програма или скрипт и е маркиран като изпълним, то той ще се " "изпълнява с правата на групата." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" "_: File permission\n" "Sticky" msgstr "Задаване на Sticky" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -4728,22 +5506,22 @@ msgstr "" "и/или преименува файлове вътре. В противен случай всеки имащ права за запис ще " "може да извършва тези операции." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" "Флагът на файла се игнорира при Линукс, но може да бъде използван при други " "системи" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 msgid "Link" msgstr "Връзка" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Без промяна" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." @@ -4751,7 +5529,7 @@ msgstr "" "Файлът използва разширени права за достъп.\n" "Файловете използват разширени права за достъп." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." @@ -4759,72 +5537,68 @@ msgstr "" "Директорията използва разширени права за достъп.\n" "Директориите използват разширени права за достъп." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Файловете използват разширени права за достъп." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 msgid "U&RL" msgstr "&Адрес" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 msgid "A&ssociation" msgstr "&Асоциации" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "Образец (например: *.html, *.hml)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 msgid "Left click previews" msgstr "Щракване с левия бутон за преглед" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 msgid "De&vice" msgstr "&Устройство" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Устройство (/dev/fd0):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 msgid "Read only" msgstr "Само за четене" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 msgid "File system:" msgstr "Файлова система:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Точка на монтиране (/mnt/floppy):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 msgid "Mount point:" msgstr "Точка на монтиране:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 msgid "Unmounted Icon" msgstr "Икона за немонтирано" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 msgid "&Application" msgstr "Про&грама" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Добавяне на файлов тип за %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." @@ -4832,24 +5606,24 @@ msgstr "" "Добавяне на маркираните файлови\n" "типове към списъка на поддържаните." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Може да стартирате само локални програми и файлове." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Допълнителни настройки за %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 msgid "E&xecute" msgstr "Изп&ълнение" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 msgid "Comman&d:" msgstr "Ко&манда:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4876,906 +5650,191 @@ msgstr "" "%m - малка икона\n" "%c - заглавие" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 msgid "Panel Embedding" msgstr "Вграждане в панела" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 msgid "&Execute on click:" msgstr "Изпълнение при &щракване:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 msgid "&Window title:" msgstr "&Заглавие на прозореца:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 msgid "&Run in terminal" msgstr "&Стартиране в терминал" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 msgid "Do not &close when command exits" msgstr "Б&ез затваряне когато програмата завърши" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 msgid "&Terminal options:" msgstr "&Настройки на терминала:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 msgid "Ru&n as a different user" msgstr "С&тартиране като различен потребител" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 msgid "File types:" msgstr "Файлови типове:" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Споделяне" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "" -"Могат да бъдат споделяни само директории във вашата домашна директория." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Несподелена" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Споделена" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Споделянето на тази директория ще я направи достъпна под Linux/UNIX (чрез NFS) " -"и под Windows (чрез Samba)." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Можете също така и да промените споделянето на ниво файл." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Настройване..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Грешка при изпълнение на външната програма \"filesharelist\". Моля, проверете " -"дали я има инсталирана и дали директорията, в която се намира е включена в " -"системната променлива \"PATH\"." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Трябва да се оторизирате, за да можете да споделяте директории." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Споделянето на файлове е забранено." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Споделянето на директорията \"%1\" беше неуспешно." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Грешка при споделяне на директорията \"%1\". Моля, проверете дали скрипта на " -"Perl \"fileshareset\" е с администраторски правата за изпълнение (suid root)." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Изключването споделянето на директорията \"%1\" беше неуспешно." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Грешка при изключването споделянето на директорията \"%1\". Моля, проверете " -"дали скрипта на Perl \"fileshareset\" е с администраторски правата за " -"изпълнение (suid root)." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Услугата <b>бърз достъп</b> предоставя лесен начин за достъп до често " -"използвани местоположения." -"<p>Щракайки върху някоя от препратките вие ще отидете на съответното място." -"<p>С дясно щракване на мишката можете да добавяте, редактирате или изтривате " -"препратки.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Големи икони" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Малки икони" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Редактиране..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "До&бавяне..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Из&триване" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Въведете описание" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Редактиране на запис за бърз достъп" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Моля, задайте описание, адрес и икона за този \"бърз достъп\".</b></br>" -"</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Това е текстът, който ще се появи в панела за бърз достъп." -"<p>Описанието трябва да се състои от една или две думи, които ще ви помогнат да " -"запомните тази препратка.</qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Опис&ание:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Това е асоциираното със записа местоположение. Може да бъде използван всеки " -"валиден адрес, например: " -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable. " -"<p>Ако натиснете бутона до текстовото поле, ще се появи списък от който може да " -"изберете адрес.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&Адрес:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Това е иконата, която ще се появи в панела за бърз достъп. " -"<p>Натиснете бутона, ако искате да я смените.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Избор на и&кона:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Показване само при използване на тази програма (%1)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Включете тази настройка, ако искате записът да се показва само в тази " -"програма (%1)." -"<p>В противен случай ще бъде наличен за всички програми.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Тест за приставката за филтъра за адреси." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Използване на интервал за разделител на уеб препратки" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Златко Попов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Трябва да предоставите парола за удостоверението. Моля, изберете сигурна " -"парола, понеже тя ще бъде използвана за шифроване на вашия личен ключ." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторете паролата:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Въведете парола:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Вие искате да получите или поръчате удостоверение за сигурност. Този помощник " -"ще ви преведе през тази процедура. В случай на нужда можете да прекъснете " -"операцията по всяко време и заявка няма да бъде направена." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Помощник на системата \"Портфейл\"" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Представяне" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>Система \"Портфейл\"</u>" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Добре дошли в системата \"Портфейл\". Тази система ви позволява да съхранявате " -"лична информация на диска в закодиран вид. По този начин никой друг освен вас " -"няма да има достъп до нея. Помощникът ще ви помогне да я настроите." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Основна инсталация (препоръчително)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Разширена инсталация" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Системата \"Портфейл\" записва данните ви във <i>файл</i> " -"върху твърдия диск на компютъра. Данните са зашифровани чрез алгоритъма " -"\"blowfish\", а паролата ви е ключът към тях. Ако я забравите, данните ви ще " -"станат недостъпни и неизползваеми. Може да използвате тази програма за " -"управление на портфейлите и данни си." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Избор на парола" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Най-различни програми могат да ползват системата \"Портфейл\" за съхранение на " -"данни като пароли, уеб формуляри, бисквитки и др. Ако искате тези програми да " -"използват системата, трябва да я включите и да изберете парола. Паролата <i>" -"не може</i> да бъде възстановена ако я забравите. Всеки който я знае ще има " -"достъп до информацията в портфейла." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Въведете парола:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Въведете повторно паролата:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Включване на системата \"Портфейл\"." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Ниво на сигурност" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"Системата \"Портфейл\" позволява да контролирате степента на защита на " -"информацията. Някои от тези настройки намаляват използваемостта на системата, " -"но за сметка на това я правят по-сигурна и защитена. Настройките могат да бъдат " -"променяни от Контролния център." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Съхраняване на паролите в отделен портфейл (файл)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Автоматично затваряне на неизползваните портфейли" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&Достъп само на тази заявка" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "До&стъп на всички заявки" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Отказ" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Отказ &завинаги" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Включете тази отметка ако програмата, която искате да изпълните, работи в " -"текстов режим." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Включете тази отметка ако програмата, която работи в текстов режим, иска да " -"върне информация при завършване. Ако емулаторът е отворен ще имате достъп до " -"тези данни." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате да изпълните програмата като различен " -"потребител. Всеки процес има потребителски номер, който определя правата за " -"достъп. В този случай се изисква паролата на потребителя." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Въведете името на потребителя, с чиито права ще се изпълнява програмата." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Въведете името на потребителя, с чиито права ще се изпълнява програмата." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Старт" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Обратна &връзка" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате да получите информация за изпълнението на " -"програмата. Обратната връзка може да се прояви под форма \"зает курсор\" или в " -"лентата със задачите." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Постав&яне в системния панел при стартиране" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "Стартиране на програмата в системния панел." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&Регистрация в сървъра DCOP:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Без" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Няколко екземпляра на програмата" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Един екземпляр на програмата" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Стартиране до завършване" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Събития" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Бързи настройки" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "П&рилагане за всички програми" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Изклю&чване на всичко" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Промяна поведението на всички събития едновременно" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Всички поддържани файлове" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Вкл&ючване на всичко" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Редактор на менюто" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "П&ечат на съобщение от стандартния изход за грешка" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Ново меню..." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Пок&азване на съобщение в изскачащ прозорец" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Преместване нагоре" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Изпълнение на програма:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Преместване надолу" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Звуков сигнал:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуков сигнал" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Проба" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Отчитане във файл" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Мигане на задачата в системния панел" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Изпълнение на програма" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "О&тчитане във файл:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Съобщение в изскачащ прозорец" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "Използване &на пасивен прозорец, който не прекъсва работата" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Съобщение в пасивен прозорец" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "По-малко настройки" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Съобщение на стандартния изход за грешка" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Настройки на плеъра" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Мигане на задачата в системния панел" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Изберете един или няколко типа за добавяне:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Изпълнение на програма" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Програмни типове (MIME)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Печат на съобщение на стандартния изход за грешка" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Показване на предупредително съобщение" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " -"Този списък е организиран по типове на файлове (<u>mimetypes</u>).</p> \n" -"<p>Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " -"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните базиран върху " -"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " -"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " -"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " -"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " -"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " -"типове от файлове може да обслужва.</p></qt>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Отчитане във файл" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Поддържани типове:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Изпълнение на звуков сигнал" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " -"Този списък е организиран по типове на файлове (<u>mimetypes</u>).</p> \n" -"<p>Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " -"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните въз основа на " -"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " -"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " -"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " -"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " -"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " -"типове от файлове може да обслужва.</p> " -"<p>Ако искате да асоциирате програмата с файлови типове, които не са в списъка, " -"използвайте бутона \"Добавяне\". За изтриване на добавени типове използвайте " -"бутона \"Изтриване\".</p></qt>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Мигане на задачата в системния панел" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Им&е:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Настройки на известяване" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +"<qt>You may use the following macros" +"<br>in the commandline:" +"<br><b>%e</b>: for the event name," +"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," +"<br><b>%s</b>: for the notification message," +"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," +"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." msgstr "" -"Въведете името на програмата. Програмата ще се появи под това име в менюто и в " -"системния панел." +"<qt>Може да използвате следните тагове в командния ред:" +"<br><b>%e</b>: име на събитие;" +"<br><b>%a</b>: програма, която изпраща събитието;" +"<br><b>%s</b>: съобщение на събитието;" +"<br><b>%w</b>: уникален код на прозореца, където е генерирано събитието;" +"<br><b>%i</b>: уникален код на събитието." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Въведете описание на програмата. Това е кратък текст, който описва какво прави " -"програмата или за какво може да бъде използвана. Примерно \"Пасианс\", може да " -"има описание \"Игра с карти\"." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Допълнителни <<" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Ком&ентар:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Скриване на допълнителните настройки" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Въведете коментар, който насочва потребителя." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Допълнителни >>" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Показване на допълнителните настройки" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." msgstr "" -"След командата може да има няколко параметъра, които ще бъдат заменени със " -"съответните стойности при стартиране на програмата:\n" -"%f - име на файл\n" -"%F - списък от файлове\n" -"%u - адрес\n" -"%U - списък от адреси\n" -"%d - директорията на файла за отваряне\n" -"%D - списък от директории\n" -"%i - икона\n" -"%m - малка икона\n" -"%c - заглавие" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Избор на програма за изпълнение." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Работна директория:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Избор на работната директория на програмата." +"Това ще предизвика възстановяване на стандартните настройки на известяванията." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Сигурни ли сте?" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "Избор на файлови типове, които се поддържат от програмата." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "Ану&лиране" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "Изтриване на файлови типове, които не се поддържат от програмата." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Избор на аудио файл" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Допъ&лнителни настройки" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Избор на журнален файл" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Допълнителни настройки, като обратна връзка, регистрация в сървъра DCOP и др." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Избор на програма за изпълнение" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Искате ли да бъде направен нов опит?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Заявеният файл не съществува." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Няма налично описание" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Повторение" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Грешка>" #: httpfilter/httpfilter.cc:278 msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." @@ -5785,142 +5844,6 @@ msgstr "Неочакван край на данните, част от инфо� msgid "Receiving corrupt data." msgstr "Получаване на повредени данни." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML файлове (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Този файл е генериран от Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Отметки на Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавяне на отметка" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Добавяне на отметка" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Отваряне на папка в редактора на отметки" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Изтриване на папка" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копиране на адреса" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Изтриване на отметка" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Настройки на отметките" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Не може да бъде добавена отметка без адрес." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита папката с отметки\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита отметката\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Изтриване на папка за отметки" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Изтриване на отметка" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Добавяне на всички в папка..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Добавяне на папка с отметки за всички отворени страници." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Добавяне на отметка за текущия документ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Редактиране на отметките в друг прозорец" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Нова папка за отметки..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Създаване на нова папка за отметки" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Действия" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова папка..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Отметка" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Отметки на Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Създаване на нова папка за отметки" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Създаване на нова папка за отметки в %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Нова папка:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделител ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Отметките не могат да бъдат записани в \"%1\". Съобщение за грешка: %2. То ще " -"бъде показано само веднъж. Трябва да отстраните грешката колкото се може " -"по-бързо. Най-вероятно нямате достатъчно свободно място на диска." - #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" @@ -5961,11 +5884,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Трябва да предоставите потребителско име и парола за достъп до сайта." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" @@ -5982,7 +5905,7 @@ msgstr "Влязохте успешно" msgid "Could not login to %1." msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5991,68 +5914,40 @@ msgstr "" "Неуспешна смяна на правата за достъп\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Копирането на файла от %1 в %2 беше неуспешно. (грешка: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Няма носител в устройството %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Няма поставен носител или последният не е разпознат." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Не е стартирана програмата \"vold\"." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Програмата \"mount\" не може да бъде намерена" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Програмата \"umount\" не може да бъде намерена" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Невъзможно четене от %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Инструменти за поддръжка на кеш-паметта" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Изчистване на кеш-паметта" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Демон HTTP Cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Затваряне на cookie jar" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Изтриване на всички бисквитки за сървър" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Изтриване на всички бисквитки" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Презареждане на конфигурационния файл" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Демон за HTTP бисквитки" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Няма мета информация за %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6205,67 +6100,100 @@ msgstr "Сървъри" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Сървъри, скриптове на страницата" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Демон HTTP Cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Затваряне на cookie jar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Изтриване на всички бисквитки за сървър" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Изтриване на всички бисквитки" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Презареждане на конфигурационния файл" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Демон за HTTP бисквитки" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Инструменти за поддръжка на кеш-паметта" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Изчистване на кеш-паметта" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Не е посочен хост." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Иначе заявката можеше да е успешна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "извличане на параметрите" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "установяване на параметрите" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "създаване на заявената директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "копиране на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "преместване на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "търсене в зададена директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "заключване на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "отключване на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "изтриване на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "установяване услугите предлагани от сървъра" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "извличане на съдържанието на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Възникна неочаквана грешка (%1) при опит за %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Сървърът не поддържа протокола WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6274,23 +6202,23 @@ msgstr "" "Възникна грешка при %1, %2. Обобщение на причините е дадено по-долу." "<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Отказан достъп при изпълнение на операцията %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Посочената директория вече съществува." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." msgstr "" "Ресурсът не може да бъде създаден, докато не се създадат междинните директории." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6301,24 +6229,24 @@ msgstr "" "propertybehavior на документа XML или вие се опитвате да презапишете файл, " "докато има заявка към същия файл. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Заявената операция по заключване на може да се осъществи. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Сървърът не поддържа заявения тип на главната част на заявката." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Невъзможно изпълнение на %1, защото ресурсът е заключен." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Операцията бе прекратена поради друга грешка." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -6326,7 +6254,7 @@ msgstr "" "Невъзможно изпълнение на %1, защото сървърът отказва да приеме файла или " "директорията." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6334,65 +6262,65 @@ msgstr "" "Сървърът няма достатъчно място за да запише състоянието на ресурса след " "изпълнението на метода." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "качване %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Установяване на връзка с %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Прокси %1 на порт %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Връзката бе до %1 на порт %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (порт %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "Установена е връзка с %1. Очакване на отговор..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Сървърът обработва заявката, моля, изчакайте..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Заявка за данни за изпращане" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Изпращане на данни до %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Извличане на %1 от %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Извличане от %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Идентификацията се провали." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Проксито отхвърли идентификацията." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6400,22 +6328,90 @@ msgstr "" "Трябва да въведете потребителско име и парола за прокси сървъра показан " "по-долу. В противен случай няма да имате достъп до Интернет." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "Трябва идентификация за %1, но тя е изключена." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Неподдържан метод: идентификацията ще се провали. Моля, изпратете съобщение за " "грешка." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Няма мета информация за %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Не са посочени файлове" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Споделена" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Терминал" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Включете тази отметка ако програмата, която искате да изпълните, работи в текстов режим." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Включете тази отметка ако програмата, която работи в текстов режим, иска да върне информация при завършване. Ако емулаторът е отворен ще имате достъп до тези данни." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Включете тази отметка, ако искате да изпълните програмата като различен потребител. Всеки процес има потребителски номер, който определя правата за достъп. В този случай се изисква паролата на потребителя." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Въведете името на потребителя, с чиито права ще се изпълнява програмата." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Въведете името на потребителя, с чиито права ще се изпълнява програмата." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Старт" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Обратна &връзка" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Включете тази отметка, ако искате да получите информация за изпълнението на програмата. Обратната връзка може да се прояви под форма \"зает курсор\" или в лентата със задачите." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "Постав&яне в системния панел при стартиране" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Стартиране на програмата в системния панел." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "&Регистрация в сървъра DCOP:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Без" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Няколко екземпляра на програмата" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Един екземпляр на програмата" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Стартиране до завършване" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 3965b2edcc1..0496ff2cd80 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:30+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,40 +30,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Не е намерена документация за \"%1\"." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Търсене на файла" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Подготовка на документа" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Заявеният файл не може да бъде граматически анализиран:<br>%1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Запис в кеш-паметта" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Използване на копие от кеш-паметта" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Търсене на раздел" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде намерен в \"%2\"." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Използване на стилов формат" @@ -107,11 +74,45 @@ msgstr "Транслатор за XML" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE Translator for XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Грешка при запис във временния файла \"%1\"." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Не е намерена документация за \"%1\"." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Търсене на файла" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Подготовка на документа" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" +msgstr "Заявеният файл не може да бъде граматически анализиран:<br>%1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Запис в кеш-паметта" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Използване на копие от кеш-паметта" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Търсене на раздел" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде намерен в \"%2\"." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Анализ на стиловия формат" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 70a93a15eaf..457867922ef 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 00:53+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs.po index f043b2d007f..27790572739 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,149 +37,131 @@ msgstr "" "използват в тази програма. Ако изберете <b>Системен редактор</b> " "ще бъде използван този, който е зададен в контролния център." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Удостоверение" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Алтернативна клавишната комбинация:" +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактиране" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Основна клавишната комбинация:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Грешки на JavaScript" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "Това поле съдържа избраната клавишна комбинация." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Изчистване на клавишната комбинация" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Многоклавишен режим" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Включване на многоклавишен режим" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"Диалогът служи да ви информира за грешки в кода на уеб-страниците. Става въпрос " +"за грешки във форматирането (HTML) и скриптовете (JavaScript). В повечето " +"случаи това е грешка предизвикана от авторите на сайтовете. В по-редки случаи " +"това е грешка в кода на браузъра Konqueror. Ако предполагате, че това е грешка " +"в кода на браузъра, изпратете съобщение за грешка на адрес " +"http://bugs.kde.org/. Желателно е да изпратите и тестов случай за " +"възпроизвеждане на грешката. Ако предполагате, че това е грешка в сайта, " +"изпратете съобщение на автора на сайта." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Включване поддръжката на многоклавишни комбинации. Многоклавишните комбинации " -"се състоят от поредица до най-много четири клавиша. Например може да присвоите " -"\"Ctrl+Ш,К\" за избор курсивен шрифт и \"Ctrl+Ш,П\" за подчертан шрифт." +msgid "C&lear" +msgstr "Из&чистване" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Файл" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Игра" +msgid "&View" +msgstr "Пре&глед" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактиране" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Главна лента с инструменти" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Ход" +msgid "Document Information" +msgstr "Информация за документа" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Пре&глед" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Навига&ция" +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Отметки" +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Инструменти" +msgid "Last modified:" +msgstr "Последна промяна:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройки" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Кодова таблица:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Главна лента с инструменти" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Заглавна част" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Основна:" +msgid "Property" +msgstr "Параметър" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Непозната дума:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -210,25 +193,25 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>грешна дума</b>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Непозната дума" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Език:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -240,19 +223,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... <b>грешната дума</b> показана в контекста на ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Извадка, показваща непознатата дума в контекста." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -270,13 +253,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "Добавяне" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -302,13 +285,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Замяна на &всички" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -322,19 +305,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Предложения:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Предложения" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -354,13 +337,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Замяна" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -373,13 +356,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Замяна &с:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -399,13 +382,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Игнориране" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -422,13 +405,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "И&гнориране на всички" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -446,115 +429,133 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "Пред&ложения" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Английски" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Избор на език" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Алтернативна клавишната комбинация:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Основна клавишната комбинация:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "Това поле съдържа избраната клавишна комбинация." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Изчистване на клавишната комбинация" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Многоклавишен режим" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Грешки на JavaScript" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Включване на многоклавишен режим" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Диалогът служи да ви информира за грешки в кода на уеб-страниците. Става въпрос " -"за грешки във форматирането (HTML) и скриптовете (JavaScript). В повечето " -"случаи това е грешка предизвикана от авторите на сайтовете. В по-редки случаи " -"това е грешка в кода на браузъра Konqueror. Ако предполагате, че това е грешка " -"в кода на браузъра, изпратете съобщение за грешка на адрес " -"http://bugs.kde.org/. Желателно е да изпратите и тестов случай за " -"възпроизвеждане на грешката. Ако предполагате, че това е грешка в сайта, " -"изпратете съобщение на автора на сайта." +"Включване поддръжката на многоклавишни комбинации. Многоклавишните комбинации " +"се състоят от поредица до най-много четири клавиша. Например може да присвоите " +"\"Ctrl+Ш,К\" за избор курсивен шрифт и \"Ctrl+Ш,П\" за подчертан шрифт." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Из&чистване" +msgid "&Game" +msgstr "&Игра" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Информация за документа" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общи" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Ход" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +msgid "&Go" +msgstr "Навига&ция" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Отметки" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Последна промяна:" +msgid "&Tools" +msgstr "&Инструменти" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Кодова таблица:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Заглавна част" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Основна:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Параметър" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Удостоверение" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Настройки" @@ -686,8 +687,8 @@ msgstr "Рекурсивно търсене на домейни" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Премахнато в TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -740,8 +741,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Настройване" @@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "Стр." msgid "Border" msgstr "Граница" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -857,8 +859,8 @@ msgstr "Мащаб" msgid "&Zoom" msgstr "&Мащаб" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -902,10 +904,10 @@ msgstr "&Относно" msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&ОК" @@ -957,7 +959,7 @@ msgstr "Изход" msgid "&Quit" msgstr "&Изход" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Презареждане" @@ -985,7 +987,8 @@ msgstr "Нова игра" msgid "&New Game" msgstr "&Нова игра" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Отваряне" @@ -1029,8 +1032,9 @@ msgstr "Запис" msgid "&Save" msgstr "&Запис" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Запис като" @@ -1046,7 +1050,8 @@ msgstr "Запис &като..." msgid "&Print..." msgstr "&Печат..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Грешка" @@ -1067,7 +1072,8 @@ msgstr "Редактиране" msgid "&Delete" msgstr "Из&триване" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -1095,15 +1101,16 @@ msgstr "локално свързан" msgid "Browse..." msgstr "Избор..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "Из&триване" @@ -1159,7 +1166,7 @@ msgstr "Възстановяване" msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Печат" @@ -1229,8 +1236,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Замяна..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Стандартно" @@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr "Последно използвани" msgid "Open &Recent" msgstr "Последно изпо&лзвани" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Търсене..." @@ -1299,213 +1309,423 @@ msgstr "Информа&ция..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Изключване на съобщението" +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Left" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Up" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Right" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Down" + #: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Prior" msgstr "Prior" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Next" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Space" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "ParenLeft" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "ParenRight" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Comma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Period" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Slash" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Colon" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Semicolon" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Less" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Equal" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Greater" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Question" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "BracketLeft" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Backslash" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "BracketRight" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "AsciiCircum" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Underscore" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "QuoteLeft" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "BraceLeft" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "BraceRight" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "AsciiTilde" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrophe" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Ampersand" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Exclam" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dollar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Percent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menu" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Help" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "NumberSign" @@ -1563,1233 +1783,179 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Отлепване" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "No default value" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Evaluation error" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Range error" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Reference error" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntax error" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Type error" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI error" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Undefined value" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null value" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Invalid reference base" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Can't find variable: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Base is not an object" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntax error in parameter list" - -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Подразбиращ се за система (%1)" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript Error" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Unable find script \"%1\"." - -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE Scripts" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти на видеото" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Цял екран" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Половин размер" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Нормален размер" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Двоен размер" - -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\"" - -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителски" - -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Неизвестен тип" - -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Невалидно поле" - -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Всички" - -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Многократен" - -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Адрес" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Е-поща" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефиниран" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Изключване на автоматичното стартиране при вход в системата" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Препокриване на съществуващите елементи" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" msgstr "" -"Файлът за адресника <b>%1</b> не е намерен! Убедете се, че стария файл се " -"намира на указаното място и че имате права за четене." