diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/libkscan.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/libkscan.po | 512 |
1 files changed, 0 insertions, 512 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index 7b4ae9bc807..00000000000 --- a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,512 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Bosanski -# translation of libkscan.po to Bosnian -# Prevedeno koristenjem S->B prevodioca www.linux.org.ba -# translation of libkscan.po to Srpski -# translation of libkscan.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2004, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:31+0100\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Dobrodošli u Kooka" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Izaberite uređaj za skeniranje" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "&Ne pitaj više pri pokretanju, uvijek koristi ovaj uređaj" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Vlastite gamma tabele" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Izmijeni vlastitu gamma tabelu</B><BR>Ova gamma tabela se prosljeđuje " -"skeneru." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Osvijetljenost" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 piksela, %3 bita" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Uklopi prozor najbolje" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Prvobitna veličina" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Uklopi širinu" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Uklopi visinu" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Uvećaj/umanji na %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Nepoznat razmjer!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Izaberite uvećanje/umanjenje slike" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Poseban faktor razmjera:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "podrazumijevane postavke pri pokretanju" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Skener nije izabran" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Vrati vrijednost na njenu standardnu vrijednost %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "ADF skeniranje" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Masovno skeniranje</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Parametar skeniranja" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "Skeniram <B>%s</B> na <B>%d</B> DPI" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Skladištim nove slike u direktorij <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Napredak skeniranja" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Skeniram stranu %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Otkaži skeniranje" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Počni skeniranje" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Skaliraj na š&irinu" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Skaliraj na &visinu" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Pregled</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Veličina za skeniranje" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastito" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 cm" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 cm" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Položeno " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Položeno" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "&Uspravno" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Automatski izbor" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Aktivno za" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Uključite ako želite automatsku\n" -"detekciju dokumenta pri pregledu." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Crna" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Bijela" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Izaberite da li skeniranje praznog\n" -"stakla skenera proizvodi crnu ili\n" -"bijelu sliku." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "pozadina skenera" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "&Prag:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Prag za automatsku detekciju.\n" -"Svi pikseli veći (na crnoj pozadini) ili\n" -"manji (na bijeloj pozadini) od ovoga smatraju\n" -"se dijelom slike." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Veličina prašine:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "širina - mm" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "visina - mm" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"Ovo polje veličine pokazuje koliko velika će biti nekompresovana slika.\n" -"Pokušaće vas upozoriti ako pokušate napraviti ogromnu sliku\n" -"mijenjanjem njene pozadinske boje." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "širina %1 mm" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "visina %1 mm" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"Automatska detekcija slika pri pregledu zavisi od pozadinske boje slike koja se " -"pregleda (zamislite pregled praznog skenera).\n" -"Izaberite da li će pozadina slike koja se pregleda biti crna ili bijela." - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Automatska detekcija slike" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Skeniranje" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Opcije pokretanja" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"Napomena: izmjena ovih opcija uticaće na dodatak za skeniranje pri sljedećem " -"pokretanju." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "&Pitaj za uređaj kojim se skenira pri pokretanju dodatka" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"Možete isključiti ovo ako ne želite da pri pokretanju budete upitani koji " -"skener želite koristiti." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "&Pretraži mrežu za uređaje za skeniranje" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "" -"Uključite ovo ako želite da potražite mrežne stanice podešene za skeniranje." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Postavke skenera</B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "Završno s&keniranje" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "&Pregledno skeniranje" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Skeniranje je u toku" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Izvor..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Vlastita gamma tabela" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Izmijeni..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "Koristi sive nijanse za pregled čak i u režimu u boji (brže)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Problem: nije pronađen nijedan skener</B><P>Vaš sistem ne sadrži SANE (<I>" -"Scanner Access Now Easy</I>) instalaciju, što je neophodno za KDE podršku za " -"skeniranje.<P>Instalirajte i ispravno podesite SANE na vašem sistemu.<P>" -"Posjetite SANE stranicu na adresi http://www.sane-project.org da biste saznali " -"više o instalaciji i podešavanju SANE-a." - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Sve datoteke (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|PNM slike (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Izaberite ulaznu datoteku" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "SANE debug (samo za pnm)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "virt. skeniranje (svi Qt režimi)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "pretvori sliku u sive tonove pri učitavanju" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Simuliraj troprolazno skeniranje" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"Nije izabrano ime datoteke za virtuelno skeniranje.\n" -"Najprije unesite ime datoteke." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Izbor izvora skeniranja" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>Izbor izvora</B><P>Imajte u vidu da možete vidjeti više izbora nego što ih " -"zaista postoji" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Izaberite izvor skenerskog dokumenta:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Napredne ADF-opcije" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Skeniraj dok ADF ne prijavi nedostatak papira" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Skeniraj samo jedan list ADF-a po kliku" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" |