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Конвертиране на формата Kab към Kabc" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Зареждането на ресурса \"%1\" е неуспешно!" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Записът на ресурса \"%1\" е неуспешен!" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Избор на ресурс" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Публичен" - -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Частен" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверителен" - -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Грешка в библиотеката libtdeabc" - -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Адреси на е-поща" - -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." - -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: All locks fail." - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Предпочитан телефон" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Домашен" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Служебен" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Месинджър" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Предпочитан номер" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Гласов" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Мобилен" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Гласова поща" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Автомобилен" - -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджър" - -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашен факс" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Служебен факс" - -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Друг" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Настройване на разпределени списъци" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Избор адреси на е-поща" - -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреси на е-поща" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Нов списък..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Преименуване на списък..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Изтриване на списък" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Налични адреси:" - -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Предпочитана e-поща" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Добавяне на запис" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Използване на предпочитаните" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Промяна на е-поща..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Изтриване на запис" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Нов разпределен списък" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Моля, &въведете име:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Разпределен списък" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Моля, &променете името:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Изтриване на разпределен списък \"%1\"?" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Избрани адреси:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Избрани адреси в \"%1\":" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "д-р" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "г-ца" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "г-н" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "г-жа" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "г-ца" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "проф." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "мл." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "г-н" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Индекс (DN):" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Област:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Версия LDAP:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Ограничение на размера:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Ограничение на времето:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "Индекс (DN):" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Сървър за заявки" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтър:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Сигурност" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимна" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Обикновена" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Механизъм SASL:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Заявка LDAP" - -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Пощенска кутия" - -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Допълнителна информация" - -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Местоположение" - -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Област" - -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Пощенски код" - -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Държава" - -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Етикет на препращане" - -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Предпочитан адрес" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Домашен" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Интернационален" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Пощенски" - -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Колет" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Домашен" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Служебен" - -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Предпочитан адрес" - -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Заключващият файл не може да бъде отворен," +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -"Адресникът \"%1\" е заключен от програмата \"%2\".\n" -"Ако мислите, че това е неправилно, просто премахнете заключващия файл от \"%3\"" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" msgstr "" -"Грешка при отключване. Заключващия файл принадлежи на друг процес: %1 (%2)" - -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Грешка при запис в \"%1\", понеже е заключен." - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Избор на адреси" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Избрани" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Неизбрани" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Нов списък" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Промяна на е-поща" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Моля, въведете име:" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Формат на vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Няма описание." - -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Уникален идентификатор" - -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Име" - -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Фамилно име" - -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Лично име" - -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Презиме" - -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Титли" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Титли след името" - -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Кратко име" - -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Рождена дата" - -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Улица (домашен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Град (домашен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Област (домашен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Пощенски код (домашен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Държава (домашен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Етикет (домашен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Улица (служебен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Град (служебен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Област (служебен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Пощенски код (служебен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Държава (служебен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Етикет (служебен адрес)" - -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашен телефон" - -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Служебен телефон" - -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен телефон" - -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Служебен факс" - -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Автомобилен телефон" - -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Е-поща" - -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Пощенски клиент" - -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Часови пояс" - -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Географско разположение" - -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Заглавие" - -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Длъжност" - -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" - -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Коментар" - -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Идентификатор на продукт" - -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Дата на преглед" - -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Низ за сортиране" - -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашна страница" - -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Ниво на сигурност" - -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Лого" - -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Снимка" - -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Аудио" - -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Агент" - -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Input file" - -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Автоматично откриване" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" msgstr "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" - -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Highlight the entry in the menu" - -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Do not check if sycoca database is up to date" - -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "The id of the menu entry to locate" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Menu item '%1' could not be highlighted." - -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." - -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Изисква се потвърждение" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Изчистване" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" msgstr "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "No menu item '%1'." - -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Menu item '%1' not found in menu." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Старо име на хост" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Изисква се потвърждение" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Ново име на хост" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Отваряне на съществуващ файл" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" msgstr "" -"Грешка: Променливата на средата HOME не е зададена.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" msgstr "" -"Грешка: Променливата DISPLAY не е зададена.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Информиране на TDE относно смяната името на хоста" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Проверка на базата данни sycoca само един път" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Демон на TDE" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Местоположение" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Демон на TDE - стартира обновления на БД Sycoca при необходимост" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Изтриване" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" msgstr "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" msgstr "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Do not signal applications to update" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Disable incremental update, re-read everything" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Check file timestamps" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Disable checking files (dangerous)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Create global database" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Perform menu generation test run only" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Track menu id for debug purposes" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Silent - work without windows and stderr" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Rebuilds the system configuration cache." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Reloading TDE configuration, please wait..." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE Configuration Manager" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Do you want to reload TDE configuration?" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Do Not Reload" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Configuration information reloaded successfully." +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Tool &Views" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Toplevel Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "C&hildframe Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Ta&b Page Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Tool &Docks" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Switch Top Dock" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Switch Left Dock" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Switch Right Dock" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Switch Bottom Dock" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Previous Tool View" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Next Tool View" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Показване на %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Скриване на %1" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Разкачване" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Закачване" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Затваряне на вси&чко" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Минимизиране на вси&чко" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&Режим MDI" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Мозаично подреждане" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Каскадно подреждане" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Каскадно подреждане на &максимизираните" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Вертикално разширение" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Хоризонтално разширение" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "&Непрепокриващо се мозаично подреждане" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "&Препокриващо се мозаично подреждане" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Закачване/разкачване" - -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименувано" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "П&ромяна на размера" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Ми&нимизиране" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Ма&ксимизиране" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Максимизиране" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Минимизиране" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Преместване" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "П&ромяна на размера" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Закачване" - -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Overlap" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "The library %1 does not offer an %2 function." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgid "Desktop %1" +msgstr "Работен плот %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2799,7 +1965,7 @@ msgstr "" "returned by the system was:\n" "\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" "\n" "\n" @@ -2809,23 +1975,23 @@ msgstr "" "\n" "Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "Грешка (%1) при комуникация с DCOP" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Use the X-server display 'displayname'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Use the QWS display 'displayname'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2833,11 +1999,12 @@ msgstr "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" "specification" msgstr "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" @@ -2845,11 +2012,11 @@ msgstr "" "using the QApplication::ManyColor color\n" "specification" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2857,15 +2024,15 @@ msgstr "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "switches to synchronous mode for debugging" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "defines the application font" msgstr "defines the application font" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2875,23 +2042,23 @@ msgstr "" "application palette (light and dark shades are\n" "calculated)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 msgid "sets the default foreground color" msgstr "sets the default foreground color" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 msgid "sets the default button color" msgstr "sets the default button color" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 msgid "sets the application name" msgstr "sets the application name" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "sets the application title (caption)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2899,7 +2066,7 @@ msgstr "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2909,76 +2076,76 @@ msgstr "" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "root" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 msgid "set XIM server" msgstr "set XIM server" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 msgid "disable XIM" msgstr "disable XIM" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "forces the application to run as QWS Server" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "mirrors the whole layout of widgets" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "Use 'icon' as the application icon" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Use alternative configuration file" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Use the DCOP Server specified by 'server'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 msgid "sets the application GUI style" msgstr "sets the application GUI style" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "The style %1 was not found\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "променен" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Грешка при стартиране на помощната информация" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -2989,11 +2156,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Грешка при стартиране на клиента за е-поща" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -3004,11 +2171,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Грешка при стартиране на браузъра" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3019,345 +2186,416 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "Грешка при регистриране в сървъра DCOP.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" "Програмата TDELauncher не е достъпна през сървъра DCOP.\n" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Работен плот %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "no error" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Без запис на настройките.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "address family for nodename not supported" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Конфигурационният файл \"%1\" е недостъпен за запис.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "temporary failure in name resolution" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Моля, свържете се с вашия системен администратор." +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "invalid value for 'ai_flags'" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Неизвестен параметър \"%1\"." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "non-recoverable failure in name resolution" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "Липсва \"%1\"." +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' not supported" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "memory allocation failure" + +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "no address associated with nodename" + +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "name or service not known" + +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servname not supported for ai_socktype" + +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' not supported" + +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "system error" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"Автори на %1 са\n" -"%2" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "яну" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Авторът на програмата иска да остане анонимен." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "фев" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Ако искате да съобщите за грешка, пишете на http://bugs.kde.org.\n" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "мар" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Моля, съобщавайте за грешки на %1.\n" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "апр" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Неочакван аргумент \"%1\"." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "май" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Използвайте --help, за да получите помощ за наличните параметри на командния " -"ред на програмата." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "юни" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "юли" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[параметри] " +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "авг" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[Параметри за %1]" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "сеп" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Използване: %1 %2\n" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "окт" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Общи параметри" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "ное" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Показване на помощ за параметрите" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "дек" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Показване на специфичните параметри за %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "януари" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Показване на всички параметри" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "февруари" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Показване на информация за автора" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "март" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Показване на информация за версията" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "април" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Показване на информация за лиценза" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "май" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Край на параметрите" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "юни" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "Параметри на %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "юли" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Параметри:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "август" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Аргументи:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "септември" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Файловете, отворени от програмата, ще бъдат изтрити след приключване на " -"програмата" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "октомври" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<грешен сокет>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "ноември" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<празен>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "декември" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 порт %2" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "яну" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<празен сокет>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "фев" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "мар" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Disable automatic checking" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "апр" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Accelerators changed</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "май" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Accelerators removed</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "юни" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "юли" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Нов" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "авг" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Поставяне на маркираното" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "сеп" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Размаркиране" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "окт" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Изтриване на дума назад" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "ное" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Изтриване на дума напред" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "дек" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "януари" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Търсене на следващ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "февруари" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Търсене на предишен" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "март" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "април" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Начало" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Край" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "май" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "В началото на реда" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "юни" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "В края на реда" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "юли" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Предишен" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "август" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Следващ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "септември" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Отиване на ред" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "октомври" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавяне на отметка" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "ноември" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличаване" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "декември" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Намаляване" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "пн" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "вт" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "ср" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Изскачащо контекстно меню" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "чт" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Показване на главното меню" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "пт" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Предишна дума" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "сб" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Следваща дума" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "нд" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активиране на следваща страница" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Кошче" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активиране на предишна страница" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS client" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Цял екран" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS client" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Какво е това" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +msgstr "" +"<p>Благодарение на доброволния труд на преводачи" +"<br>от цял свят, графичната среда TDE е преведена на " +"<br>много езици, включително и на български.</p>" +"<p>Проектът за превод на TDE на " +"<br>български език изпитва недостиг на " +"<br>опитни преводачи. <a href=\"http://kde.fsa-bg.org/\">" +"Търсят се доброволци</a>.</p>" +"<p>За повече информация посетете " +"<br>страницата на международния проект в " +"<br>Интернет, която се намира на адрес " +"<br><a href=\"http://i10n.kde.org/\">http://i10n.kde.org</a>.</p>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Автоматично завършване" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Няма открит лиценз за тази програма. Моля проверете\n" +"документацията на програмата за подробности.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Предишно съвпадение" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Тази програма се разпространява под условията на %1." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Следващо съвпадение" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<грешен сокет>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Завършване на част от низа" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<празен>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Предишен в списъка" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 порт %2" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Следващ в списъка" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<празен сокет>" #: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 msgid "Muharram" @@ -3559,7 +2797,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3568,315 +2806,45 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "яну" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "фев" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "мар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "апр" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "май" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "юни" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "юли" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "авг" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "сеп" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "окт" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "ное" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "дек" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "януари" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "февруари" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "март" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "април" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "май" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "юни" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "юли" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "август" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "септември" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "октомври" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "ноември" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "декември" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "яну" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "фев" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "мар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "апр" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "май" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "юни" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "юли" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "авг" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "сеп" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "окт" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "ное" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "дек" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "януари" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "февруари" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "март" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "април" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "май" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "юни" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "юли" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "август" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "септември" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "октомври" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "ноември" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "декември" - -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 msgid "pm" msgstr "с.о." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 msgid "am" msgstr "п.о." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 msgid "&Next" msgstr "Следва&щ" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "no error" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "address family for nodename not supported" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "temporary failure in name resolution" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "invalid value for 'ai_flags'" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "non-recoverable failure in name resolution" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' not supported" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "memory allocation failure" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "no address associated with nodename" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "name or service not known" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname not supported for ai_socktype" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Краят на списъка от\n" +"съвпадения е достигнат.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' not supported" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Съвпадението е двусмислено,\n" +"защото има повече от едно.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "system error" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Не са открити съвпадения.\n" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 msgid "Far" @@ -4022,49 +2990,165 @@ msgstr "Shanbe" msgid "Yek-shanbe" msgstr "Yek-shanbe" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Поставяне на маркираното" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Размаркиране" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Изтриване на дума назад" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Изтриване на дума напред" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Again" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Търсене на следващ" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Търсене на предишен" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Начало" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Край" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "В началото на реда" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "В края на реда" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Предишен" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Следващ" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Отиване на ред" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавяне на отметка" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Изскачащо контекстно меню" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Показване на главното меню" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Предишна дума" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Следваща дума" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активиране на следваща страница" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активиране на предишна страница" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Цял екран" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Какво е това" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Автоматично завършване" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Предишно съвпадение" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Следващо съвпадение" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Завършване на част от низа" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Предишен в списъка" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Следващ в списъка" + +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Друг" #: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" @@ -4094,8 +3178,8 @@ msgstr "Кирилица" msgid "Greek" msgstr "Гръцки" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" @@ -4111,8 +3195,8 @@ msgstr "Корейски" msgid "Thai" msgstr "Тайландски" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 msgid "Turkish" msgstr "Турски" @@ -4146,171 +3230,226 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 (%2)" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Кошче" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Неизвестен параметър \"%1\"." -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "Липсва \"%1\"." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"Краят на списъка от\n" -"съвпадения е достигнат.\n" +"Автори на %1 са\n" +"%2" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Авторът на програмата иска да остане анонимен." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Съвпадението е двусмислено,\n" -"защото има повече от едно.\n" +"Ако искате да съобщите за грешка, пишете на http://bugs.kde.org.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"Не са открити съвпадения.\n" +"Моля, съобщавайте за грешки на %1.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Неочакван аргумент \"%1\"." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +"Използвайте --help, за да получите помощ за наличните параметри на командния " +"ред на програмата." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +msgid "" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1:\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[параметри] " -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[Параметри за %1]" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +msgid "" +"Usage: %1 %2\n" +msgstr "" +"Използване: %1 %2\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Общи параметри" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Показване на помощ за параметрите" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Показване на специфичните параметри за %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Показване на всички параметри" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Показване на информация за автора" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Показване на информация за версията" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Показване на информация за лиценза" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Край на параметрите" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "Параметри на %1" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"<p>Благодарение на доброволния труд на преводачи" -"<br>от цял свят, графичната среда TDE е преведена на " -"<br>много езици, включително и на български.</p>" -"<p>Проектът за превод на TDE на " -"<br>български език изпитва недостиг на " -"<br>опитни преводачи. <a href=\"http://kde.fsa-bg.org/\">" -"Търсят се доброволци</a>.</p>" -"<p>За повече информация посетете " -"<br>страницата на международния проект в " -"<br>Интернет, която се намира на адрес " -"<br><a href=\"http://i10n.kde.org/\">http://i10n.kde.org</a>.</p>" +"\n" +"Параметри:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Няма открит лиценз за тази програма. Моля проверете\n" -"документацията на програмата за подробности.\n" +"\n" +"Аргументи:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Тази програма се разпространява под условията на %1." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"Файловете, отворени от програмата, ще бъдат изтрити след приключване на " +"програмата" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "пн" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "вт" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Disable automatic checking" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "ср" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Accelerators changed</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "чт" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Accelerators removed</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "пт" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "сб" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Again" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" + +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "The library %1 does not offer an %2 function." + +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." + +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Library files for \"%1\" not found in paths." + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "нд" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Без запис на настройките.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS client" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Конфигурационният файл \"%1\" е недостъпен за запис.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS client" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Моля, свържете се с вашия системен администратор." #: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" @@ -4332,2648 +3471,2016 @@ msgstr "TDE .kcfg compiler" msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "TDEConfig Compiler" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "типът на заявката не се поддържа за името на хоста" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "невалидни флагове" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "типът на заявката не се поддържа" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "заявената услуга не се поддържа за типа на сокета" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "заявеният тип на сокета не се поддържа" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "неизвестна грешка" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "системна грешка: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "заявката бе прекъсната" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "без грешка" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "грешка при определяне името на хоста" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "адресът се използва вече" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "сокетът е свързан вече" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "сокетът е създаден вече" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "сокетът не е свързан" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "сокетът не е създаден" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "операцията ще блокира" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Изтриване на запис" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "връзката е активно отказана" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "връзката просрочи времето" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "операцията се изпълнява вече" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "мрежова грешка" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Сигурност" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "операцията не се поддържа" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "операцията просрочи времето" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "неизвестна/неочаквана грешка" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "отдалечения хост затвори връзката" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Неизвестна фамилия %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Споделяне на разни неща" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Е-поща:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Издание:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Лиценз:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Език:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Адрес:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Коментар:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Общи параметри" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Моля, въведете име." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" msgstr "" -"Намерена е стара информация за качване на файлове. Искате ли да бъда използвана " -"за попълване на полетата?" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Попълване" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Без попълване" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Невалидно поле" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Ta&b Page Mode" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Грешка при анализ на списъка с доставчиците." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Изтегляне" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Добре дошли" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Най-високо оценени" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Най-често изтегляни" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Закачване" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Последно качени" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Изтегления" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Дата" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Инсталиране" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "&Завъртане по час. стрелка" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" msgstr "" -"Име: %1\n" -"Автор: %2\n" -"Лиценз: %3\n" -"Версия: %4\n" -"Издание: %5\n" -"Рейтинг: %6\n" -"Изтегления: %7\n" -"Дата: %8\n" -"Коментар: %9\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" msgstr "" -"Преглед: %1\n" -"Зареждане: %2\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Инсталирането е успешно." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Инсталация" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Инсталирането е неуспешно." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Няма наличен преглед." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Изтегляне на \"%1\"" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Инсталирането е успешно." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Инсталирането е неуспешно." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Грешка при създаване на файл за качване." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" msgstr "" -"Файлът за качване е създаден в:\n" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" msgstr "" -"Файл с данни: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" msgstr "" -"Преглед на изображение: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" msgstr "" -"Информация за съдържанието: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" msgstr "" -"Следните файлове могат да се качват вече.\n" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Имайте предвид, че всички ще имат достъп до тях по всяко време." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Качване на файлове" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Невалидно поле" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Моля, качете файловете ръчно." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Невалидно поле" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информация за качването" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Невалидно поле" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Качване" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Качването е успешно." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Изтегляне" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Системно меню" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" msgstr "" -"Грешка в изтегления файл. Най-вероятно файлът е повреден при компресиране или " -"невалидна структура вътре в архивния файл." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталиране на ресурс" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Няма намерени ключове." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Проверката се провали поради неизвестна причина." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Географско разположение" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" msgstr "" -"Проверката на контролната сума MD5SUM се провали. Архивът може да не е валиден." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" msgstr "" -"Подписът е невалиден. Архивът може да не е валиден или да е променян от " -"недобронамерени лица." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Подписът е валиден, но не е надежден." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Подписът е неизвестен." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" msgstr "" -"Ресурсът е подписан с ключ <i>0x%1</i>, принадлежащ на <i>%2 <%3></i>." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" msgstr "" -"<qt>Има проблем в ресурсния файл, който изтеглихте. Получиха се следните " -"грешки:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Инсталирането на ресурсът <b>не се препоръчва</b>." -"<br>" -"<br>Сигурни ли сте, че искате инсталирането да продължи?</qt>" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблематичен ресурсен файл" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Натиснете бутона \"ОК\" за инсталация.</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Валиден ресурс" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Подписването се провали поради неизвестна причина." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Главна лента с инструменти" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" msgstr "" -"Няма валидни ключове за подпис или не сте въвели вярна парола.\n" -"Продължение без подписване на ресурсния файл?" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" msgstr "" -"<qt>Грешка при стартиране на <i>gpg</i> и изтегляне на наличните ключове. Моля, " -"проверете, че програмата <i>gpg</i> е инсталирана и настроена на вашата " -"система.</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" msgstr "" -"<qt>Въведете паролата за ключа <b>0x%1</b>, принадлежащ на " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"<qt>Грешка при стартиране на <i>gpg</i> и проверката целостта на файла. Моля, " -"проверете дали програмата <i>gpg</i> е инсталирана и настроена на вашата " -"система.</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Избор на ключ за подписване" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Ключове, използвани за подписване:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" msgstr "" -"<qt>Грешка при стартиране на <i>gpg</i> и подписването на файла. Моля, " -"проверете дали програмата <i>gpg</i> е инсталирана и настроена на вашата " -"система.</qt>" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Изтегляне:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Показване само на носителите от типа" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Модем" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Списък с доставчици" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Доставчици" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Моля, изберете един от доставчиците по-долу:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Печат" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Няма избрани доставчици." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Изчистване на търсенето" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Аудио" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Търсене:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Лента с инструменти на видеото" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" msgstr "" -"Търсете имената на бързи клавиши или клавишни комбинации, като напишете това, " -"което търсите (копиране, Ctlr+C)." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" msgstr "" -"От тук може да настроите клавишните комбинации за определен тип операции " -"(действия). Например операцията \"Копиране\" се извиква с клавишната комбинация " -"Ctrl+V." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Операция" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Основна" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Алтернативна" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Клавишна комбинация за избраната операция" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Без" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Избраната операция не е свързана с никакъв клавиш." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Само текст" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Стандартна" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "Възстановяване на стандартната комбинация за избраната операция." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Потребителска" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "Настройване на клавишна комбинация за избраната операция." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Назад" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" msgstr "" -"Използвайте този бутон за избор на нова клавишна комбинация за избраната " -"операция. След като натиснете бутона, ще може да натиснете клавишна комбинация " -"от клавиатурата, която ще бъде асоциирана с избраната операция." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Бързи клавиши" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Стандартна клавишна комбинация:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Ориентация" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Общи настройки" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" msgstr "" -"За да използвате клавиша \"%1\" като бърз клавиш, той трябва да бъде комбиниран " -"с някой от клавишите Win, Alt, Ctrl и/или Shift." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Грешна клавишна комбинация" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" -"Моля, изберете друга клавишна комбинация." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфликт с програмна клавишна комбинация" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" -"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфликт с глобална клавишна комбинация" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" -"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт в клавишната комбинация" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" -"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Реасоцииране" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Изчистване" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Настройване на бързи клавиши" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Затваряне" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Друг" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Избор на област от изображение" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Друг" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" msgstr "" -"Моля, щракнете а изображението и влачете мишката, за да маркирате област:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Превключване на езика" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Моля, изберете език за програмата" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Език по подразбиране" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" msgstr "" -"Добавяне на още един език, който ще бъде използван ако другите преводи не " -"съдържат подходящ превод" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Езикът е променен. Промените ще се задействат при следващото стартиране на " -"програмата." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Езикът на програмата е променен" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Основен език:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Език по подразбиране:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Това е основният език, който ще бъде използван най-напред" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"Този език ще бъде използван ако никой от предишните не съдържа подходящ превод" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "&Създаване на комбинация root/affix извън главния речник" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "О&тчитане на думите, образувани от други думи, като грешки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Речник:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Ко&дова таблица:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Външна програма Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Външна програма Aspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Външна програма Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Външна програма Zemberek" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "Про&грама:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Испански" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Датски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Немски" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Немски (нов правопис)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Португалски (Бразилия)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Полски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Словашки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Немски (Швейцария)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украински" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовски" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Френски" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белоруски" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен речник" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Стандартен речник за Ispell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Стандартен речник за Aspell" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "%1" - -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Избор..." +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Избор на шрифт" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Преглед на избрания шрифт" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." msgstr "" -"Преглед на избрания шрифт. Може да го смените като натиснете бутона " -"\"Избор...\"." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Преглед на шрифта \"%1\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." msgstr "" -"Преглед на шрифта \"%1\". Може да го смените като натиснете бутона " -"\"Избор...\"." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." msgstr "" -"Няма налична информация.\n" -"Използваният обект TDEAboutData не съществува." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "&Автор" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Автори" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." msgstr "" -"Ако искате да съобщите за грешка, използвайте адреса <a " -"href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"Моля, съобщавайте за грешки на <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Благодарности" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Превод" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Лиценз" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "От тук може да изберете шрифт за използване." - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Избор на шрифт" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Промяна на шрифта?" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Включете тази отметка, за да промените шрифта." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Стил" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Промяна на стила на шрифта?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Включете тази отметка, за да промените стила на шрифта." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Стил:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Промяна на размера на шрифта?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Включете тази отметка, за да промените размера на шрифта." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "От тук може да изберете шрифт." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "От тук може да изберете стил на шрифта." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Нормален" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Получер курсив" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Пропорционален" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." msgstr "" -"Размер на шрифт" -"<br><i>фиксиран</i> или <i>пропорционален</i>" -"<br>с обкръжението" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." msgstr "" -"От тук може да превключите между фиксиран размер на шрифта и пропорционален " -"размер на шрифт, свързан с обкръжението. Става въпрос за преизчисляван " -"динамично и нагласящ се на промените шрифт спрямо размер на графичните обекти, " -"хартията и пр." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "От тук може да изберете размер на шрифта." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." msgstr "" -"Този текст показва текущите настройки. Може да го редактирате, ако искате да " -"видите как ще изглеждат знаците, които ви интересуват." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Актуален шрифт" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Налични:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Избрани:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Уникод: U+%3" -"<br>Десетично: %4" -"<br>Знак: %5</qt>" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Таблица:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Уникод:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Изключване на въпроса" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Относно %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Падащ списък" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Полуавтоматично" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Падащ списък и автоматично" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the TDE project. " -msgstr "" -"<p><b>TDE (K Desktop Environment)</b> (<i>чете се КДЕ</i>" -") е създаден и се поддържа от програмисти от цял свят, които се ръководят от " -"идеите на <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.bg.html\">" -"свободния софтуер</a>.</p>" -"<p>Нито една група, фирма или организация не контролира изходния му код. Всеки " -"е добре дошъл да участва, подпомага и разпространява TDE.</p>" -"<p>За повече информация посетете страницата на проекта в Интернет, която се " -"намира на адрес <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>.</p>" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" msgstr "" -"Софтуерът винаги може да бъде подобряван и разработчиците на TDE са готови за " -"това. Вие потребителите, трябва да ни съобщавате, ако нещо не работи както се " -"очаква или може да бъде направено по-добре.</p> " -"<p>За тази цел използвайте опцията \"Съобщаване за грешка\" от менюто \"Помощ\" " -"или посетете <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a>." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" msgstr "" -"<p>Не е необходимо да бъдете програмист, за да сте част от екипа на TDE. Можете " -"да помагате при превода, с интересни картинки, икони, аудио и музикални " -"файлове, при писането или превода на документация. Всичко, което решите и от " -"което другите потребители ще имат полза, е добре дошло.</p>" -"<p>Ако искате да помогнете, посетете <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">" -"http://www.kde.org/jobs/</a>.</p>" -"<p>Ако имате нужда от повече информация или описание за разработчици, посетете " -"<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>.</p>" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." -"<br>" -"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" msgstr "" -"<p>TDE е свободен софтуер и може да бъде свален безплатно от Интернет, но " -"разработката му струва пари.</p>" -"<p>В Тюбинген, Германия, е регистрирана организация, която представлява TDE в " -"правни, финансови и други отношения, свързани с легалната дейност на проекта. " -"За повече информация посетете <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a>.</p>" -"<p>TDE има нужда от финансова помощ. По-голямата част от средствата се " -"изразходват за покриване на разходите на разработчиците, които работят по " -"проекта. Става въпрос за закупуване на компютри, техническа апаратура, достъп " -"до Интернет и пр. Ако имате желание да подпомогнете TDE финансово, посетете <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.</p>" -"<p>Предварително ви благодарим за помощта.</p>" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Няма избрани доставчици." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "&Относно" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Неизвестна фамилия %1" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Грешки или желания" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "типът на заявката не се поддържа за името на хоста" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Доброволен труд" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "невалидни флагове" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "&Финансова помощ" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "типът на заявката не се поддържа" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Да" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "заявената услуга не се поддържа за типа на сокета" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Не" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "заявеният тип на сокета не се поддържа" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Отмяна на промените" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "неизвестна грешка" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "Отмяна на промените и затваряне на диалоговия прозорец." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Запис на промените" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Без запис" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Без запис на промените" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Запис &като..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Запис на файла под друго име или тип" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "системна грешка: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Прилагане на промените" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "заявката бе прекъсната" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " -"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " -"прозореца." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Администраторски режим..." +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "без грешка" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Работа в администраторски режим" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "грешка при определяне името на хоста" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, " -"защото те изискват администраторски права." +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "адресът се използва вече" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Изчистване" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "сокетът е свързан вече" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Изчистване на полето" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "сокетът е създаден вече" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "Помо&щ" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "сокетът не е свързан" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Показване на помощ" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "сокетът не е създаден" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Затваряне на текущия прозорец или документ" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "операцията ще блокира" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Възстановяване на подразбиращите се стойности" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "връзката е активно отказана" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "На&зад" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "връзката просрочи времето" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Назад една стъпка" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "операцията се изпълнява вече" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "Нап&ред" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "мрежова грешка" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Напред една стъпка" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "операцията не се поддържа" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Отваря диалог за печат на текущият документ" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "операцията просрочи времето" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Продъл&жение" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "неизвестна/неочаквана грешка" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Продължение на операцията" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "отдалечения хост затвори връзката" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Изтриване" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript Error" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Изход от програмата" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Unable find script \"%1\"." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE Scripts" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Анулиране на настройките" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Подразбиращ се за система (%1)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Вмъкване" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Настройване..." +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Търсене" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Проба" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Настройване" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Настройване на ресурсите" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Празна страница" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Автоматичната проверка на правописа е включена." +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Автоматичната проверка на правописа е изключена." +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Автоматична проверка на правописа" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Нормализиране" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -"Твърде много грешни думи. Автоматичната проверка на правописа е изключена." -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Няма текст!" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Редактирането е забранено" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Редактирането е разрешено" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Хоризонтално" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Показване на лентата с инструменти" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Скриване на лентата с инструменти" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Ориентация" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "седмица %1" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Следваща година" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Предишна година" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Следващ месец" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Предишен месец" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "&Хоризонтално разширение" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Избор на седмица" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "&Хоризонтално разширение" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Избор на месец" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Избор на година" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Избор на текущия ден" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Ориентация" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -"<b>Не е зададено</b>" -"<br>Няма зададена помощна информация от типа \"Какво е това?\" за елемента. Ако " -"искате да помогнете, може да изпратите помощно съобщение на адреса <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us \"What's This\" help</a>." -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Настройване на бързи клавиши" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Допълнителни" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- разделител за нов ред ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделител ---" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Няма избрани доставчици." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Настройване на лентите с инструменти" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате всички ленти с инструменти да бъдат възстановени до " -"тяхното стандартно състояние? Имайте предвид, че промените ще бъдат приложени " -"незабавно." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Възстановяване" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Анулиране" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Лента с инструменти:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Всички действия:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Избрани действия:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "П&ромяна на иконата..." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "Този елемент ще бъде заменен с всички елементи на вградения компонент." +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Обединяване>" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "Услугата TDEInit не може да стартира \"%1\"." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Обединяване на %1>" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Услугата \"%1\" не може да бъде намерена." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Това е динамичен списък от действия. Може да пренареждате елементите на " -"списъка, но ако изтриете някой елемент след това няма да можете да го добавите " -"отново." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Услугата \"%1\" е с невалиден формат." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 #, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Списък на действията: %1" +msgid "Launching %1" +msgstr "Стартиране на %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Скоро използвани *" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Неизвестен протокол \"%1\".\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Потребителски *" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Грешка при зареждане на \"%1\".\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Четиридесет цвята" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Грешка при стартирането на нов процес.\n" +"Системата може да е достигнала максималния брой отворени файлове или " +"максималния брой отворени файлове, които вие може да ползвате." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Цветове на дъгата" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Грешка при създаването на нов процес.\n" +"Системата може да е достигнала максималния брой разрешени процеси или " +"максималния брой разрешени процеси, които вие може да стартирате." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Кралски цветове" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Не може да бъде намерен изпълним файл \"%1\"." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Уеб цветове" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Грешка при отваряне на библиотеката \"%1\".\n" +"%2" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Цветове с имена" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" msgstr "" -"Грешка при четене на дефиниция на цвят X11 RGB. Следните файлове бяха " -"прегледани:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Избор на цвят" +"Библиотеката \"kdemain\" не може да бъде намерена в \"%1\".\n" +"%2" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "д-р" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "г-ца" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "г-н" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "г-жа" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "г-ца" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "проф." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Добавяне в потр." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Цвят по подразбиране" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-подразбиране-" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "мл." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-без име-" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "г-н" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Home" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Зареждането на ресурса \"%1\" е неуспешно!" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Показване на главното меню." +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Записът на ресурса \"%1\" е неуспешен!" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Скриване на &главното меню" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Скриване на главното меню " -"<p>Обикновено, може да го покажете като щракнете вътре в прозореца с десния " -"бутон на мишката." +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: All locks fail." -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Показване на лентата за с&ъстоянието" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Избор на адреси" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "Показване на лентата за състоянието." +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Скриване на лентата за с&ъстоянието" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Е-поща" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "Скриване на лентата за състоянието." +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Избрани" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Неизбрани" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Запомняне на паролата" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "Пров&ерка:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Формат на vCard" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Ефективност на паролата:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Няма описание." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " -"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " -"да:\n" -" - използвате по-дълга парола;\n" -" - използвате и малки, и главни букви;\n" -" - използвате цифри, специални знаци като # и др." +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Невалидно поле" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Паролите са различни" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Въведената парола и проверка се различават. Моля, опитайте отново." +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Многократен" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " -"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " -"да:\n" -" - използвате по-дълга парола;\n" -" - използвате и малки, и главни букви;\n" -" - използвате цифри, специални знаци като # и др.\n" -"Искате ли изобщо да използвате тази парола?" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Адрес" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Слаба парола" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Паролата е празна" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Паролата трябва да съдържа поне 1 знак\n" -"Паролата трябва да съдържа поне %n знака" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителски" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Паролите са еднакви" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефиниран" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Проверка на правописа" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "Кра&й" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Индекс (DN):" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Изчистване на историята" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Област:" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Няма други елементи в историята." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Проба" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "Прилагане на промените и затваряне на диалоговия прозорец." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Версия LDAP:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Прилагане на настройките" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Ограничение на размера:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Ограничение на времето:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " -"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " -"прозореца." +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "Индекс (DN):" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Прилагане на настройките" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Сървър за заявки" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "По&дробности" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтър:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Помощ..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Сигурност" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "На&горе" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "На&долу" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонимна" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Вашият електронен адрес. Ако адресът е неправилен, моля, използвайте бутона за " -"настройване, за да зададете правилния си адрес на електронната поща." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Обикновена" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "От:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Настройване на е-пощата..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Механизъм SASL:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Електронният адрес на който е ще бъде изпратено съобщението за грешка." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Заявка LDAP" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "За:" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Пощенска кутия" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Изпращане" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Допълнителна информация" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка." +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до %1." +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Местоположение" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Име на програма, за която е съобщението за грешка. Ако името не е коректно, " -"моля, използвайте падащия списък, за да изберете правилното име на програмата." +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Област" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Програма: " +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Пощенски код" -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Версия на програмата. Моля, проверете дали съществува нова версия на програмата " -"преди да изпратите съобщение за грешка. Ако съществува по-нова версия, моля, " -"обновете програмата до последната стабилна версия и проверете дали грешката " -"съществува все още." +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Държава" -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "няма зададена версия (грешка на програмиста)" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Етикет на препращане" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "Операционна система:" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Предпочитан адрес" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компилатор:" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Домашен" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Ниво на критичност" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Интернационален" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Пощенски" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Сериозно" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Колет" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Нормално" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Домашен" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Желание (не е грешка)" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Служебен" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Превод (грешка в превода)" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Предпочитан адрес" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Относно:" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Заключващият файл не може да бъде отворен," -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Въведете текст на английски, който описва грешката.\n" -"Като натиснете бутона \"Изпращане\", ще бъде изпратена\n" -"е-поща до програмиста, който отговаря за тази програма\n" -"и до сървъра, който поддържа базата от данни с грешки.\n" +"Адресникът \"%1\" е заключен от програмата \"%2\".\n" +"Ако мислите, че това е неправилно, просто премахнете заключващия файл от \"%3\"" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"За да изпратите съобщение за грешка, натиснете бутона долу.\n" -"Страницата http://bugs.kde.org ще се зареди в браузъра. Там ще трябва да " -"попълните съответния формуляр.\n" -"Информацията, която е показана по-горе, ще бъде автоматично подадена на " -"сървъра." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Стартиране на помощника за съобщение за грешка" +"Грешка при отключване. Заключващия файл принадлежи на друг процес: %1 (%2)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "unknown" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Настройване на разпределени списъци" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Трябва да въведете полетата \"Относно\" и \"Описание\" преди да изпратите " -"съобщението за грешка." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Избор адреси на е-поща" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Избрахте ниво на критичност <b>Критично</b>. Моля, имайте предвид, че това " -"ниво се отнася за грешки, които</p>" -"<ul>" -"<li>нарушават цялостната работа на системата;</li>" -"<li>водят до сериозна загуба на данни;</li>" -"<li>водят до пробиви в сигурността на системата, ако програмата е инсталирана " -"(без да се използва).</li></ul>" -"<p>Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " -"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.</p>" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Адреси на е-поща" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Избрахте ниво на критичност <b>Сериозно</b>. Моля, имайте предвид, че това " -"ниво се отнася за грешки, които</p>" -"<ul>" -"<li>водят до нестабилна работа на програмата;</li>" -"<li>водят до загуба на данни;</li>" -"<li>водят до пробиви в сигурността на системата и достъп до данните на " -"потребителя, който използва програмата.</li></ul>" -"<p>Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " -"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.</p>" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Нов списък..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Съобщението за грешка не може да бъде изпратено.\n" -"Моля, изпратете съобщението за грешка ръчно от сайта.\n" -"Посетете сайта http://bugs.kde.org/ за повече инструкции." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Преименуване на списък..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Съобщението е изпратено успешно. Благодарим за вашето съдействие." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Изтриване на списък" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Затваряне и отхвърляне\n" -"на текущото съобщение?" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Налични адреси:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Затваряне на съобщението" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Предпочитана e-поща" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Потребителски..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Добавяне на запис" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате да излезете от <b>%1</b>?</qt>" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Използване на предпочитаните" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Потвърждение при излизане от системния панел" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Промяна на е-поща..." -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Операции с изображение" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Изтриване на запис" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Завъртане по час. стрелка" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Нов разпределен списък" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Моля, &въведете име:" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Фиксиране" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Разпределен списък" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Иконизиране" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Моля, &променете името:" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Разкачване" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Изтриване на разпределен списък \"%1\"?" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Преди&шен" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Избрани адреси:" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "На&пред" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Избрани адреси в \"%1\":" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Ръководство за %1" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Избор на ресурс" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "&Какво е това?" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Съобщаване за &грешка..." +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Адреси на е-поща" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Превключване &езика на програмата..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Предпочитан телефон" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Относно %1" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Домашен" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "О&тносно TDE" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Служебен" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Изход от ц&ял екран" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Месинджър" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Цял екран" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Предпочитан номер" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Търсене в колоните" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Гласов" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Всички видими колони" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Колона %1" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Мобилен" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Търсене:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Съвет за деня" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Гласова поща" -#: tdeui/ktip.cpp:224 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Знаете ли, че...?\n" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Автомобилен" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Показване при стартиране" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Лента с инструменти" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Горе" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджър" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Ляво" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашен факс" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Дясно" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Служебен факс" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Долу" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\"" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Неопределено" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Скриване" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само икони" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Неизвестен тип" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Нов списък" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст отстрани на иконите" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Промяна на е-поща" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст под иконите" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Моля, въведете име:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Малки (%1x%2)" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Грешка в библиотеката libtdeabc" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Средни (%1x%2)" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Изключване на автоматичното стартиране при вход в системата" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Големи (%1x%2)" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Препокриване на съществуващите елементи" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Огромни (%1x%2)" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Файлът за адресника <b>%1</b> не е намерен! Убедете се, че стария файл се " +"намира на указаното място и че имате права за четене." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Позиция на текста" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Конвертиране на формата Kab към Kabc" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер на иконите" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Публичен" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Задача" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Частен" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (TDE %3)" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Поверителен" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Грешка при запис в \"%1\", понеже е заключен." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Other Contributors:" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Уникален идентификатор" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Липсва лого)" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Уникален идентификатор" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Липсва изображение" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Име" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Област" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Фамилно име" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Лично име" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнат е края на документа.\n" -"Продължение от началото на документа?" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Презиме" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнато е началото на документа.\n" -"Продължение от края на документа?" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Титли" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Търсене:" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Титли след името" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Чувствителен регистър" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Кратко име" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Търсене в о&братна посока" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Рождена дата" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяна на &всички" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Улица (домашен адрес)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Замяна с:" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Град (домашен адрес)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Отиване на ред:" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Област (домашен адрес)" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Подредени прозорци" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Пощенски код (домашен адрес)" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Каскадни прозорци" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Държава (домашен адрес)" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "На всички работени плотове" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Етикет (домашен адрес)" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Няма прозорци" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Улица (служебен адрес)" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Проверка на правописа..." +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Град (служебен адрес)" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Автоматична проверка на правописа" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Област (служебен адрес)" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Разрешаване на табулациите" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Пощенски код (служебен адрес)" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка на правописа" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Държава (служебен адрес)" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Трябва да рестартирате диалога, за да може новите настройки да влязат в сила." +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Етикет (служебен адрес)" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка на правописа" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашен телефон" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Отмяна: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Служебен телефон" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "В&ъзстановяване: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилен телефон" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Отмяна: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Служебен факс" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Възстановяване: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Автомобилен телефон" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксела)" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Е-поща" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 пиксела" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Пощенски клиент" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 пиксела)" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Часови пояс" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Изображение - %1x%2 пиксела" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Географско разположение" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Готово." +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Заглавие" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Копиране" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Длъжност" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Търсене на \"%1\" в %2" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Отдел" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Търсене на \"%1\" в" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Коментар" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Отваряне на \"%1\"" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Идентификатор на продукт" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Спиране на анимациите" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Дата на преглед" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Копиране на е-пощата" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Низ за сортиране" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Запис на адреса..." +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашна страница" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Копиране на &адреса" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Ниво на сигурност" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Отваряне в &нов прозорец" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Лого" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Отваряне в &текущия прозорец" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Снимка" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Отваряне в нов &подпрозорец" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Агент" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Презареждане на фрейма" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Блокиране на вътрешен фрейм..." +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Изходен код на фрейма" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Input file" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Информация за фрейма" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Invalid reference base" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Печат на фрейма..." +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Can't find variable: " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Запис на &фрейма..." +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Base is not an object" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Запис на изображението..." +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Syntax error in parameter list" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Изпращане на изображение..." +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "No default value" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Копиране на изображение" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Evaluation error" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Копиране на адреса" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Range error" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Преглед на %1" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Reference error" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Блокиране на изображение..." +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntax error" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Блокиране на изображенията от %1" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Type error" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Запис на адреса" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI error" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Запис на изображението" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Undefined value" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Добавяне на адрес към филтъра" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Null value" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Въведете адреса:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" msgstr "" -"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Презиме" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Описание:" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Лиценз:" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Копиране" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "&Автори" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -"Мениджърът за изтегляне (%1) не може да бъде намерен в променливата PATH " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"Опитайте се да го преинсталирате\n" -"\n" -"Интеграцията с Konqueror ще бъде забранена!" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Стандартен размер на шрифта (100%)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Избор на шрифт" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "MDI Mode" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Дата на преглед" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Коментар" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" @@ -7048,6 +5555,10 @@ msgstr "Печат на горен колонтитул" msgid "View Do&cument Source" msgstr "Из&ходен код на документа" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Изходен код на фрейма" + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Информация за документа" @@ -7056,6 +5567,10 @@ msgstr "Информация за документа" msgid "Save &Background Image As..." msgstr "&Запис на фона..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Запис на &фрейма..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Сигурност..." @@ -7094,7 +5609,15 @@ msgstr "&Кодова таблица" msgid "Semi-Automatic" msgstr "Полуавтоматично" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украински" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" msgstr "Автоматично откриване" @@ -7171,6 +5694,10 @@ msgstr "Търсене на текст по време на писане" msgid "Find Links as You Type" msgstr "Търсене на хипервръзки по време на писане" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Печат на фрейма..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" @@ -7214,71 +5741,71 @@ msgstr "<b>Грешка</b>: възел %1: %2" msgid "Display Images on Page" msgstr "Показване на изображенията на страницата" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Текущата сесия е шифрована с \"%1\", \"%2\" бита." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 msgid "Session is not secured." msgstr "Сесията не е шифрована." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" msgstr "Грешка при зареждане на <B>%1</B>:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 msgid "Technical Reason: " msgstr "Техническа причина: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 msgid "Details of the Request:" msgstr "Подробности от заявката:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "Адрес: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Дата и час: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Допълнителна информация: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 msgid "Possible Causes:" msgstr "Възможни причини:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Възможни решения:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 msgid "Page loaded." msgstr "Страницата е заредена." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -7286,48 +5813,48 @@ msgstr "" "Заредено е %n от общо %1 изображения.\n" "Заредени са %n от общо %1 изображения." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 msgid " (In new window)" msgstr " (В нов прозорец)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 msgid "Symbolic Link" msgstr "Символна връзка" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (връзка)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%1 (%2 байта)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 кБ)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 msgid " (In other frame)" msgstr " (В друг фрейм)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 msgid "Email to: " msgstr "Е-поща до: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - Subject: " msgstr " - Относно: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 msgid " - CC: " msgstr " - КД: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 msgid " - BCC: " msgstr " - СКД: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " "link?" @@ -7335,31 +5862,31 @@ msgstr "" "<qt>Тази ненадеждна страница съдържа хипервръзка към<BR><B>%1</B>.<BR>" "Искате ли да бъде отворена?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 msgid "Follow" msgstr "Отваряне" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 msgid "Frame Information" msgstr "Информация за фрейм" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" msgstr " <a href=\"%1\">[Информация]</a>" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 msgid "Save Background Image As" msgstr "Запис на фона" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 msgid "Save Frame As" msgstr "Запис на фрейма като" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Търсене във фрейм..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7370,16 +5897,16 @@ msgstr "" "нешифрован вид. Някои може да прихване връзката и да види тази информация.\n" "Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 msgid "Network Transmission" msgstr "Предаване на данни по мрежата" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Изпращане нешифровани" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7387,7 +5914,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: Въведените данни се прехвърлят по мрежата в нешифрован вид.\n" "Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7395,11 +5922,11 @@ msgstr "" "Тази страница се опитва да изпрати въведените данни по електронна поща.\n" "Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 msgid "&Send Email" msgstr "&Изпращане на е-поща" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" "Do you want to submit the form?" @@ -7407,12 +5934,13 @@ msgstr "" "<qt>Формата ще бъде изпратена <BR><B>%1</B><BR>на вашата локална файлова " "система. <BR>Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 msgid "Submit" msgstr "Изпращане" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7420,50 +5948,50 @@ msgstr "" "Този сайт се опита да прикачи файл от вашия компютър във формата за изпращане. " "Прикаченият файл беше премахнат за ваша безопасност." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/сек)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение за сигурност" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." msgstr "<qt>Достъпът от ненадеждна страница към<BR><B>%1</B><BR>е отказан." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" msgstr "Сигнал за опасност" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "Портфейлът \"%1\" е отворен и се използва за попълване на данни във формата и " "пароли." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 msgid "&Close Wallet" msgstr "За&тваряне на портфейла" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "JavaScript &Debugger" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" "Страницата се опита да отвори нов прозорец чрез JavaScript, но беше блокирана." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Блокиране на изскачащи прозорци" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -7473,7 +6001,7 @@ msgstr "" "Щракнете върху иконата в лентата за състоянието, ако искате да промените\n" "поведението или ако искате да видите изскачащия прозорец." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" @@ -7482,252 +6010,349 @@ msgstr "" "&Показване на блокирания прозорец\n" "&Показване на блокираните прозорци (%n)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "Показване на па&сивни известявания за блокираните прозорци" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "Настройване правилата на JavaScript за отваряне на нови прозорци..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Embeddable HTML component" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксела)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 пиксела" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 пиксела)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Изображение - %1x%2 пиксела" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Готово." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Копиране" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Търсене на \"%1\" в %2" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Търсене на \"%1\" в" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Отваряне на \"%1\"" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Спиране на анимациите" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Копиране на е-пощата" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Запис на адреса..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Копиране на &адреса" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Отваряне в &нов прозорец" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Отваряне в &текущия прозорец" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Отваряне в нов &подпрозорец" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Презареждане на фрейма" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Блокиране на вътрешен фрейм..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Информация за фрейма" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Запис на изображението..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Изпращане на изображение..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Копиране на изображение" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Копиране на адреса" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Преглед на %1" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Блокиране на изображение..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Блокиране на изображенията от %1" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Запис на адреса" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Запис на изображението" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Добавяне на адрес към филтъра" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Въведете адреса:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Презапис на файл" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "" +"Мениджърът за изтегляне (%1) не може да бъде намерен в променливата PATH " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Опитайте се да го преинсталирате\n" +"\n" +"Интеграцията с Konqueror ще бъде забранена!" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Стандартен размер на шрифта (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 msgid "Find stopped." msgstr "Търсенето е спряно." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "Стартиране - търсене на хипервръзки по време на писане" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Стартиране - търсене на текст по време на писане" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "Намерена е хипервръзка: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "Не е намерена хипервръзка: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Намерен е текст: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Не е намерен текст: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 msgid "Access Keys activated" msgstr "Активиран е клавиш за достъп" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Анулиране" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Печат на %1" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Embeddable HTML component" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "the document is not in the correct file format" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML parsing error" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Няма приставка за \"%1\".\n" +"Искате ли да бъде изтеглена от \"%2\"?" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Basic Page Style" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Липсваща приставка" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript Error" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Изтегляне" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Изключване на предупреждението" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Без изтегляне" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript Debugger" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Проверка на правописа" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Call stack" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Редактиране..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript console" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "&Изчистване на историята" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Next" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Не може да бъде намерена поддръжка за %1!" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Step" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continue" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Embeddable component for multipart/mixed" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Break at Next Statement" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Basic Page Style" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Next" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "the document is not in the correct file format" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Step" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Parse error at %1 line %2" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML parsing error" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." msgstr "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Потвърждение на операцията от JavaScript" +"Не са открити съвпадения.\n" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." msgstr "" -"Тази страница се опитва да отвори нов браузър използвайки JavaScript.\n" -"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"<qt>Тази страница се опитва да отвори " -"<p>%1</p> в нов браузър използвайки JavaScript.<br />" -"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?</qt>" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Разрешване" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Забраняване" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Затваряне на прозореца?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Изисква се потвърждение" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." msgstr "" -"Искате ли отметката към адреса \"%1\" да бъде добавена към колекцията с " -"отметки?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." msgstr "" -"Искате ли отметката към адреса \"%1\" със заглавие \"%2\" да бъде добавена към " -"колекцията с отметки?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Опит за добавяне на отметка от JavaScript." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Забрана" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Инсталирането е неуспешно." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Скриптът от тази страница причинява затруднения на браузъра. Ако скриптът " -"продължи да се изпълнява, другите програми могат да започнат да работят " -"по-бавно.\n" -"Искате ли скриптът да бъде прекъснат?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Инсталация" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Инсталация" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "Пр&екъсване" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Инсталиране" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" msgstr "" -"Тази страница се опитва да изпрати форма, която ще отвори нов браузър " -"използвайки JavaScript.\n" -"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -"<qt>Тази страница се опитва да изпрати форма, която ще отвори " -"<p>%1</p> в нов браузър използвайки JavaScript.<br />" -"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?</qt>" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталирането е неуспешно." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "Това е индекс за търсене. Въведете думи за търсене: " @@ -7781,29 +6406,9 @@ msgstr "&Никога за този сайт" msgid "Do Not Store" msgstr "Без запис" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Браузърът Konqueror може да записва информация в шифрован вид в системата " -"Портфейл. Портфейлът се заключва с една главна парола и информацията в него не " -"може да бъде дешифрирана без тази парола. Когато портфейлът е отключен данните " -"се четат и разшифроват автоматично от него. Искате ли информацията да бъде " -"записана в системата Портфейл?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Браузърът Konqueror може да записва информация в шифрован вид в системата " -"Портфейл. Портфейлът се заключва с една главна парола и информацията в него не " -"може да бъде дешифрирана без тази парола. Когато портфейлът е отключен данните " -"се четат и разшифроват автоматично от него при следващото посещение на %1. " -"Искате ли информацията да бъде записана в системата Портфейл?" #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" @@ -7829,22 +6434,6 @@ msgstr "Архиви" msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "Приставка за изпълнение на Джава аплети" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Инициализиране на аплета \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Стартиране на аплета \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Аплетът \"%1\" е стартиран" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Аплетът \"%1\" е спрян" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Зареждане на аплет" @@ -7929,126 +6518,275 @@ msgstr "Разрешавате ли аплета на Java, които има с msgid "the following permission" msgstr "следните права за достъп" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Не" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "О&тхвърляне на всички" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Да" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "П&риемане на всички" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Не може да бъде намерена поддръжка за %1!" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Инициализиране на аплета \"%1\"..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Стартиране на аплета \"%1\"..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Embeddable component for multipart/mixed" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Аплетът \"%1\" е стартиран" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Аплетът \"%1\" е спрян" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Потвърждение на операцията от JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" -"Няма приставка за \"%1\".\n" -"Искате ли да бъде изтеглена от \"%2\"?" +"Тази страница се опитва да изпрати форма, която ще отвори нов браузър " +"използвайки JavaScript.\n" +"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Липсваща приставка" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тази страница се опитва да изпрати форма, която ще отвори " +"<p>%1</p> в нов браузър използвайки JavaScript.<br />" +"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?</qt>" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Изтегляне" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Разрешване" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Без изтегляне" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Забраняване" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript Error" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Изключване на предупреждението" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript Debugger" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Call stack" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript console" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Next" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Step" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continue" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Break at Next Statement" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Next" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Step" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Parse error at %1 line %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Грешка при стартирането на нов процес.\n" -"Системата може да е достигнала максималния брой отворени файлове или " -"максималния брой отворени файлове, които вие може да ползвате." +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" msgstr "" -"Грешка при създаването на нов процес.\n" -"Системата може да е достигнала максималния брой разрешени процеси или " -"максималния брой разрешени процеси, които вие може да стартирате." +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Не може да бъде намерен изпълним файл \"%1\"." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Тази страница се опитва да отвори нов браузър използвайки JavaScript.\n" +"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" msgstr "" -"Грешка при отваряне на библиотеката \"%1\".\n" -"%2" +"<qt>Тази страница се опитва да отвори " +"<p>%1</p> в нов браузър използвайки JavaScript.<br />" +"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?</qt>" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестна грешка" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Затваряне на прозореца?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Изисква се потвърждение" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" msgstr "" -"Библиотеката \"kdemain\" не може да бъде намерена в \"%1\".\n" -"%2" +"Искате ли отметката към адреса \"%1\" да бъде добавена към колекцията с " +"отметки?" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"Искате ли отметката към адреса \"%1\" със заглавие \"%2\" да бъде добавена към " +"колекцията с отметки?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "Услугата TDEInit не може да стартира \"%1\"." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Опит за добавяне на отметка от JavaScript." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Услугата \"%1\" не може да бъде намерена." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Забрана" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Услугата \"%1\" е с невалиден формат." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Скриптът от тази страница причинява затруднения на браузъра. Ако скриптът " +"продължи да се изпълнява, другите програми могат да започнат да работят " +"по-бавно.\n" +"Искате ли скриптът да бъде прекъснат?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Стартиране на %1" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "Пр&екъсване" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти на видеото" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Цял екран" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Половин размер" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Нормален размер" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Двоен размер" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Неизвестен протокол \"%1\".\n" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"Грешка при зареждане на \"%1\".\n" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Без запис" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" @@ -8074,143 +6812,140 @@ msgstr "KConf Update" msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "Инструмент за обновяване на потребителските конфигурационни файлове" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Настройване на KSpell2" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Output file" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Name of the plugin class to generate" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Всички" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Default widget group name to display in designer" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Пр&опускане" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Embed pixmaps from a source directory" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Замяна на \"%1\" с \"%2\"?" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Няма заменен текст." -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Приставка за уеб стилове" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"Направена е 1 замяна.\n" +"Направени са %n замени." -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Приставка за допълнителни уеб стилове" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Достигнато е началото на документа." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"Инструмент за построяване на кеширан списък на всички инсталирани теми с " -"пикселна карта." +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Достигнат е края на документа." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "Инсталиране на тема" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Продължение от края на документа?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Продължение от началото на документа?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp." +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Рестарт" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"<big>За този модул са ви необходими администраторски права.</big>" +"<br>Натиснете бутона \"Администраторски режим\", за да ги получите." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" +"Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, " +"защото те изискват администраторски права." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Искате ли да търсите в Интернет за <b>%1</b>?" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Модулът за настройване вече е отворен в програмата %1." -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Търсене в Интернет" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Зареждане...</big>" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Търсене" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Низът за замяна сочи към низ по-голям от \"\\%1\". " -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Документът \"%1\" е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Затваряне на документа" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните \"%1\"? " - -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Изпълнение на файл" +"но образецът за замяна дефинира само 1 замяна.\n" +"но образецът за замяна дефинира само %n замени." -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Изпълнение" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "но образецът за замяна не дефинира замени." -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"\n" +"Please correct." msgstr "" -"Отваряне на \"%2\"?\n" -"Тип: %1" +"\n" +"Моля, коригирайте грешката." -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"Отваряне на \"%3\"?\n" -"Име: %2\n" -"Тип: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "О&тваряне с \"%1\"" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "О&тваряне с..." +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Описание:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Автор:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Версия:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Лиценз:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Отваряне" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Приставката няма настройки за настройване)" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" @@ -8244,35 +6979,39 @@ msgstr "Текст за з&амяна:" msgid "Use p&laceholders" msgstr "&Използване на параметър за поставяне" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 msgid "Insert Place&holder" msgstr "&Вмъкване" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "C&ase sensitive" msgstr "&Чувствителен регистър" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "&Whole words only" msgstr "Търсене само на &цели думи" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "From c&ursor" msgstr "Търсене от тек&ущата позиция" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Търсене в о&братна посока" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 msgid "&Selected text" msgstr "Търсене само в &маркираното" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 msgid "&Prompt on replace" msgstr "Потвър&ждение при замяна" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "Start replace" msgstr "Стартиране на замяната" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8282,11 +7021,16 @@ msgstr "" "въведения текст и всяко срещане ще бъде заменено със зададения текст за " "замяна.</qt>" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 #: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Търсене" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "Start searching" msgstr "Стартиране на търсенето" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " "for within the document.</qt>" @@ -8294,25 +7038,25 @@ msgstr "" "<qt>Ако натиснете бутона <b>Търсене</b>, документът ще бъде претърсен за " "въведения текст.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "Въведете термин за търсене или изберете предишен термин от списъка." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "" "Ако отметката е включена, при търсенето ще се използва регулярен израз." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "Редактиране на регулярен израз чрез графичен редактор." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Въведете низ за замяна или изберете предишен от списъка." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" "</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8328,100 +7072,129 @@ msgstr "" "допълнителна обратна наклонена черта. Примерно <code><b>\\\\N</b></code></p>" ".</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "Щракнете за меню от налични елементи." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "Изискват се граници на дума в двата края на съвпадението." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "Търсене от позицията на курсора вместо от началото." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Търсене само в маркирания текст." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "Игнориране на главни/малки букви при търсенето." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 msgid "Search backwards." msgstr "Търсене в обратна посока." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Потвърждение при замяна." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 msgid "Any Character" msgstr "Всеки знак" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 msgid "Start of Line" msgstr "В началото на реда" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 msgid "Set of Characters" msgstr "Набор от знаци" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Повтаряне нула или повече пъти" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Повтаряне един или повече пъти" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 msgid "Optional" msgstr "Незадължителен знак" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 msgid "Newline" msgstr "Newline" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 msgid "Carriage Return" msgstr "Carriage Return" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 msgid "White Space" msgstr "White Space" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 msgid "Digit" msgstr "Digit" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "Complete Match" msgstr "Пълно съвпадение" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "Маркиран текст (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Трябва да въведете текст за търсене." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Грешен регулярен израз." +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Търсене следващата поява на \"<b>%1</b>\"?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"Намерено е 1 съвпадение.\n" +"Намерени са %n съвпадения." + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>Няма намерени съвпадения за \"<b>%1</b>\".</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Няма намерени съвпадения за \"<b>%1</b>\"." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продължение от края?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продължение от началото?" + #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "<qt>There was an error when loading the module '%1'." @@ -8440,29 +7213,39 @@ msgstr "" msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "Зададената библиотека %1 не може да бъда намерена." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "Модулът %1 не може да бъда намерен." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" +msgstr "" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p>Диагнозата е:" "<br>Файлът на работното поле %1 не може да бъда намерен.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "Модулът %1 не може да бъде зареден." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модулът %1 не е валиден конфигурационен модул." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8472,11 +7255,11 @@ msgstr "" "<p>Диагнозата е:" "<br>Файлът на работното поле %1 не задава библиотека.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Грешка при зареждане на модула." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8503,197 +7286,2199 @@ msgstr "" "модулите, които са споменати. Ако и тази операция се провали, обновете цялата " "система или се свържете с доставчика си на софтуер.</p></qt>" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Всички" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Избор на компоненти" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Пр&опускане" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Избор на компоненти..." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Замяна на \"%1\" с \"%2\"?" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнат е края на документа.\n" +"Продължение от началото на документа?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Няма заменен текст." +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнато е началото на документа.\n" +"Продължение от края на документа?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Чувствителен регистър" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяна на &всички" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Замяна с:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Отиване на ред:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Other Contributors:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Липсва лого)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Относно %1" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Липсва изображение" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Изход от ц&ял екран" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Цял екран" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "Кра&й" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Затваряне" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "&Създаване на комбинация root/affix извън главния речник" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "О&тчитане на думите, образувани от други думи, като грешки" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Речник:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Ко&дова таблица:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Външна програма Ispell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Външна програма Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Външна програма Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Външна програма Zemberek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "Про&грама:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Испански" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Датски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Немски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Немски (нов правопис)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Португалски (Бразилия)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежки" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Полски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Словашки" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Немски (Швейцария)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Френски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белоруски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен речник" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Стандартен речник за Ispell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Стандартен речник за Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 #, c-format msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "%1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"Направена е 1 замяна.\n" -"Направени са %n замени." +"Няма налична информация.\n" +"Използваният обект TDEAboutData не съществува." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнато е началото на документа." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "&Автор" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнат е края на документа." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Автори" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Продължение от края на документа?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Ако искате да съобщите за грешка, използвайте адреса <a " +"href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Продължение от началото на документа?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Моля, съобщавайте за грешки на <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Рестарт" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Благодарности" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Превод" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Лиценз" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Изпращане на съобщение за грешка" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Описание:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Автор:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Версия:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Лиценз:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Вашият електронен адрес. Ако адресът е неправилен, моля, използвайте бутона за " +"настройване, за да зададете правилния си адрес на електронната поща." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Приставката няма настройки за настройване)" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "От:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Низът за замяна сочи към низ по-голям от \"\\%1\". " +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Настройване на е-пощата..." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Електронният адрес на който е ще бъде изпратено съобщението за грешка." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "За:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Изпращане" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Изпращане на съобщение за грешка." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"но образецът за замяна дефинира само 1 замяна.\n" -"но образецът за замяна дефинира само %n замени." +"Име на програма, за която е съобщението за грешка. Ако името не е коректно, " +"моля, използвайте падащия списък, за да изберете правилното име на програмата." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "но образецът за замяна не дефинира замени." +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Програма: " -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Версия на програмата. Моля, проверете дали съществува нова версия на програмата " +"преди да изпратите съобщение за грешка. Ако съществува по-нова версия, моля, " +"обновете програмата до последната стабилна версия и проверете дали грешката " +"съществува все още." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "няма зададена версия (грешка на програмиста)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "Операционна система:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Компилатор:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Ниво на критичност" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Критично" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Сериозно" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Нормално" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Желание (не е грешка)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Превод (грешка в превода)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Относно:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Въведете текст на английски, който описва грешката.\n" +"Като натиснете бутона \"Изпращане\", ще бъде изпратена\n" +"е-поща до програмиста, който отговаря за тази програма\n" +"и до сървъра, който поддържа базата от данни с грешки.\n" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" "\n" -"Please correct." +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Стартиране на помощника за съобщение за грешка" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "unknown" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Трябва да въведете полетата \"Относно\" и \"Описание\" преди да изпратите " +"съобщението за грешка." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Избрахте ниво на критичност <b>Критично</b>. Моля, имайте предвид, че това " +"ниво се отнася за грешки, които</p>" +"<ul>" +"<li>нарушават цялостната работа на системата;</li>" +"<li>водят до сериозна загуба на данни;</li>" +"<li>водят до пробиви в сигурността на системата, ако програмата е инсталирана " +"(без да се използва).</li></ul>" +"<p>Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " +"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Избрахте ниво на критичност <b>Сериозно</b>. Моля, имайте предвид, че това " +"ниво се отнася за грешки, които</p>" +"<ul>" +"<li>водят до нестабилна работа на програмата;</li>" +"<li>водят до загуба на данни;</li>" +"<li>водят до пробиви в сигурността на системата и достъп до данните на " +"потребителя, който използва програмата.</li></ul>" +"<p>Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " +"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Съобщението за грешка не може да бъде изпратено.\n" +"Моля, изпратете съобщението за грешка ръчно от сайта.\n" +"Посетете сайта http://bugs.kde.org/ за повече инструкции." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Съобщението е изпратено успешно. Благодарим за вашето съдействие." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Затваряне и отхвърляне\n" +"на текущото съобщение?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Затваряне на съобщението" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- разделител за нов ред ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделител ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Настройване на лентите с инструменти" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате всички ленти с инструменти да бъдат възстановени до " +"тяхното стандартно състояние? Имайте предвид, че промените ще бъдат приложени " +"незабавно." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Възстановяване" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Лента с инструменти:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Всички действия:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Избрани действия:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "П&ромяна на иконата..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "Този елемент ще бъде заменен с всички елементи на вградения компонент." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Обединяване>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<Обединяване на %1>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Това е динамичен списък от действия. Може да пренареждате елементите на " +"списъка, но ако изтриете някой елемент след това няма да можете да го добавите " +"отново." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Списък на действията: %1" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Редактирането е забранено" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Редактирането е разрешено" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "" +"Трябва да рестартирате диалога, за да може новите настройки да влязат в сила." + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" +msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Уникод: U+%3" +"<br>Десетично: %4" +"<br>Знак: %5</qt>" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Таблица:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Уникод:" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показване на лентата с инструменти" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Скриване на лентата с инструменти" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Ръководство за %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "&Какво е това?" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Превключване &езика на програмата..." + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Относно %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "О&тносно TDE" + +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Избор..." + +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Съвет за деня" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Знаете ли, че...?\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Показване при стартиране" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Избор на област от изображение" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Моля, щракнете а изображението и влачете мишката, за да маркирате област:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Парола:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Запомняне на паролата" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "Пров&ерка:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Ефективност на паролата:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " +"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " +"да:\n" +" - използвате по-дълга парола;\n" +" - използвате и малки, и главни букви;\n" +" - използвате цифри, специални знаци като # и др." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролите са различни" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Въведената парола и проверка се различават. Моля, опитайте отново." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" "\n" -"Моля, коригирайте грешката." +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " +"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " +"да:\n" +" - използвате по-дълга парола;\n" +" - използвате и малки, и главни букви;\n" +" - използвате цифри, специални знаци като # и др.\n" +"Искате ли изобщо да използвате тази парола?" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Търсене следващата поява на \"<b>%1</b>\"?</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Слаба парола" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Паролата е празна" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 #, c-format msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" -"Намерено е 1 съвпадение.\n" -"Намерени са %n съвпадения." +"Паролата трябва да съдържа поне 1 знак\n" +"Паролата трябва да съдържа поне %n знака" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Няма намерени съвпадения за \"<b>%1</b>\".</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Паролите са еднакви" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Няма намерени съвпадения за \"<b>%1</b>\"." +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Търсене в колоните" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продължение от края?" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Всички видими колони" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продължение от началото?" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Колона %1" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Търсене:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Скоро използвани *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Потребителски *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Четиридесет цвята" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Цветове на дъгата" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Кралски цветове" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Уеб цветове" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Цветове с имена" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" -"<big>За този модул са ви необходими администраторски права.</big>" -"<br>Натиснете бутона \"Администраторски режим\", за да ги получите." +"Грешка при четене на дефиниция на цвят X11 RGB. Следните файлове бяха " +"прегледани:\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Избор на цвят" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Добавяне в потр." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Цвят по подразбиране" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-подразбиране-" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-без име-" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "На&зад" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "Нап&ред" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Home" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "Помо&щ" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Показване на главното меню." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Скриване на &главното меню" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Скриване на главното меню " +"<p>Обикновено, може да го покажете като щракнете вътре в прозореца с десния " +"бутон на мишката." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Показване на лентата за с&ъстоянието" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "Показване на лентата за състоянието." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Скриване на лентата за с&ъстоянието" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "Скриване на лентата за състоянието." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Превключване на езика" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Моля, изберете език за програмата" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Език по подразбиране" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Добавяне на още един език, който ще бъде използван ако другите преводи не " +"съдържат подходящ превод" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Езикът е променен. Промените ще се задействат при следващото стартиране на " +"програмата." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Езикът на програмата е променен" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Основен език:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Език по подразбиране:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "Това е основният език, който ще бъде използван най-напред" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Този език ще бъде използван ако никой от предишните не съдържа подходящ превод" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Софтуерът винаги може да бъде подобряван и разработчиците на TDE са готови за " +"това. Вие потребителите, трябва да ни съобщавате, ако нещо не работи както се " +"очаква или може да бъде направено по-добре.</p> " +"<p>За тази цел използвайте опцията \"Съобщаване за грешка\" от менюто \"Помощ\" " +"или посетете <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a>." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." +msgstr "" +"<p>Не е необходимо да бъдете програмист, за да сте част от екипа на TDE. Можете " +"да помагате при превода, с интересни картинки, икони, аудио и музикални " +"файлове, при писането или превода на документация. Всичко, което решите и от " +"което другите потребители ще имат полза, е добре дошло.</p>" +"<p>Ако искате да помогнете, посетете <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">" +"http://www.kde.org/jobs/</a>.</p>" +"<p>Ако имате нужда от повече информация или описание за разработчици, посетете " +"<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>.</p>" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"<p>TDE е свободен софтуер и може да бъде свален безплатно от Интернет, но " +"разработката му струва пари.</p>" +"<p>В Тюбинген, Германия, е регистрирана организация, която представлява TDE в " +"правни, финансови и други отношения, свързани с легалната дейност на проекта. " +"За повече информация посетете <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" +"http://www.kde-ev.org</a>.</p>" +"<p>TDE има нужда от финансова помощ. По-голямата част от средствата се " +"изразходват за покриване на разходите на разработчиците, които работят по " +"проекта. Става въпрос за закупуване на компютри, техническа апаратура, достъп " +"до Интернет и пр. Ако имате желание да подпомогнете TDE финансово, посетете <a " +"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.</p>" +"<p>Предварително ви благодарим за помощта.</p>" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Относно" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Доброволен труд" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Финансова помощ" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Потребителски..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment %1" + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Преименуване на списък..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Демон на TDE" + +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Services" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Стартиране на търсенето" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Зареждане на аплет" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Зареждане на аплет" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Изход от програмата" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +msgstr "" +"<b>Не е зададено</b>" +"<br>Няма зададена помощна информация от типа \"Какво е това?\" за елемента. Ако " +"искате да помогнете, може да изпратите помощно съобщение на адреса <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us \"What's This\" help</a>." + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Минимизиране" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате да излезете от <b>%1</b>?</qt>" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Потвърждение при излизане от системния панел" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Автоматичната проверка на правописа е включена." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Автоматичната проверка на правописа е изключена." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Твърде много грешни думи. Автоматичната проверка на правописа е изключена." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Няма други елементи в историята." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "Из&триване" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Изчистване на търсенето" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Търсене:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Проба" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "Прилагане на промените и затваряне на диалоговия прозорец." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Прилагане на настройките" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " +"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " +"прозореца." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Прилагане на настройките" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "По&дробности" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Помощ..." + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Подредени прозорци" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Каскадни прозорци" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "На всички работени плотове" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Няма прозорци" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Избор..." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Избор на шрифт" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Преглед на избрания шрифт" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Преглед на избрания шрифт. Може да го смените като натиснете бутона " +"\"Избор...\"." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Преглед на шрифта \"%1\"" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Преглед на шрифта \"%1\". Може да го смените като натиснете бутона " +"\"Избор...\"." + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Операции с изображение" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Завъртане по час. стрелка" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Налични:" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Избрани:" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Фиксиране" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Иконизиране" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Разкачване" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Скриване на %1" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Показване на %1" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Търсете имената на бързи клавиши или клавишни комбинации, като напишете това, " +"което търсите (копиране, Ctlr+C)." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"От тук може да настроите клавишните комбинации за определен тип операции " +"(действия). Например операцията \"Копиране\" се извиква с клавишната комбинация " +"Ctrl+V." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Операция" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Основна" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Алтернативна" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Клавишна комбинация за избраната операция" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Без" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Избраната операция не е свързана с никакъв клавиш." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Стандартна" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "Възстановяване на стандартната комбинация за избраната операция." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Потребителска" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "Настройване на клавишна комбинация за избраната операция." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Използвайте този бутон за избор на нова клавишна комбинация за избраната " +"операция. След като натиснете бутона, ще може да натиснете клавишна комбинация " +"от клавиатурата, която ще бъде асоциирана с избраната операция." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Бързи клавиши" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Стандартна клавишна комбинация:" + +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"За да използвате клавиша \"%1\" като бърз клавиш, той трябва да бъде комбиниран " +"с някой от клавишите Win, Alt, Ctrl и/или Shift." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Грешна клавишна комбинация" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" +"Моля, изберете друга клавишна комбинация." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Конфликт с програмна клавишна комбинация" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" +"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Конфликт с глобална клавишна комбинация" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" +"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Конфликт в клавишната комбинация" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" +"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Реасоцииране" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Настройване на бързи клавиши" + +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Празна страница" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Настройване на бързи клавиши" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Проверка на правописа..." + +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Разрешаване на табулациите" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "На&горе" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "На&долу" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "седмица %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Следваща година" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Предишна година" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Следващ месец" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Предишен месец" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Избор на седмица" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Избор на месец" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Избор на година" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Избор на текущия ден" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Няма текст!" + +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Преди&шен" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "На&пред" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Отмяна на промените" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "Отмяна на промените и затваряне на диалоговия прозорец." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Запис на промените" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Без запис" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Без запис на промените" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Запис &като..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Запис на файла под друго име или тип" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Прилагане на промените" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " +"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " +"прозореца." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Администраторски режим..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Работа в администраторски режим" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" "Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, " "защото те изискват администраторски права." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Изчистване" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Изчистване на полето" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Показване на помощ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Затваряне на текущия прозорец или документ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Възстановяване на подразбиращите се стойности" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Назад една стъпка" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Напред една стъпка" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Отваря диалог за печат на текущият документ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Продъл&жение" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Продължение на операцията" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Изтриване" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Изход от програмата" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "Ану&лиране" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Анулиране на настройките" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Вмъкване" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Настройване..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Проба" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Презапис" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Област" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" + +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Падащ списък" + +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Полуавтоматично" + +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Падащ списък и автоматично" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Лента с инструменти" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Горе" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Ляво" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Дясно" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Долу" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Неопределено" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Скриване" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Само икони" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Само текст" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Текст отстрани на иконите" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Текст под иконите" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Малки (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Средни (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Големи (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Огромни (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Позиция на текста" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер на иконите" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Изключване на въпроса" + +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 #, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Отмяна: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "В&ъзстановяване: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Отмяна: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Възстановяване: %1" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "От тук може да изберете шрифт за използване." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Избор на шрифт" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Промяна на шрифта?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Включете тази отметка, за да промените шрифта." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Стил" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Промяна на стила на шрифта?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Включете тази отметка, за да промените стила на шрифта." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Стил:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Промяна на размера на шрифта?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Включете тази отметка, за да промените размера на шрифта." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "От тук може да изберете шрифт." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "От тук може да изберете стил на шрифта." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Нормален" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Получер" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Получер курсив" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Пропорционален" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Размер на шрифт" +"<br><i>фиксиран</i> или <i>пропорционален</i>" +"<br>с обкръжението" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Модулът за настройване вече е отворен в програмата %1." +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"От тук може да превключите между фиксиран размер на шрифта и пропорционален " +"размер на шрифт, свързан с обкръжението. Става въпрос за преизчисляван " +"динамично и нагласящ се на промените шрифт спрямо размер на графичните обекти, " +"хартията и пр." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Зареждане...</big>" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "От тук може да изберете размер на шрифта." -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Избор на компоненти" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Избор на компоненти..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Този текст показва текущите настройки. Може да го редактирате, ако искате да " +"видите как ще изглеждат знаците, които ви интересуват." -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ресурс" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Актуален шрифт" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Няма налични ресурси!" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Tool &Views" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI Mode" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Модул за настройване на ресурсите" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Toplevel Mode" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "C&hildframe Mode" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Ta&b Page Mode" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl Mode" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Tool &Docks" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Switch Top Dock" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Switch Left Dock" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Switch Right Dock" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Switch Bottom Dock" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Previous Tool View" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Next Tool View" + +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименувано" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "П&ромяна на размера" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Ми&нимизиране" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Ма&ксимизиране" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Максимизиране" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Преместване" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "П&ромяна на размера" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Закачване" + +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Overlap" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Разкачване" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Закачване" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Операции" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Затваряне на вси&чко" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Минимизиране на вси&чко" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&Режим MDI" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Мозаично подреждане" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Каскадно подреждане" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Каскадно подреждане на &максимизираните" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Вертикално разширение" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Хоризонтално разширение" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Непрепокриващо се мозаично подреждане" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "&Препокриващо се мозаично подреждане" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Закачване/разкачване" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Output file" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Name of the plugin class to generate" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Default widget group name to display in designer" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Embed pixmaps from a source directory" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ресурс" #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 @@ -8716,6 +9501,22 @@ msgstr "Настройки на ресурса %1" msgid "Please enter a resource name." msgstr "Моля, въведете името на ресурса." +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Няма налични ресурси!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Модул за настройване на ресурсите" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + #: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -8777,6 +9578,719 @@ msgstr "" "Няма валиден стандартен ресурс! Моля, изберете някой, който не е само за четене " "и активен." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Output data in UTF-8 instead of local encoding" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Highlight the entry in the menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Do not check if sycoca database is up to date" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "The id of the menu entry to locate" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Menu item '%1' could not be highlighted." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." + +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" + +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" + +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "No menu item '%1'." + +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Menu item '%1' not found in menu." + +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Старо име на хост" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Ново име на хост" + +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Грешка: Променливата на средата HOME не е зададена.\n" + +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Грешка: Променливата DISPLAY не е зададена.\n" + +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" + +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Информиране на TDE относно смяната името на хоста" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Do not signal applications to update" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Disable incremental update, re-read everything" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Check file timestamps" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Disable checking files (dangerous)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Create global database" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Perform menu generation test run only" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Track menu id for debug purposes" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Silent - work without windows and stderr" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Rebuilds the system configuration cache." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Reloading TDE configuration, please wait..." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE Configuration Manager" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Do you want to reload TDE configuration?" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Do Not Reload" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Configuration information reloaded successfully." + +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Проверка на базата данни sycoca само един път" + +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Демон на TDE" + +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Демон на TDE - стартира обновления на БД Sycoca при необходимост" + +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Документът \"%1\" е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" + +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Затваряне на документа" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Искате ли да търсите в Интернет за <b>%1</b>?" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Търсене в Интернет" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Търсене" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните \"%1\"? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Изпълнение на файл" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Изпълнение" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Отваряне на \"%2\"?\n" +"Тип: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Отваряне на \"%3\"?\n" +"Име: %2\n" +"Тип: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "О&тваряне с \"%1\"" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "О&тваряне с..." + +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Отваряне" + +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Приставка за уеб стилове" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "" +"Инструмент за построяване на кеширан списък на всички инсталирани теми с " +"пикселна карта." + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "Инсталиране на тема" + +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Приставка за допълнителни уеб стилове" + +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Грешка при анализ на списъка с доставчиците." + +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Грешка при анализ на списъка с доставчиците." + +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Изтегляне на \"%1\"" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Доставчици" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Моля, изберете един от доставчиците по-долу:" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Няма избрани доставчици." + +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" + +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Изтегляне:" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Грешка в изтегления файл. Най-вероятно файлът е повреден при компресиране или " +"невалидна структура вътре в архивния файл." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталиране на ресурс" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Няма намерени ключове." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Проверката се провали поради неизвестна причина." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "" +"Проверката на контролната сума MD5SUM се провали. Архивът може да не е валиден." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"Подписът е невалиден. Архивът може да не е валиден или да е променян от " +"недобронамерени лица." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Подписът е валиден, но не е надежден." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Подписът е неизвестен." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "" +"Ресурсът е подписан с ключ <i>0x%1</i>, принадлежащ на <i>%2 <%3></i>." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Има проблем в ресурсния файл, който изтеглихте. Получиха се следните " +"грешки:<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Инсталирането на ресурсът <b>не се препоръчва</b>." +"<br>" +"<br>Сигурни ли сте, че искате инсталирането да продължи?</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Проблематичен ресурсен файл" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Натиснете бутона \"ОК\" за инсталация.</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Валиден ресурс" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Подписването се провали поради неизвестна причина." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Няма валидни ключове за подпис или не сте въвели вярна парола.\n" +"Продължение без подписване на ресурсния файл?" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Показване само на носителите от типа" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Списък с доставчици" + +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Грешка при стартиране на <i>gpg</i> и изтегляне на наличните ключове. Моля, " +"проверете, че програмата <i>gpg</i> е инсталирана и настроена на вашата " +"система.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Въведете паролата за ключа <b>0x%1</b>, принадлежащ на " +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Грешка при стартиране на <i>gpg</i> и проверката целостта на файла. Моля, " +"проверете дали програмата <i>gpg</i> е инсталирана и настроена на вашата " +"система.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Избор на ключ за подписване" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключове, използвани за подписване:" + +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Грешка при стартиране на <i>gpg</i> и подписването на файла. Моля, " +"проверете дали програмата <i>gpg</i> е инсталирана и настроена на вашата " +"система.</qt>" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Споделяне на разни неща" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "Е-поща:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Издание:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Лиценз:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Език:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Адрес:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Коментар:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Моля, въведете име." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "" +"Намерена е стара информация за качване на файлове. Искате ли да бъда използвана " +"за попълване на полетата?" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Попълване" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Без попълване" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Инсталирането е успешно." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Инсталирането е неуспешно." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Грешка при създаване на файл за качване." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Файлът за качване е създаден в:\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Файл с данни: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Преглед на изображение: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Информация за съдържанието: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Следните файлове могат да се качват вече.\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Имайте предвид, че всички ще имат достъп до тях по всяко време." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Качване на файлове" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Моля, качете файловете ръчно." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Информация за качването" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Качване" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Качването е успешно." + +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Изтегляне" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Изтегляне" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Добре дошли" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Най-високо оценени" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Най-често изтегляни" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Последно качени" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Изтегления" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Дата" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Инсталиране" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Име: %1\n" +"Автор: %2\n" +"Лиценз: %3\n" +"Версия: %4\n" +"Издание: %5\n" +"Рейтинг: %6\n" +"Изтегления: %7\n" +"Дата: %8\n" +"Коментар: %9\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Преглед: %1\n" +"Зареждане: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Инсталирането е успешно." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Инсталация" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Инсталирането е неуспешно." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Няма наличен преглед." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Настройване на KSpell2" + #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" msgstr "Заглавие" @@ -9128,6 +10642,92 @@ msgstr "Срещи" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Новият запис не може да бъде добавен." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Вече е отворен." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Грешка при избиране на файла." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Не файл-портфейл." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Неподдържан формат на файла." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Неизвестна схема за шифроване." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Повреден файл" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Грешка при проверка цялостта на портфейла. Най-вероятно е повреден." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Грешка при четене: най-вероятно грешна парола." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Грешки при разшифроване." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Грешка при запис." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "локално свързан" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Отхвърляне" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Грешка във филтъра" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9194,7 +10794,8 @@ msgstr "Клиент" msgid "Import &All" msgstr "Импортиране на вси&чко" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Импортиране на удостоверения за сигурност" @@ -9278,10 +10879,12 @@ msgstr "&Затваряне" msgid "Save failed." msgstr "Грешка при запис." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Импортиране на удостоверение" @@ -9347,54 +10950,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE Certificate Part" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Отхвърляне" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Грешка във филтъра" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Вече е отворен." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Грешка при избиране на файла." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Не файл-портфейл." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Неподдържан формат на файла." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Неизвестна схема за шифроване." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Повреден файл" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Грешка при проверка цялостта на портфейла. Най-вероятно е повреден." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Грешка при четене: най-вероятно грешна парола." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Грешки при разшифроване." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Нов" @@ -9567,109 +11122,109 @@ msgstr "User path: desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Prefix to install resource files to" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Applications menu (.desktop files)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGIs to run from kdehelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Configuration files" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Where applications store data" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Executables in $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML documentation" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Configuration description files" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Libraries" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Includes/Headers" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Translation files for TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Mime types" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Loadable modules" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt plugins" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Services" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Service types" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Application sounds" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Templates" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Wallpapers" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG Application menu (.desktop files)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG Menu layout (.menu files)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - unknown type\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11043,3 +12598,27 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "error in the text declaration of an external entity" + +#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "<p><b>TDE (K Desktop Environment)</b> (<i>чете се КДЕ</i>) е създаден и се поддържа от програмисти от цял свят, които се ръководят от идеите на <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.bg.html\">свободния софтуер</a>.</p><p>Нито една група, фирма или организация не контролира изходния му код. Всеки е добре дошъл да участва, подпомага и разпространява TDE.</p><p>За повече информация посетете страницата на проекта в Интернет, която се намира на адрес <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>.</p>" + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Грешки или желания" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "За да изпратите съобщение за грешка, натиснете бутона долу.\n" +#~ "Страницата http://bugs.kde.org ще се зареди в браузъра. Там ще трябва да попълните съответния формуляр.\n" +#~ "Информацията, която е показана по-горе, ще бъде автоматично подадена на сървъра." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Съобщаване за &грешка..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Браузърът Konqueror може да записва информация в шифрован вид в системата Портфейл. Портфейлът се заключва с една главна парола и информацията в него не може да бъде дешифрирана без тази парола. Когато портфейлът е отключен данните се четат и разшифроват автоматично от него. Искате ли информацията да бъде записана в системата Портфейл?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Браузърът Konqueror може да записва информация в шифрован вид в системата Портфейл. Портфейлът се заключва с една главна парола и информацията в него не може да бъде дешифрирана без тази парола. Когато портфейлът е отключен данните се четат и разшифроват автоматично от него при следващото посещение на %1. Искате ли информацията да бъде записана в системата Портфейл?" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index a40f560dde6..1b3c443ec17 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 00:07+0200\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po index 2a7fc89c781..f29931d5c25 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,471 +8,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Празна команда за печатане." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_принтер" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор на файл PostScript" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключено" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Настройки на програмата GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Качество на цветове" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Размер на страница" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страници на лист" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лява/дясна граница (1/72 инча)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горна/долна граница (1/72 инча)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Автоматично изхвърляне на последната страницата" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Коригиране на стъпаловиден текст" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Бърз печат на текст (само за принтери, които не са PS)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Изпълнимият файл <b>%1</b> не може да бъде намерен в системата. Моля проверете " -"си инсталацията." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Премахване на опашката LPD" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Поделен принтер SMB (Уиндоус)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежови принтер (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Печат във файл" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Опашка на локален принтер (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестна опашка" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<липсва>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен драйвер" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Отдалечена опашка LPD %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" за принтера <b>%2</b> не може да бъде създадена." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Информацията за принтера <b>%1</b> не може да бъде записана." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Права за достъп до спулер директорията \"%1\" за принтера <b>%2</b> " -"не могат да бъдат зададени." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Нямате достатъчно права. Необходимо е да бъдете root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде изпълнена." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Грешка при запис във файла \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Драйверът <b>%1</b> не може да бъде намерен в базата данни." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Принтерът <b>%1</b> не може да бъде намерен във файла \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйверът не е намерен (обикновен принтер)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Типът на принтера не може да бъде разпознат." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйверът за устройство <b>%1</b> не е компилиран в инсталацията на програмата " -"GhostScript, която имате инсталирана. Проверете инсталацията си или използвайте " -"друг драйвер." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Грешка при запис на файловете свързани с драйвера в спулер директорията." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мрежови принтер (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдържан сървър: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Липсващ елемент: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Невалидна спецификация на сървъра: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде създаден." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Не е зададен драйвер APS." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде изтрита." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Неизвестен запис" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Отдалечена опашка (%1) на %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локален принтер на %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Неизвестен запис." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Файлът \"printcap\" е отдалечен (NIS) и затова не може да бъде осъществен запис " -"в него." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Файлът \"printcap\" не може да бъде записан. Проверете дали имате права за " -"запис за файла." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Вътрешна грешка: не е зададен манипулатор." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Спулер директорията не може да бъде намерена. Проверете настройките." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде създадена. Проверете правата си." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Принтерът е създаден, но демонът не може да бъде стартиран. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде изтрита. Проверете правата си." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Редактиране на запис в printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ръчното редактирането на запис във файла \"printcap\" трябва да се извършва " -"само от системен администратор. Това може да доведе до отказ на принтера да " -"печата. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип на спулера: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдържана операция." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Спулер" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Настройки на спулера" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Изпълнимият файл \"%1\" не може да бъде намерен във вашата система." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Отказан достъп." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтерът \"%1\" не съществува." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Неизвестна грешка: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Изпълнението на програмата \"lprm\" е неуспешно: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестен" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Няма зададен драйвер за този принтер. Може би, е обикновен принтер." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Общ драйвер LPRngTool (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мрежови принтер" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Вътрешна грешка." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Данните на изпълнимия файл \"foomatic\"-не могат да бъдат намерени. Моля, " -"проверете инсталацията си." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Драйверът \"Foomatic\" [%1,%2] не може да бъде създаден. Или този драйвер не " -"съществува или вие нямате необходимите права за достъп." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Най-вероятно вие нямате достатъчно права за изпълнението на тази операция." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Изпълнимият файл \"lpdomatic\" не може да бъде намерен. Моля, проверете дали " -"пакета \"Foomatic\" е инсталиран правилно и програмата \"lpdomatic\" се намира " -"на стандартното място." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Драйверът \"%1\" не може да бъде изтрит." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдоними:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Низ" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(ред %1): " -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Булева стойност" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Няма валиден предпечатен преглед" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Елемент на printcap: %1" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +msgstr "<qt>Грешка при зареждане на \"%1\". Диагностиката е <p>%2</p></qt>" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -615,12 +171,13 @@ msgstr "" "<p>Показване/скриване на допълнителните опции на системата за печат.</qt>" #: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" " <qt><b>System Options:</b> " "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "<ul>" -"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " "<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " "for print page previews? " @@ -751,7 +308,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Принтер по подразбиране</b> Установявана на текущия принтер като принтер " "по подразбиране на потребителя.</qt>" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 #: management/smbview.cpp:43 msgid "Printer" msgstr "Принтер" @@ -863,543 +420,306 @@ msgstr "Печат във файл" msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p>Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. Този текст " -"ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде полезен при " -"отчитането на печата във вашата организация. Полето не е задължително. " -"<p>Препоръчва се полето да се използва при средни и големи организации и при " -"натоварени системи за печат. </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p>Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате времето на " -"отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за печат сега в " -"момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или в зададено " -"време. " -"<p>Този параметър е полезен за големи организации и печатни центрове. </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Етикети на страница</b></p> " -"<p>Етикетите на страница се отпечатват от системата CUPS в началото и края на " -"всяка страница. Те се печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв " -"текст по ваше желание. </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Приоритет на задача</b></p> " -"<p>Обикновено сървъра CUPS печата всички задания в опашката по метода \"FIFO\" " -"- <em>пръв влязъл, пръв излязъл</em>. " -"<p>Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат пренаредени според " -"нуждите ви." -"<p>Вие може да намалявате и увеличавате приоритета на заданията. Обикновено " -"това важи само за вашите задания." -"<p>Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост от " -"реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък приоритет. " -"Нормалната стойност на приоритета е \"50\".</qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Веднага" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Никога (за неопределено време)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "През деня (6.00 - 18.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "През вечерта (18.00 - 6.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "През нощта (18.00 - 6.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Събота и неделя" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Втора смяна (16.00 - 24.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Трета смяна (0.00 - 8.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Задаване на време" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Разписание за печат:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Генериране на информацията:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Горен/долен етикет на страница:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "П&риоритет на задание:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Зададеното време е грешно." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Без гриф" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Класифицирана информация" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциално" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Прехвърлянето на файла пропадна." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обикновена информация" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Аварийно прекъсване на процеса (<b>%1</b>)." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Строго секретно" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: грешка при изпълнение:<p>%2</p>" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласифицирана информация" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдържана операция." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор на гриф" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Спулер" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Начален гриф:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Настройки на спулера" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "К&раен гриф:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Файлът \"printcap\" е отдалечен (NIS) и затова не може да бъде осъществен запис " +"в него." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"<p>Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " -"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " -"гриф, изберете настройката <b>Без гриф</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Експортиране" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Експортиране драйвера на принтера за клиенти под Уиндоус" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Потре&бител:" +"Файлът \"printcap\" не може да бъде записан. Проверете дали имате права за " +"запис за файла." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Сървър Самба:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Вътрешна грешка: не е зададен манипулатор." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Спулер директорията не може да бъде намерена. Проверете настройките." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"<p><b>Сървър Samba</b></p> Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " -"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс <tt>[print$]</tt> " -"на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайте <nobr><i>" -"Configure Manager -> CUPS server</i></nobr>. Дялът <tt>[print$]</tt> " -"трябва да е създаден на сървъра Samba преди да може да използвате бутона <b>" -"Експортиране</b>, който се намира по-долу." +"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде създадена. Проверете правата си." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." -msgstr "" -"<p><b>Потребителско име на сървъра Samba</b> </p>Потребителят има нужда от " -"права за запис <tt>[print$]</tt> на сървъра Samba. Дялът <tt>[print$]</tt> " -"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на Уиндоус. " -"Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да използва " -"следния параметър <tt>security = share</tt>, но работят добре със стойност <tt>" -"security = user</tt>." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Принтерът е създаден, но демонът не може да бъде стартиран. %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." msgstr "" -"<p><b>Парола на сървъра Samba</b></p> Параметърът на сървъра Samba <tt>" -"encrypt passwords = yes</tt>, който е включен по подразбиране, изисква " -"предварително стартиране на командата <tt>smbpasswd -a [username]</tt>" -", за да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." +"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде изтрита. Проверете правата си." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Създаване на директория %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Редактиране на запис в printcap..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Качване на %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Ръчното редактирането на запис във файла \"printcap\" трябва да се извършва " +"само от системен администратор. Това може да доведе до отказ на принтера да " +"печата. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Инсталиране на драйвери за %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип на спулера: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Мрежови принтер" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Инсталиране на принтер %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локален принтер на %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйверът е успешно експортиран." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Вътрешна грешка." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"Грешка при изпълнение на операцията. Възможни грешки: липса на достатъчно права " -"или неправилни настройки на Самба (вж. ръководството <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>). За да работи системата трябва да " -"имате инсталиран сървър <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " -"версия 1.1.11 или по-висока. Може да опитате отново с друго име и/или парола." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операцията бе прекъсната (процесът бе убит)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h1>Грешка при изпълнение на операцията.</h1><p>%1</p>" +"Данните на изпълнимия файл \"foomatic\"-не могат да бъдат намерени. Моля, " +"проверете инсталацията си." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Вие се опитвате да експортирате драйвер <b>%1</b> за клиент под Уиндоус през " -"сървъра Самба. Тази операция изисква <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, версия на <a href=\"http://www.samba.org\">" -"Самба</a> по-нова от 2.2.x и работеща услуга SMB на сървъра. Натиснете на <b>" -"Експортиране</b>, за да стартирате операцията. Прочетете ръководството <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> във файловия браузър \"Konqueror\" или " -"напишете в конзолата <tt>man cupsaddsmb</tt>, за да видите същото ръководство." +"Драйверът \"Foomatic\" [%1,%2] не може да бъде създаден. Или този драйвер не " +"съществува или вие нямате необходимите права за достъп." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Липсват някои драйвери. Може да ги вземете от <a href=\"http://www.adobe.com\">" -"Adobe</a>. За повече информация вижте <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>" -". Също така, за да работи системата, трябва да имате инсталиран сървър <a " -"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версия 1.1.11 или по-висока." +"Най-вероятно вие нямате достатъчно права за изпълнението на тази операция." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Подготовка за качването драйвера на хоста %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекъсване" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдържан сървър: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Драйверът за принтера <b>%1</b> не може да бъде намерен." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Изпълнимият файл \"lpdomatic\" не може да бъде намерен. Моля, проверете дали " +"пакета \"Foomatic\" е инсталиран правилно и програмата \"lpdomatic\" се намира " +"на стандартното място." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Подготовка за инсталирането драйвера на хоста %1" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Избор на отдалечен принтер IPP" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Необходимо е да изберете принтер." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Драйверът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псевдоними:" -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Низ" -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Заявената услуга е недостъпна в момента." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Булева стойност" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Принтерът не приема нови заявки." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " -"коректно и се изпълнява." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Елемент на printcap: %1" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Неизвестен запис" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Параметър" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Отдалечена опашка (%1) на %2" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Стойност" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Мрежови принтер (%1)" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Вярно" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Неизвестен запис." -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Грешно" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестен" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Лимит на &размера (кБ):" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Няма зададен драйвер за този принтер. Може би, е обикновен принтер." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Лимит на &страниците:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Общ драйвер LPRngTool (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоти" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Невалидна спецификация на сървъра: %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Настройки на квотите" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Изпълнимият файл \"%1\" не може да бъде намерен във вашата система." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Няма квота" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Отказан достъп." -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтерът \"%1\" не съществува." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Отдалечен сървър IPP" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Неизвестна грешка: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " -"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.</p>" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Изпълнението на програмата \"lprm\" е неуспешно: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Празно име на сървър." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Липсващ елемент: %1." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Невалиден номер на порт." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде създаден." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "" -"<nobr>Не може да бъде установена връзка със сървъра <b>%1</b> на порт <b>%2</b>" -".</nobr>" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Не е зададен драйвер APS." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Гриф" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде изтрита." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Настройки на грифа" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Драйвер" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Състояние IPP" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Някои от избраните опции си пречат. Необходимо е да откриете и отстраните " +"проблема преди да продължите. За повече информация вижте <b>" +"Настройки на драйвер</b>.</qt>" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"Вътрешна грешка: състоянието не може да бъде генериран във формат HTML." +"Предпечатният преглед на постер не е наличен. Или програмата <b>poster</b> " +"не е инсталирана правилно." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройки на правата за достъп" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Граници" #: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Потребители с право на достъп" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Настройки на правата за достъп" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Потребители без право на достъп" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Потребители без права за достъп" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Задайте група от потребители, които имат/нямат право за достъп до този принтер." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Потребители с права за достъп" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "Ви&д:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Всички потребители имат право на достъп" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -1474,13 +794,14 @@ msgstr "" "печат.</qt>" #: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Text Formats</b></p> " "<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " "<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " "<hr> " @@ -1502,6 +823,7 @@ msgstr "" "<pre> -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"</pre></p></qt>" #: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Margins</b></p> " @@ -1509,7 +831,7 @@ msgid "" "valid for jobs originating from applications which define their own page " "layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here. </p> " "<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1630,10 +952,6 @@ msgstr "Формат на текста" msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Синтактично открояване" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Граници" - #: cups/kptextpage.cpp:200 msgid "&Chars per inch:" msgstr "&Знаци на инч:" @@ -1654,110 +972,140 @@ msgstr "Изкл&ючено" msgid "&Enabled" msgstr "Вклю&чено" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Директория" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сървър CUPS" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки на директорията на CUPS" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Настройки на сървъра CUPS" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Инсталационна директория" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " +"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Печат само с черно мастило (черен цвят)</b>" +"<p>Използване само на черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна " +"глава се използват всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва " +"само черния цвят.</p><hr />" +"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " +"</em>" +"<pre> -o blackplot=true</pre></p></qt>" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартна инсталация (/)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " +"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " +"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.) </p> " +"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Мащабиране до размера на страницата</b>" +"<p>Мащабиране на изображението за печат fitplot до размера на страницата.</p>" +"<hr />" +"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " +"</em>" +"<pre> -o fitplot=true</pre></p></qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" +" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " +"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide. </p> " +"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Допълнителни тагове</b></p>" -"<p>Може да изпратите допълнителни команди до системата за печат CUPS. Може да " -"използвате тази възможност с три цели:</p>" -"<ul>" -"<li>Използване на възможностите на CUPS, които не се поддържат от системата за " -"печат на TDE.</li>" -"<li>Контрол и управление на потребителски филтри, които се намират на сървъра " -"CUPS. Чрез системата за печат на TDE няма как да управлявате тези филтри. Но " -"може да го направите чрез допълнителните команди.</li>" -"<li>Изпращане на съобщения до операторите на системата.</li></ul>" -"<p><b>Забележка:</b> Полетата не трябва да съдържат интервали, табулации и " -"кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете два пъти върху него.</p>" -"<p><b>Внимание:</b> Тук не използвайте възможности на системата за печат CUPS, " -"които са достъпни от графичната част. Ако даден параметър се изпрати два пъти " -"или с противоположни значения това може да доведе до непредвидими резултати.</p>" -"</qt>" +"<qt><b>Задаване на широчината на четката</b>" +"<p>Широчината на четката може да бъде зададена тук в случай, че няма зададена " +"по подразбиране. Широчината се определя в микрометри. Стандартната стойност е " +"1000 = 1 милиметър. При стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.</p>" +"<hr />" +"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " +"</em>" +"<pre> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"</pre></p></qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Допълнителни тагове" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " +"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Настройки на HP-GL</b>" +"<p>Настройките се отнасят само за принтери HP.</p><hr />" +"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройките отговарят на " +"параметрите</em>" +"<pre> -o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" +"<br> -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" +"<br> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"</pre></p></qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Настройки на HP-GL/2" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Използване само на &черно перо" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Само за четене" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Нагласяне на плота към страницата" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Името на тага не може да съдържа интервали, табулации и кавички: <b>%1</b>." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Широчина на перото:" + +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Избор на отдалечен принтер IPP" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Необходимо е да изберете принтер." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" "<qt>" "<p>Print queue on remote CUPS server</p>" @@ -1770,7 +1118,7 @@ msgstr "" "<p>Това ви позволява да използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато " "прегледът е изключен.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" "<qt>" "<p>Network IPP printer</p>" @@ -1784,7 +1132,7 @@ msgstr "" "принтери от висок клас поддържат тази възможност, която се препоръчва да се " "използва вместо TCP.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" "<qt>" "<p>Fax/Modem printer</p>" @@ -1800,7 +1148,7 @@ msgstr "" ". Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " "номер.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" "<qt>" "<p>Other printer</p>" @@ -1815,7 +1163,7 @@ msgstr "" "трябва да знаете адреса на принтера. За повече информация, вижте в документация " "на CUPS.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" "<qt>" "<p>Class of printers</p>" @@ -1830,80 +1178,541 @@ msgstr "" "първия свободен принтер в класа. За повече информация, вижте в документация на " "CUPS.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" msgstr "От&далечен сървър CUPS (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "М&режови принтер IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 msgid "S&erial Fax/Modem printer" msgstr "&Сериен факс/модем принтер" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 msgid "Other &printer type" msgstr "Др&уг тип принтер" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 msgid "Cl&ass of printers" msgstr "К&лас принтери" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "Грешка при получаване на списъка с налични сървъри:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 msgid "Billing Information" msgstr "Генериране на информацията" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Серийно факс устройство" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Директория" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан</p>" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Настройки на директорията на CUPS" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо е да зададете устройство." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Инсталационна директория" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартна инсталация (/)" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Потребители с право на достъп" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Потребители без право на достъп" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Задайте група от потребители, които имат/нямат право за достъп до този принтер." + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "Ви&д:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Експортиране" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Експортиране драйвера на принтера за клиенти под Уиндоус" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "Потре&бител:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Сървър Самба:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Парола:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +msgid "" +"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" +"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" +"Export</b> button below." +msgstr "" +"<p><b>Сървър Samba</b></p> Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " +"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс <tt>[print$]</tt> " +"на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайте <nobr><i>" +"Configure Manager -> CUPS server</i></nobr>. Дялът <tt>[print$]</tt> " +"трябва да е създаден на сървъра Samba преди да може да използвате бутона <b>" +"Експортиране</b>, който се намира по-долу." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" +"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " +"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +msgstr "" +"<p><b>Потребителско име на сървъра Samba</b> </p>Потребителят има нужда от " +"права за запис <tt>[print$]</tt> на сървъра Samba. Дялът <tt>[print$]</tt> " +"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на Уиндоус. " +"Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да използва " +"следния параметър <tt>security = share</tt>, но работят добре със стойност <tt>" +"security = user</tt>." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " +"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"<p><b>Парола на сървъра Samba</b></p> Параметърът на сървъра Samba <tt>" +"encrypt passwords = yes</tt>, който е включен по подразбиране, изисква " +"предварително стартиране на командата <tt>smbpasswd -a [username]</tt>" +", за да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Създаване на директория %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Качване на %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Инсталиране на драйвери за %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Инсталиране на принтер %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйверът е успешно експортиран." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" +"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"Грешка при изпълнение на операцията. Възможни грешки: липса на достатъчно права " +"или неправилни настройки на Самба (вж. ръководството <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>). За да работи системата трябва да " +"имате инсталиран сървър <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " +"версия 1.1.11 или по-висока. Може да опитате отново с друго име и/или парола." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операцията бе прекъсната (процесът бе убит)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" +msgstr "<h1>Грешка при изпълнение на операцията.</h1><p>%1</p>" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " +"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " +"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Вие се опитвате да експортирате драйвер <b>%1</b> за клиент под Уиндоус през " +"сървъра Самба. Тази операция изисква <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Adobe PostScript Driver</a>, версия на <a href=\"http://www.samba.org\">" +"Самба</a> по-нова от 2.2.x и работеща услуга SMB на сървъра. Натиснете на <b>" +"Експортиране</b>, за да стартирате операцията. Прочетете ръководството <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> във файловия браузър \"Konqueror\" или " +"напишете в конзолата <tt>man cupsaddsmb</tt>, за да видите същото ръководство." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " +"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Липсват някои драйвери. Може да ги вземете от <a href=\"http://www.adobe.com\">" +"Adobe</a>. За повече информация вижте <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>" +". Също така, за да работи системата, трябва да имате инсталиран сървър <a " +"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версия 1.1.11 или по-висока." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Подготовка за качването драйвера на хоста %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекъсване" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." +msgstr "Драйверът за принтера <b>%1</b> не може да бъде намерен." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Подготовка за инсталирането драйвера на хоста %1" + +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(и)" + +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минута(и)" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "час(ове)" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ден(дни)" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "седмица(и)" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месец(и)" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Настройки на квотите" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Няма квота" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Лимит на &размера (кБ):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Лимит на &страниците:" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" +msgstr "" +"<p>Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит <b>0</b> " +"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за потребител и " +"важи за всички потребители.</p>" + +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Информация за сървъра" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Информация за потребителя" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Хост:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Потре&бител:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&рола:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Запис на паролата в конфигурационния файл" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Анонимен достъп" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " +"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p>Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. Този текст " +"ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде полезен при " +"отчитането на печата във вашата организация. Полето не е задължително. " +"<p>Препоръчва се полето да се използва при средни и големи организации и при " +"натоварени системи за печат. </qt>" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " +"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " +"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p>Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате времето на " +"отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за печат сега в " +"момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или в зададено " +"време. " +"<p>Този параметър е полезен за големи организации и печатни центрове. </qt>" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page Labels</b></p> " +"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Етикети на страница</b></p> " +"<p>Етикетите на страница се отпечатват от системата CUPS в началото и края на " +"всяка страница. Те се печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв " +"текст по ваше желание. </qt>" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Job Priority</b></p> " +"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"<em>First In, First Out</em>. " +"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " +"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Приоритет на задача</b></p> " +"<p>Обикновено сървъра CUPS печата всички задания в опашката по метода \"FIFO\" " +"- <em>пръв влязъл, пръв излязъл</em>. " +"<p>Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат пренаредени според " +"нуждите ви." +"<p>Вие може да намалявате и увеличавате приоритета на заданията. Обикновено " +"това важи само за вашите задания." +"<p>Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост от " +"реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък приоритет. " +"Нормалната стойност на приоритета е \"50\".</qt>" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Допълнителни настройки" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Веднага" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Никога (за неопределено време)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "През деня (6.00 - 18.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "През вечерта (18.00 - 6.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "През нощта (18.00 - 6.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Събота и неделя" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Втора смяна (16.00 - 24.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Трета смяна (0.00 - 8.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Задаване на време" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Разписание за печат:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Генериране на информацията:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Горен/долен етикет на страница:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "П&риоритет на задание:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Зададеното време е грешно." + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоти" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Настройки на квотите" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Състояние IPP" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "" +"Вътрешна грешка: състоянието не може да бъде генериран във формат HTML." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." msgstr "Библиотеката cupsdconf не е намерена. Проверете инсталацията си." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." msgstr "Символът \"%1\" не е намерен в библиотеката cupsdconf." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 msgid "&Export Driver..." msgstr "&Експортиране на драйвер..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 msgid "&Printer IPP Report" msgstr "&Състояние на принтер IPP" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 #, c-format msgid "IPP Report for %1" msgstr "Състояние IPP за %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Грешка при получаването на информация за принтера:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " @@ -1912,23 +1721,23 @@ msgstr "" "Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " "коректно и се изпълнява. Грешка: %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 msgid "the IPP request failed for an unknown reason" msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 msgid "connection refused" msgstr "връзката е отхвърлена" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 msgid "host not found" msgstr "хостът не е намерен" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 msgid "read failed (%1)" msgstr "четенето беше неуспешно (%1)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " "installed and running. Error: %2: %1." @@ -1936,122 +1745,53 @@ msgstr "" "Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали последният е правилно " "инсталиран и работи. Грешка: %2: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печат само с черно мастило (черен цвят)</b>" -"<p>Използване само на черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна " -"глава се използват всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва " -"само черния цвят.</p><hr />" -"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " -"</em>" -"<pre> -o blackplot=true</pre></p></qt>" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Мащабиране до размера на страницата</b>" -"<p>Мащабиране на изображението за печат fitplot до размера на страницата.</p>" -"<hr />" -"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " -"</em>" -"<pre> -o fitplot=true</pre></p></qt>" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Задаване на широчината на четката</b>" -"<p>Широчината на четката може да бъде зададена тук в случай, че няма зададена " -"по подразбиране. Широчината се определя в микрометри. Стандартната стойност е " -"1000 = 1 милиметър. При стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.</p>" -"<hr />" -"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " -"</em>" -"<pre> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"</pre></p></qt>" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Заявената услуга е недостъпна в момента." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Принтерът не приема нови заявки." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -"<qt><b>Настройки на HP-GL</b>" -"<p>Настройките се отнасят само за принтери HP.</p><hr />" -"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройките отговарят на " -"параметрите</em>" -"<pre> -o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" -"<br> -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" -"<br> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"</pre></p></qt>" +"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " +"коректно и се изпълнява." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Настройки на HP-GL/2" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Използване само на &черно перо" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Параметър" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Нагласяне на плота към страницата" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Стойност" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Широчина на перото:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Вярно" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Грешно" #: cups/kmwippprinter.cpp:45 msgid "IPP Printer Information" @@ -2077,11 +1817,11 @@ msgstr "&Състояние IPP" msgid "You must enter a printer URI." msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "Не е намерен принтер на този адрес/порт." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" "<Unknown> (%1)" @@ -2168,101 +1908,21 @@ msgstr "Адрес:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "Сървър CUPS %1:%2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Информация за сървъра" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Информация за потребителя" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Хост:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Потре&бител:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&рола:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Запис на паролата в конфигурационния файл" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Анонимен достъп" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута(и)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "час(ове)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ден(дни)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "седмица(и)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месец(и)" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройки на квотите" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит <b>0</b> " -"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за потребител и " -"важи за всички потребители.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сървър CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Настройки на сървъра CUPS" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Начален гриф:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Потребители без права за достъп" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "К&раен гриф:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Потребители с права за достъп" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Гриф" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Всички потребители имат право на достъп" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Настройки на грифа" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2680,127 +2340,698 @@ msgstr "% от оригиналния размер на изображениет msgid "&Image size type:" msgstr "&Тип на размера на изображението:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Рапорт за задание" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "Информацията за заданието не може да бъде получена: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "&Рапорт за задание IPP" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "&Увеличаване на приоритета" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "&Намаляване на приоритета" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "&Редактиране на параметрите..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "Приоритетът на заданието не може да променен: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде намерен." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Параметри на заданието %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Параметрите на заданието не могат да бъдат установени: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Отдалечен сървър IPP" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" msgstr "" -"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." +"<p>Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " +"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.</p>" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Опашка:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име на хост." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име на сървър." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празно име на опашка." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Невалиден номер на порт." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "" +"<nobr>Не може да бъде установена връзка със сървъра <b>%1</b> на порт <b>%2</b>" +".</nobr>" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Няма предварително дефинирани принтери" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" <qt>" +"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"<ul> " +"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI. </li> " +"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " +"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " +"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " +"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " +"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " +"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..</p> " +"<p><b> </b></p> " +"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" +"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" +"Examples:</b>" +"<br> " +"<pre> A standard CUPS job option:" +"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " +"<br> " +"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" +"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" +"(Value) Company_Confidential</em> " +"<br> " +"<br> A message to the operator(s):" +"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" +"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.) </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Допълнителни тагове</b></p>" +"<p>Може да изпратите допълнителни команди до системата за печат CUPS. Може да " +"използвате тази възможност с три цели:</p>" +"<ul>" +"<li>Използване на възможностите на CUPS, които не се поддържат от системата за " +"печат на TDE.</li>" +"<li>Контрол и управление на потребителски филтри, които се намират на сървъра " +"CUPS. Чрез системата за печат на TDE няма как да управлявате тези филтри. Но " +"може да го направите чрез допълнителните команди.</li>" +"<li>Изпращане на съобщения до операторите на системата.</li></ul>" +"<p><b>Забележка:</b> Полетата не трябва да съдържат интервали, табулации и " +"кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете два пъти върху него.</p>" +"<p><b>Внимание:</b> Тук не използвайте възможности на системата за печат CUPS, " +"които са достъпни от графичната част. Ако даден параметър се изпрати два пъти " +"или с противоположни значения това може да доведе до непредвидими резултати.</p>" +"</qt>" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Опашка" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Допълнителни тагове" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Празно име на принтер." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтерът не е намерен." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Не се използва още." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Само за четене" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." +msgstr "" +"Името на тага не може да съдържа интервали, табулации и кавички: <b>%1</b>." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Настройки на прокси сървър RLPR" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Без гриф" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройки на прокси" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Класифицирана информация" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Използване на прокси сървър" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциално" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Наредено на опашката" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Секретно" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Задържано" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Обикновена информация" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Прекъснато" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Строго секретно" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Аварийно прекъснато" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласифицирана информация" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завършено" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Избор на гриф" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " +"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " +"гриф, изберете настройката <b>Без гриф</b>.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Серийно факс устройство" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо е да зададете устройство." + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Не е намерена програма за печат във вашата система. Проверете инсталацията си." + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Това не е принтер Foomatic" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Липсва някаква част от информацията за принтера" + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Тази операция не е реализирана все още." + +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " +"настройките за обикновен принтер." + +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралелен порт %1" + +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." + +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " +"печат." + +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Няма информация за допълнителните модули" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи въпреки това?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Предпечатен преглед" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Програмата за предпечатен преглед \"%1\" не можа да бъде намерена. Проверете " +"дали програмата е инсталирана правилно и далии се намира в директориите, " +"зададени от системната променлива PATH." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: не може да бъде намерена вътрешната програма " +"за преглед на TDE за файлове от тип PostScript (KGhostView), както и никаква " +"друга програма за преглед на файлове от тип PostScript." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: системата не може да намери програма за " +"преглед на файлове от тип %1." + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: програмата <b>%1</b> " +"не може да бъде стартирана." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи?" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Горна граница</b></p>" +"<p>Задаване на горната граница на печат, ако програмата не задава собствени " +"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p>" +"<hr />" +"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " +"</em>" +"<pre> -o page-top=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на " +"1 инч)</pre></p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Долна граница</b></p>" +"<p>Задаване на долната граница на печат, ако програмата не задава собствени " +"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p>" +"<hr />" +"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " +"</em>" +"<pre> -o page-bottom=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " +"на 1 инч)</pre></p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Лява граница</b></p>" +"<p>Задаване на лявата граница на печат, ако програмата не задава собствени бели " +"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, примерно, " +"от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от KOffice или за " +"OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p><hr />" +"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " +"</em>" +"<pre> -o page-left=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " +"на 1 инч)</pre></p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Дясна граница</b></p>" +"<p>Задаване на дясната граница на печат, ако програмата не задава собствени " +"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p>" +"<hr />" +"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " +"</em>" +"<pre> -o page-right=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " +"на 1 инч)</pre></p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Промяна на мерната единица</b></p>" +"<p>Промяна на мерната единица за измерване на белите полета. Може да избирате " +"от милиметър, сантиметър, инч или пиксел (72 пиксела = 1 инч)</p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Използване на потребителски бели полета</b></p>" +"<p>Задаване на белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава " +"собствени бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за " +"печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите " +"от KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p>" +"</qt>" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Влачене и пускане на белите полета</b></p>" +"<p>Използвайте мишката, за да влачите и променяте белите полета.</p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Използване на потребителски граници" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Горе:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Долу:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Ляво:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Д&ясно:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пиксели (1/72 инча)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инчове (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметри (см)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметри (мм)" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Не могат да се копират много файлове в един файл." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Данните за печат не могат да бъдат записани във файла \"%1\". Проверете дали " +"имате права за запис в зададения файл." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Печат на документ: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Изпращане на данни за печат до принтера: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Подпроцесът за печат не може да бъде стартиран. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Не може да бъде установена връзка със сървъра за печат на TDE (<b>tdeprintd</b>" +"). Проверете дали сървъра работи." + +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" +msgstr "" +"Проверете синтаксиса на командата:\n" +"%1 <файлове>" + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Не е намерен валиден файл за печат. Операцията бе прекъсната." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +msgstr "" +"<p>Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът <b>" +"psselect</b> не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече информация " +"вижте диалога за настройка на филтъра.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Грешка при четене на описание за филтър на <b>%1</b>.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "" +"<p>Грешка при четене на описание за филтър на <b>%1</b>" +". Получи се празен команден ред.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"<p>Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да се " +"случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи избор " +"на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде конвертиран " +"до поддържан формат?</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертиране" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Избор на тип MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операцията е прекъсната." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Операцията пропадна със съобщение: " +"<br>%1" +"<br>Моля, изберете друг формат.</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Филтриране на данните за печат" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Грешка по време на филтриране. Командата бе <b>%1</b>." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Файлът за печат е празен и ще бъде игнориран:<p>%1</p></qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Форматът на файла <em> %1 </em> не се поддържа директно от системата за " +"печат. Имате три възможности:" +"<ul>" +"<li>Системата може да се опита да конвертира файла до формат, който се поддържа " +"(изберете <em>Конвертиране</em>)</li>" +"<li>Може да се опитате да отпечатате файла директно без конвертиране. (изберете " +"<em>Запазване</em>) </li>" +"<li>Може да прекъснете заданието за печат (изберете <em>Отказ</em>)</li></ul>" +"Искате ли файлът да бъде конвертиран до формата %2?</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Запазване" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Няма намерени подходящи филтри за конвертира на формата на файла от %1 до " +"%2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Изберете <i>Системни настройки -> Команди</i>, за да видите списъка на " +"възможните филтри. Всеки един филтър стартира външна програма със зададени " +"параметри.</li>" +"<li>Проверете дали външната програма е инсталирана на системата ви.</li></ul>" +"</qt>" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -2877,7 +3108,23 @@ msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." msgid "Output" msgstr "Изход" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортиране..." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Нагласявания" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(отхвърляне на задания)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(приемане на задания)" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " "you want to continue?" @@ -2885,225 +3132,218 @@ msgstr "" "Вече има принтер <b>%1</b>. Ако продължите, съществуващия принтер ще бъде " "презаписан. Искате ли да продължите?" -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 msgid "Initializing manager..." msgstr "Инициализиране на мениджъра..." -#: management/kmmainview.cpp:179 +#: management/kmmainview.cpp:180 msgid "&Icons,&List,&Tree" msgstr "&Икони,&Списък,&Дърво" -#: management/kmmainview.cpp:183 +#: management/kmmainview.cpp:184 msgid "Start/Stop Printer" msgstr "Старт/стоп" -#: management/kmmainview.cpp:185 +#: management/kmmainview.cpp:186 msgid "&Start Printer" msgstr "&Старт" -#: management/kmmainview.cpp:186 +#: management/kmmainview.cpp:187 msgid "Sto&p Printer" msgstr "С&топ" -#: management/kmmainview.cpp:188 +#: management/kmmainview.cpp:189 msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "Спулиране на задачите" -#: management/kmmainview.cpp:190 +#: management/kmmainview.cpp:191 msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "&Включване" -#: management/kmmainview.cpp:191 +#: management/kmmainview.cpp:192 msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "&Изключване" -#: management/kmmainview.cpp:194 +#: management/kmmainview.cpp:195 msgid "&Configure..." msgstr "&Настройване..." -#: management/kmmainview.cpp:195 +#: management/kmmainview.cpp:196 msgid "Add &Printer/Class..." msgstr "&Принтер/клас..." -#: management/kmmainview.cpp:196 +#: management/kmmainview.cpp:197 msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." msgstr "П&севдо принтер..." -#: management/kmmainview.cpp:197 +#: management/kmmainview.cpp:198 msgid "Set as &Local Default" msgstr "&Локален по подразбиране" -#: management/kmmainview.cpp:198 +#: management/kmmainview.cpp:199 msgid "Set as &User Default" msgstr "&Потребителски по подразбиране" -#: management/kmmainview.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:200 msgid "&Test Printer..." msgstr "Про&ба..." -#: management/kmmainview.cpp:200 +#: management/kmmainview.cpp:201 msgid "Configure &Manager..." msgstr "&Настройване..." -#: management/kmmainview.cpp:201 +#: management/kmmainview.cpp:202 msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "&Инициализиране" -#: management/kmmainview.cpp:203 +#: management/kmmainview.cpp:204 msgid "&Orientation" msgstr "О&риентация" -#: management/kmmainview.cpp:206 +#: management/kmmainview.cpp:207 msgid "&Vertical,&Horizontal" msgstr "&Вертикално,&Хоризонтално" -#: management/kmmainview.cpp:210 +#: management/kmmainview.cpp:211 msgid "R&estart Server" msgstr "&Рестартиране" -#: management/kmmainview.cpp:211 +#: management/kmmainview.cpp:212 msgid "Configure &Server..." msgstr "&Настройване..." -#: management/kmmainview.cpp:214 +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Настройване..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 msgid "Hide &Toolbar" msgstr "&Скриване на лентата с инструменти" -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: management/kmmainview.cpp:218 msgid "Show Me&nu Toolbar" msgstr "Показване на мен&юто" -#: management/kmmainview.cpp:217 +#: management/kmmainview.cpp:219 msgid "Hide Me&nu Toolbar" msgstr "Скриване на мен&юто" -#: management/kmmainview.cpp:219 +#: management/kmmainview.cpp:221 msgid "Show Pr&inter Details" msgstr "Показване &информация за принтера" -#: management/kmmainview.cpp:220 +#: management/kmmainview.cpp:222 msgid "Hide Pr&inter Details" msgstr "Скриване &информация за принтера" -#: management/kmmainview.cpp:224 +#: management/kmmainview.cpp:226 msgid "Toggle Printer &Filtering" msgstr "Включване на &филтъра" -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Ръководство за %1" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "&Уеб-страница на %1" - -#: management/kmmainview.cpp:231 +#: management/kmmainview.cpp:230 msgid "Pri&nter Tools" msgstr "&Инструменти" -#: management/kmmainview.cpp:296 +#: management/kmmainview.cpp:295 msgid "Print Server" msgstr "Сървър" -#: management/kmmainview.cpp:302 +#: management/kmmainview.cpp:301 msgid "Print Manager" msgstr "Мениджър на печата" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: management/kmmainview.cpp:340 +#: management/kmmainview.cpp:334 msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "Появи се грешка при получаване на списъка с принтери." -#: management/kmmainview.cpp:514 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format msgid "Unable to modify the state of printer %1." msgstr "Състоянието на принтера \"%1\" не може да бъде променено." -#: management/kmmainview.cpp:525 +#: management/kmmainview.cpp:522 msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\"?" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, c-format msgid "Unable to remove special printer %1." msgstr "Специалният принтер \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: management/kmmainview.cpp:532 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format msgid "Unable to remove printer %1." msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: management/kmmainview.cpp:562 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Настройване на %1" -#: management/kmmainview.cpp:569 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format msgid "Unable to modify settings of printer %1." msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." -#: management/kmmainview.cpp:573 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." msgstr "Не може да бъде зареден валиден драйвер за принтера \"%1\"." -#: management/kmmainview.cpp:585 +#: management/kmmainview.cpp:582 msgid "Unable to create printer." msgstr "Не може да бъде създаден принтер." -#: management/kmmainview.cpp:597 +#: management/kmmainview.cpp:594 msgid "Unable to define printer %1 as default." msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде установен като подразбиращ се." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да отпечатате пробна страница принтера \"%1\"?" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "Print Test Page" msgstr "Печат на пробна страница" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format msgid "Test page successfully sent to printer %1." msgstr "Пробната страница е изпратена успешно на принтера \"%1\"." -#: management/kmmainview.cpp:637 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format msgid "Unable to test printer %1." msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изпробван." -#: management/kmmainview.cpp:650 +#: management/kmmainview.cpp:647 msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:</p><p>%1</p>" -#: management/kmmainview.cpp:652 +#: management/kmmainview.cpp:649 msgid "Internal error (no error message)." msgstr "Вътрешна грешка (няма съобщение за грешка)." -#: management/kmmainview.cpp:670 +#: management/kmmainview.cpp:667 msgid "Unable to restart print server." msgstr "Сървърът за печат не може да бъде рестартиран." -#: management/kmmainview.cpp:675 +#: management/kmmainview.cpp:672 msgid "Restarting server..." msgstr "Рестартиране на сървъра..." -#: management/kmmainview.cpp:685 +#: management/kmmainview.cpp:682 msgid "Unable to configure print server." msgstr "Сървърът за печат не може да бъде настроен." -#: management/kmmainview.cpp:690 +#: management/kmmainview.cpp:687 msgid "Configuring server..." msgstr "Настройване на сървъра..." -#: management/kmmainview.cpp:838 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " "selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " @@ -3113,164 +3353,10 @@ msgstr "" "избран принтер; избраният принтер няма зададен локален драйвер или библиотеката " "с инструментите не може да бъде намерена." -#: management/kmmainview.cpp:862 +#: management/kmmainview.cpp:866 msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "Списък с принтери не може да бъде получен." -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Настройки на командите" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Редактиране/добавяне на команди" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те " -"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо " -"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и асоциирани " -"типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да редактирате " -"съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Нап&ред >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< На&зад" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Добавяне на помощник за принтера" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Модифициране на принтер" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Кра&й" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избор на команда" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Избор на локален порт" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локална система" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелен" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Сериен" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Други" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Празен адрес." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Изберете валиден порт." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтер:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Настройки на интерфейса" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Принтер IPP" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локален принтер USB" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локален паралелен принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локален сериен принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежови принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файлов принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Сериен факс/модем принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен протокол" - #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" "_: Physical Location\n" @@ -3322,142 +3408,9 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "Неизвестен клас" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Създаване на клас" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Налични принтери:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Класове принтери:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Необходимо е да изберете поне един принтер." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име на принтер:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Прет&ърсване" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Претърсване на мрежата:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Вие искате да претърсите подмрежа (%1.*), която не съответства с подмрежата на " -"вашия компютър (%2.*). Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Пр&етърсване" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "По&дмрежа:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "В&реме на изчакване (мсек):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройване на претърсването" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Грешна спецификация на подмрежа." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Грешна спецификация на времето за изчакване." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Грешна спецификация на порт." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Някои избрани параметри са в конфликт. Необходимо е да откриете и отстраните " -"проблема преди да продължите." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който искате " -"да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен път до " -"файл или използвайте бутона за избор на файл.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Отпечатва във файл:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име на файл." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Директорията не съществува." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Настройки на предварителния преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програма за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Използване на външна програма за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Може да използвате външна програма за преглед (примерно PS viewer) вместо " -"вградената програма за преглед в TDE. Имайте предвид, че ако стандартната " -"програма KGhostView не бъде намерена, системата ще се опита автоматично да " -"намери друга подобна." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Промяна..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3515,143 +3468,6 @@ msgstr "Не може да бъде премахнат временния при msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Не може да бъде създаден временен принтер." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Настройките на принтера не могат да бъдат променени. Следната грешка се " -"получи от мениджър: " -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Настройване на системата за печат" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настройване на сървъра за печат" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Стартиране на помощника за добавяне на принтер" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Няма зададена програма за създаване на базата данни с драйверите. Тази операция " -"още не е реализирана." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Програмата \"%1\" не може да бъде намерена в директориите зададени от " -"системната променлива PATH. Моля, проверете дали тази програма съществува." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Създаването на базата данни с драйверите се провали. Изпълнението на програмата " -"\"%1\" пропадна." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Моля, изчакайте докато се създаде базата данни с драйверите." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База данни с драйвери" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Грешка при създаването на базата данни с драйверите: породеният процес бе " -"прекъснат неочаквано." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификация на потребител" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола за " -"правилна работа.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Потребител:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Нормален потребител с парола" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Настройки на идентификация" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Името на потребителя е празно." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информация за мрежови принтери" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Адрес на принтера:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Порт:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Грешен номер на порт." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Настройване на системата за печат" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор на модел принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Обикновен принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Вътрешна грешка: не може да бъде намерен драйвер." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Няма принтер" @@ -3780,205 +3596,665 @@ msgstr "Операцията се провали." msgid "Print Job Settings" msgstr "Настройки на заданията за печат" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал на обновяване" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Настройки на командите" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Редактиране/добавяне на команди" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Това време контролира времето за обновяване на различни компоненти на <b>" -"Системата за печат</b>, като мениджъра за печат и прегледа на заданията." +"<p>Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те " +"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо " +"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и асоциирани " +"типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да редактирате " +"съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробна страница" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Избор на команда" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Потребителска пробна страница" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Преглед..." +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показване на &състоянието за печат" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "По&дразбиращи се стойности от последния използван принтер" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Локален принтер (паралелен, сериен, USB)</p>" +"<p>Използване на локално включен принтер към компютъра.</p></qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Спо&делен принтер SMB (Уиндоус)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" msgstr "" -"Избраната пробна страница не е файл от тип PostScript. Няма да може да пробвате " -"принтера." +"<qt>" +"<p>Споделен принтер SMB (Уиндоус)</p>" +"<p>Използване на принтер инсталиран под Уиндоус, който е споделен в мрежата " +"чрез протокола SMB (Самба).</p></qt>" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Отдале&чена опашка LPD" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Отдалечена опашка LPD</p>" +"<p>Използване на отдалечен принтер, който използва LPD.</p></qt>" -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Мрежови принтер (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Мрежови принтер (TCP)</p> " +"<p>Използване на мрежови принтер, който използва протокола TCP (обикновено на " +"порт 9100). Обикновено всички мрежови принтери поддържат тази възможност.</p>" +"</qt>" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който искате " +"да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен път до " +"файл или използвайте бутона за избор на файл.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Отпечатва във файл:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Празно име на файл." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Директорията не съществува." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Принтер Postscript" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Друг..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "П&роизводител:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Модел:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Избор на драйвер" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Неизвестен>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База данни" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Грешен формат на драйвера." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Друг" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Прет&ърсване" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Претърсване на мрежата:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подмрежа: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Вие искате да претърсите подмрежа (%1.*), която не съответства с подмрежата на " +"вашия компютър (%2.*). Сигурни ли сте, че искате да продължите?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Пр&етърсване" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "По&дмрежа:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "В&реме на изчакване (мсек):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Настройване на претърсването" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Грешна спецификация на подмрежа." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Грешна спецификация на времето за изчакване." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Грешна спецификация на порт." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Нова команда" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Редактиране на команда" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Избор..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "И&зползване на команда:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Име на команда" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Въведете идентификационно име на новата команда:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Вече има команда с име \"%1\". Нова команда със същото име не може да бъде " +"добавяна. Искате ли да редактирате съществуващата вместо това?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Вътрешна грешка. Драйверът XML за командата \"%1\" не може да бъде намерен." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "изход" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "недефиниран" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "забранен" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Липсващ: заявката не е изпълнена)" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Настройки на предварителния преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Програма за преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Използване на външна програма за преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Може да използвате външна програма за преглед (примерно PS viewer) вместо " +"вградената програма за преглед в TDE. Имайте предвид, че ако стандартната " +"програма KGhostView не бъде намерена, системата ще се опита автоматично да " +"намери друга подобна." + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Създаване на клас" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Налични принтери:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Класове принтери:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Необходимо е да изберете поне един принтер." #: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 msgid "Members" msgstr "Членове" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол на ниско ниво" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Членове на класа" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настройване на системата за печат" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Адрес на принтер (IP)" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Настройване на сървъра за печат" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Стартиране на помощника за добавяне на принтер" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Хост" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Настройките на принтера не могат да бъдат променени. Следната грешка се " +"получи от мениджър: " +"<p>%1</p></qt>" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Акаунт" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Няма зададена програма за създаване на базата данни с драйверите. Тази операция " +"още не е реализирана." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Адрес" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Програмата \"%1\" не може да бъде намерена в директориите зададени от " +"системната променлива PATH. Моля, проверете дали тази програма съществува." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер DB" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Създаването на базата данни с драйверите се провали. Изпълнението на програмата " +"\"%1\" пропадна." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Външен драйвер" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Моля, изчакайте докато се създаде базата данни с драйверите." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производител" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База данни с драйвери" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Грешка при създаването на базата данни с драйверите: породеният процес бе " +"прекъснат неочаквано." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки на шрифтовете" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Обща информация" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Вграждане на шрифтове" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето <b>Име</b> " +"е задължително. Полетата <b>Местоположение</b> и <b>Описание</b> " +"не са задължителни.</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Път към шрифтовете" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо е да зададете име." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може да " +"не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и новото име " +"да бъде \"%1\". \n" +"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "На&долу" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Премахване" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Обикновен принтер" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "До&пълнителна директория:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация на потребител" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" msgstr "" -"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " -"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и до " -"по-голям файл за печат." +"<p>Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола за " +"правилна работа.</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Потребител:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Нормален потребител с парола" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Настройки на идентификация" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Името на потребителя е празно." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Избор на драйвер" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" msgstr "" -"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " -"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " -"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." +"<p>Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който искате " +"да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е необходимо да " +"направите промени.</p>" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Настройки на принтер SMB" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информация за драйвер" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Претърсване" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прекъсване" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препоръчително]" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Работна група:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Няма информация за избрания драйвер." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сървър:" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтер:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Включване: %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонимно>" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Настройки на интерфейса" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Членове на класа" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Принтер IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локален принтер USB" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локален паралелен принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локален сериен принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мрежови принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Премахване на опашката LPD" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файлов принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Сериен факс/модем принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен протокол" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройване на системата за печат" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модел принтер:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Информация за драйвер:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Информация за мрежови принтери" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Адрес на принтера:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Порт:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Грешен номер на порт." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Нап&ред >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< На&зад" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Добавяне на помощник за принтера" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Модифициране на принтер" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Кра&й" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Въведение" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Добре дошли,</p>" +"<br>" +"<p>Този помощник ще ви помогне при инсталиране на нов принтер на вашата " +"система. Той ще ви води през стъпките на процеса по инсталация и настройка на " +"принтера. При всяка стъпка може да се връщате назад използвайки бутона <b>" +"Назад</b>.</p>" +"<br>" +"<p>Надяваме да останете доволни от използването на този помощник!</p>" +"<br>" +"<br><p align=right><i>От разработчиците на системата за печат</i>.</p>" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Задания за показване" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Максимален брой задания за показване:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 msgid "Integer" @@ -4025,6 +4301,11 @@ msgstr "Ми&нимална стойност:" msgid "Ma&ximum value:" msgstr "М&аксимална стойност:" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + #: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 msgid "Add value" msgstr "Добавяне на стойност" @@ -4049,11 +4330,11 @@ msgstr "Добавяне на параметър" msgid "Delete item" msgstr "Изтриване на избрания параметър" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" @@ -4248,368 +4529,63 @@ msgstr "Номер на име:" msgid "exec:/" msgstr "exec:/" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информация за опашката LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " -"данните преди да продължите.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Липсва някаква част от информацията." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" -"Искате ли да продължите въпреки това?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтър на принтерите" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо всичките. " -"Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Филтър на местоположението:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор на драйвер" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който искате " -"да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е необходимо да " -"направите промени.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информация за драйвер" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препоръчително]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Няма информация за избрания драйвер." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Въведение" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>" -msgstr "" -"<p>Добре дошли,</p>" -"<br>" -"<p>Този помощник ще ви помогне при инсталиране на нов принтер на вашата " -"система. Той ще ви води през стъпките на процеса по инсталация и настройка на " -"принтера. При всяка стъпка може да се връщате назад използвайки бутона <b>" -"Назад</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Надяваме да останете доволни от използването на този помощник!</p>" -"<br>" -"<br><p align=right><i>От разработчиците на системата за печат</i>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Принтер Postscript" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Друг..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "П&роизводител:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Модел:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Избор на драйвер" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Неизвестен>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База данни" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Грешен формат на драйвера." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Друг" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Редактиране на команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "И&зползване на команда:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Име на команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Въведете идентификационно име на новата команда:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Вече има команда с име \"%1\". Нова команда със същото име не може да бъде " -"добавяна. Искате ли да редактирате съществуващата вместо това?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Вътрешна грешка. Драйверът XML за командата \"%1\" не може да бъде намерен." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "изход" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "недефиниран" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "забранен" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Липсващ: заявката не е изпълнена)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система за печат" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класове" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтери" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специални" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модел принтер:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Информация за драйвер:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Драйвер" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Задания за показване" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Максимален брой задания за показване:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Обща информация" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето <b>Име</b> " -"е задължително. Полетата <b>Местоположение</b> и <b>Описание</b> " -"не са задължителни.</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо е да зададете име." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може да " -"не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и новото име " -"да бъде \"%1\". \n" -"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Премахване" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Запазване" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал на обновяване" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключено" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Локален принтер (паралелен, сериен, USB)</p>" -"<p>Използване на локално включен принтер към компютъра.</p></qt>" +"Това време контролира времето за обновяване на различни компоненти на <b>" +"Системата за печат</b>, като мениджъра за печат и прегледа на заданията." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Спо&делен принтер SMB (Уиндоус)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробна страница" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Споделен принтер SMB (Уиндоус)</p>" -"<p>Използване на принтер инсталиран под Уиндоус, който е споделен в мрежата " -"чрез протокола SMB (Самба).</p></qt>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Потребителска пробна страница" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Отдале&чена опашка LPD" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Преглед..." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Отдалечена опашка LPD</p>" -"<p>Използване на отдалечен принтер, който използва LPD.</p></qt>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Показване на &състоянието за печат" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Мрежови принтер (TCP)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "По&дразбиращи се стойности от последния използван принтер" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Мрежови принтер (TCP)</p> " -"<p>Използване на мрежови принтер, който използва протокола TCP (обикновено на " -"порт 9100). Обикновено всички мрежови принтери поддържат тази възможност.</p>" -"</qt>" +"Избраната пробна страница не е файл от тип PostScript. Няма да може да пробвате " +"принтера." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4709,9 +4685,184 @@ msgstr "Вътрешна грешка: принтерът не е намерен msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "Пробната страница не може да бъде изпратена на \"%1\"." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Инстанции" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Някои избрани параметри са в конфликт. Необходимо е да откриете и отстраните " +"проблема преди да продължите." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система за печат" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класове" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтери" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специални" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Избор на локален порт" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локална система" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелен" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Сериен" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Други" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Празен адрес." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберете валиден порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информация за опашката LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " +"данните преди да продължите.</p>" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Опашка:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Липсва някаква част от информацията." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" +"Искате ли да продължите въпреки това?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтър на принтерите" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо всичките. " +"Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Филтър на местоположението:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки на шрифтовете" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Вграждане на шрифтове" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Път към шрифтовете" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "На&горе" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "На&долу" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "До&пълнителна директория:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " +"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и до " +"по-голям файл за печат." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " +"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " +"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" @@ -4798,525 +4949,193 @@ msgstr "Грешни настройки: %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Настройване на %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt>От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на принтера. " -"Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са създадени с " -"операцията печат във файл, така и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може да изберете " -"няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата за печат.</qt>" - -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "<qt>Изтриване на избрания файл за печат.</qt>" - -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>Преместване нагоре избрания файл за печат (промяна реда на печат).</qt>" - -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>Преместване надолу избрания файл за печат (промяна реда на печат).</qt>" - -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>Отваряне на избрания файл. Може да използвате този бутон, ако искате да " -"направите предпечатен преглед или да редактирате файла преди да го " -"отпечатате.</qt>" - -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, пътищата, " -"типовете на файловете и пр.</p> " -"<p>Списъкът ще бъде отпечата в реда, по който го виждате.</p> " -"<p><b>Забележка:</b> Може да изтривате файлове от списъка, както и да го " -"пренареждате. Т.е. да променяте реда на печат. Също така може да преглеждате " -"файловете преди да се отпечатат.</p></qt>" - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Път" - -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Добавяне на файл" - -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Изтриване на файл" - -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за " -"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход <b>" -"<STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Нагласявания" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Списъкът съдържа и ви позволява да изберете подсистема за печат, която да " -"бъде използвана от системата за печат на TDE. Разбира се, тази подсистема " -"трябва да бъде инсталирана и настроена на вашия компютър. Обикновено системата " -"за печат на TDE автоматично открива необходимата информация. Повечето " -"дистрибуции на Линукс използват системата CUPS <em>Common Unix Printing " -"System</em> или на български <em>Съвместна система за печат под Юникс</em>.</qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Текуща система за печат:" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Този ред показва към кой сървър CUPS сте свързани в момента. Може да " -"превключите по всяко време към друг сървър от съответния бутон.</qt>" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Списък с настройки на драйвера на принтера</b>" -"<p>Диалогът съдържа настройки за конкретния драйвер на принтера, както са " -"описани във файла за описание (PostScript Printer Description - PPD)</p>" -"<p>Щракнете върху елемент от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В " -"него ще се покажат наличните стойности.</p>" -"<p>Коригирайте настройките, ако е необходимо.</p></qt>" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Списък с възможни стойности за дадена настройка на драйвера на " -"принтера</b>" -"<p>Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за конкретния " -"драйвер на принтера, както са описани във файла за описание (PostScript Printer " -"Description - PPD)</p>" -"<p>Изберете съответната стойност от списъка, ако е необходимо.</p></qt>" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализация..." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Протокол на ниско ниво" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генериране на данните за печат: страница %1" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Преглед..." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Адрес на принтер (IP)" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "<p><nobr>Грешка при печат:</nobr></p>%1" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Не е намерена програма за печат във вашата система. Проверете инсталацията си." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Хост" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Това не е принтер Foomatic" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Опашка" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Липсва някаква част от информацията за принтера" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Акаунт" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Тази операция не е реализирана все още." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Адрес" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Драйвер DB" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " -"настройките за обикновен принтер." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Външен драйвер" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелен порт %1" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производител" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Избор на модел принтер" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " -"печат." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Вътрешна грешка: не може да бъде намерен драйвер." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Няма информация за допълнителните модули" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Име на принтер:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Няма описание" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Настройки на принтер SMB" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Опашка за отдалечен принтер на %1" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Претърсване" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Файлът \"share/tdeprint/specials.desktop\" бе намерен във вашата локална " -"директория с настройките. Този файл най-вероятно е останал от предишната версия " -"на TDE и трябва да бъде изтрит, за да могат да се управляват глобално " -"специалните псевдо принтери." +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прекъсване" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Не могат да се копират много файлове в един файл." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Работна група:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Данните за печат не могат да бъдат записани във файла \"%1\". Проверете дали " -"имате права за запис в зададения файл." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печат на документ: %1" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Празно име на принтер." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Изпращане на данни за печат до принтера: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Подпроцесът за печат не може да бъде стартиран. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка със сървъра за печат на TDE (<b>tdeprintd</b>" -"). Проверете дали сървъра работи." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Проверете синтаксиса на командата:\n" -"%1 <файлове>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Не е намерен валиден файл за печат. Операцията бе прекъсната." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът <b>" -"psselect</b> не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече информация " -"вижте диалога за настройка на филтъра.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Грешка при четене на описание за филтър на <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Грешка при четене на описание за филтър на <b>%1</b>" -". Получи се празен команден ред.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"<p>Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да се " -"случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи избор " -"на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде конвертиран " -"до поддържан формат?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Конвертиране" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Избор на тип MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операцията е прекъсната." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Операцията пропадна със съобщение: " -"<br>%1" -"<br>Моля, изберете друг формат.</qt>" +msgid "Login: %1" +msgstr "Включване: %1" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтриране на данните за печат" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<анонимно>" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Грешка по време на филтриране. Командата бе <b>%1</b>." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Инстанции" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Файлът за печат е празен и ще бъде игнориран:<p>%1</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "A4" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Форматът на файла <em> %1 </em> не се поддържа директно от системата за " -"печат. Имате три възможности:" -"<ul>" -"<li>Системата може да се опита да конвертира файла до формат, който се поддържа " -"(изберете <em>Конвертиране</em>)</li>" -"<li>Може да се опитате да отпечатате файла директно без конвертиране. (изберете " -"<em>Запазване</em>) </li>" -"<li>Може да прекъснете заданието за печат (изберете <em>Отказ</em>)</li></ul>" -"Искате ли файлът да бъде конвертиран до формата %2?</qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Няма намерени подходящи филтри за конвертира на формата на файла от %1 до " -"%2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Изберете <i>Системни настройки -> Команди</i>, за да видите списъка на " -"възможните филтри. Всеки един филтър стартира външна програма със зададени " -"параметри.</li>" -"<li>Проверете дали външната програма е инсталирана на системата ви.</li></ul>" -"</qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "A4" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: kpgeneralpage.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:90 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: kpgeneralpage.cpp:90 +#: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" msgstr "US #10 Envelope" -#: kpgeneralpage.cpp:91 +#: kpgeneralpage.cpp:92 msgid "ISO DL Envelope" msgstr "ISO DL Envelope" -#: kpgeneralpage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:93 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: kpgeneralpage.cpp:93 +#: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" msgstr "A3" -#: kpgeneralpage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:95 msgid "ISO A2" msgstr "A2" -#: kpgeneralpage.cpp:95 +#: kpgeneralpage.cpp:96 msgid "ISO A1" msgstr "A1" -#: kpgeneralpage.cpp:96 +#: kpgeneralpage.cpp:97 msgid "ISO A0" msgstr "A0" -#: kpgeneralpage.cpp:106 +#: kpgeneralpage.cpp:107 msgid "Upper Tray" msgstr "Горно подаване" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: kpgeneralpage.cpp:108 msgid "Lower Tray" msgstr "Долно подаване" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:109 msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "Многоцелево подаване" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: kpgeneralpage.cpp:110 msgid "Large Capacity Tray" msgstr "Подаване с голям капацитет" -#: kpgeneralpage.cpp:113 +#: kpgeneralpage.cpp:114 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: kpgeneralpage.cpp:114 +#: kpgeneralpage.cpp:115 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачно" -#: kpgeneralpage.cpp:123 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" " <qt> " "<p><b>\"General\"</b> </p> " @@ -5328,7 +5147,7 @@ msgstr "" "<qt>Диалогът съдържа <em>общи</em> настройки на заданията за печат. Общите " "настройки се отнасят за всички принтери, задачи и файлови типове.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" " <qt> " "<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " @@ -5349,7 +5168,7 @@ msgstr "" "</em>" "<pre> -o PageSize=... # пример: \"A4\" или \"Letter\"</pre></p></qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5369,7 +5188,7 @@ msgstr "" "</em>" "<pre> -o MediaType=... # пример: \"Transparency\"</pre></p></qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -5387,7 +5206,7 @@ msgstr "" "падащия списък. " "<p>Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.</p></qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" " <qt> " "<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " @@ -5412,7 +5231,7 @@ msgstr "" "показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " "двете възможности.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " <qt> " "<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " @@ -5440,7 +5259,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Избор на двустранен печат:</b> Ако принтерът не поддържа двустранен " "печат, настройката може да не е достъпна.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " <qt> " "<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -5468,7 +5287,7 @@ msgstr "" "информация за заданието, като това кой, кога и защо го е отпечатал. Заглавните " "страници са полезни, ако един принтер се ползва от много хора и често.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" " <qt> " "<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " @@ -5490,108 +5309,511 @@ msgstr "" "<qt><b>Избор на брой страници на лист:</b> Тази настройка е полезна, ако искате " "да пестите хартия.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 msgid "Page s&ize:" msgstr "&Размер на страница:" -#: kpgeneralpage.cpp:267 +#: kpgeneralpage.cpp:268 msgid "Paper t&ype:" msgstr "&Тип хартия:" -#: kpgeneralpage.cpp:271 +#: kpgeneralpage.cpp:272 msgid "Paper so&urce:" msgstr "&Източник на хартия:" -#: kpgeneralpage.cpp:291 +#: kpgeneralpage.cpp:292 msgid "Duplex Printing" msgstr "Двустранен печат" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Страници на лист" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 msgid "&Portrait" msgstr "&Вертикално" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 msgid "&Landscape" msgstr "&Хоризонтално" -#: kpgeneralpage.cpp:302 +#: kpgeneralpage.cpp:303 msgid "&Reverse landscape" msgstr "Обърнато хо&ризонтално" -#: kpgeneralpage.cpp:303 +#: kpgeneralpage.cpp:304 msgid "R&everse portrait" msgstr "Обърнато в&ертикално" -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" "_: duplex orientation\n" "&None" msgstr "&Без" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" "_: duplex orientation\n" "Lon&g side" msgstr "&Дълга страна" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" "_: duplex orientation\n" "S&hort side" msgstr "К&ъса страна" -#: kpgeneralpage.cpp:322 +#: kpgeneralpage.cpp:323 msgid "S&tart:" msgstr "&Начало:" -#: kpgeneralpage.cpp:323 +#: kpgeneralpage.cpp:324 msgid "En&d:" msgstr "Кра&й:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(ред %1): " +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлове" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Стойност:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Избор на цветен режим:</b> Може да избирате между два режима:" +"<ul>" +"<li><b>Цветен</b></li>" +"<li><b>Черно бял</b></li></ul> <b>Имайте предвид, че полето може да не е " +"достъпно. Това се получава, ако системата за печат няма достатъчно информация " +"за възможностите на принтера.</qt>" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Низ:" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Избор на размера на хартията:</b> Изберете размера на хартията от " +"падащия списък. " +"<p>Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.</p></qt>" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Не е избрана настройка" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Избор на брой страници на лист:</b> Тази настройка е полезна, ако искате " +"да пестите хартия.</qt>" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Избор на ориентацията:</b> Може да изберете четири възможности. Те " +"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " +"двете възможности.</qt>" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Цветен режим" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Цветно" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Черно-бяло" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Друго" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Няма описание" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Опашка за отдалечен принтер на %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Настройване на принтер" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Няма настройки за настройване за избрания принтер." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>На път сте да установите псевдо принтер, като подразбиращ се. Тази " +"възможност е специфична за TDE и няма да работи за програми, които не са част " +"от TDE. Имайте предвид, че операцията ще скрие подразбиращия се принтер за " +"останалите програми и те няма да могат да го виждат. Но това няма да ви попречи " +"да печатате от тях. Сигурни ли сте, че искате да установите принтера <b>%1</b>" +", като подразбиращ се персонален принтер?</qt>" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Празно име на хост." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Празно име на опашка." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтерът не е намерен." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Не се използва още." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Настройки на прокси сървър RLPR" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройки на прокси" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Използване на прокси сървър" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Няма предварително дефинирани принтери" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Изпълнимият файл <b>%1</b> не може да бъде намерен в системата. Моля проверете " +"си инсталацията." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Файлът \"share/tdeprint/specials.desktop\" бе намерен във вашата локална " +"директория с настройките. Този файл най-вероятно е останал от предишната версия " +"на TDE и трябва да бъде изтрит, за да могат да се управляват глобално " +"специалните псевдо принтери." + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Наредено на опашката" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Задържано" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Прекъснато" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Аварийно прекъснато" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завършено" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Отметки" #: kmuimanager.cpp:158 #, c-format msgid "Configuration of %1" msgstr "Настройване на %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отхвърляне на задания)" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Празна команда за печатане." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(приемане на задания)" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_принтер" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Прехвърлянето на файла пропадна." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор на файл PostScript" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Аварийно прекъсване на процеса (<b>%1</b>)." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " <qt> 5. </qt>" +msgstr " <qt> 5. </qt>" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: грешка при изпълнение:<p>%2</p>" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " +"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " +"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog. </p> " +"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.] </p> " +"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Печат на постер</b> (може да бъде включено или изключено)" +"<p>Ако отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " +"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да прилепите " +"заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди филтърът за " +"печат постери. Може да го видите в съответния диалог.</p>" +"<p>Този диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за " +"печат на постери.</p>" +"<p>Имайте предвид, че стандартната версия на програмата \"poster\" не се " +"поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана версия.</p></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " +"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print. </p> " +"<p><b>Hints</b> " +"<ul> " +"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " +"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Избор на страници за печат</b>" +"<p>От тук освен да разглеждате, може и да избирате кое точно да се печата.</p>" +"<p>За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.</p>" +"<p>За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " +"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " +"избиране (щракване върху отделните страници).</p>" +"<p>По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.</p></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> <b>Poster Size</b> " +"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Размер на постера</b>" +"<p>Изберете размер на постера за печат. Достъпни са всички възможни стандарти. " +"Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа от формат А4 (84x118.2см).</p>" +"</qt>" + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Paper Size</b> " +"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Размер на хартията</b>" +"<p>Избор на размер хартия, на която ще се печата постера.</p>" +"<p>Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").</p></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " +"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed. </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Избор на границите за отрязване</b>" +"<p>Това са границите, по които листът ще бъде изрязан, за да остане на него " +"само изображението.</p>" +"<p>Тези стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани " +"и поддържани от принтера.</p></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " +"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " +"methods: " +"<ul> " +"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles. </li> " +"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " +"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one. </p> " +"<p><b>Examples:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Избор на страници и ред на печат</b>" +"<p>Избор на страници и ред на печат на избраните страници.</p>" +"<p>Може да въведете директно стойностите в полето или да използвате " +"предварителния преглед и да изберете от него кои страници и в какъв ред да се " +"печат.</p> " +"<p>За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.</p>" +"<p>За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " +"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " +"избиране (щракване върху отделните страници).</p>" +"<p>По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.</p> " +"<p>Като допълнение може да въведете страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", " +"\"1-3,6,8-11\".</p></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Постер" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Печат на постер" + +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Размер на постера:" + +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Размер на страницата:" + +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Р&азмер на печата:" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "О&трязване на границите (% от листа):" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Страници за печат (мозаично):" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Свързване/отвързване постера и размера на печат" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" +msgstr "<p><nobr>Грешка при печат:</nobr></p>%1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -5621,11 +5843,82 @@ msgstr "Система за печат" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Неуспешна идентификация (потребител = %1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициализация..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генериране на данните за печат: страница %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Преглед..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Списък с настройки на драйвера на принтера</b>" +"<p>Диалогът съдържа настройки за конкретния драйвер на принтера, както са " +"описани във файла за описание (PostScript Printer Description - PPD)</p>" +"<p>Щракнете върху елемент от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В " +"него ще се покажат наличните стойности.</p>" +"<p>Коригирайте настройките, ако е необходимо.</p></qt>" + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Списък с възможни стойности за дадена настройка на драйвера на " +"принтера</b>" +"<p>Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за конкретния " +"драйвер на принтера, както са описани във файла за описание (PostScript Printer " +"Description - PPD)</p>" +"<p>Изберете съответната стойност от списъка, ако е необходимо.</p></qt>" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5645,9 +5938,10 @@ msgstr "" "избрана по подразбиране.</qt>" #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " "<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" @@ -5857,519 +6151,317 @@ msgstr "&Набор страници:" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Искате ли отпечатването да продължи въпреки това?" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" +msgstr "" +"<qt>Списъкът съдържа и ви позволява да изберете подсистема за печат, която да " +"бъде използвана от системата за печат на TDE. Разбира се, тази подсистема " +"трябва да бъде инсталирана и настроена на вашия компютър. Обикновено системата " +"за печат на TDE автоматично открива необходимата информация. Повечето " +"дистрибуции на Линукс използват системата CUPS <em>Common Unix Printing " +"System</em> или на български <em>Съвместна система за печат под Юникс</em>.</qt>" -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Предпечатен преглед" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Текуща система за печат:" -#: kprintpreview.cpp:275 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Програмата за предпечатен преглед \"%1\" не можа да бъде намерена. Проверете " -"дали програмата е инсталирана правилно и далии се намира в директориите, " -"зададени от системната променлива PATH." +"<qt>Този ред показва към кой сървър CUPS сте свързани в момента. Може да " +"превключите по всяко време към друг сървър от съответния бутон.</qt>" -#: kprintpreview.cpp:300 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +" <qt> <b>Add File button</b> " +"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"<ul>" +"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"<li>you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: не може да бъде намерена вътрешната програма " -"за преглед на TDE за файлове от тип PostScript (KGhostView), както и никаква " -"друга програма за преглед на файлове от тип PostScript." +"<qt>От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на принтера. " +"Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са създадени с " +"операцията печат във файл, така и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може да изберете " +"няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата за печат.</qt>" -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: системата не може да намери програма за " -"преглед на файлове от тип %1." +" <qt> <b>Remove File button</b> " +"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. </qt>" +msgstr "<qt>Изтриване на избрания файл за печат.</qt>" -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: програмата <b>%1</b> " -"не може да бъде стартирана." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Искате ли отпечатването да продължи?" +"<qt>Преместване нагоре избрания файл за печат (промяна реда на печат).</qt>" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>Грешка при зареждане на \"%1\". Диагностиката е <p>%2</p></qt>" +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>Преместване надолу избрания файл за печат (промяна реда на печат).</qt>" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +" <qt> <b>File Open button</b> " +"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.</p> " +"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Някои от избраните опции си пречат. Необходимо е да откриете и отстраните " -"проблема преди да продължите. За повече информация вижте <b>" -"Настройки на драйвер</b>.</qt>" +"<qt>Отваряне на избрания файл. Може да използвате този бутон, ако искате да " +"направите предпечатен преглед или да редактирате файла преди да го " +"отпечатате.</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed." +" <qt> <b>File List view</b> " +"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.</p> " +"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.</p> " +"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " +"</qt>" msgstr "" -"Предпечатният преглед на постер не е наличен. Или програмата <b>poster</b> " -"не е инсталирана правилно." +"<qt>" +"<p>Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, пътищата, " +"типовете на файловете и пр.</p> " +"<p>Списъкът ще бъде отпечата в реда, по който го виждате.</p> " +"<p><b>Забележка:</b> Може да изтривате файлове от списъка, както и да го " +"пренареждате. Т.е. да променяте реда на печат. Също така може да преглеждате " +"файловете преди да се отпечатат.</p></qt>" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Настройване на принтер" +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Няма настройки за настройване за избрания принтер." +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Добавяне на файл" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Няма валиден предпечатен преглед" +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Изтриване на файл" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлове" +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" -#: marginwidget.cpp:37 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" +"<STDIN></b>." msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Горна граница</b></p>" -"<p>Задаване на горната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p>" -"<hr />" -"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " -"</em>" -"<pre> -o page-top=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на " -"1 инч)</pre></p></qt>" +"Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за " +"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход <b>" +"<STDIN></b>." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Долна граница</b></p>" -"<p>Задаване на долната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p>" -"<hr />" -"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " -"</em>" -"<pre> -o page-bottom=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " -"на 1 инч)</pre></p></qt>" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Стойност:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Лява граница</b></p>" -"<p>Задаване на лявата граница на печат, ако програмата не задава собствени бели " -"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, примерно, " -"от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от KOffice или за " -"OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p><hr />" -"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " -"</em>" -"<pre> -o page-left=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " -"на 1 инч)</pre></p></qt>" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Низ:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Дясна граница</b></p>" -"<p>Задаване на дясната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p>" -"<hr />" -"<p><em><b>За напреднали потребители:</b> настройката отговаря на параметъра " -"</em>" -"<pre> -o page-right=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " -"на 1 инч)</pre></p></qt>" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Не е избрана настройка" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Промяна на мерната единица</b></p>" -"<p>Промяна на мерната единица за измерване на белите полета. Може да избирате " -"от милиметър, сантиметър, инч или пиксел (72 пиксела = 1 инч)</p></qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Използване на потребителски бели полета</b></p>" -"<p>Задаване на белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава " -"собствени бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за " -"печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите " -"от KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.</p>" -"</qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Поделен принтер SMB (Уиндоус)" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Влачене и пускане на белите полета</b></p>" -"<p>Използвайте мишката, за да влачите и променяте белите полета.</p></qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Мрежови принтер (TCP)" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Използване на потребителски граници" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Печат във файл" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Горе:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Долу:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Ляво:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Д&ясно:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксели (1/72 инча)" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Настройки на програмата GhostScript" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчове (in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (см)" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Качество на цветове" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (мм)" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Размер на страница" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>На път сте да установите псевдо принтер, като подразбиращ се. Тази " -"възможност е специфична за TDE и няма да работи за програми, които не са част " -"от TDE. Имайте предвид, че операцията ще скрие подразбиращия се принтер за " -"останалите програми и те няма да могат да го виждат. Но това няма да ви попречи " -"да печатате от тях. Сигурни ли сте, че искате да установите принтера <b>%1</b>" -", като подразбиращ се персонален принтер?</qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Страници на лист" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Лява/дясна граница (1/72 инча)" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печат на постер</b> (може да бъде включено или изключено)" -"<p>Ако отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " -"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да прилепите " -"заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди филтърът за " -"печат постери. Може да го видите в съответния диалог.</p>" -"<p>Този диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за " -"печат на постери.</p>" -"<p>Имайте предвид, че стандартната версия на програмата \"poster\" не се " -"поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана версия.</p></qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Горна/долна граница (1/72 инча)" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Избор на страници за печат</b>" -"<p>От тук освен да разглеждате, може и да избирате кое точно да се печата.</p>" -"<p>За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.</p>" -"<p>За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).</p>" -"<p>По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.</p></qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Размер на постера</b>" -"<p>Изберете размер на постера за печат. Достъпни са всички възможни стандарти. " -"Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа от формат А4 (84x118.2см).</p>" -"</qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Автоматично изхвърляне на последната страницата" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Коригиране на стъпаловиден текст" -#: kpposterpage.cpp:108 +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Бърз печат на текст (само за принтери, които не са PS)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Опашка на локален принтер (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Размер на хартията</b>" -"<p>Избор на размер хартия, на която ще се печата постера.</p>" -"<p>Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").</p></qt>" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестна опашка" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<липсва>" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен драйвер" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Отдалечена опашка LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"<qt><b>Избор на границите за отрязване</b>" -"<p>Това са границите, по които листът ще бъде изрязан, за да остане на него " -"само изображението.</p>" -"<p>Тези стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани " -"и поддържани от принтера.</p></qt>" +"Спулер директорията \"%1\" за принтера <b>%2</b> не може да бъде създадена." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Информацията за принтера <b>%1</b> не може да бъде записана." -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -"<qt><b>Избор на страници и ред на печат</b>" -"<p>Избор на страници и ред на печат на избраните страници.</p>" -"<p>Може да въведете директно стойностите в полето или да използвате " -"предварителния преглед и да изберете от него кои страници и в какъв ред да се " -"печат.</p> " -"<p>За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.</p>" -"<p>За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).</p>" -"<p>По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.</p> " -"<p>Като допълнение може да въведете страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", " -"\"1-3,6,8-11\".</p></qt>" +"Права за достъп до спулер директорията \"%1\" за принтера <b>%2</b> " +"не могат да бъдат зададени." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Постер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Нямате достатъчно права. Необходимо е да бъдете root." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Печат на постер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде изпълнена." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Размер на постера:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Грешка при запис във файла \"printcap\"." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Размер на страницата:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Драйверът <b>%1</b> не може да бъде намерен в базата данни." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Р&азмер на печата:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Принтерът <b>%1</b> не може да бъде намерен във файла \"printcap\"." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "О&трязване на границите (% от листа):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйверът не е намерен (обикновен принтер)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Страници за печат (мозаично):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Типът на принтера не може да бъде разпознат." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Свързване/отвързване постера и размера на печат" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Драйверът за устройство <b>%1</b> не е компилиран в инсталацията на програмата " +"GhostScript, която имате инсталирана. Проверете инсталацията си или използвайте " +"друг драйвер." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Грешка при запис на файловете свързани с драйвера в спулер директорията." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6380,10 +6472,6 @@ msgstr "Едно от изискванията на командата не е � msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Командата не съдържа задължителния таг \"%1\"." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортиране..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add Filter button</b> " @@ -6542,88 +6630,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Вход" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Избор на цветен режим:</b> Може да избирате между два режима:" -"<ul>" -"<li><b>Цветен</b></li>" -"<li><b>Черно бял</b></li></ul> <b>Имайте предвид, че полето може да не е " -"достъпно. Това се получава, ако системата за печат няма достатъчно информация " -"за възможностите на принтера.</qt>" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "&Ръководство за %1" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Избор на размера на хартията:</b> Изберете размера на хартията от " -"падащия списък. " -"<p>Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.</p></qt>" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "&Уеб-страница на %1" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Избор на брой страници на лист:</b> Тази настройка е полезна, ако искате " -"да пестите хартия.</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Избор на ориентацията:</b> Може да изберете четири възможности. Те " -"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " -"двете възможности.</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Цветен режим" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Цветно" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Черно-бяло" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Друго" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документация" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index c3f0a828cf4..47cfc6dbd62 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-13 17:57+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index eca5278fb42..48307868901 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:15+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index e41d981d70b..e3fa4bd94a1 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 11:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,36 +26,36 @@ msgstr "Автоотметки" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Настройване на автоотметките" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Редактиране на отметка" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Шаблон:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" msgstr "" "<p>Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като " "отметки.</p>" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Чувствителен регистър" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" "<p>Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) " "при съвпадението на шаблона.</p>" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Минимално съвпадение" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "" "израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на " "програмата.</p>" -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Файлове:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.</p>" @@ -79,11 +80,11 @@ msgstr "" "които трябва да съвпадат при търсенето.</p> " "<p>Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.</p>" -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "Файлови &типове:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.</p>" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" "съвпадат при търсенето.</p> " "<p>Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.</p>" -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови " "типове, които ще се използват за автоотметки.</p>" -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -113,27 +114,27 @@ msgstr "" "Изберете файлови типове за шаблона.\n" "Имайте предвид, че автоматично ще се променят разширенията на файловете." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Избор на файлови типове" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Шаблони" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Файлови типове" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Файлове" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -153,22 +154,22 @@ msgstr "" "Ако редът съвпада с шаблона, се маркира.</li></ol>" "<p>Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките.</p>" -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Нова..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Създаване на нова автоотметка." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Изтриване на текущия запис." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Редактиране..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Редактиране на текущия запис." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 978fef1e276..4504d0b525d 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 20:16+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 4c81d532bb9..2f0cba0370b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 19:55+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 66ea7d56930..f8ca7811527 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 412f8a5d1c0..01cf4a4196b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 19:56+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |