diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate')
17 files changed, 13445 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/Makefile.am b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..04a3b5248dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ca +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = kate +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/Makefile.in b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..bd71e9adc10 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/tdebase/kate +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = ca +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = kate +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/kate/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=fundamentals.docbook configuring.docbook Makefile.in man-kate.1.docbook plugins.docbook index.docbook part.docbook highlighting.docbook menus.docbook configdialog01.png advanced.docbook regular-expressions.docbook Makefile.am kate.png mdi.docbook index.cache.bz2 configdialog02.png + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) configdialog02.png regular-expressions.docbook man-kate.1.docbook configdialog01.png part.docbook mdi.docbook index.docbook menus.docbook kate.png advanced.docbook fundamentals.docbook configuring.docbook plugins.docbook highlighting.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate + @for base in configdialog02.png regular-expressions.docbook man-kate.1.docbook configdialog01.png part.docbook mdi.docbook index.docbook menus.docbook kate.png advanced.docbook fundamentals.docbook configuring.docbook plugins.docbook highlighting.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in configdialog02.png regular-expressions.docbook man-kate.1.docbook configdialog01.png part.docbook mdi.docbook index.docbook menus.docbook kate.png advanced.docbook fundamentals.docbook configuring.docbook plugins.docbook highlighting.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kate/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in configdialog02.png regular-expressions.docbook man-kate.1.docbook configdialog01.png part.docbook mdi.docbook index.docbook menus.docbook kate.png advanced.docbook fundamentals.docbook configuring.docbook plugins.docbook highlighting.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kate/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/kate/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/advanced.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6ddcfd7b020 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/advanced.docbook @@ -0,0 +1,2316 @@ +<chapter id="advanced-editing-tools"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<author +>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Eines d'edició avançades</title> + +<sect1 id="advanced-editing-tools-comment"> + +<title +>Comenta/descomenta</title> + +<para +>Els comandaments Comenta i Descomenta, disponibles des del menú <guimenu +>Eines</guimenu +> us permeten afegir o eliminar marques de comentari per a la selecció, o de la línia actual si no hi ha cap selecció. El format dels comentaris dependrà del format del text que esteu editant.</para> + +<para +>Les regles que determinen com hauran de ser els comentaris s'estableixen en les definicions de sintaxi, de manera que si no s'usa el ressaltat de sintaxi, no serà possible fer això. </para> + +<para +>Alguns formats defineixen marques de comentaris d'una sola línia, d'altres de múltiples línies i d'altres usen ambdues possibilitats. Si no estan disponibles les marques de comentaris de diverses línies, no serà possible comentar una selecció en que l'última línia d'aquesta no estigui inclosa completament.</para> + +<para +>Si està disponible una marca de comentari d'una sola línia, es preferible comentar les línies individualment, atès que així s'eviten problemes de comentaris aniuats.</para> + +<para +>En eliminar les marques de comentari, s'haurà de seleccionar el text sense comentar. En eliminar les marques de comentari multi-línia d'una selecció, s'ignorarà qualsevol espai en blanc que quedi fora de les marques de comentari.</para> + +<para +><indexterm +><primary +>comentar</primary +></indexterm +> Per a posar marques de comentari, useu l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Comenta</guimenuitem +></menuchoice +> o la drecera de teclat corresponent, per omissió és <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>D</keycap +></keycombo +>.</para> + +<para +><indexterm +><primary +>descomentar</primary +></indexterm +> Per eliminar les marques de comentari, useu l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Descomenta</guimenuitem +></menuchoice +> o la drecera de teclat corresponent, per omissió és <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>D</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="advanced-editing-tools-commandline"> +<title +>El component línia de comandaments de l'editor</title> + +<para +>L'editor Kate té un component que és una línia de comandaments interna, permetent-vos dur a terme vàries accions des d'una interfície gràfica mínima. La línia de comandaments és una entrada de text en la part inferior de l'àrea d'edició, i per a veure-la tan sols haureu de seleccionar <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Canvia a línia de comandaments</guimenuitem +></menuchoice +> o usar la drecera (per omissió és <keycombo action="simul" +><keycap +>F7</keycap +></keycombo +>). L'editor proveeix un joc de comandaments com els que es documenten a continuació, així com aquells altres que es poden proveir a partir de connectors.</para> + +<para +>Per a executar un comandament, escriviu-lo i després premeu la tecla &Intro;. La línia de comandaments indicarà què ha succeït mostrant un possible missatge. Si entreu a la línia de comandaments i premeu <keycap +>F7</keycap +> aquest missatge s'ocultarà automàticament després d'uns segons. Per esborrar el missatge i introduir un nou comandament, premeu <keycap +>F7</keycap +> altra vegada.</para> + +<para +>La línia de comandaments té un sistema d'ajuda encastat, escriviu el comandament <command +>help</command +> per a iniciar-lo. Per a veure una llista de tots els comandaments disponibles escriviu <command +>help list</command +>, per a veure l'ajuda específica d'un comandament, escriviu <command +>help <replaceable +>comandament</replaceable +></command +>.</para> + +<para +>La línia de comandaments té integrat un historial, de manera que podreu tornar a usar els comandaments ja teclejats. Per a navegar a través de l'historial, useu les tecles <keycap +>Amunt</keycap +> i <keycap +>Avall</keycap +>. Quan es mostrin els comandaments de l'historial, restarà seleccionada la part de l'argument, permetent-vos tronar a escriure'ls amb facilitat.</para> + +<sect2 id="advanced-editing-tools-commandline-commands"> +<title +>Comandaments estàndard de la línia de comandaments</title> + +<sect3 id="advanced-editing-tools-commandline-commands-configure"> +<title +>Comandaments per a configurar l'editor</title> + +<para +>Aquests comandaments són els que proveeix el component editor, i us permeten configurar només la vista i el document actiu. Això és especialment pràctic si voleu usar una configuració diferent a la per omissió, per exemple per al sagnat. </para> + +<variablelist> +<title +>Tipus d'arguments</title> + +<varlistentry> +<term +>BOOLEAN</term> +<listitem +><para +>Aquest s'usa amb comandaments que activen o desactiven coses. Els valors acceptats són: <userinput +>on</userinput +>, <userinput +>off</userinput +>, <userinput +>true</userinput +>, <userinput +>false</userinput +>, <userinput +>1</userinput +> o <userinput +>0</userinput +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>INTEGER</term> +<listitem +><para +>Un número enter.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>STRING</term> +<listitem +><para +>Una cadena.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-tab-width</command +><arg +>INTEGER amplada</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'amplada de la pestanya al número <userinput +>amplada</userinput +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-indent-width</command +><arg +>INTEGER amplada</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'amplada del sagnat al número <userinput +>amplada</userinput +>. Tan sols s'usa si esteu sagnant amb espais.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-word-wrap-column</command +><arg +>INTEGER amplada</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'amplada per a l'ajust de línia al número <userinput +>amplada</userinput +>. Tan sols s'usa si teniu l'ajust de línia automàtic.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-icon-border</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +> </cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix la visibilitat de la vora d'icones.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-folding-markers</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix la visibilitat del plafó de marques de plegat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-line-numbers</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix la visibilitat dels números de línia al plafó.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-replace-tabs</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Si està habilitat, es substitueixen els espais de tabulació per espais normals mentre aneu escrivint. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-remove-trailing-space</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Si està habilitat, els espais en blanc de marca seran eliminats en el moment en que el cursor surti d'una línia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-show-tabs</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Si està habilitat, els caràcters de tabulació i espais en blanc de marca es veuran com un punt petit.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-indent-spaces</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Si està habilitat, l'editor farà un sagnat amb <option +>indent-width</option +> espais per a cada nivell de sagnat, en comptes de amb un caràcter de tabulació.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-mixed-indent</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Si està habilitat, el kate usarà una mescla de tabulacions i espais per al sagnat. Cada nivell de sagnat serà <option +>indent-width</option +> d'amplada, i els diferents nivells de sagnat s'optimitzaran usant el màxim de caràcters de tabulació com sigui possible.</para> +<para +>Quan s'executa, aquest comandament habilita el sagnat amb espais, i si no s'especifica l'amplada se li assignarà un valor igual a la meitat de <option +>tab-width</option +> per al document en temps d'execució.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-word-wrap</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Habilita l'ajust de línia dinàmic d'acord amb el valor de <userinput +>habilita</userinput +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-replace-tabs-save</command +><arg +>BOOLEAN enable </arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Quan està habilitat, les tabulacions seran substituïdes amb espais en blanc al desar el document.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-remove-trailing-space-save</command +><arg +>BOOLEAN enable</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Quan està habilitat, s'eliminen els espais de marca de cada línia al desar el document.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-indent-mode</command +><arg +>nom</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el mode de sagnat automàtic a <userinput +>nom</userinput +>. Si <userinput +>nom</userinput +> és desconegut, el mode seleccionat serà 'none'. Els modes vàlids són 'cstyle', 'csands', 'xml', 'python', 'varindent' i 'none'.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>set-highlight</command +><arg +>highlight</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el sistema de ressaltat de sintaxi per al document. L'argument haurà de ser un nom de ressaltat vàlid, com aquells que es poden veure en el menú <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guisubmenu +>Ressaltat</guisubmenu +></menuchoice +>. Aquest comandament proveeix una llista de completat automàtic per als seus arguments.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect3> + +<sect3 id="advanced-editing-tools-commandline-commands-edit"> +<title +>Comandaments per a l'edició</title> + +<para +>Aquests comandaments modifiquen el document actual.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>indent</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Sagna les línies seleccionades o la línia actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>unindent</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Treu el sagnat de les línies seleccionades o la línia actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>cleanindent</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Treu el sagnat de les línies seleccionades o la línia actual d'acord amb les opcions de sagnat que tingueu establertes al document. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>comment</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Insereix marques de comentari fent que la selecció, les línies seleccionades o la línia actual siguin un comentari d'acord amb el format de text que s'hagi definit a la sintaxi de ressaltat per al document.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>uncomment</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Elimina les marques de comentari de la selecció, de les línies seleccionades o la línia actual, d'acord amb el format del text tal i com és definit per la definició de ressaltat de sintaxi per al document.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>kill-line</command +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Elimina la línia actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>replace</command +><arg +>patró</arg +><arg +>substitució</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Substitueix el text en que coincideixi el <userinput +>patró</userinput +> amb el valor de <userinput +>substitució</userinput +>. Si voleu incloure espais en blanc en el <userinput +>patró</userinput +>, haureu de posar entre cometes tan el <userinput +>patró</userinput +> com la <userinput +>substitució</userinput +> amb cometes simples o dobles. Si els arguments no són entre cometes, la primera paraula s'usarà com a <userinput +>patró</userinput +> i la resta com a <userinput +>substitució</userinput +>. Si la <userinput +>substitució</userinput +> és buida, cada ocurrència de <userinput +>patró</userinput +> serà eliminada.</para> +<para +>Podeu establir etiquetes per a configurar la recerca afegint dos punts, seguits d'una o més lletres cadascuna de les quals representa una configuració, quedant de la forma <userinput +>replace:opcions patró substitució</userinput +>. Les opcions disponibles són: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>b</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca enrere.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>c</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca des de la posició del cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>e</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca tan sols en el text seleccionat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>r</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca usant una expressió regular. Si està establerta, podeu usar <userinput +>\N</userinput +> a on N serà un número per a representar captures en la cadena de substitució.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca distingint majúscules i minúscules.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>p</userinput +></term> +<listitem +><para +>Demana permís per a substituir la següent ocurrència.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>w</userinput +></term> +<listitem +><para +>Tan sols coincidiran paraules senceres.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>date</command +><arg +>format</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Insereix una cadena de data/hora definida d'acord al <userinput +>format</userinput +>, o si aquest no s'especifica s'usarà el format <quote +>aaaa-MM-dd hh:mm:ss</quote +>. La interpretació del <userinput +>format</userinput +> serà la següent: <informaltable +> <tgroup cols="2" +> <tbody> +<row +><entry +><literal +>d</literal +></entry +><entry +>El dia com a número sense ceros a l'esquerra (1-31).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>dd</literal +></entry +><entry +>El dia com a número amb dos dígits (01-31).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>ddd</literal +></entry +><entry +>L'abreujament del nom del dia segons la localització (&pex;, 'Dl'..'Dg').</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>dddd</literal +></entry +><entry +>El nom complet del dia segons la la localització (&pex;, 'Dilluns'..'Diumenge').</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>M</literal +></entry +><entry +>El mes com a número sense ceros a l'esquerra (1-31).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>MM</literal +></entry +><entry +>El mes com a número amb dos dígits (01-31).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>MMM</literal +></entry +><entry +>L'abreujament del nom del mes segons la localització (&pex;, 'Gen'..'Dec').</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>yy</literal +></entry +><entry +>L'any amb un número de dos dígits (00-99).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>yyyy</literal +></entry +><entry +>L'any amb un número de quatre dígits (1752-8000).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>h</literal +></entry +><entry +>L'hora sense ceros a l'esquerra (0..23 o 1..12 si es mostra AM/PM).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>hh</literal +></entry +><entry +>L'hora amb dos dígits (00..23 o 01..12 si es mostra AM/PM).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>m</literal +></entry +><entry +>Els minuts sense ceros a l'esquerra (0..59).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>mm</literal +></entry +><entry +>Els minuts amb dos dígits (00..59).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>s</literal +></entry +><entry +>Els segons sense ceros a l'esquerra (0..59).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>ss</literal +></entry +><entry +>Els segons amb dos dígits (00..59).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>z</literal +></entry +><entry +>Els milisegons sense ceros a l'esquerra (0..999).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>zzz</literal +></entry +><entry +>Els milisegons amb tres dígits (000..999).</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>AP</literal +></entry +><entry +>S'usa per a mostrar AM/PM. AP serà substituït per "AM" o "PM".</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>ap</literal +></entry +><entry +>S'usa per a mostrar am/pm. ap serà substituït per "am" o "pm".</entry +></row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>char</command +><arg +>identificador</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem> +<para +>Aquest comandament us permet inserir caràcters literals pel seu identificador numèric, en format decimal, octal o hexadecimal. Per a usar-lo llanceu el diàleg Comandament d'edició i escriviu <userinput +>char: [número]</userinput +> en la caixa d'entrada, després premeu <guibutton +>Bé</guibutton +>.</para> + +<example> +<title +>Exemples de <command +>char</command +></title> + +<para +>Entrada: <userinput +>char:234</userinput +></para> +<para +>Eixida: <computeroutput +>ê</computeroutput +></para> +<para +>Entrada: <userinput +>char:0x1234</userinput +></para> +<para +>Eixida: <computeroutput +>ሴ</computeroutput +></para> +</example> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<indexterm +><primary +>substitueix, estil sed</primary> +<secondary +>cerca, estil sed</secondary +></indexterm> +<command +>s///[ig]</command +> <command +>%s///[ig]</command +></term> + +<listitem> +<para +>Aquest comandament realitzarà una operació de recerca/substitució similar a les de sed sobre la línia actual o en tot el fitxer (<command +>%s///</command +>).</para> + +<para +>Abreujat, es cerca en el text alguna cadena que coincideixi amb el <emphasis +>patró de recerca</emphasis +>, l'expressió regular entre la primera i la segona barra, i quan es troba una coincidència, la part coincident del text és substituïda per l'expressió continguda entre les barres central i última de la cadena. Els parèntesis en el patró de recerca creen <emphasis +>referències enrere</emphasis +>, és a dir, que el comandament recorda quina part de la coincidència es troba entre parèntesis; aquestes cadenes es poden tornar a usar en el patró de substitució, referint-se a elles com a <userinput +>\1</userinput +> per al primer conjunt de parèntesis, <userinput +>\2</userinput +> per al segon i així successivament.</para> + +<para +>Per a fer una recerca literal de <literal +>(</literal +> o <literal +>)</literal +>, haureu d'<emphasis +>escapar</emphasis +> el caràcter emprant un altre caràcter de barra invertida: <userinput +>\(\)</userinput +></para> + +<para +>Si poseu una <userinput +>i</userinput +> al final de l'expressió, les coincidències seran sensibles a majúscules i minúscules. Si poseu una <userinput +>g</userinput +> al final, es substituiran totes les ocurrències del patró, en qualsevol altre cas tan sols es substituirà la primera ocurrència.</para> + +<example> + +<title +>Substitució de text en la línia actual</title> + +<para +>El vostre bon amic l'ordinador s'ha aturat, dient que la classe <classname +>myClass</classname +> mencionada en la línia 3902 del fitxer font no està definida.</para> + +<para +>"Llamps i trons!" Pensareu. Per descomptat és <classname +>MyClass</classname +>. Anireu fins la línia 3902 i en comptes d'intentar cercar la paraula en el text, obrireu el diàleg Comandament d'edició, introduireu <userinput +>s/myclass/MyClass/i</userinput +>, premereu el botó <guibutton +>Bé</guibutton +>, desareu el fitxer i tornareu a compilar aquesta vegada sense l'error.</para> + +</example> + +<example> +<title +>Substitució de text en tot el fitxer</title> + +<para +>Imagineu que teniu un fitxer, en el que mencioneu a <quote +>Miss Jensen</quote +> vàries vegades, quan resulta que algú ve i us diu que s'acaba de casar amb <quote +>Mr Jones</quote +>. Per descomptat, voldreu substituir cada ocurrència de <quote +>Miss Jensen</quote +> per <quote +>Ms Jones</quote +>.</para> + +<para +>Entreu a la línia de comandaments, escriviu el comandament <userinput +>%s/Miss Jensen/Ms Jones/</userinput +>, una vegada que premeu &Intro; ja estarà fet.</para> + +</example> + +<example> +<title +>Un exemple més avançat</title> + +<para +>Aquest exemple fa ús de <emphasis +>referències enrere</emphasis +> així com d'una <emphasis +>classe de caràcter</emphasis +> (si no sabeu què és això, si us plau, consulteu la documentació mencionada a sota).</para> + +<para +>Suposeu que teniu la següent línia: <programlisting +>void MyClass::DoStringOps( String &foo, String &bar String *p, int &a, int &b )</programlisting> +</para> +<para +>Però us adoneu de que aquest codi no està bé i decidiu que voleu usar la paraula clau <constant +>const</constant +> per a tots els arguments <quote +>adreça de</quote +>, que es caracteritzen per tenir un operador & al davant del nom de l'argument. També voldreu simplificar l'espai en blanc, de manera que només n'hi hagi un entre cada paraula.</para> + +<para +>Obriu el diàleg Comandament d'edició i introduïu: <userinput +>s/\s+(\w+)\s+(&)/ const \1 \2/g</userinput +>, i després premeu el botó <guibutton +>Bé</guibutton +>. La <userinput +>g</userinput +> al final de l'expressió fa que l'expressió regular recompili cada coincidència per a desar les <emphasis +>referències enrere</emphasis +>.</para> + +<para +>Eixida: <computeroutput +>void MyClass::DoStringOps( const String &foo, const String &bar String *p, const int &a, const int &b )</computeroutput +></para> + +<para +>Missió completada! Ara, què ha passat? Vaja, doncs hems cercat algun espai en blanc (<literal +>\s+</literal +>) seguit d'un o més caràcters alfabètics (<literal +>\w+</literal +>) seguits d'algun espai en blanc (<literal +>\s+</literal +>) seguit del símbol <quote +>&</quote +>, i en el procés hem desat el bloc alfabètic i el caràcter <quote +>&</quote +> per a tornar a usar-los en l'operació de substitució. Llavores hem substituït la part coincident de la nostra línia per un espai en blanc seguit de <quote +>const</quote +> seguit d'un espai en blanc seguit del nostre bloc alfabètic (<literal +>\1</literal +>) seguit d'un espai en blanc seguit del nostre caràcter <quote +>&</quote +> emmagatzemat (<literal +>\2</literal +>)</para> + +<para +>En alguns casos el bloc alfabètic era <quote +>String</quote +>, en d'altres <quote +>int</quote +>, de manera que emprant la classe de caràcter <literal +>\w</literal +> i el quantificador <literal +>+</literal +> ens ha proveït d'un valuós actiu.</para> + +</example> + +</listitem> + +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect3> + +<sect3 id="advanced-editing-tools-commandline-commands-navigation"> +<title +>Comandaments per a navegar</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>goto</command +><arg +>INT línia</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Aquest comandament va a la línia especificada.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>find</command +><arg +>patró</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Aquest comandament navega fins la primera ocurrència del <userinput +>patró</userinput +> d'acord amb la configuració. Les següents ocurrències es poden trobar usant <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +><guimenuitem +>Cerca següent</guimenuitem +></menuchoice +> (la drecera per omissió és <keycap +>F3</keycap +>).</para> +<para +>El comandament find pot configurar-se afegint dos punts seguits per una o més opcions, el format serà <userinput +>find:opcions patró</userinput +>. Estan suportades les següents opcions: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>b</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca enrere.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>c</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca des de la posició del cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>e</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca tan sols en el text seleccionat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>r</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca usant una expressió regular. Si està establerta, podeu usar <userinput +>\N</userinput +> a on N serà un número per a representar captures en la cadena de substitució.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca distingint majúscules i minúscules.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>w</userinput +></term> +<listitem +><para +>Tan sols coincidiran paraules senceres.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +</listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>ifind</command +><arg +>patró</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Aquest comandament proveeix recerca <quote +>quan-escriviu</quote +>. Podeu configurar-ne el comportament o la recerca afegint dos punts seguits per a una o més opcions, de forma similar a: <userinput +>ifind:patró d'opcions</userinput +>. Les opcions permeses són: <variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +>b</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca enrere.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>r</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca mitjançant expressions regulars.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca distingint majúscules i minúscules.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>c</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cerca des de la posició del cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="advanced-editing-tools-code-folding"> +<title +>Usar el plegat de codi</title> + +<para +>El plegat de codi us permet ocultar parts d'un document en l'editor, facilitant la visió de documents llargs. En &kate; les regions plegables es calculen usant regles definides en les definicions de ressaltat de sintaxi, i per tant només està disponible en alguns formats (típicament codi font de programes, tals com el de marques XML i similars). La majoria de les definicions de ressaltat suporten plegat de codi i també us permeten definir manualment regions plegables, generalment usant les paraules clau <userinput +>BEGIN</userinput +> i <userinput +>END</userinput +>.</para> + +<para +>Per a usar la característica del plegat de codi, activa les marques de plegat usant l'ítem de menú <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Mostra les marques de plegat de codi</guimenuitem +></menuchoice +> si no estan visibles. El plafó de marques de plegat a la part esquerra de la pantalla mostra una vista gràfica de les regions plegables, amb els signes +/- per a indicar la possible operació en una certa regió: Un - vol dir que la regió està desplegada, fent clic sobre seu es plegarà i sobre un + es tornarà a mostrar.</para> + +<para +>Es proveeixen quatre comandaments per a manipular l'estat de les regions plegables, consulteu la <link linkend="view-code-folding" +>documentació del menú</link +>. </para> + +<para +>Si no desitgeu usar la característica de plegat de codi, podeu deshabilitar l'opció <guilabel +>Mostra les marques de plegat (si estan disponibles)</guilabel +> en la <link linkend="config-dialog-editor-appearance" +>pàgina Aparença de configuració de l'editor</link +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="advanced-editing-tools-scripting"> + +<title +>El component d'edició d'scripts amb JavaScript</title> + +<sect2 id="advanced-editing-tools-scripting-introduction"> + +<title +>Introducció</title> + +<para +>Començat amb la versió 2.5, el component editor de &kate; suporta la creació d'scripts amb ECMA, i també conegut com a JavaScript.</para> + +<para +>Els scripts tan sols es poden usar a través de <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" +>la línia de comandaments</link +>. Els requeriments són que l'script es situï en una carpeta a on &kate; el pugui trobar, junt amb un fitxer opcional .desktop que defineix les propietats relacionades. La carpeta vàlida s'ha d'anomenar <filename +>katepart/scripts</filename +> i haurà d'estar en les carpetes de dades de &kde;. Les podeu trobar executant el comandament <command +>kde-config <option +>--path</option +> <parameter +>dada</parameter +></command +>. Usualment almenys tindreu una carpeta de dades personal i una altra del sistema. Per descomptat, els scripts en la carpeta de dades del sistema estaran disponible per a tots els usuaris del sistema, mentre que els de la carpeta personal tan sols estaran disponibles per a vos.</para> + +<note +><para +>Aquesta característica és experimental i rebrà canvis durant el seu desenvolupament futur.</para> +<para +>Coneixem que molts estareu decebuts perquè no podeu afegir els vostres propis scripts al menú o assignar-los dreceres. Ho sentim, però esperem que en el futur això també sigui possible.</para> +<para +>Encara tampoc no és possible passar arguments als vostres scripts. Tingueu paciència, i podria afegir-s'hi en un futur brillant ;)</para> +</note> + +</sect2> + +<sect2 id="advanced-editing-tools-scripting-reference"> + +<title +>La API JavaScript de Kate</title> + +<para +>Aquí es llista el conjunt complet de funcions i propietats disponibles en els objectes <type +>document</type +> i <type +>view</type +>. També podeu usar tots els objectes estàndard com <type +>Math</type +>, <type +>String</type +> <type +>Regex</type +> i així successivament.</para> + +<para +>Quan s'executi un script, l'objecte <classname +>document</classname +> és el document actual, i l'objecte <classname +>view</classname +> és la vista actual.</para> + +<note +><para +>Els tipus d'arguments de moment no s'usen en JavaScript, tan sols hi són per a indicar quin tipus de valor esperen les funcions.</para +></note> + +<variablelist id="advanced-editing-tools-scripting-global"> +<title +>Funcions globals</title> +<varlistentry> +<term +><function +>debug( <parameter +><replaceable +>cadena</replaceable +></parameter +>) [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>cadena</parameter +> és la cadena de sortida</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para +>Fa que les sortides vagin cap a <acronym +>STDERR</acronym +> usant <function +>kdDebug()</function +>. Per a la sortida s'usa una àrea de sortida dedicada, i començarà per <computeroutput +>Kate (KJS Scripts):</computeroutput +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist id="advanced-editing-tools-scripting-document"> +<title +>La API <classname +>document</classname +></title> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.attribute( <parameter +><replaceable +>línia</replaceable +> </parameter +>, <parameter +><replaceable +>columna</replaceable +></parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>uint línia</parameter +> La línia de la posició per a la que es cerca l'atribut.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>uint columna</parameter +> La columna de la posició per a la que es cerca l'atribut.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Retorna l'ID numèric de l'atribut per a la posició del document [<parameter +>línia</parameter +>,<parameter +>columna</parameter +>]. L'atribut representa l'aparença visual o l'estil del text, i també es pot usar per a calcular el ressaltat de sintaxi per a una part específica del text, com en els formats HTML o PHP.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.canBreakAt( <parameter +>Char c</parameter +>, <parameter +>uint atribut</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>c</parameter +> El caràcter a comprovar.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>atribut</parameter +> L'atribut en la posició de <parameter +>c</parameter +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>El valor retornat indica si està permès dividir la línia en un caràcter c amb un atribut. El resultat es decideix preguntant l'atribut propietari del ressaltat quins caràcters poden dividir la línia.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.canComment( <parameter +>uint atribut_inici</parameter +>, <parameter +>uint atribut_final</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>atribut_inici</parameter +> L'atribut a l'inici del rang que es convertirà en un comentari.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>atribut_final</parameter +> L'atribut al final del rang que es convertirà en un comentari.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>El valor retornat indica si atribut_inici i atribut_final pertanyen al mateix sistema de ressaltat de sintaxi. Si ho són, és correcte. </para> +<example> +<title +>usar canComment</title> +<programlisting +>if ( document.canComment( document.attribute(1,0), document.attribute(5,0) ) ) { + // 1,0 i 5,0 pertanyen al mateix sistema de ressaltat de sintaxi +} +</programlisting> +</example> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.clear(); [funció]</function +></term> +<listitem +><para +>Neteja el document.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.commentStart( <parameter +>uint atribut</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>atribut</parameter +> L'atribut del text per al qual s'obtindrà la cadena commentStart.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Retorna la cadena requerida per a iniciar un comentari multi-línia per a un text amb atribut, o una cadena buida si el comentari multi-línia no està suportat per a aquest text.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.commentMarker( <parameter +>uint atribut</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>atribut</parameter +> L'atribut del text per al qual s'ha obtingut la cadena commentMarker.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Retorna la cadena usada per a marcar la resta de la línia com a un comentari per a un text amb atribut o una cadena buida si no estan suportats els comentaris d'una sola línia.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.commentEnd( <parameter +>uint atribut</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>atribut</parameter +> L'atribut del text per al qual s'ha obtingut la cadena commentEnd.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Retorna la cadena requerida al final d'un comentari multi-línia per a un text amb atribut, o una cadena buida si els comentaris multi-línia no estan suportats per a aquest text.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.editBegin(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Inicia un grup d'edició. Totes les accions realitzades fins que es cridi a editEnd() seran agrupades com a una acció per a desfer.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.editEnd(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Finalitza un grup d'edició.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.highlightMode; [propietat:tan sols lectura]</function +></term> +<listitem> +<para +>El nom del mode de ressaltat del document, tal com JavaScript o C++. Si no hi ha mode de ressaltat de sintaxi seleccionat per al document, el valor és none (cap). Tingueu present que necessitareu usar un nom en anglès en els casos en que difereixi del traduït.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.indentMode; [propietat:tan sols lectura]</function +></term> +<listitem> +<para +>El nom del mode de sagnat del document, com per exemple <literal +>normal</literal +> o <literal +>cstyle</literal +>. Recordeu que si no hi ha seleccionat un mode de sagnat, el valor serà <literal +>none</literal +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.indentWidth; [propietat:tan sols lectura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Estableix l'amplada del sagnat per al document. Això s'usa si el sagnat està habilitat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.insertLine( <parameter +>uint línia</parameter +>, <parameter +>string text</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>línia</parameter +> número de línia al document.</para> +</listitem> +<listitem +><para +><parameter +>text</parameter +> text a inserir.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Insereix una nova línia amb el text <parameter +>text</parameter +> a la línia <parameter +>línia</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.insertText( <parameter +>uint línia</parameter +>, <parameter +>uint columna</parameter +>, <parameter +>string text</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>línia</parameter +> el número de línia.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>columna</parameter +> la columna.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>text</parameter +> el text que serà inserit.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Insereix el text <parameter +>text</parameter +> en la línia <parameter +>línia</parameter +> i a la columna <parameter +>columna</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>document.length(); [funció]</term> +<listitem> +<para +>Retorna la mida del document en octets.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.lines(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna el nombre de línies en el document.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>document.mixedIndent; [propietat:tan sols lectura]</term> +<listitem> +<para +>Una propietat booleana indicant que el sagnat mesclat està habilitat per al document. Si és així, el sagnat està optimitzat per a contenir una mescla de tabulacions i espais similars als usats per l'editor Emacs.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>document.removeLine( <parameter +>uint línia</parameter +> ); [funció]</term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>línia</parameter +> número de línia.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Elimina la línia del document.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.removeText( <parameter +>uint líniaInicial</parameter +>, <parameter +>uint columnaInicial</parameter +>, <parameter +>uint líniaFinal</parameter +>, <parameter +>uint columnaFinal</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>líniaInicial</parameter +> especifica la línia inicial.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>columnaInicial</parameter +> especifica la columna inicial.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>líniaFinal</parameter +> especifica la línia final.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>columnaFinal</parameter +> especifica la columna final.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Elimina el text des de la línia <parameter +>líniaInicial</parameter +> i la columna <parameter +>columnaFinal</parameter +> fins a la línia <parameter +>líniaFinal</parameter +> i la columna <parameter +>columnaFinal</parameter +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.setText( <parameter +>string text</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>text</parameter +> text del document.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Estableix el contingut de tot el document a <parameter +>text</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.spaceIndent; [propietat:tan sols lectura]</function +></term> +<listitem> +<para +>És una propietat booleana que indica si el sagnat amb espais està habilitat per al document. D'aquesta manera els nivells del document es sagnen amb espais, en cas contrari s'usaran les tabulacions.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.textFull(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna el text de tot el document. Si el text ocupa diverses línies el caràcter de salt de línia és <constant +>\n</constant +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.textLine( uint línia ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>línia</parameter +> la línia.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Retorna el text de la línia <parameter +>línia</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>document.textRange( <parameter +>uint líniaInicial</parameter +>, <parameter +>uint columnaInicial</parameter +>, <parameter +>uint líniaFinal</parameter +>, <parameter +>uint columnaFinal</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>líniaInicial</parameter +> especifica la línia inicial.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>columnaInicial</parameter +> especifica la columna inicial.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>líniaFinal</parameter +> especifica la línia final.</para> +</listitem> +<listitem +><para +><parameter +>columnaFinal</parameter +> especifica la columna final.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Retorna el rang de text especificat. Si el rang ocupa diverses línies el caràcter de salto de línia és <constant +>\n</constant +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +><!--/ document API --> + +<variablelist id="advanced-editing-tools-scripting-view"> +<title +>La API <classname +>view</classname +></title> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.clearSelection(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Deseleccionar tot el text.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.cursorColumn(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna la columna del cursor actual (els caràcters de TAB són expandits).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.cursorColumnReal(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna la columna del cursor real actual (els caràcters de TAB es comptes com a un).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.cursorLine(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna la línia actual del cursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.hasSelection(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna <constant +>true</constant +> (verdader) si la vista conté el text seleccionat, en cas contrari retornarà <constant +>false</constant +> (fals).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.removeSelectedText(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Elimina el text seleccionat, si la vista te una selecció.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectAll(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Deselecciona tot el text.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selection(); [funció]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna el text seleccionat. Si la selecció inclou diverses línies el caràcter de salt de línia és <constant +>\n</constant +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectionEndColumn; [propietat:tan sols lectura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna la columna final de la selecció.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectionEndLine; [propietat:tan sols lectura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna la línia final de la selecció.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectionStartColumn; [propietat:tan sols lectura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna la columna inicial de la selecció.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.selectionStartLine; [propietat:tan sols lectura]</function +></term> +<listitem> +<para +>Retorna la línia inicial de la selecció.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.setCursorPosition( <parameter +>uint línia</parameter +>, <parameter +>uint columna</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>línia</parameter +> Especifica la línia per al cursor.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>columna</parameter +> Especifica la columna per al cursor.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Estableix la posició d'entrada del cursor en la vista a [<parameter +>línia</parameter +>, <parameter +>columna</parameter +>]. El qual estableix la posició del cursor de manera visual, això serà que el caràcter de TAB es desplaça <replaceable +>amplada_tabulador</replaceable +> depenent de la posició dins de la línia. La posició del cursor s'ha fet visible. Tant la línia com la columna tenen base cero.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.setCursorPositionReal( <parameter +>uint línia</parameter +>, <parameter +>uint columna</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>línia</parameter +> Especifica la línia per al cursor.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>columna</parameter +> Especifica la columna per al cursor.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Estableix la posició d'entrada del cursor en la vista a [<parameter +>línia</parameter +>, <parameter +>columna</parameter +>]. El qual estableix la posició del cursor, això serà que un caràcter de TAB compta 1. La posició del cursor s'ha fet visible. Tant la línia com la columna tenen base cero.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><function +>view.setSelection( <parameter +>uint líniaInicial</parameter +>, <parameter +>uint columnaInicial</parameter +>, <parameter +>uint líniaFinal</parameter +>, <parameter +>uint columnaFinal</parameter +> ); [funció]</function +></term> +<listitem> +<itemizedlist> +<title +>Paràmetres</title> +<listitem +><para +><parameter +>líniaInicial</parameter +> especifica la línia inicial.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>columnaInicial</parameter +> especifica la columna inicial.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>líniaFinal</parameter +> especifica la línia final.</para +></listitem> +<listitem +><para +><parameter +>columnaFinal</parameter +> especifica la columna final.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Estableix una selecció des de la línia <parameter +>uint líniaInicial</parameter +> i la columna <parameter +>columnaInicial</parameter +> fins a la línia <parameter +>líniaFinal</parameter +> i la columna <parameter +>columnaFinal</parameter +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<example id="advanced-editing-tools-scripting-example"> + +<title +>Un script de mostra</title> +<para +>Com a exemple crearem un petit script que canvia a majúscules la selecció. El primer que necessitarem és comprovar que la selecció existeix, obtenir el text, canviar les minúscules i substituir-les per les majúscules. Una implementació podria semblar-se a això:</para> + +<programlisting +>if ( view.hasSelection() ) +{ + // selecció de majúscules + column = view.selectionStartColumn; + line = view.selectionStartLine; + + selection = view.selection().toUpperCase(); + + document.editBegin(); + view.removeSelectedText(); + document.insertText( line, column, selection ); + document.editEnd(); +} +</programlisting> + +<para +>Per agrupar aquesta acció i que es reverteixi amb una simple activació de <guimenuitem +>Desfés</guimenuitem +> haureu de encapsular les línies <programlisting +>view.removeSelectedText()</programlisting +> i <programlisting +>document.insertText()</programlisting +> amb un <programlisting +>document.editBegin()</programlisting +> i un <programlisting +>document.editEnd()</programlisting +>.</para> + +</example> + +<example id="advanced-editing-tools-desktop-example"> +<title +>Un fitxer <filename +>.desktop</filename +> de mostra</title> + +<para +>Aquest és un fitxer de mostra que acompanya a l'script anterior.</para> + +<programlisting +># Exemple d'un fitxer .desktop +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=Kate Part JavaScript Uppercase +Comment=Script to uppercase the selection +X-Kate-Command=uppercase-selection +X-Kate-Help=<p>Usage: <code>uppercase-selection</code></p> +</programlisting> + +<para +>Tal i com es veu podeu definir la codificació, establir un nom, un comentari, un text d'ajuda usant X-Kate-Help i la línia de comandaments a través de X-Kate-Command. Les entrades nom, comentari i X-Kate-Help es tradueixen automàticament a d'altres idiomes per part dels equips de traducció de KDE, si els fitxers es troben en el repositori SVN del KDE.</para> + +</example> + +<sect3> +<title +>Col·locar-los junts</title> + +<para +>&kate; cercarà les carpetes d'scripts (consulteu <link linkend="advanced-editing-tools-scripting-introduction" +>anteriors</link +>) per als fitxers <filename +>*.js</filename +>. Per a cada fitxer comprova si hi ha el corresponent fitxer <filename +>.desktop</filename +>, així per exemple per a uppercase.js haurà de cercar uppercase.desktop. </para> +<para +>Si un fitxer <filename +>.desktop</filename +> no pot trobar l'script haurà de ser registrat en la línia de comandaments de la katepart amb el nom de fitxer sense l'extensió .js, de manera que en el nostre exemple hauria de ser <literal +>uppercase</literal +>. Si el nom del comandament està afinat i no necessita les característiques extra que proveeix el fitxer <filename +>.desktop</filename +>, no necessitareu cap fitxer <filename +>.desktop</filename +>. </para> +<para +>Si hi ha un fitxer <filename +>.desktop</filename +> la katepart llegirà el nom sota el qual l'script serà registrat des de l'entrada X-Kate-Command del fitxer .desktop, per exemple seria X-Kate-Command=uppercase-selection.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/configdialog01.png b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/configdialog01.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..16bcd92e7cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/configdialog01.png diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/configdialog02.png b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/configdialog02.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..4bf807012ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/configdialog02.png diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/configuring.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/configuring.docbook new file mode 100644 index 00000000000..00458b31481 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/configuring.docbook @@ -0,0 +1,2566 @@ +<chapter id="configuring-kate"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Configuració de &kate;</title> + +<sect1 id="configuring-overview"> +<title +>Vista general</title> +<para> +<indexterm> +<primary +>configuració</primary> +<secondary +>arranjament</secondary> +<tertiary +>preferències</tertiary +></indexterm> +<anchor id="find"/> <anchor id="find-again"/> <anchor id="replace"/> <anchor id="undo"/> <anchor id="redo"/> &kate; ofereix algunes maneres de configurar l'aplicació per a que es comporti com es vol. Les més importants són: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term id="configure" +>El diàleg de configuració</term> +<listitem +><para +>La principal eina de configuració, que us permet configurar l'aplicació &kate;, el component d'edició i l'ús de connectors.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term id="settings" +>El menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +></term> +<listitem +><para +>Us permet canviar opcions usades molt sovint i llançar els diàlegs de configuració.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>El menú <guimenu +>Visualitza</guimenu +></term> +<listitem +><para +>Us permet dividir el marc actual, així com mostrar les icones i el plafó amb els números de línia per al document que s'està editant.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>La &konsole; encastada usa la configuració definida en el ¢recontrol;, i es pot configurar fent clic del &BDR; i escollint des del submenú <guimenuitem +>Arranjament</guimenuitem +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="configuring-kate-configdialog"> +<title +>El diàleg principal de configuració</title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="configdialog01.png"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>El diàleg de configuració de &kate; mostra un arbre de tòpics sobre la part esquerra, i una pàgina de configuració corresponent al tòpic seleccionat sobre la part dreta.</para> + +<para +>La configuració està dividida en dos grups, anomenats: <itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="config-dialog" +>Configuració de l'aplicació</link> +</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="config-dialog-editor" +>Configuració del component d'edició</link +></para +></listitem> + +</itemizedlist> + +</para> + +</sect1> + +<sect1 id="config-dialog"> +<title +>La configuració de l'aplicació &kate;</title> +<para +>Aquest grup conté pàgines per a configurar l'aplicació principal de &kate;</para> + +<sect2 id="config-dialog-general"> +<title +>La pàgina General</title> +<para +>Aquesta secció conté unes poques opcions globals per a &kate;</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-general-show-full-path"/> +<guilabel +>Mostra la ruta completa al títol</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està habilitada, Kate mostrarà la URL completa del vostre document actual al títol de la finestra, i no tan sols el nom de fitxer.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-general-behavior"/> +<guilabel +>Comportament</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="config-dialog-general-sync-konsole"/> +<guibutton +>Sincronitza l'emulador de terminal amb el document actiu</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Això causarà que &konsole; canviï al directori del document actiu en iniciar-se i que quan es seleccioni un document nou comenci a dit directori. Si no està habilitada, haureu de navegar pel vostre compte en el &konsole;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-general-warn-mod"/> +<guilabel +>Avisa quant a fitxers modificats per processos externs</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està habilitada, &kate; us avisarà quan aplicacions externes modifiquin els fitxers una vegada que rebin el focus. Podreu treballar amb diversos fitxers modificats a la vegada, podreu tornar a carregar, desar o descartar els fitxers canviats en grups.</para> +<para +>Si no està habilitada, &kate; us demanarà què voleu fer quan es produeixi una modificació externa del fitxer i l'aplicació rebi el focus.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry +><!-- /behavior group --> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-general-meta-data"/> +<guilabel +>Meta-informació</guilabel +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-general-keep-meta-information"/> +<guilabel +>Conserva la meta-informació de les sessions antigues</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està habilitada, &kate; desarà la meta-informació tal com marcadors i configuració de sessió fins i tot quan tanqueu els vostres documents. Les dades s'usaran si el document es torna a obrir sense canvis.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-general-delete-meta-information-after"/> +<guilabel +>Esborra la meta informació sense usar després de</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix el màxim nombre de dies per a mantenir la meta-informació dels fitxers sense obrir. Això us ajuda a mantenir la base de dades de la meta-informació en una mida raonable.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry +><!-- /meta data group --> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-sessions"> +<title +>La pàgina Sessions</title> + +<para +>Aquesta secció conté opcions relatives a <link linkend="fundamentals-using-sessions" +>usar les sessions</link +>.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-sessions-elements"/> +<guilabel +>Elements de les sessions</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Inclou la configuració de les finestres</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si està habilitada, &kate; desarà la configuració de la finestra amb cada sessió.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry +><!-- /elements of sessions --> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-sessions-startup-behavior"/> +<guilabel +>Comportament de l'aplicació en iniciar-se</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Seleccioneu el comportament que voleu per a &kate; a l'inici. Aquesta configuració es pot canviar especificant què fer sobre la <link linkend="command-line-options" +>línia de comandaments</link +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Inicia una nova sessió</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Amb aquesta opció, &kate; iniciarà una nova sessió sense nom a l'inici.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Carrega l'última sessió usada</guilabel +></term> +<listitem +><para +>&kate; usarà la sessió oberta més recentment a l'inici. Això és bo si voleu usar sempre el mateix nom de sessió o canviar-lo en comptades ocasions.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Escull manualment una sessió</guilabel +></term> +<listitem +><para +>&kate; mostrarà un petit diàleg que us permetrà escollir la vostra sessió preferida. Aquest és el comportament per omissió. És adequat si useu sovint moltes sessions diferents.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry +><!-- /startup behavior --> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="config-dialog-sessions-exit-behavior"/> +<guilabel +>Comportament de l'aplicació en la sortida o canvi de sessió</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>No desis la sessió</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Els canvis a les dades de la sessió (obrir fitxers i si està habilitat, la finestra de configuració) no es desaran. Per descomptat, se us demanarà en el cas de tenir fitxers sense desar. Amb aquesta opció, podeu configurar les vostres sessions una vegada, i no us haureu de preocupar per tancar els fitxers que tingueu oberts i que no vulgueu veure la següent vegada que useu la sessió.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Desa la sessió</guilabel +></term> +<listitem +><para +>&kate; desarà les dades de la sessió, expecte si la sessió no te nom. Amb aquesta opció, les vostres sessions es restauraran sempre en el lloc en que les vau deixar. Aquest és el comportament predeterminat. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pregunta a l'usuari</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se us demanarà si voleu desar la sessió cada vegada que es tanqui una sessió amb nom.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry +><!-- /exit/switch behavior --> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-fileselector"> +<title +>La pàgina <guilabel +>Selector de fitxers</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Barra d'eines</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Configura els botons en la barra d'eines del selector de fitxers movent-ne aquells que voleu habilitar a la llista <guilabel +>Accions seleccionades</guilabel +>, i ordenar-los després usant els botons amb fletxa al costat de la llista.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto-sincronització</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Podeu fer que el selector de fitxers vagi automàticament al directori que contingui el document actual amb certs esdeveniments: <itemizedlist +> <listitem +><para +>Quan un document es torna actiu.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Quan el selector de fitxers se torna visible.</para +></listitem +> </itemizedlist +> Fins i tot si decidiu no usar aquesta característica, podeu sincronitzar manualment el navegador amb el document actual prement el botó <guilabel +>Sincronitza</guilabel +> de la barra d'eines. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Recorda localitzacions</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleccioneu com de llarg haurà de ser l'historial. El navegador tan sols recorda localitzacions individuals, els duplicats seran eliminats.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Recorda filtres</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleccioneu quants filtres voleu recordar. Tan sols es recordaran filtres individuals diferents, els duplicats seran eliminats.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sessió</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Configura quan haurà de recordar el selector de fitxers la seva localització i el filtrat sobre les sessions.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-documentlist"> +<title +>La pàgina <guilabel +>Llista de documents</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ombrejat del fons</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta pàgina us permetrà habilitar o deshabilitar la visualització de l'ombrejat del fons de la vostra activitat recent, i seleccionar quins colors s'usaran si està habilitat. Per obtenir més informació quant a aquesta característica consulteu la secció sobre <link linkend="kate-mdi-tools-file-list" +>La llista de documents</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ordena segons</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix la manera en que s'ordenarà la llista de documents. Això també es pot configurar des del menú del &BDR; en la llista de documents.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-plugins"> +<title +>La pàgina <guilabel +>Connectors</guilabel +></title> + +<para +>Aquesta pàgina proveeix una llista dels connectors instal·lats per a &kate;. Cada connectors està representat pel seu nom i una petita descripció. Podeu marcar la caixa de selecció d'un ítem per a habilitar el connector que representa. </para> + +<para +>Si un connector proveeix opcions de configuració, apareixerà una secció d'aquesta pàgina per a poder-lo configurar.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="config-dialog-externaltools"> +<title +>Eines externes</title> + +<para +>En el menú <guimenu +>Eines</guimenu +> trobareu un submenú anomenat <guisubmenu +>Eines externes</guisubmenu +>. Aquestes eines s'anomenen aplicacions externes amb dades relatives al document actual, per exemple la seva URL, directori, text o selecció. Aquesta pàgina us permetrà usar el menú i editar, eliminar o afegir eines noves.</para> + +<para +>Cada eina externa és una comandament de l'intèrpret de comandaments que conté macros representen les dades del document. Quan són activats, les macros es substitueixen amb dades del document actiu.</para> + +<variablelist> +<title +>Propietats de les eines externes</title> +<varlistentry> +<term +>Etiqueta</term> +<listitem +><para +>Una etiqueta per al menú Eines externes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Script</term> +<listitem +><para +>L'script que s'executarà quan l'eina sigui activada. Abans de passar l'script a l'intèrpret de comandaments, es substituiran les següents macros: <variablelist> +<varlistentry> +<term +>%URL</term> +<listitem +><para +>La URL completa del document actual, o una cadena buida si el document no ha estat desat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%URLS</term> +<listitem +><para +>Una llista separada amb espais de les URL de tots els documents oberts (excepte dels que no han estat desats).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%directory</term> +<listitem +><para +>El directori que forma part de la URL del document actual o una cadena buida si el document actual no ha estat desat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%filename</term> +<listitem +><para +>E nom de fitxer del document actual sense la ruta, o una cadena buida si el document actual no ha estat desat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%line</term> +<listitem +><para +>El número de línia en la que es troba el cursor dins del document actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%column</term> +<listitem +><para +>El número de columna en la que es troba el cursor en el document actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%selection</term> +<listitem +><para +>El text seleccionat en el document actual, o una cadena buida si no n'hi ha.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>%text</term> +<listitem +><para +>El text complet del document actual. Tingueu cura atès que això pot excedir la màxima llargària de comandament permesa en el vostre sistema. Useu-ho amb molt de compte.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Executable</term> +<listitem +><para +>L'executable principal és l'script. Aquest és obligatori, i s'usa per a provar si el comandament pot ser executat. Es permet una ruta completa en cas que no es trobi a la vostra variable <envar +>PATH</envar +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Tipus Mime</term> +<listitem +><para +>Una llista separada per dos punts amb els tipus mime per als que aquest comandament haurà d'estar disponible. Actualment està en desús.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Desa</term> +<listitem +><para +>De forma opcional podeu decidir desar el document actual o tots els documents abans d'executar l'script. És pràctic si el vostre script llegeix el fitxer des del disc.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Nom de línia de comandaments</term> +<listitem +><para +>Si ompliu això, l'eina estarà disponible en els <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" +>editors de la línia de comandaments</link +> com <command +>exttool-<replaceable +>Nom_de_la_línia_de_comandaments</replaceable +></command +> (la cadena que introduïu aquí precedida per <quote +>exttool-</quote +>).</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="config-dialog-editor"> +<title +>La configuració del component d'edició</title> +<para +>Aquest grup conté totes les pàgines relacionades amb l'editor de &kate;. La majoria de les configuracions que es troben aquí són les per omissió, i es poden sobreescriure per <link linkend="config-dialog-editor-filetypes" +>definicions de tipus de fitxer</link +>, per <link linkend="config-variables" +>variables de document</link +> o per canvis en el propi document durant una sessió d'edició.</para> + + +<sect2 id="config-dialog-editor-appearance"> +<title +>Aparença</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ajust de línia</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry id="appearance-settings"> +<term +><guilabel +>Ajust de línia dinàmic</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta opció està marcada, les línies de text s'ajustaran a la vora de la vista sobre la pantalla.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Indicadors d'ajust de línia dinàmic</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Tria quan es mostraran els indicadors de l'ajuste de línia dinàmic. </para +></listitem +></varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ajust de línia dinàmic vertical a la profunditat del sagnat: </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Habilita l'inici de l'ajust de línia dinàmic per a que s'ajustin verticalment al nivell del sagnat de la primera línia. Això pot ajudar a crear codi i marques més llegibles.</para +><para +>A més, us permet establir l'amplada màxima de la pantalla, com a un percentatge, després del qual les línies ajustades dinàmicament no s'alinearan verticalment. Per exemple, al 50%, les línies amb uns nivells de sagnat major del 50% de l'amplada de la pantalla no se'ls aplicarà l'alineació vertical.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Plegat de codi</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra els marcadors desplegables (si estan disponibles) </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta opció està marcada, la vista actual mostrarà marques per al plegat de codi, si el plegat de codi està disponible.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Vores</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la vora de la icona </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si està marcada, veureu una vora de icona al costat esquerra. La vora de icona mostrarà els signes de marcador.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra el número de les línies </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si està marcada, veureu els números de línia al costat esquerra.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra les marques de la barra de desplaçament </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta opció està marcada, la vista actual mostrarà marques en la barra de desplaçament vertical. Aquestes marques per exemple, mostraran els marcadors.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ordena el menú Marcadors </guilabel +></term> +<listitem +><para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Per posició </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Els marcadors seran ordenats segons el número de la línia en la que es troben.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Per creació </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cada nou marcador serà afegit al final, independentment de a on estigui situat en el document.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra les línies de sagnat </guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si està marcada, l'editor mostrarà línies verticals per ajudar a identificar el sagnat de les línies.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-colors"> +<title +>Fonts i colors</title> + +<para +>Aquesta secció del diàleg us permet configurar tots els tipus de lletra i color de qualsevol esquema de color que tingueu, així com crear nous esquemes o esborrar els existents. Cada esquema te configuracions per als colors, tipus de lletra i ressaltat d'estils de text. </para> + +<para +>&kate; preseleccionarà l'esquema actiu actualment, si voleu treballar sobre un esquema diferent seleccioneu-lo en la llista desplegable <guilabel +>Esquema</guilabel +>.</para> + +<sect3 id="config-dialog-editor-colors-colors"> +<title +>Colors</title> + +<variablelist> +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-colors-text-background"> +<term +><guilabel +>Fons de l'àrea de text</guilabel +></term> +<listitem> + +<variablelist> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-normal-text"> +<term +><guilabel +>Text normal</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest es el fons predeterminat per a l'àrea d'edició, serà el color dominant en l'àrea d'edició.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-selected-text"> +<term +><guilabel +>Text seleccionat</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest és el fons per al text seleccionat. El valor per omissió és el color de la selecció global, tal i com està configurat en les preferències de color de &kde;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-current-line"> +<term +><guilabel +>Línia actual</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix el color per a la línia actual. Estableix aquesta configuració una mica diferent del fons de text normal per ajudar a mantenir el focus en la línia actual. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-marks"> +<term +><guilabel +>Marcador</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest desplegable us permet establir un revestiment per als diferents tipus de marcador. El color es mescla amb el color del fons d'una línia marcada, de manera que una línia amb més marcadors o una línia marcada te el mateix color de fons es crea una mescla de colors. Els colors de les marques també s'usen si habiliteu el mostrar les marques de les barres de desplaçament.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="config-dialog-editor-colors-colors-other-elements"> +<term +><guilabel +>Elements addicionals</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Vora esquerra del fons</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest color s'usa per a les marques, números de línia i vores de les marques del plegat de codi situats al costat esquerra de la vista d'edició quan aquests siguin mostrats. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Números de línia</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest color s'usa per a dibuixar els números de línia al costat esquerra quan siguin mostrats.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ressaltat amb claudàtors</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest color s'usa per a dibuixar el fons dels claudàtors emparellats. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Marcadors per a l'ajust de línia</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest color s'usa per a dibuixar un patró a l'esquerra de les línies ajustades dinàmicament quan siguin alineades verticalment, i també per a les marques d'ajust de línia estàtic.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Marcadors per a les tabulacions</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest color s'usa per a dibuixar els indicadores d'espai en blanc quan estan habilitats. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect3> + +<sect3 id="config-dialog-editor-colors-fonts"> +<title +>Font</title> +<para +>Aquí podreu escollir el tipus de lletra per a l'esquema. Podeu escollir qualsevol tipus de lletra disponible en el vostre sistema, i establir la mida per omissió. Es mostra un text d'exemple a la part inferior del diàleg, de manera que podeu veure l'efecte de la vostra elecció. </para> +</sect3> + +<sect3 id="config-dialog-editor-colors-normal-text-styles"> +<title +>Estils text normal</title> +<para +>Els estils de text normal s'hereten dels estils de text ressaltat, i permeten a l'editor presentar text de manera consistent, per exemple, el comentari de text usa el mateix estil en la majoria dels formats que kate pot ressaltar.</para> +<para +>El nom en la llista d'estils usa l'estil configurat per a l'ítem, proporcionant-vos una vista prèvia quan un estil està configurat. </para> +<para +>Cada estil us permet seleccionar atributs comuns tals com els colors de fons i de primer pla. Per a deseleccionar un color de fons, feu clic dret per a usar el menú de context.</para> +</sect3> + +<sect3 id="config-dialog-editor-colors-highlighting-text-styles"> +<title +>Estils text ressaltat</title> +<para +>Aquí podeu editar els estils de text usats per una definició de ressaltat específica. L'editor preselecciona el ressaltat usat per al vostre document actual. Per a treballar amb un ressaltat diferent, seleccioneu-ne un en la llista desplegable <guilabel +>Ressaltat</guilabel +> sobre la llista d'estil. </para> +<para +>El nom en la llista d'estils usa l'estil configurat per a l'ítem, proporcionant-vos una vista prèvia quan un estil està configurat. </para> +<para +>Cada estil us permet seleccionar atributs comuns tals com els colors de fons i de primer pla. Per a deseleccionar un color de fons, feu clic dret per a usar el menú de context. A més podreu veure si un estil és igual a l'estil per omissió usat per l'ítem, i assignar-lo si no l'és.</para> +<para +>Tingueu present que molts ressaltats contenen d'altres ressaltats representats per grups en la llista d'estil. Per exemple, la majoria dels ressaltats inclouen el ressaltat Alerta, i molts dels formats de codi font inclouen el ressaltat Doxygen. Editar colors en aquests grups tan sols afectarà als estils quan s'usin en el format de ressaltat editat. </para> +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-cursor-selection"> +<title +>Cursor i selecció</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Moviment del cursor per al text</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Inici intel·ligent</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quan estigui seleccionada, prémer la tecla Inici causarà que el cursor salti els espais en blanc i vagi a l'inici del text d'una línia.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ajusta al cursor</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quan està activat, moure la inserció del cursor usant les tecles <emphasis role="bold" +>esquerra</emphasis +> i <emphasis role="bold" +>dreta</emphasis +> anirà a la línia anterior/següent al començament/final de la línia, similar a la majoria dels editors.</para +><para +>Quan està desactivat, la inserció del cursor no es mourà al començament de la línia, si no al final de la línia, el que pot resultar molt pràctic per als programadors. Quan aquesta opció estigui seleccionada, moure el cursor amb les tecles de cursor farà que al final de la línia el cursor vagi al començament de la següent línia. Tan mateix, quan el cursor es mogui més enllà del començament de la línia (a l'esquerra) saltarà al final de la línia anterior. Quan no s'hagi seleccionat aquesta opció, moure el cursor més enllà del final de la línia farà que continuï horitzontalment en la mateixa línia, en canvi moure més enllà del començament no farà res.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>RePàg/AvPàg mou el cursor</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta opció canvia el comportament del cursor quan l'usuari prem les tecles <keycap +>RePàg</keycap +> o <keycap +>AvPàg</keycap +>. Si no està seleccionat el cursor mantindrà la seva posició relativa dins de l'àrea de text visible en &kate; quan aparegui el nou text com a resultat de l'operació. Així, si el cursor està en el centre del text visible quan l'operació es realitzi continuarà allà (excepte quan es superi el començament o el final). Quan aquesta opció estigui seleccionada, el prémer aquestes tecles farà que el cursor es desplaci a la part superior o inferior del text visible quan es mostri la nova pàgina de text.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Autocentra el cursor (línies):</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Estableix el nombre de línies visibles per sobre i per sota del cursor quan sigui possible.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mode de selecció</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Normal</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Les seleccions seran sobreescrites pel text escrit i perdudes en moure el cursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Persistent</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Les seleccions romandran fins i tot en moure el cursor i a l'escriure.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-edit"> +<title +>Edició</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tabulacions</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Insereix espais en comptes de tabulacions</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quan estigui habilitat, l'editor inserirà un nombre d'espais calculat d'acord a la posició en el text i l'<option +>amplada del tabulador</option +> establert quan premeu la tecla <keycap +>TAB</keycap +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra tabulacions</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Quan està habilitada, &kate; mostrarà un petit punt com a representació visual dels caràcters de tabulació.</para> +<note +><para +>Això causarà que es dibuixin punts per a indicar els espais en blanc. Això es corregirà en una futura versió de &kate;.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term id="config-dialog-editor-tab-width" +>Amplada del tabulador</term +> <listitem +><para +>Si l'opció <link linkend="config-dialog-editor-word-wrap" +><guilabel +>Substitueix tabulacions per espais</guilabel +></link +> està seleccionada, aquesta entrada determinarà el nombre d'espais amb els que es substituiran automàticament les tabulacions.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="config-dialog-editor-word-wrap" +><guilabel +>Ajust de línia estàtic</guilabel +></term> +<listitem +><para +>L'ajuste de línia és una característica que causarà que l'editor inicii automàticament una nova línia de text i desplaci (ajusti) el cursor al començament de la nova línia. &kate; iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia actual abasti la longitud especificada per l'opció <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at" +>Ajusta línia a:</link +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Habilita l'ajust de línia estàtic</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Activa o desactiva l'ajust dinàmic de línia.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra el marcador d'ajust de línia estàtic (si s'aplica)</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si aquesta opció està marcada, se dibuixarà una línia vertical a l'ajust de línia tal i com s'ha definit a <menuchoice +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura editor...</guimenuitem +></menuchoice +> en la pestanya Editor. Tingueu present que la marca d'ajust de línia tan sols es dibuixarà si useu un tipus de lletra a mida fix.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry id="config-dialog-editor-wrap-words-at"> +<term +><guilabel +>Ajusta línia a:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si l'opció <link linkend="config-dialog-editor-word-wrap" +>Ajust de línia</link +> està seleccionada, aquesta entrada determina la longitud (en caràcters) desprès de la qual l'editor iniciarà una nova línia automàticament.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Elimina els espais finals</guilabel +></term> +<listitem +><para +>&kate; eliminarà automàticament els espais addicionals al final de la línia de text.</para +></listitem +> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto. claudàtors</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Quan l'usuari escriu un parèntesis esquerra ([, (, o {) &kate; introduirà automàticament els parèntesis drets (}, ), o ]) a la dreta del cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +> <term +>Màxim nombre de passes a <link linkend="undo" +>desfer</link +>:</term> +<listitem +><para +>Aquí l'usuari pot especificar el nombre de passes que &kate; retindrà en memòria per a desfer les entrades i accions anteriors. Això vol dir que mentre més alt sigui el nombre de passes més memòria usarà &kate; per a aquest ús. Establir aquesta entrada a 10 voldrà dir que l'usuari podrà revertir les últimes deu operacions, &pex; fer clic amb al botó <guibutton +>desfer</guibutton +> 10 vegades i obtenir els resultats.</para +></listitem +> </varlistentry> + +<varlistentry +> <term +>Recerca intel·ligent del text des de:</term> +<listitem +><para +>Determina quan &kate; obtindrà el text cercat des de (serà introduït automàticament en el diàleg Cerca text): <itemizedlist +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Enlloc:</emphasis +> No esbrina el text a cercar.</para +></listitem +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Tan sols la selecció:</emphasis +> Usa la selecció de text actual, si està disponible. </para +></listitem +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Selecció, després mot actual:</emphasis +> Usa la selecció actual si està disponible, si no usa la paraula actual. </para +></listitem +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Tan sols la paraula actual:</emphasis +> Usa la paraula sobre la que està situada el cursor, si està disponible. </para +></listitem +> <listitem +><para +><emphasis role="bold" +>Mot actual, després selecció:</emphasis +> Usa la paraula actual si està disponible, si no, usa la selecció actual. </para +></listitem +> </itemizedlist +> Tingueu present que, en tots els modes anteriors, si no s'ha pogut determinar la cadena a cercar, el diàleg Cerca text inclourà l'últim text cercat. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-indent"> +<title +>Sagnat</title> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sagnat automàtic</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mode de sagnat:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Seleccioneu el mode de sagnat automàtic que vulgueu usar per omissió. Es recomana usar <userinput +>Cap</userinput +> o <userinput +>Normal</userinput +>, i usar les configuracions del tipus de fitxer per assignar d'altres modes de sagnat per a formats de text com codi C/C++ o &XML;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>En teclejar, insereix la marca "*" Doxygen a l'inici</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Insereix automàticament un prefix "*" mentre estigui escrivint en un comentari d'estil doxygen. Aquesta configuració tan sols s'habilita quan sigui aplicable.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sagnat amb espais</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Empra espais en comptes de tabulacions per a sagnar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Això substitueix les tabulacions amb el número d'espais establert en <guilabel +>Nombre d'espais</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mode barrejat a l'estil Emacs</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Usa una mescla de tabulacions i espais per al sagnat.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nombre d'espais:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Estableix el nombre d'espais que voleu usar per al sagnat quan marqueu <guilabel +>Empra espais en comptes de tabulacions per a sagnar</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mantenir el perfil sagnat</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan estigui habilitada, l'editor no esborrarà el sagnat en una selecció quan la línia amb menys sagnat estigui sense sagnar. Si algunes vegades esborreu el sagnat a blocs o codi sagnat, això us pot resultar d'ajuda. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mantenir els espais extra</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Els sagnats majors que el nombre d'espais seleccionats no s'escurçaran.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tecles a usar</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sagna amb la tecla de tabulació</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Això permet usar la tecla <keycombo action="simul" +>	</keycombo +> per a sagnar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sagna amb la tecla de retrocés</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Això permet usar la tecla <keycombo action="simul" +>&Retro;</keycombo +> per a sagnar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mode de tecla de tabulació sense res seleccionat</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Insereix caràcters de sagnat</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Permet que la tecla <keycombo action="simul" +>	</keycombo +> insereixi caràcters de sagnat.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Insereix caràcters de tabulació</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Permet que la tecla <keycombo action="simul" +>	</keycombo +> insereixi una tabulació.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sagna la línia actual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Permet que la tecla <keycombo action="simul" +>	</keycombo +> sagni la línia actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-open-save"> +<title +>Obre i desa</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Format de fitxer</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Codificació:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Estableix la codificació de caràcters per omissió per als vostres fitxers.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Final de línia:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Escolliu el final de línia preferit per al vostre document actiu. Podeu escollir entre &UNIX;, DOS/&Windows; o Macintosh.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Detecció automàtica del final de línia</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Marque-ho si voleu que l'editor detecti automàticament el tipus del final de línia. El primer final de línia trobat s'usarà per a tot el fitxer.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ús de la memòria</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Màxim de blocs carregats per fitxer</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>L'editor carregarà el nombre indicat de blocs (d'unes 2048 línies) de text en memòria; si la mida de fitxer és superior a això els demés blocs s'intercanviaran amb el disc i es carregaran de manera transparent quan sigui necessari.</para> +<para +>Això pot provocar petits retards mentre es navega pel document; una mida de bloc gran incrementa la velocitat d'edició al cost de memòria. </para +><para +>Per a un ús normal, simplement escolliu la mida de bloc més gran possible: Limiteu-la tan sols si teniu problemes amb l'ús de la memòria.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Neteja automàtica en carregar/desar</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Elimina els espais finals</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>L'editor eliminarà automàticament els espais extra al final de les línies de text en carregar i desar el fitxer.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fitxer de configuració de carpeta</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Profunditat de cerca per al fitxer de configuració:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>L'editor cercarà en el número indicat de nivells de carpeta cap a amunt el fitxer de configuració de &kate; i carregarà la configuració des d'aquest.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Còpia de seguretat en desar</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Els fitxers de còpia de seguretat faran que &kate; copii el fitxer a <prefix><nomfitxer><sufix>' abans de desar els canvis. El sufix per omissió és <emphasis role="bold" +>~</emphasis +> i el prefix és restar buit. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fitxers locals</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Marcar si voleu realitzar còpies de seguretat dels fitxers locals al desar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fitxers remots</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Marcar si voleu realitzar còpies de seguretat dels fitxers remots al desar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Prefix</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Introduïu el prefix que precedirà al nom dels fitxers de còpia de seguretat.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sufix</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Introduïu el sufix a afegir al nom dels fitxers de còpia de seguretat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-highlighting"> +<title +>Ressaltat</title> +<para +>Aquest grup d'opcions s'usen per a personalitzar els estils de ressaltat de cada tipus de llenguatge de programació. Qualsevol canvi que feu en les demés àrees d'aquest diàleg tan sols s'aplicaran a aquest tipus.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ressaltat:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>S'usa per a escollir el tipus de llenguatge a configurar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Informació</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Mostra les propietats de les regles de ressaltat del llenguatge escollit: Nom de l'autor i llicència. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Propietats</guilabel +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Extensions de fitxer:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta és la llista de les extensions de fitxer usades per a determinar quins fitxers es ressaltaran usant el mode de ressaltat de sintaxi actual.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipus MIME:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Fer clic en el botó de l'assistent farà que es mostri un diàleg amb una llista de tots els tipus mime disponibles entre els que escollir.</para +><para +>L'entrada <emphasis role="bold" +>Extensions de fitxer</emphasis +> també s'editarà automàticament.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Prioritat:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix la prioritat de la regla de ressaltat.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Descarrega...</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Fer clic en aquest botó per a descarregar noves descripcions de ressaltat de sintaxi o per actualitzar les existents des del lloc web de &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-filetypes"> +<title +>Tipus de fitxer</title> +<para +>Aquesta pàgina us permetrà solapar la configuració per omissió per als documents dels tipus mime especificats. Quan l'editor carrega un document, intenta trobar la màscara o el tipus mime per a un dels tipus de fitxers definits, i de ser així s'apliquen les variables definides. Si coincideixen diversos tipus de fitxer, s'usarà el de major prioritat. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipus de fitxer:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El tipus de fitxer amb la prioritat més alta es el que es mostra en la llista desplegable. Si hi ha més d'un tipus de fitxer, també es llistaran.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nou</guilabel +></term> +<listitem +><para +>S'usa per a crear un nou tipus de fitxer. Després de que feu clic en aquest botó, els camps inferiors es buidaran i podreu omplir les propietats que vulgueu per al nou tipus de fitxer.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Esborra</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Per esborrar un tipus de fitxer existent, seleccioneu-lo des de la llista desplegable i premeu el botó <guibutton +>Esborra</guibutton +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem +> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Propietats del tipus de fitxer actual</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El tipus de fitxer amb la prioritat més alta es el que es mostra en la llista desplegable. Si hi ha més d'un tipus de fitxer, també es llistaran.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nom:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El nom del tipus de fitxer que es mostrarà a l'ítem de menú corresponent. Aquest nom es mostra en el menú <menuchoice +><guisubmenu +>Eines</guisubmenu +><guisubmenu +>Tipus de fitxer</guisubmenu +></menuchoice +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Secció:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El nom de la secció usada per a organitzar els tipus de fitxer en menús. També és usat en el menú <menuchoice +><guisubmenu +>Eines</guisubmenu +><guisubmenu +>Tipus de fitxer</guisubmenu +></menuchoice +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Variables:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Això us permetrà configurar les preferències de &kate; per als fitxers seleccionats per a aquest tipus mime usant les variables de &kate;. Podeu establir gairebé qualsevol opció de configuració, com el ressaltat, el mode de sagnat, la codificació, &etc;</para +><para +>Per a obtenir la llista completa de les variables conegudes, consulteu el manual.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Extensions de fitxer:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Els jòckers us permetran seleccionar els fitxers segons el seu nom. Una màscara que es sol usar és un asterisc i la extensió del fitxer, per exemple <filename +>*.txt; *.text</filename +>. La cadena és una llista de màscares separades per punt i coma.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipus MIME:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Mostra un assistent que us ajuda a seleccionar els tipus mime amb facilitat.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Prioritat:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix una prioritat per aquest tipus de fitxer. Si un document coincideix amb diversos tipus de fitxer, s'escollirà el que disposi d'una prioritat més alta.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem +> </varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-shortcuts"> +<title +>Dreceres</title> +<para +>Aquí podreu canviar la configuració de les tecles d'accés ràpid. Seleccioneu una acció i feu clic sobre <guilabel +>A mida</guilabel +> si voleu una drecera diferent per a aquesta acció.</para> +<para +>La línia de recerca us permetrà cercar una acció específica i veure la drecera associada.</para> +</sect2> + +<sect2 id="config-dialog-editor-plugins"> +<title +>Connectors</title> +<para +>Aquesta pestanya llista tots els connectors disponibles i us permet marcar aquells que vulgueu usar. Una vegada marcat un connector, el botó <guibutton +>Configura</guibutton +> serà habilitat i podreu configurar el connector ressaltat.</para> +</sect2> + +</sect1> + + + +<sect1 id="config-variables"> + +<title +>Configuració amb variables de document</title> + +<para +>Les variables de Kate són implementacions de katepart de variables de document, similar als modes de línia de emacs i vi. En katepart, les línies tenen el format <userinput +>kate: VARIABLENAME VALUE; [ VARIABLENAME VALUE; ... ]</userinput +> les línies poden ser un comentari, si el fitxer és en un format amb comentaris. Els noms de variable són paraules soles (sense espais en blanc), i quelcom que el segueixi després dels dos punts serà el valor. Els dos punts són requerits.</para> + +<para +>Tot seguit hi ha un exemple de línia de variable, aquesta força la configuració del sagnat per a un fitxer C++, java o javascript: <programlisting +>// kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode cstyle;</programlisting> +</para> + +<note +><para +>Tan sols es cercaran línies de variable en les primeres i últimes 10 línies.</para +></note> + +<para +>Hi ha variables que suporten la gran majoria de configuracions en katepart, i addicionalment els connectors poden usar variables, en el qual cas haurien de ser documentades en la documentació de dit connector.</para> + +<sect2 id="config-variables-howto"> +<title +>Com usa kate les variables</title> + +<para +>Quan llegeix la configuració, katepart cerca en els següents llocs (en aquest ordre): <itemizedlist +> <listitem +><para +>La configuració global.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Dades opcionals de la sessió.</para +></listitem +> <listitem +><para +>La configuració del "tipus de fitxer".</para +></listitem +> <listitem +><para +>Variables de document en el document mateix.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Configuracions canviades durant l'edició des del menú o des de la línia de comandaments.</para +></listitem +> </itemizedlist +> Com a podeu imaginar les variables de document tenen la màxima prioritat. Quan es desa un document, es tornen a llegir les variables de document, i es sobreescriuen els canvis realitzats usant els ítems del menú o la línia de comandaments.</para> + +<para +>Qualsevol variable no llistada a continuació es desa en el document i pot ser consultada per d'altres objectes tals com connectors, que les poden usar per als seus propis propòsits. Per exemple la variable "indent mode" usa variables de document per a la seva configuració.</para> + +<para +>Les variables aquí llistades són documents de &kate; versió 2.4. En el futur es poden afegir més variables. Hi ha 3 possibles tipus de valors per a les variables, amb les següents expressions vàlides: <itemizedlist> +<listitem +><para +>BOOL - on|off|true|false|1|0</para +></listitem> +<listitem +><para +>INTEGER - qualsevol número enter.</para +></listitem> +<listitem +><para +>STRING - tot el demés</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<variablelist> +<title +>Variables disponibles</title> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>auto-brackets</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix la inserció automàtica de parèntesis.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>auto-center-lines</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el nombre de línies de auto-centrat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>auto-insert-doxygen</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa o desactiva la inserció d'asteriscs d'inici en els comentaris doxygen. Això no tindrà efecte a menys que s'usi el sagnat automàtic cstyle. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>background-color</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el color de fons del document. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple "#ff0000".</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>backspace-indents</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa o desactiva el sagnat amb retrocés.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>block-selection</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa o desactiva la selecció de blocs.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>bracket-highlight-color</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el color de ressaltat per al claudàtor. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple "#ff0000". </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>current-line-color</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el color de ressaltat per a la línia actual. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple "#ff0000".</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>dynamic-word-wrap</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Activa o desactiva l'ajust dinàmic de línia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>eol | end-of-line</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el mode del final de línia. Les opcions vàlides són <quote +>unix</quote +>, <quote +>mac</quote +> i <quote +>dos</quote +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>encoding</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix la codificació del document. El valor haurà de ser un nom de codificació vàlida, com <quote +>utf-8</quote +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>font-size</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix la mida del punt del tipus de font del document.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>font</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix la font del document. El valor haurà de ser un nom de font vàlid, per exemple <quote +>courier</quote +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>icon-bar-color</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el color de la barra de les icones. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple <literal +>#ff0000</literal +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>icon-border</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de la visualització de la vora de la icona.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>folding-markers</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de la visualització de les marques de plegat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>indent-mode</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el mode de auto-sagnat. Les opcions <quote +>cap</quote +>, <quote +>normal</quote +>, <quote +>cstyle</quote +>, <quote +>csands</quote +>, <quote +>python</quote +>, <quote +>xml</quote +> són reconegudes. Veure la secció <xref linkend="kate-part-autoindent"/> per als detalls.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>indent-width</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'amplada del sagnat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>keep-extra-spaces</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús d'espais extra per a calcular l'amplada de sagnat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>keep-indent-profile</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Si està habilitada, prevé que no sigui sagnat un bloc si almenys hi ha una línia que no te sagnat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>line-numbers</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de la visualització dels números de línia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>mixed-indent</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús del mode de sagnat mixt a l'estil Emacs.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>overwrite-mode</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús del mode de sobreescriptura.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>persistent-selection</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de les seleccions persistents.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>remove-trailing-space</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de la neteja del final de línia dinàmic.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>replace-tabs-save</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de la conversió tabulació->espai durant el desat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>replace-tabs</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de la conversió dinàmica tabulació->espai.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>replace-trailing-space-save</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de la neteja del final de línia durant el desat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>scheme</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'esquema de color. La cadena haurà de ser un nom d'esquema de color que ja existeixi a la vostra configuració per aconseguir qualsevol efecte.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>selection-color</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix la selecció de color. El valor haurà de ser quelcom que pugui ser avaluat com un color vàlid, per exemple "#ff0000".</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>show-tabs</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de la visualització del caràcter TAB.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>smart-home</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de la navegació intel·ligent.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>space-indent</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús del sagnat amb espais.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>tab-indents</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús del sagnat amb la tecla TAB.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>tab-width</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'amplada de tabulació.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>undo-steps</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el nombre de passes a desfer que es poden recordar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>word-wrap-column</command +><arg +>INT</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'amplada de l'ajust de línia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>word-wrap-marker-color</command +><arg +>STRING</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix el color de la marca de salt de línia. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple "#ff0000".</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>word-wrap</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de l'ajust de línia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><cmdsynopsis +><command +>wrap-cursor</command +><arg +>BOOL</arg +></cmdsynopsis +></term> +<listitem +><para +>Estableix l'ús de l'ajust al cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook new file mode 100644 index 00000000000..576791a43f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook @@ -0,0 +1,1075 @@ +<chapter id="fundamentals"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><personname +><firstname +></firstname +></personname +></author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Els fonaments</title> + +<para +>Si alguna vegada heu emprat un editor de text, no hauríeu de tenir cap problema en usar &kate;. En les següents dues seccions, <link linkend="starting-kate" +>Iniciar el &kate; </link +> i en <link linkend="working-with-kate" +>Treballar amb el &kate;</link +>, us mostrarem tot el que necessiteu per a començar i treballar ràpidament. </para> + +<sect1 id="starting-kate"> +<title +>Iniciar el &kate;</title> + +<para +>El podeu iniciar des del <guimenu +>menú K</guimenu +> o des de la línia de comandaments. </para> + +<sect2 id="starting-from-the-menu"> +<title +>Des del menú</title> +<para +>Obriu el menú de programes del &kde; fent clic a sobre de la icona amb una <guiicon +>K majúscula</guiicon +> que hi ha a la barra d'eines en la part inferior esquerra de la vostra pantalla. En fer-ho apareixerà el <guimenu +>menú de programes</guimenu +>. Moveu el cursor fins a l'ítem <menuchoice +><guimenu +>Utilitats</guimenu +> <guimenuitem +>Editors</guimenuitem +></menuchoice +>. Apareixerà una llista dels editors disponibles. Escolliu <guimenuitem +>&kate;</guimenuitem +>. </para> + +<para +>A menys que configureu el &kate; per a no fer-ho, es carregaran els últims fitxers que vàreu editar. Consulteu <link linkend="configure" +>Configurar &kate;</link +> per a saber com activar/desactivar aquesta característica. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="starting-from-the-command-line"> +<title +>Des de la línia de comandaments</title> + +<para +>Podeu iniciar el &kate; introduint el seu nom a la línia de comandaments. Si indiqueu un nom de fitxer, com a l'exemple de a sota, s'obrirà o crearà dit fitxer. </para> + +<informalexample> +<screen +><prompt +>%</prompt +><userinput +><command +>kate</command +> <option +><replaceable +>fitxer.txt</replaceable +></option +></userinput +> +</screen> +</informalexample> + +<para +>Si disposeu d'una connexió activa, i de permís, podreu beneficiar-vos de la transparència a xarxa del &kde; per obrir fitxers en Internet. </para> + +<informalexample> +<screen +><prompt +>%</prompt +><userinput +><command +>kate</command +> <option +><replaceable +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/README_FIRST</replaceable +></option +></userinput +> +</screen> +</informalexample> + +<sect3 id="command-line-options"> +<title +>Opcions de la línia de comandaments</title> +<para +>&kate; accepta les següents opcions de la línia de comandaments:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--help</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta llistarà les opcions disponibles més bàsiques a la mateixa línia de comandaments. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--help-qt</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta llistarà les opcions disponibles per a canviar la manera en la que &kate; interactua amb &Qt;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--help-kde</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta llistarà les opcions disponibles per a canviar la manera en la que &kate; interactua amb el &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-s</option +> <option +>--start</option +> <parameter +>nom</parameter +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Inicia kate amb la sessió <parameter +>nom</parameter +>. Es crea una sessió si encara no existeix. Si existeix una instància de &kate; per a la sessió especificada, els fitxers especificats seran carregats en aquesta instància. Quan s'usi l'opció <option +>--use</option +>, també s'usarà la instància que estigui executant aquesta sessió. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-u</option +> <option +>--use</option +> <parameter +>URL</parameter +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Causa que &kate; usi una instància existent, si n'hi ha cap. Si voleu que tots els documents s'obrin en una instància de kate, podeu afegir aquesta opció al comandament per omissió en la configuració de la vostra aplicació kde, o crear un àlies en l'intèrpret de comandaments si es que ho suporta. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-p</option +> <option +>--pid</option +> <parameter +>PID</parameter +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Tan sols torna a usar una instància amb el PID especificat (ID del procés). S'usa junt amb l'opció <option +>--use</option +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--encoding</option +> <parameter +>codificació</parameter +> <parameter +>URL</parameter +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Usa la codificació especificada per al document. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--line</option +> <parameter +>línia</parameter +> <parameter +>URL</parameter +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Es desplaça a la línia especificada després d'obrir el document. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--column</option +> <parameter +>columna</parameter +> <parameter +>URL</parameter +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Es desplaça a la columna especificada després d'obrir el document. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--stdin</option +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Llegeix el contingut del document des de l'entrada estàndard. És similar a l'opció <option +>-</option +> usada en molts programes de línia de comandaments, i us permet redirigir la sortida dels comandaments a &kate;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--tempfile</option +></userinput +></term> +<listitem +><para +>Des de &kate; 2.5.1 està suportada aquesta opció estàndard de &kde;. Quan s'usa, els fitxers especificats es tracten com si fossin fitxers temporals i s'esborraran (si són fitxers locals i teniu els permisos suficients per a fer-ho) al tancar-la, a menys que s'hagin modificat després de que s'hagin obert.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--help-all</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta llistarà totes les opcions de la línia de comandaments. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--author</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Llista als autors del &kate; a la finestra de terminal. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-v</option +> <option +>--version</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Llista la informació de la versió per a &Qt;, &kde; i &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>--license</option +></userinput +></term> +<listitem> +<para +>Mostra informació sobre la llicència. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="drag-and-drop"> +<title +>Arrossega i deixa</title> +<para +>&kate; usa el protocol arrossega i deixa del &kde;. Els fitxers es poden arrossegar i deixar dins del &kate; des de l'escriptori, el &konqueror; o algun servidor remot d'ftp obert en una de les finestres del &konqueror;. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="working-with-kate"> +<title +>Treballar amb el &kate;</title> +<para +><link linkend="quick-start" +>Inici ràpid</link +> us mostrarà com canviar quatre simples opcions que us permetran configurar algunes de les característiques més potents del &kate;. <link linkend="keystroke-commands" +>Dreceres</link +> mostra algunes de les dreceres de teclat per omissió per aquells que no poden o no volen emprar un ratolí. </para> + +<sect2 id="quick-start"> +<title +>Inici ràpid</title> + +<para +>Aquesta secció descriu alguns dels ítems en el menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +> de manera que podreu configurar ràpidament el &kate; per a que funcioni a la vostra manera. </para> + +<para +>Quan inicieu el &kate; per primera vegada veureu dues finestres amb fons blanc. Per sobre de les finestres hi ha una barra d'eines amb les icones etiquetades com de costum. I per sobre d'aquesta, una barra de menú. </para> + +<para +>A mà esquerra de la finestra es troba una barra lateral. Combina el llistat de fitxers i un selector de fitxers. Canvieu entre els dos fent clic a sobre de les pestanyes a la part superior de la finestra. </para> + +<para +>Si heu iniciat el &kate; amb un fitxer, la finestra de la dreta el mostrarà per a editar-lo i el llistat de fitxers en la barra lateral us en mostrarà el nom. Empreu la finestra del Navegador del sistema de fitxers per a obrir-los. </para> + +<para +>Podeu activar o desactivar les finestres Documents i Navegador del sistema de fitxers des del menú <menuchoice +><guimenu +>Finestra</guimenu +><guimenu +>Vistes d'eina</guimenu +></menuchoice +>. Aquest menú us deixa entreveure la potència i la flexibilitat de &kate;. En aquesta secció veurem l'arbre d'ítems: </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenuitem +>Mostra/Oculta Documents</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa/desactiva els documents. Si la finestra Documents/Navegador del sistema de fitxers no està oberta, el &kate; llançarà la barra lateral com a una finestra separada i independent. Per ancorar-la agafeu les dues línies paral·leles fines per sobre de les pestanyes fent clic a sobre seu amb el &BER; i manteniu-lo premut. Arrossegueu-la fins a dintre de la finestra d'edició del &kate; i deixeu anar el &BER; quan abasteu la posició per a la finestra Documents/Navegador del sistema de fitxers en el lloc que preferiu. </para> + +<tip> +<para +>Si heu agafat les dues línies paral·leles de manera correcta el punter del ratolí prendrà l'aparença d'unes fletxes creuades mentre arrossegueu la finestra. </para> +</tip> + +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Mostra/Oculta Navegador del sistema de fitxers</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Activa/desactiva el Navegador del sistema de fitxers. Aquest ítem del menú és el mateix que <guimenuitem +>Mostra Documents</guimenuitem +> amb una diferència. En activar-lo llança una finestra amb el Navegador del sistema de fitxers a la part superior. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Mostra/Oculta Terminal</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Activa/desactiva un emulador de terminal en la part inferior de la finestra del &kate;. En d'altres paraules, us ofereix una entrada de línia de comandaments a dintre de la mateixa aplicació. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="keystroke-commands"> +<title +>Dreceres</title> + +<para +>Molts dels comandaments a les tecles (dreceres de teclat) del &kate; són configurables a través del menú <link linkend="settings" +>Arranjament</link +>. Per omissió, el &kate; observa les següents associacions de tecles. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody> + +<row +><entry +><para +><keycap +>Insert</keycap +></para +></entry> +<entry +><para +>Canvia entre els modes Insereix i Sobreescriu. Quan està en el mode d'inserció l'editor afegirà qualsevol caràcter introduït al text i empenyerà als caràcters prèviament introduïts cap a la dreta del cursor de text. El mode de sobreescriptura causa que l'entrada de cada caràcter elimini el caràcter immediatament a la dreta del cursor de text.</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo +><keycap +>Cursor a l'esquerra</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Mou el cursor un caràcter cap a l'esquerra. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo +><keycap +>Cursor a la dreta</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Mou el cursor un caràcter cap a la dreta. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Cursor amunt</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Mou el cursor una línia cap amunt. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Cursor avall</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Mou el cursor una línia cap avall. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Pàg. amunt</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Mou el cursor una pàgina cap amunt. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Pàg. avall</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Mou el cursor una pàgina cap avall. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Retrocés</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Esborra el caràcter a l'esquerra del cursor. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Inici</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Mou el cursor cap al començament de la línia. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Fi</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Mou el cursor cap al final de la línia. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>Esborra</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Esborra el caràcter a la dreta del cursor (o qualsevol text seleccionat).</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>Fletxa esquerra</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Marca el text un caràcter cap a l'esquerra. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>Fletxa dreta</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Marca el text un caràcter cap a la dreta. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Ajuda.</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="whats-this" +>Què és això?</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="find" +>Cerca.</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="find-again" +>Repeteix la recerca.</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Estableix un punt.</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Copia el text marcat al portapapers. </para +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="new" +>Nou</link +> document.</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="print" +>Imprimeix.</link +> </para +></entry> +</row> +<row> + +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Abandona - tanca la còpia activa de l'editor. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="replace" +>Substitueix.</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Desa el vostre fitxer.</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Enganxa.</para +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +>Esborra el text marcat i el copia al portapapers. </para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="undo" +>Desfà.</link +></para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><para +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></para +></entry> +<entry +><para +><link linkend="redo" +>Refà.</link +></para +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="fundamentals-using-sessions"> +<title +>Usar sessions</title> + +<para +>Les sessions és la manera en que &kate; us permetrà mantenir més d'una llista de fitxers i configuracions de l'IGU. Podeu tenir tantes sessions com vulgueu, i podeu usar sessions amb nom o anònimes per als fitxers que tan sols vulgueu usar una vegada. En aquests moments &kate; pot desar la llista de fitxers oberts, i la configuració de la finestra general en la sessió. En futures sessions de &kate; s'afegiran més característiques que es desaran en les sessions. Amb la introducció de sessions, &kate; també us permet obrir qualsevol nombre d'instàncies de l'aplicació en comptes de tan sols una tal i com apareix en el comportament per omissió.</para> + +<para +>Les sessions estan suportades en tres àrees: <itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="command-line-options" +><emphasis +>Opcions de la línia de comandaments</emphasis +></link +> que us permetran seleccionar e iniciar sessions quan inicieu kate des de la línia de comandaments.</para> +</listitem> +<listitem +><para +><link linkend="sessions-menu" +><emphasis +>El menú Sessions</emphasis +></link +> que us permet canviar, desar, iniciar i gestionar les vostres sessions.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="config-dialog-sessions" +><emphasis +>Opcions de configuració</emphasis +></link +> que us permeten decidir com s'hauran de comportar generalment les sessions.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</para> + +<para +>Quan s'inicia una nova sessió, es carrega la configuració de la IGU anomenada <guilabel +>Sessió per omissió</guilabel +>. Per a desar la configuració de la finestra com a sessió per omissió us caldrà el desat de la configuració de la finestra en la pàgina de configuració Sessions del diàleg de configuració i a continuació carregar la sessió per omissió, podent configurar la finestra com es desitja i desar la sessió una altra vegada.</para> + +<para +>Quan es carrega una sessió amb nom, &kate; mostrarà el nom de la sessió en el títol de la finestra, la qual tindrà la forma "<replaceable +>Nom de sessió</replaceable +>: <replaceable +>Nom del document o &URL;</replaceable +> - &kate;".</para> + +<para +>Quan els fitxers oberts en la línia de comandaments amb <option +>--start <replaceable +>nom</replaceable +></option +> o si una sessió es selecciona usant el selector de sessions, la sessió especificada abans que els fitxers especificats en la línia de comandaments. Per a obrir fitxers des de la línia de comandaments en una nova sessió sense nom, configureu kate per a iniciar una nova sessió per omissió dintre de la pàgina Sessions del diàleg de configuració, o useu <option +>--start</option +> amb una cadena buida: <replaceable +>''</replaceable +>.</para> + +<para +>Des de &kate; 2.5.1 el <acronym +>PID</acronym +> de la instància actual s'exportarà a la variable d'entorn <envar +>KATE_PID</envar +>. Quan obri fitxers des d'una terminal encastada en Kate seleccionarà automàticament la instància actual si no s'indica una altra cosa en la línia de comandaments.</para> + +<sect2 id="old-behavior"> +<title +>Restaurar el comportament a l'estil antic de &kate;</title> + +<para +>Amb la introducció a l'ús de les sessions esperem haver-vos ajudat proveint-vos d'una eina molt simple i eficaç per a treballar en diferents àrees. De tota manera, si preferiu l'antic comportament de &kate; (una instància per a obrir tots els fitxers), podeu usar aquesta simple estratègia: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Feu que kate s'inicii sempre amb el paràmetre <option +>--use</option +> afegint-lo al comandament de les preferències de l'aplicació, o usant un àlies d'intèrpret de comandaments.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Configureu &kate; per a carregar l'última sessió usada a l'inici.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Configureu &kate; per a desar la llista de fitxers quan tanqui una sessió. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Carregueu la sessió per omissió una vegada</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="fundamentals-getting-help"> + +<title +>Obtenir ajuda</title> + +<sect2> + +<title +>Amb el &kate;</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>Aquest manual</term> + +<listitem> +<para +>Ofereix documentació detallada sobre tots els comandaments del menú, opcions de configuració, eines, diàlegs, connectors, &etc; així com descripcions de la finestra del &kate;, l'editor i diversos conceptes usats en l'aplicació.</para> + +<para +>Per a veure aquest manual premeu <keycap +>F1</keycap +> o useu el menú <menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +></menuchoice +> en el tòpic <guisubmenu +>Connectors de contingut</guisubmenu +>.</para +></listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry id="whats-this"> +<term +>Què és aquesta ajuda</term> +<listitem> +<para +>Què és això? Ofereix ajuda immediata amb els elements aïllats de les finestres gràfiques, tal com els botons o d'altres àrees de la finestra.</para> + +<para +>Intentem proveir ajuda del tipus "Què és això?" per a qualsevol element en el que tingui sentit. Aquesta està disponible a través del diàleg de configuració i també a molts altres diàlegs.</para> + +<para +>Per emprar l'ajuda "Què és això?", premeu <keycombo +>&Maj;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +> o useu l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +><guimenuitem +>Què és això</guimenuitem +></menuchoice +> per activar aquest mode. El cursor es transformarà en una fletxa amb un interrogant, i ara podreu fer clic en qualsevol element en la finestra per a llegir l'ajuda "Què és això?" per a dit element, si aquesta està disponible.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Botons d'ajuda en els diàlegs</term> +<listitem> +<para +>Alguns diàlegs tenen un botó <guibutton +>Ajuda</guibutton +>. Prement-lo s'iniciarà el &khelpcenter; i aquest obrirà la documentació corresponent.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Amb els vostre fitxers de text</title> + +<para +>&kate; no proveeix (encara!) cap medi per a llegir documents relacionats amb la documentació. Depenent del fitxer que estigueu editant, podreu trobar ajuda en la <link linkend="kate-mdi-tools-konsole" +>&konsole; encastada</link +>, a on podreu veure les pàgines de manual de &UNIX; o de documentació info relacionades o per aquesta fi també podeu emprar el &konqueror;.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4914fe407c5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook @@ -0,0 +1,1370 @@ +<appendix id="highlight"> +<appendixinfo> +<authorgroup> +<author +><personname +><firstname +></firstname +></personname +></author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</appendixinfo> +<title +>Treballar amb el ressaltat de sintaxi</title> + +<sect1 id="highlight-overview"> + +<title +>Vista general</title> + +<para +>El ressaltat de sintaxi és el que fa que l'editor mostri automàticament text en diferents estils/colors, depenent de la funció de la cadena en relació al propòsit del fitxer. En el codi font d'un programa, per exemple, les sentències de control es poden presentar en negreta, mentre que els tipus de dades i els comentaris poden tenir diferents colors que la resta del text. Això millora considerablement la llegibilitat del text, i ajuda a l'autor a ser més eficient i productiu.</para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="highlighted.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Una funció de Perl, presentada amb ressaltat de sintaxi.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Una funció de Perl, presentada amb ressaltat de sintaxi.</para> +</caption> +</mediaobject> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="unhighlighted.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La mateixa funció de Perl, sense ressaltat.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>La mateixa funció de Perl, sense ressaltat.</para +></caption> +</mediaobject> + +<para +>Dels dues exemples, quin resulta més fàcil de llegir?</para> + +<para +>&kate; compta amb un sistema de ressaltat de sintaxi flexible, configurable i capaç, la distribució estàndard proveeix definicions per a un ampli rang de llenguatges de programació, d'scripts i de marques. A més podeu proveir les vostres pròpies definicions en simples fitxers &XML;.</para> + +<para +>&kate; detectarà automàticament les regles de sintaxi correctes quan obriu un fitxer, basant-se en el tipus &MIME; del fitxer, determinat per la seva extensió, o, si no en te, pel seu contingut. Si la elecció no és la correcta, podreu establir-la manualment des del menú <menuchoice +><guimenu +>Document</guimenu +><guisubmenu +>Mode de ressaltat</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Els estils i colors usats per a cada definició de ressaltat de sintaxi es poden configurar usant la pàgina <link linkend="config-dialog-editor-appearance" +>Aparença</link +> del <link linkend="config-dialog" +>Diàleg de configuració</link +>, mentre que els tipus &MIME; per als que s'hauran d'usar, es poden gestionar usant la pàgina <link linkend="config-dialog-editor-highlighting" +>Ressaltat</link +>.</para> + +<note> +<para +>El ressaltat de sintaxi te el seu ús en la millora de la llegibilitat del text, però no podeu confiar-hi per a validar que el text és correcte. Marcar el text en funció de la seva sintaxi pot ser difícil, depenent del format que s'estigui usant, i en alguns casos els autors de les regles de sintaxi poden estar orgullosos si es processa correctament el 98% del text, si be caldrà un estil molt rar per a veure el 2% incorrecte.</para> +</note> + +<tip> +<para +>Podeu descarregar actualitzacions o definicions de ressaltat de sintaxi addicionals des del lloc web de &kate; fent clic en el botó <guibutton +>Descarrega</guibutton +> en la <link linkend="config-dialog-editor-highlighting" +>Pàgina de ressaltat</link +> del <link linkend="config-dialog" +>Diàleg de configuració</link +>.</para> +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="katehighlight-system"> + +<title +>El sistema de ressaltat de sintaxi de &kate;</title> + +<para +>Aquesta secció tractarà sobre el mecanisme de ressaltat de sintaxi de &kate; amb més detall. Recomanem la seva lectura si desitgeu aprendre a sobre seu, o si desitgeu crear o canviar les definicions de sintaxi.</para> + +<sect2 id="katehighlight-howitworks"> + +<title +>Com funciona</title> + +<para +>Sempre que obriu un fitxer, una de les primeres coses que fa l'editor de &kate; és detectar quina definició de sintaxi s'usarà per al fitxer. Mentre va llegint el text del fitxer, i mentre hi va escrivint, el sistema de ressaltat de sintaxi analitza el text usant les regles establertes per la definició de sintaxi i marcant a on comencen i acaben els diferents contexts i estils.</para> + +<para +>Quan escriviu en el document, el text nou és analitzat i marcat al vol, de manera que si esborreu un caràcter que marca el començament o el final d'un context, l'estil del text adjacent canviarà en conseqüència.</para> + +<para +>Les definicions de sintaxi usades pel sistema de ressaltat de sintaxi de &kate; són fitxers &XML;, que contenen <itemizedlist> +<listitem +><para +>Regles per a detectar el paper del text, organitzades en blocs de context</para +></listitem> +<listitem +><para +>Llistes de paraules clau</para +></listitem> +<listitem +><para +>Definicions d'ítems d'estil</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>Quan s'analitza el text, les regles de detecció són avaluades en l'ordre en el que estan definides, i si el començament de la cadena actual coincideix amb la regla, s'usarà el context relacionat. El punt d'inici del text es mou al punt final en el que la regla coincideix i comença un nou cicle de regles, començant en el context establert per la regla coincident.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="highlight-system-rules"> +<title +>Regles</title> + +<para +>Les regles de detecció són el nucli del sistema de detecció de ressaltat. Una regla és una cadena, un caràcter o una <link linkend="regular-expressions" +>expressió regular</link +> contra la que haurà de coincidir el text que s'està analitzant. Conté informació sobre l'estil a usar per a la part coincident del text. Es pot canviar el context de treball del sistema, ja sigui cap a un context mencionat explícitament o cap l'anterior context usat pel text.</para> + +<para +>Les regles s'organitzen en grups de context. Un grup de context s'usa per als conceptes del text principal dins del format, per exemple, les cadenes de text entre cometes o els blocs de comentaris en el codi font d'un programa. Això garanteix que el sistema de ressaltat no necessita realitzar un cicle per a totes les regles quan no és necessari, i que algunes seqüències de caràcters del text es poden tractar de forma diferent depenent del context actual. </para> + +<para +>En les regles és possible generar contexts dinàmicament per a permetre l'ús de dades específiques d'una instància.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="highlight-context-styles-keywords"> +<title +>Estils i paraules clau del context</title> + +<para +>En alguns llenguatges de programació, els números enters són tractats pel compilador (el programa que converteix el codi font en un executable binari) d'una forma diferent als de coma flotant, i poden haver-hi caràcters que tinguin un significat especial dins d'una cadena entre cometes. En aquests casos, te sentit processar-los de diferent manera que el text adjacent, per a que resultin fàcils d'identificar. De manera que si no representen contexts especials, poden ser vistos com a tals pel sistema de ressaltat de sintaxi, així que són marcats per a un processat diferent.</para> + +<para +>Una definició de sintaxi pot contenir tants estils com siguin requerits per a cobrir tots els conceptes del format per al que s'usa.</para> + +<para +>En molts formats hi ha llistes de paraules que representen un concepte específic. Per exemple, en els llenguatges de programació, les sentències de control són un concepte, els noms de tipus de dades un altra, i les funcions encastades en el llenguatge són un tercer. El sistema de ressaltat de sintaxi de &kate; pot usar dites llistes per a detectar i marcar paraules en el text per emfatitzar conceptes dels formats de text.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kate-highlight-system-default-styles"> +<title +>Estils per omissió</title> + +<para +>Si obriu un fitxer de codi font de C++, un fitxer font de &Java; i un fitxer <acronym +>HTML</acronym +> en &kate; podreu comprovar que tot i que els formats són diferents, i per tant les paraules que reben un tractament especial també són diferents, els colors usats són els mateixos. Això es deu a que &kate; te una llista per omissió d'estils per omissió, que s'empren en les definicions de sintaxi individuals.</para> + +<para +>Això facilita el reconèixer conceptes similars en diferents formats de text. Per exemple, els comentaris estan presents en pràcticament qualsevol llenguatge de programació, scripts o descripció, i si es presenten usant el mateix estil en tots els llenguatges, no haureu de parar-vos a pensar i identificar la seva posició en el text.</para> + +<tip> +<para +>Tots els estils de definició de sintaxi usen un dels estils per omissió. Hi ha poques definicions de sintaxi que usin més estils dels que hi ha per omissió, així que, si useu un format molt sovint, potser us val la pena obrir el diàleg de configuració per a veure si alguns conceptes estan usant el mateix estil. Per exemple, tan sols hi ha un estil per omissió per a les cadenes, però com el llenguatge de programació Perl usa dos tipus de cadena, podeu millorar el ressaltat configurant ambdues de forma lleugerament diferent. Més endavant s'explicaran tots els <link linkend="kate-highlight-default-styles" +>estils per omissió disponibles</link +>.</para> +</tip> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="katehighlight-xml-format"> +<title +>El format &XML; de definició de ressaltat</title> + +<sect2> +<title +>Vista general</title> + +<para +>Aquesta secció és una introducció al format &XML; de definició de ressaltat. Descriu els components principals, el seu significat i utilització. La següent secció entra en detalls amb les regles de detecció.</para> + +<para +>La definició formal, és a dir, el <acronym +>DTD</acronym +>, es desa en el fitxer <filename +>language.dtd</filename +>, el qual hauria d'estar instal·lat en la carpeta <filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/apps/katepart/syntax</filename +> del vostre sistema. </para> + +<variablelist> +<title +>Principals seccions dels fitxers de definicions de ressaltat de &kate;</title> + +<varlistentry> +<term +>Tots els fitxers de ressaltat contenen un capçalera que estableix la versió XML i el doctype (tipus de document):</term> +<listitem> +<programlisting +><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd"> +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>La part principal del fitxer de definició es l'ítem <userinput +>languaje</userinput +>. Els atributs disponibles són:</term> + +<listitem> +<para +>Atributs requerits:</para> +<para +><userinput +>name</userinput +> estableix el nom del llenguatge. Després apareixerà en el menú i en els diàlegs.</para> +<para +><userinput +>section</userinput +> especifica la categoria.</para> +<para +><userinput +>extensions</userinput +> defineix les extensions dels fitxers, com "*.cpp;*.h"</para> + +<para +>Atributs opcionals:</para> +<para +><userinput +>mimetype</userinput +> fitxers associats al tipus &MIME; en que es basen.</para> +<para +><userinput +>version</userinput +> especifica la versió actual del fitxer de definició.</para> +<para +><userinput +>kateversion</userinput +> especifica la última versió suportada per &kate;.</para> +<para +><userinput +>casesensitive</userinput +> defineix quan les paraules clau són o no sensibles a majúscules i minúscules.</para> +<para +><userinput +>priority</userinput +> es necessària si una altra definició de ressaltat usa les mateixes extensions. S'usarà la de major prioritat.</para> +<para +><userinput +>author</userinput +> conté el nom de l'autor i la seva adreça de correu electrònic.</para> +<para +><userinput +>license</userinput +> conté la llicència, normalment LPGL, Artistic, GPL i d'altres.</para> +<para +><userinput +>hidden</userinput +> defineix quan hauria d'aparèixer el nom en els menús de &kate;.</para> +<para +>De manera que dita línia pot tenir un aspecte similar a:</para> +<programlisting +><language name="C++" version="1.00" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" /> +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>A continuació estaria l'element <userinput +>highlighting</userinput +>, el qual conté l'element opcional <userinput +>list</userinput +> i els elements requerits <userinput +>contexts</userinput +> i <userinput +>itemDatas</userinput +>.</term> +<listitem> +<para +>Els elements <userinput +>list</userinput +> contenen una llista de paraules clau. En aquest cas les paraules clau són <emphasis +>class</emphasis +> i <emphasis +>const</emphasis +>. Podeu afegir tantes llistes com us calguin.</para> +<para +>L'element <userinput +>contexts</userinput +> conté tots els contexts. El primer és l'usat per omissió i amb aquest s'iniciarà el ressaltat. Hi ha dues regles en el context <emphasis +>Normal Text</emphasis +>, que faran coincidir la llista de paraules clau amb el nom <emphasis +>algun_nom</emphasis +> i una regla que detecta una cometa i canvia el context a <emphasis +>cadena</emphasis +>. Per aprendre més sobre les regles llegiu el següent capítol.</para> +<para +>La tercera part és l'ítem <userinput +>itemDatas</userinput +>. Conté tots els colors i tipus de lletra que necessiten els contexts i les regles. En aquest exemple, s'usen <userinput +>itemData</userinput +> <emphasis +>Normal Text</emphasis +>, <emphasis +>String</emphasis +> i <emphasis +>Keyword</emphasis +>. </para> +<programlisting +><highlighting> + <list name="algun_nom"> + <item> class </item> + <item> const </item> + </list> + <contexts> + <context attribute="text_normal" lineEndContext="#pop" name="text_normal" > + <keyword attribute="paraula_clau" context="#stay" String="algun_nom" /> + <DetectChar attribute="cadena" context="string" char="&quot;" /> + </context> + <context attribute="cadena" lineEndContext="#stay" name="cadena" > + <DetectChar attribute="cadena" context="#pop" char="&quot;" /> + </context> + </contexts> + <itemDatas> + <itemData name="text_normal" defStyleNum="dsNormal" /> + <itemData name="paraula_clau" defStyleNum="dsParaula_clau" /> + <itemData name="cadena" defStyleNum="dsCadena" /> + </itemDatas> + </highlighting> +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>L'última part de la definició de ressaltat és la secció opcional <userinput +>general</userinput +>. Pot contenir informació sobre paraules clau, plegat de codi, comentaris i sagnat.</term> + +<listitem> +<para +>La secció <userinput +>comment</userinput +> defineix amb quina cadena s'introdueix un comentari en una línia senzilla. També podeu definir comentaris en múltiples línies usant <emphasis +>multiLine</emphasis +> amb l'atribut addicional <emphasis +>end</emphasis +>. Això s'usa si l'usuari prem la drecera corresponent per a <emphasis +>comenta/descomenta</emphasis +>.</para> +<para +>La secció <userinput +>keywords</userinput +> defineix si les llistes de paraules clau són sensibles a majúscules i minúscules o no. Més endavant s'explicaran d'altres atributs.</para> +<programlisting +><general> + <comments> + <comment name="singleLine" start="#"/> + </comments> + <keywords casesensitive="1"/> + </general> +</language> +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + + +</sect2> + +<sect2 id="kate-highlight-sections"> +<title +>Les seccions al detall</title> +<para +>Aquesta part descriu tots els atributs disponibles per als contexts, llistes de dades, paraules clau, comentaris, plegat de codi i sagnat.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>L'element <userinput +>context</userinput +> pertany al grup <userinput +>contexts</userinput +>. Un context defineix les regles específiques de context que s'han de seguir quan el sistema de ressaltat abasta el final d'una línia. Els atributs disponibles són:</term> + + +<listitem> +<para +><userinput +>name</userinput +> és el nom del context. Les regles usaran el nom per especificar el context al que canviar si les regles coincideixen.</para> +<para +><userinput +>lineEndContext</userinput +> defineix el context al que canviarà el sistema de ressaltat si abasta el final de la línia. Pot ser un nom o un altra context, <userinput +>#stay</userinput +> permetrà que no es canviï el context (&pex;, no fer res) o <userinput +>#pop</userinput +> farà que es surti aquest context. És possible usar per exemple <userinput +>#pop#pop#pop</userinput +> per a sortir tres vegades.</para> +<para +><userinput +>lineBeginContext</userinput +> defineix el context si es troba el començament d'una línia. Per omissió: #stay.</para> +<para +><userinput +>fallthrough</userinput +> defineix si el sistema de ressaltat canviarà al context especificat en fallthroughtContext si no coincideixen les regles. Per omissió: <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +<para +><userinput +>fallthroughContext</userinput +> especifica el context següent si no hi ha regles que coincideixin.</para> +<para +><userinput +>dynamic</userinput +> si està a <emphasis +>true</emphasis +>, el context recordarà cadenes/ítems substituïbles desats per les regles dinàmiques. Això es necessita per als documents HERE, per exemple. Per omissió: <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>L'element <userinput +>itemData</userinput +> es troba en el grup <userinput +>itemDatas</userinput +>. Defineix l'estil i els colors dels tipus de lletra. Per tant és possible definir els vostres propis estils i colors, encara que recomanem usar els estils per omissió, atès que així l'usuari veurà colors homogenis per als diferents llenguatges. Si be, algunes vegades no hi ha altres possibilitats i és necessari canviar el color i els atributs dels tipus de lletra. Els atributs name i defStyleNum són necessaris, els altres són opcionals. Els atributs disponibles són:</term> + +<listitem> +<para +><userinput +>name</userinput +> estableix el nom del itemData. Els contexts i les regles usaran aquest nom en els seus atributs <emphasis +>attribute</emphasis +> per a fer referència a un itemData.</para> +<para +><userinput +>defStyleNum</userinput +> defineix quin estil s'usarà per omissió. Més endavant s'explicaran els estils per omissió disponibles.</para> +<para +><userinput +>color</userinput +> defineix un color. Els formats vàlids són '#rrggbb' o '#rgb'.</para> +<para +><userinput +>selColor</userinput +> defineix el color de la selecció.</para> +<para +><userinput +>italic</userinput +> si està a <emphasis +>true</emphasis +>, el text es mostrarà en cursiva.</para> +<para +><userinput +>bold</userinput +> si està a <emphasis +>true</emphasis +>, el text es mostrarà en negreta.</para> +<para +><userinput +>underline</userinput +> si està a <emphasis +>true</emphasis +>, el text es mostrarà subratllat.</para> +<para +><userinput +>strikeout</userinput +> si està a <emphasis +>true</emphasis +>, el text es mostrarà taxat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>L'element <userinput +>keywords</userinput +> en el grup <userinput +>general</userinput +> defineix les propietats keyword. Els atributs disponibles són:</term> + +<listitem> +<para +><userinput +>casesensitive</userinput +> pot ser <emphasis +>true</emphasis +> o <emphasis +>false</emphasis +>. Si està a <emphasis +>true</emphasis +>, totes les paraules clau seran sensibles a majúscules i minúscules.</para> +<para +><userinput +>weakDeliminator</userinput +> és una llista de caràcters que no actuen com a delimitadors de paraules (delimitador feble). Per exemple el punt <userinput +>'.'</userinput +> és un delimitador de paraula. Si tenim una paraula clau en una <userinput +>list</userinput +> que conté un punt, tan sols la trobareu si especifiqueu el punt com a delimitador feble.</para> +<para +><userinput +>additionalDeliminator</userinput +> defineix delimitadors addicionals.</para> +<para +><userinput +>wordWrapDeliminator</userinput +> defineix els caràcters al darrera dels quals pot ocórrer un ajust de línia.</para> +<para +>Els delimitadors per omissió i els d'ajust de línia són els caràcters <userinput +>.():!+,-<=>%&*/;?[]^{|}~\</userinput +>, space (<userinput +>' '</userinput +>) i tabulació (<userinput +>'\t'</userinput +>).</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>L'element <userinput +>comment</userinput +> en el grup <userinput +>comments</userinput +> defineix les propietats dels comentaris emprats per <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Comenta</guimenuitem +></menuchoice +> i <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Descomenta</guimenuitem +></menuchoice +>. Els atributs disponibles són:</term> + +<listitem> +<para +><userinput +>name</userinput +> pot ser <emphasis +>singleLine</emphasis +> o <emphasis +>multiLine</emphasis +>. Si escolliu <emphasis +>multiLine</emphasis +> es necessiten els atributs <emphasis +>end</emphasis +> i <emphasis +>region</emphasis +>.</para> +<para +><userinput +>start</userinput +> defineix la cadena que s'usa per iniciar un comentari. En C++ seria "/*".</para> +<para +><userinput +>end</userinput +> defineix la cadena usada per a tancar un comentari. En C++ seria "*/".</para> +<para +><userinput +>region</userinput +> serà el nom amb el que es desarà el comentari multi-línia. Si assumim que tenim una regió <emphasis +>beginRegion="Comentari"</emphasis +> ... <emphasis +>endRegion="Comentari"</emphasis +> en les vostres regles, haureu d'usar <emphasis +>region="Comentari"</emphasis +>. D'aquesta manera es descomentarà fins i tot si no heu seleccionat tot el text en un comentari multi-línia. Tan sols és necessari que el cursor estigui dins del comentari multi-línia.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>L'element <userinput +>folding</userinput +> en el grup <userinput +>general</userinput +> defineix les propietats de plegat de codi. Els atributs disponibles són:</term> + +<listitem> +<para +><userinput +>indentationsensitive</userinput +> si està a <emphasis +>true</emphasis +>, els marcadors de plegat de codi seran afegits al sagnat, com en el llenguatge d'script Python. Normalment no us caldrà establir-lo, pel que per omissió és <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>L'element <userinput +>indentation</userinput +> en el grup <userinput +>general</userinput +> defineix quin sagnat s'usarà, encara que us recomanem fervorosament que l'ometeu, atès que el sagnat sol ser establert en el tipus de fitxer o a l'afegir el mode de línia al fitxer de text. Tot i que si especifiqueu un sagnat, podreu forçar un sagnat específic per a un usuari, per un altra que us agradi més. Els atributs disponibles són:</term> + +<listitem> +<para +><userinput +>mode</userinput +> és el nom del sagnat. Els sagnats disponibles a la dreta són: <emphasis +>normal, cstyle, csands, xml, python</emphasis +> i <emphasis +>varindent</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + + +</sect2> + +<sect2 id="kate-highlight-default-styles"> +<title +>Estils per omissió disponibles</title> +<para +>Els estils per omissió <link linkend="kate-highlight-system-default-styles" +>ja s'han explicat</link +>, a mode de resum: Els estils per omissió estan predefinits per als estils de colors i tipus de lletra.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Veurem la llista dels estils per omissió disponibles:</term> +<listitem> +<para +><userinput +>dsNormal</userinput +>, usat per al text normal.</para> +<para +><userinput +>dsKeyword</userinput +>, usat per a les paraules clau.</para> +<para +><userinput +>dsDataType</userinput +>, usat per als tipus de dades.</para> +<para +><userinput +>dsDecVal</userinput +>, usat per als valors decimals.</para> +<para +><userinput +>dsBaseN</userinput +>, usat per als valors en una base diferent a 10.</para> +<para +><userinput +>dsFloat</userinput +>, usat per a valors de coma flotant.</para> +<para +><userinput +>dsChar</userinput +>, usat per a un caràcter.</para> +<para +><userinput +>dsString</userinput +>, usat per a cadenes.</para> +<para +><userinput +>dsComment</userinput +>, usat per a comentaris.</para> +<para +><userinput +>dsOthers</userinput +>, usat per a d''altres' coses.</para> +<para +><userinput +>dsAlert</userinput +>, usat per a missatges d'avis.</para> +<para +><userinput +>dsFunction</userinput +>, usat per a crides a funcions.</para> +<para +><userinput +>dsRegionMarker</userinput +>, usat per a marcadors de regió.</para> +<para +><userinput +>dsError</userinput +>, usat per a errors de ressaltat i sintaxi incorrecta.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-highlight-rules-detailled"> +<title +>Regles de detecció del ressaltat</title> + +<para +>Aquesta secció descriu les regles de detecció del ressaltat.</para> + +<para +>Cada regla pot coincidir en cap o amb varis caràcters del començament de la cadena amb la que es comparen. Si la regla coincideix, als caràcters coincidents se'ls assigna l'estil o <emphasis +>attribute</emphasis +> definit per la regla, tan mateix una regla pot demanar que es canviï el context actual.</para> + +<para +>Una regla te aquest aspecte:</para> + +<programlisting +><NomRegla attribute="(identificador)" context="(identificador)" [atributs específics de la regla] /></programlisting> + +<para +>L'<emphasis +>attribute</emphasis +> identifica l'estil que usaran els caràcters coincidents per nom, i el <emphasis +>context</emphasis +> identifica el context a usar des d'aquí.</para> + +<para +>El <emphasis +>context</emphasis +> es pot identificar per:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Un <emphasis +>identifier</emphasis +>, que és el nom dels altres contexts.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Una <emphasis +>order</emphasis +> us indica al motor que romandrà en el context actual (<userinput +>#stay</userinput +>), o que salti al context anterior (<userinput +>#pop</userinput +>).</para> +<para +>Per a retrocedir més passes, es pot repetir la paraula clau #pop: <userinput +>#pop#pop#pop</userinput +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Algunes regles poden tenir <emphasis +>regles fill</emphasis +> que s'executen únicament si la regla pare resulta aplicable. A tota la cadena coincident se us donarà l'atribut definit per la regla pare. Una regla amb regles fills te aquest aspecte:</para> + +<programlisting +><NomRegla (atributs)> + <NomReglaFill (atributs) /> + ... +</NomRegla> +</programlisting> + + +<para +>Els atributs específics de la regla varien, i es descriuen en les següents seccions.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Atributs comuns</title> +<para +>Totes les regles tenen els següents atributs comuns i estan disponibles sempre que apareixen <userinput +>(atributs comuns)</userinput +>. <emphasis +>attribute</emphasis +> i <emphasis +>context</emphasis +> són atributs requerits, els demés són opcionals. </para> + +<listitem> +<para +><emphasis +>attribute</emphasis +>: Un mapa d'atributs d'un definit <emphasis +>itemData</emphasis +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>context</emphasis +>: Especifica el context al que canviarà el sistema de ressaltat si les regles coincideixen.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>beginRegion</emphasis +>: Inicia un bloc de plegat de codi. Per omissió: unset.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>endRegion</emphasis +>: Tanca un bloc de plegat de codi. Per omissió: unset.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>lookAhead</emphasis +>: Si està a <emphasis +>true</emphasis +>, el sistema de ressaltat no processarà les longituds coincidents. Per omissió: <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>firstNonSpace</emphasis +>: Tan sols coincidiran si la cadena no conté un espai en blanc al començament de la línia. Per omissió: <emphasis +>false</emphasis +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>column</emphasis +>: Tan sols coincideix, si la columna coincideix. Per omissió: unset.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Regles dinàmiques</title> +<para +>Algunes regles permeten l'atribut opcional <userinput +>dynamic</userinput +> de tipus lògic que per omissió és <emphasis +>false</emphasis +>. Si dynamic està a <emphasis +>true</emphasis +>, la regla podrà usar arguments que representin el text coincident amb una regla d'una <emphasis +>expressió regular</emphasis +> que canviï al context actual per al contingut en els atributs <userinput +>string</userinput +> o <userinput +>char</userinput +>. En un <userinput +>string</userinput +>, l'argument <replaceable +>%N</replaceable +> (a on N és un número) es substituirà amb la corresponent <replaceable +>N</replaceable +> capturada des de l'expressió regular cridada. En un <userinput +>char</userinput +> l'argument haurà de ser un número <replaceable +>N</replaceable +> i serà substituït amb el primer caràcter de la corresponent <replaceable +>N</replaceable +> capturada des de l'expressió regular cridada. Sempre que un regla permeti aquest atribut haurà de contenir un <emphasis +>(dynamic)</emphasis +>.</para> + +<listitem> +<para +><emphasis +>dinàmic</emphasis +>: pot ser <emphasis +>(true|false)</emphasis +>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<sect2 id="highlighting-rules-in-detail"> +<title +>Les regles en detall</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>DetectChar</term> +<listitem> +<para +>Detecta un únic caràcter específic. Normalment s'usa per a trobar el final de les cadenes entre cometes.</para> +<programlisting +><DetectChar char="(caràcter)" (atributs comuns) (dinàmic) /></programlisting> +<para +>L'atribut <userinput +>char</userinput +> defineix el caràcter a comparar.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Detect2Chars</term> +<listitem> +<para +>Detecta dos caràcters especificats en l'ordre definit.</para> +<programlisting +><Detect2Chars char="(caràcter)" char1="(caràcter)" (atributs comuns) (dinàmic) /></programlisting> +<para +>L'atribut <userinput +>char</userinput +> defineix el primer caràcter a comparar, <userinput +>char1</userinput +> el segon.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>AnyChar</term> +<listitem> +<para +>Detecta un caràcter d'un conjunt de caràcters especificats.</para> +<programlisting +><AnyChar String="(cadena)" (atributs comuns) /></programlisting> +<para +>L'atribut <userinput +>String</userinput +> defineix el conjunt de caràcters.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>StringDetect</term> +<listitem> +<para +>Detecta una cadena exacta.</para> +<programlisting +><StringDetect String="(cadena)" [insensitive="true|false"] (atributs comuns) (dinàmic) /></programlisting> +<para +>L'atribut <userinput +>String</userinput +> defineix la cadena a comparar. L'atribut <userinput +>insensitive</userinput +> per omissió és a <userinput +>false</userinput +> i es passa a la funció de comparació de cadena. Si el valor és <userinput +>true</userinput +> la comparació no serà sensible a majúscules i minúscules.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>RegExpr</term> +<listitem> +<para +>Cerca la coincidència amb una expressió regular.</para> +<programlisting +><RegExpr String="(cadena)" [insensitive="true|false"] [minimal="true|false"] (atributs comuns) (dinàmic) /></programlisting> +<para +>L'atribut <userinput +>String</userinput +> defineix l'expressió regular.</para> +<para +><userinput +>insensitive</userinput +> per omissió és a <userinput +>false</userinput +> i és passada al motor d'expressions regulars.</para> +<para +><userinput +>minimal</userinput +> per omissió és a <userinput +>false</userinput +> i és passada al motor d'expressions regulars.</para> +<para +>Atès que les regles coincideixen amb el començament de la cadena actual, una expressió regular que comenci amb el símbol del barret (<literal +>^</literal +>) indica que la regla tan sols s'haurà de comparar amb el començament d'una línia.</para> +<para +>Mireu la secció sobre <link linkend="regular-expressions" +>expressions regulars</link +> per a obtenir més informació.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>keyword</term> +<listitem> +<para +>Detecta una paraula clau des d'una llista especificada.</para> +<programlisting +><keyword String="(nom de la llista)" (atributs comuns) /></programlisting> +<para +>L'atribut <userinput +>String</userinput +> identifica la llista de paraules clau pel seu nom. Haurà d'existir una llista amb aquest nom.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Int</term> +<listitem> +<para +>Detecta un número enter.</para> +<para +><programlisting +><Int (atributs comuns) (dinàmic) /></programlisting +></para> +<para +>Aquesta regla no te atributs específics. Les regles fill normalment s'usen per a detectar combinacions de <userinput +>L</userinput +> i <userinput +>U</userinput +> després del número, indicant el tipus d'enter en el codi del programa. En realitat s'admeten totes les regles com a regles fill, tot i que, el <userinput +>DTD</userinput +> tan sols permet la regla fill <userinput +>StringDetect</userinput +>.</para> +<para +>El següent exemple troba números enters seguits del caràcter 'L'. <programlisting +><Int attribute="Decimal" context="#stay" > + <StringDetect attribute="Decimal" context="#stay" String="L" insensitive="true"/> +</Int> +</programlisting +></para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Float</term> +<listitem> +<para +>Detecta un número de coma flotant.</para> +<para +><programlisting +><Float (atributs comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Aquesta regla no te atributs específics. Es permet <userinput +>AnyChar</userinput +> com a regla fill i normalment s'usa per a detectar combinacions, mireu la regla <userinput +>Int</userinput +> com a referència.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>HlCOct</term> +<listitem> +<para +>Detecta una representació numèrica d'un número octal.</para> +<para +><programlisting +><HlCOct (atributs comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Aquesta regla no te atributs específics.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>HlCHex</term> +<listitem> +<para +>Detecta una representació numèrica d'un número hexadecimal.</para> +<para +><programlisting +><HlCHex (atributs comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Aquesta regla no te atributs específics.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>HlCStringChar</term> +<listitem> +<para +>Detecta un caràcter escapat.</para> +<para +><programlisting +><HlCStringChar (atributs comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Aquesta regla no te atributs específics.</para> + +<para +>Localitza representacions literals de caràcters que s'usen habitualment en el codi de programació, per exemple <userinput +>\n</userinput +> (nova línia) o <userinput +>\t</userinput +> (TAB).</para> + +<para +>Els següents caràcters coincideixen amb la regla si segueixen a una barra invertida (<literal +>\</literal +>): <userinput +>abefnrtv"'?\</userinput +>. A més seran vàlids els números hexadecimals escapats com per exemple <userinput +>\xff</userinput +>, i els números octals escapats, per exemple <userinput +>\033</userinput +>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>HlCChar</term> +<listitem> +<para +>Detecta un caràcter C.</para> +<para +><programlisting +><HlCChar (atributs comuns) /></programlisting +></para> +<para +>Aquesta regla no te atributs específics.</para> + +<para +>Localitza caràcters C tancats en una marca (Exemple: <userinput +>'c'</userinput +>). La marca pot ser un caràcter simple o un caràcter escapat. Veure HICStringChar per a localitzar seqüències de caràcters escapats.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>RangeDetect</term> +<listitem> +<para +>Detecta una cadena amb caràcters d'inici i de final definits.</para> +<programlisting +><RangeDetect char="(caràcter)" char1="(caràcter)" (atributs comuns) /></programlisting> +<para +><userinput +>char</userinput +> defineix el caràcter que inicia el rang, <userinput +>char1</userinput +> el caràcter que finalitza el rang.</para> +<para +>És molt útil per a detectar per exemple petites cadenes entre cometes i similars, però tingueu en compte que el motor de ressaltat tan sols pot treballar amb una cada vegada, així que no es detectaran cadenes que estiguin dividides en dues línies o més.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>LineContinue</term> +<listitem> +<para +>Localitza el final de la línia.</para> +<programlisting +><LineContinue (atributs comuns) /></programlisting> +<para +>Aquesta regla no te atributs específics.</para> +<para +>Aquesta regla és pràctica per a canviar el context al final de la línia, si l'últim caràcter és una barra invertida (<userinput +>'\'</userinput +>). Això és necessari per exemple en C/C++ per a continuar macros o cadenes.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>IncludeRules</term> +<listitem> +<para +>Inclou regles des d'un altra context o llenguatge/fitxer.</para> +<programlisting +><IncludeRules context="contextlink" [includeAttrib="true|false"] /></programlisting> + +<para +>L'atribut <userinput +>context</userinput +> defineix el context a incloure.</para> +<para +>Si és una cadena simple inclou totes les regles definides en el context actual, exemple: <programlisting +><IncludeRules context="anotherContext" /></programlisting +></para> + +<para +>Si la cadena comença amb <userinput +>##</userinput +> el sistema de ressaltat cercarà una altra definició de llenguatge amb el nom indicat, exemple: <programlisting +><IncludeRules context="##C++" /></programlisting +></para> +<para +>Si l'atribut <userinput +>includeAttrib</userinput +> està a <emphasis +>true</emphasis +>, canvia l'atribut de destí per un altra de la font. Això és necessari, per exemple, per al treball comentar, si el text coincideix amb el context introduït s'usa un ressaltat diferent que amb el context amfitrió. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>DetectSpaces</term> +<listitem> +<para +>Detecta espais en blanc.</para> +<programlisting +><DetectSpaces (atributs comuns) /></programlisting> + +<para +>Aquesta regla no te atributs específics.</para> +<para +>Useu aquesta regla si sabeu que hi poden haver varis espais en blanc al davant, per exemple, al començament de les línies sagnades. Aquesta regla ometrà tots els espais en blanc a la vegada, en comptes de comprovar múltiples regles i saltar si no hi ha coincidències.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>DetectIdentifier</term> +<listitem> +<para +>Detecta identificadors de cadenes (com una expressió regular: [a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*).</para> +<programlisting +><DetectIdentifier (atributs comuns) /></programlisting> + +<para +>Aquesta regla no te atributs específics.</para> +<para +>Useu aquesta regla per a saltar d'una vegada una cadena de paraula de caràcters, en comptes de comprovar múltiples regles i saltar si no hi ha coincidències.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Consells i trucs</title> + +<itemizedlist> +<para +>Una vegada que hageu entès com funciona el canvi de context serà fàcil escriure definicions de ressaltat. Tot i que hauria de tenir cura de comprovar quina situació s'hauria de seleccionar una regla. Les expressions regulars són molt potents, però són lentes en comparació amb d'altres regles. Per això haureu de tenir en compte els següents consells. </para> + +<listitem> +<para +>Si tan sols heu de localitzar dos caràcters useu <userinput +>Detect2Chars</userinput +> en comptes de <userinput +>StringDetect</userinput +>. El mateix s'aplica a <userinput +>DetectChar</userinput +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Les expressions regulars són fàcils d'usar però a vegades hi ha formes molt més ràpides d'obtenir el mateix resultat. Imagineu que tan sols desitgeu localitzar el caràcter <userinput +>'#'</userinput +> si aquest és el primer caràcter de la línia. Una solució basada en una expressió regular seria quelcom semblant a això: <programlisting +><RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" /></programlisting +>Podeu aconseguir el mateix molt més ràpid usant: <programlisting +><DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" /></programlisting +>Si desitgeu que l'expressió regular localitzi <userinput +>'^#'</userinput +> també podeu usar <userinput +>DetectChar</userinput +> amb l'atribut <userinput +>column="0"</userinput +>. L'atribut <userinput +>column</userinput +> compta els caràcters base, per tant el tabulador és tan sols un caràcter. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Podeu canviar de context sense processar caràcters. Suposeu que desitgeu canviar de context quan trobeu una cadena <userinput +>*/</userinput +>, però us cal processar aquesta cadena en el següent context. La regla de a sota coincidirà, i l'atribut <userinput +>lookAhead</userinput +> farà que es desi la cadena coincident per al següent context. <programlisting +><Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" /></programlisting> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Useu <userinput +>DetectSpaces</userinput +> si sabeu quants espais en blanc hi ha.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Useu <userinput +>DetectIdentifier</userinput +> en comptes de l'expressió regular <userinput +>'[a-zA-Z_]\w*'</userinput +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Usa els estils per omissió sempre que es pugui. D'aquesta manera l'usuari es trobarà un entorn familiar.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Mireu d'altres fitxers XML per a comprovar de quina forma implementen regles delicades les altres persones.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Podeu validar cadascun dels fitxers XML usant el comandament <command +>xmllint --dtdvalid llenguatge.dtd mevaSintaxi.xml</command +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Si tot sovint repetiu expressions regulars complexes podeu usar <emphasis +>ENTITATS</emphasis +>. Exemple:</para> +<programlisting +><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd" +[ + <!ENTITY la_meva_ref "[A-Za-z_:][\w.:_-]*"> +]> +</programlisting> +<para +>Ara podeu usar <emphasis +>&la_meva_ref;</emphasis +> en comptes de l'expressió regular.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/index.cache.bz2 b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..cc2a6c73fb1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..75adea689a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/index.docbook @@ -0,0 +1,452 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kate;"> + <!ENTITY package "tdebase"> + <!ENTITY configuring-chapter SYSTEM "configuring.docbook"> + <!ENTITY highlighting-appendix SYSTEM "highlighting.docbook"> + <!ENTITY advanced-chapter SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY fundamentals-chapter SYSTEM "fundamentals.docbook"> + <!ENTITY mdi-chapter SYSTEM "mdi.docbook"> + <!ENTITY menu-chapter SYSTEM "menus.docbook"> + <!ENTITY part-chapter SYSTEM "part.docbook"> + <!ENTITY plugins-chapter SYSTEM "plugins.docbook"> + <!ENTITY regexp-appendix SYSTEM "regular-expressions.docbook"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" +><!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<title +>El manual de &kate;</title> + +<bookinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<author +>&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</author> +<author +>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<year +>2001</year> +<holder +>&Seth.Rothberg;</holder> +</copyright> +<copyright> +<year +>2002</year +><year +>2003</year +><year +>2005</year> +<holder +>&Anders.Lund;</holder> +</copyright> +<copyright> +<year +>2005</year> +<holder +>&Dominik.Haumann;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-12-29</date> +<releaseinfo +>2.5.0</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&kate; és un editor de texts per a programadors per a &kde; 2.2 i posteriors.</para> + +<para +>Aquest manual documenta la versió 2.5.0 de &kate;</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdebase</keyword> +<keyword +>Kate</keyword> +<keyword +>text</keyword> +<keyword +>editor</keyword> +<keyword +>programador</keyword> +<keyword +>programant</keyword> +<keyword +>projectes</keyword> +<keyword +>MDI</keyword> +<keyword +>Multi</keyword> +<keyword +>Document</keyword> +<keyword +>Interfície</keyword> +<keyword +>terminal</keyword> +<keyword +>consola</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducció</title> + +<para +>Benvingut a &kate;, un editor de text per a programadors per a versions &kde; 2.2 i superiors. Algunes de les moltes característiques del &kate; inclouen el ressaltat configurable de sintaxi per a llenguatges de programació des del C i C++ fins a l'<acronym +>HTML</acronym +> i els scripts de bash, l'habilitat de crear i mantenir projectes, una interfície de múltiples documents (<acronym +>MDI</acronym +>) i un emulador de terminal contingut en el mateix. </para> + +<para +>Però &kate; és molt més que un editor per a programadors. La seva capacitat d'obrir diversos fitxers simultàniament és ideal per editar molts fitxers de configuració de &UNIX;. Aquest document s'ha escrit en el &kate;. </para> + +<para> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="kate.png"/></imageobject> +<caption +><para +>Editar aquest manual...</para +></caption> +</mediaobject> +</para> + +</chapter> + +&fundamentals-chapter; + +&mdi-chapter; + +&part-chapter; + +&plugins-chapter; + +&advanced-chapter; + +&menu-chapter; + +&configuring-chapter; + +<chapter id="credits"> + +<title +>Crèdits i llicència</title> + +<para +>&kate;. Copyright del programa 2000, 2001, 2002 - 2005 per l'equip de desenvolupament de &kate;. </para> + +<variablelist> +<title +>L'equip de &kate;</title> +<varlistentry> +<term +>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</term> +<listitem +><para +>Administrador del projecte i principal desenvolupador</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</term> +<listitem +><para +>Principal desenvolupador, ressaltat de sintaxi de Perl, documentació</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</term> +<listitem +><para +>Principal desenvolupador, ressaltat de sintaxi</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Michael Bartl <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>Desenvolupador principal</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Phlip <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>El compilador del projecte</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</term> +<listitem +><para +>El magnífic sistema de memòria cau</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Matt Newell <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>Proves...</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Michael McCallum <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>Desenvolupador principal</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Jochen Wilhemly <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>Autor del KWrite</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</term> +<listitem +><para +>Port del KWrite a KParts</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Christian Gebauer <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>Sense especificar</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</term> +<listitem +><para +>Sense especificar</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Glen Parker <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>Historial de desfer per a KWrite, integració de KSpell</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Scott Manson <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>Suport del ressaltat de sintaxi XML de KWrite</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</term> +<listitem +><para +>Diversos pedaços</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</term> +<listitem +><para +>Desenvolupador, Assistent de ressaltat</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Moltes altres persones hi han contribuït:</title> +<varlistentry> +<term +>Matteo Merli <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>Ressaltat per a fitxers d'especificació RPM (*.spec), diff i més</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Rocky Scaletta <email +>[email protected]</email +></term> +<listitem +><para +>Ressaltat per a VHDL</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Yury Lebedev </term> +<listitem +><para +>Ressaltat per a SQL</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Chris Ross</term> +<listitem +><para +>Ressaltat per a Ferite</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Nick Roux</term> +<listitem +><para +>Ressaltat per a ILERPG</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>John Firebaugh</term> +<listitem +><para +>Ressaltat per a Java i molt més</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Carsten Niehaus</term> +<listitem +><para +>Ressaltat per a LaTeX</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Per Wigren</term> +<listitem +><para +>Ressaltat per a Makefiles, Python</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Jan Fritz</term> +<listitem +><para +>Ressaltat per a Python</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&Daniel.Naber;</term> +<listitem +><para +>Petits pegats per a errors, connector XML</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Copyright de la documentació 2000, 2001 &Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</para> + +<para +>Copyright de la documentació 2002, 2003, 2005 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para> + +<para +>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&highlighting-appendix; + +®exp-appendix; + +<appendix id="installation"> +<title +>Instal·lació</title> + +&install.intro.documentation; + +&install.compile.documentation; + +</appendix> + +&documentation.index; + +<!-- +Index Word List: +menu - context - syntax - markup - shortcuts - highlighting +embedded terminal - editing - search - replace - regexp -> Regular Expression +split window - selection - insert overwrite - selection - +configure/customize/preferences - insert/overwrite - non-printing characters +font - unicode - wordwrap/linewrap - project - bookmarks - docks - plugins +block selection / rectangles - view - indenting - editor - word processor +copy - paste - find - spelling - language (both kinds) - encoding - +pretty printing - formatting - line numbers - icon border - +folding - insert time - sed + +done +comment / uncomment +configure / settings / preferences + +--> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-namecase-general: t +sgml-namecase-entity: nil +sgml-general-insert-case: lower +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-omittag: nil +End: +--> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/kate.png b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/kate.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..b377e71e8b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/kate.png diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d19fa844e45 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook @@ -0,0 +1,294 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> +]> + +<refentry lang="&language;"> +<refentryinfo> +<title +>Manual d'usuari del KDE</title> +<author +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date +>7 de juny del 2005</date +> <productname +>L'entorn d'escriptori K</productname +> </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle +><command +>kate</command +></refentrytitle> +<manvolnum +>1</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv> +<refname +><command +>kate</command +></refname> +<refpurpose +>Editor avançat de text per a &kde;</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis +><command +>kate</command +> <group choice="opt" +><option +>-s, --start</option +> <replaceable +> nom</replaceable +> </group +> <group choice="opt" +><option +>-u, --use</option +></group +> <group choice="opt" +><option +>-p, --pid</option +><replaceable +> pid</replaceable +></group +> <group choice="opt" +><option +>-e, --encoding</option +> <replaceable +> nom</replaceable +></group +> <group choice="opt" +><option +>-l, --line</option +> <replaceable +> línia</replaceable +></group +> <group choice="opt" +><option +>-c, --column</option +> <replaceable +> columna</replaceable +></group +> <group choice="opt" +><option +>-i, --stdin</option +></group +> <arg choice="opt" +>Opcions genèriques del KDE</arg +> <arg choice="opt" +>Opcions genèriques de Qt</arg +> </cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1> +<title +>Descripció</title> +<para +>&kate; és l'editor avançat de text del &kde;. </para +> +<para +>&kate; també proveeix la part editora a vàries aplicacions, sota el nom &kwrite;.</para> +<para +>Algunes de les característiques de &kate; inclouen la configurabilitat del ressaltat de la sintaxi per ordenar llenguatges com C i C++, <acronym +>HTML</acronym +> o scripts de bash, l'habilitat de crear i mantenir projectes, una interfície de múltiples documents (<acronym +>MDI</acronym +>), i un emulador de terminal contingut a dins seu. </para> + +<para +>Però &kate; és molt més que un editor per a programadors. La seva capacitat d'obrir diversos fitxers simultàniament és ideal per editar molts fitxers de configuració de &UNIX;. Aquest document s'ha escrit en el &kate;. </para> + + +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Opcions</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><option +>-s</option +>, <option +>--start</option +> <replaceable +>nom</replaceable +></term> + +<listitem +><para +>Inicia el &kate; amb una sessió indicada.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-u, --use</option +></term> +<listitem +><para +>Usa una instància de &kate; que ja s'està executant.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-p, --pid</option +> <replaceable +> pid</replaceable +></term> +<listitem +><para +>Tan sols intenta usar uns instància de &kate;amb aquest <replaceable +>pid</replaceable +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-e, --encoding</option +> <replaceable +> nom</replaceable +></term> +<listitem +><para +>Estableix la codificació del fitxer a obrir</para +><para +>La podeu usar per a forçar l'obrir un fitxer en el format utf-8, per exemple. (El comandament <command +>iconv -l</command +> proveeix una llista de codificacions, la qual us pot resultar d'ajuda).</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-l, --line</option +> <replaceable +> línia</replaceable +></term> +<listitem +><para +>Navega fins aquesta línia</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-c, --column</option +> <replaceable +> columna</replaceable +></term> +<listitem +><para +>Navega fins aquesta columna</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><option +>-i, --stdin</option +></term> +<listitem +><para +>Llegeix el contingut de <filename +>stdin</filename +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Veure també</title> + +<para +>kwrite(1)</para> + +<para +>Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de <ulink url="help:/kate" +>help:/kate</ulink +> (entreu aquesta <acronym +>URL</acronym +> al &konqueror; o executeu <userinput +><command +>khelpcenter</command +> <parameter +>help:/kate</parameter +></userinput +>).</para> + +<para +>També hi ha més informació disponible <ulink url="http://kate.kde.org/" +>al lloc web de &kate;</ulink +>.</para> +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Exemples</title> + +<para +>Per obrir un fitxer anomenat <filename +>source.cpp</filename +> a la columna 15, línia 25, en una finestra existent de &kate;, haureu d'usar:</para> +<screen +><userinput +><command +>kate</command +> <option +>-c 15</option +> <option +>-l +25</option +> <option +>-u</option +> <filename +>source.cpp</filename +></userinput +> </screen> + +<para +>Si teniu activa una connexió a la Internet, podeu gaudir de l'avantatge de la transparència a xarxa del &kde; per obrir un fitxer des d'un lloc de ftp. Si no disposeu de permisos d'escriptura sobre el servidor remot,el fitxer tan sols serà obert i se us demanarà per un nom de fitxer local i desar així els vostres canvis. Si teniu permís d'escriptura, els canvis seran desats amb transparència sobre la xarxa.</para> +<screen +><userinput +><command +>kate</command +> <option +><replaceable +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/README_FIRST</replaceable +></option +></userinput +></screen> + +<!-- FIXME: Some more useful examples would be cool, how about this snagged --> +<!-- from a mail of anders (slightly edited /line/l to remove the double --> +<!-- dashes: +> /some/file/path/file.name:lineno + +> it would rock if Kate could understand that and not only open up file.name, + +> but jump to lineno after the file is opened. + +How bad is it to have to convert that into +-l lineno /some/file/path/file.name + +sed s,([^:]*):(\d+),-l \2 \1, + +will do that, for example.--> + +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Autors</title> +<para +>El mantenidor de &kate; és en &Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;. Està disponible una comprensiva llista d'autors i col·laboradors en el complet manual d'usuari mencionat anteriorment.</para> +</refsect1> + +</refentry> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/mdi.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/mdi.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b249038993d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/mdi.docbook @@ -0,0 +1,352 @@ +<chapter id="kate-mdi"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Treballar amb el <acronym +>MDI</acronym +> del &kate;</title> + +<sect1 id="kate-mdi-overview"> +<title +>Vista general</title> + +<para +>Finestra, Vista, Document, Marc, Editor... Què signifiquen en la terminologia del &kate; i com extreure'n el màxim rendiment? Aquest capítol explicarà tot això i algunes coses més.</para> + +<sect2 id="kate-mdi-overview-mainwindow"> + +<title +>La finestra principal</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Finestra principal</primary +></indexterm +> La finestra principal de &kate; és una finestra d'aplicació estàndard de &kde;, amb l'afegit de subfinestres ancorables o vistes d'eina. Teniu una barra de menú amb tots els menús comuns i algun més, i una barra d'eines que proveeix accés als comandaments usats amb més freqüència.</para> + +<para +>La part més important de la finestra és l'àrea d'edició, que per omissió mostra un únic component d'edició de text, en el qual podreu treballar amb els vostres documents.</para> + +<para +>Les possibilitats d'ancorar de la finestra s'uses per a les finestres d'eines:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="kate-mdi-tools-file-list" +>La llista de fitxers</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-mdi-tools-file-selector" +>El selector de fitxers</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-mdi-tools-konsole" +>L'emulador de terminal encastat</link +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>I possiblement d'altres vistes d'eina, per exemple les que són proveïdes pels connectors.</para> + +<para +>Les vistes d'eines es poden situar en qualsevol barra lateral, per a moure una eina feu clic dret a sobre seu i seleccioneu-la des del menú del &BDR;</para> + +<para +>Una vista d'eines es pot marcar com a <emphasis +>persistent</emphasis +> en el menú del &BDR; per al seu botó en la barra lateral. La barra lateral pot contenir més eines alhora, de manera que mentre una eina sigui persistent es poden mostrar altres eines de manera simultània.</para> + +</sect2> + + +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-editor"> + +<title +>L'àrea de l'editor</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Àrea d'edició</primary +></indexterm +> &kate; és capaç de tenir més d'un document obert alhora i també de dividir l'àrea d'edició en qualsevol nombre de marcs, de forma similar a com ho fan, per exemple, el &konqueror; o el popular editor de texts <application +>emacs</application +>. D'aquesta manera podreu veure diversos documents alhora o fins i tot diverses sessions del mateix document, el qual és d'utilitat, per exemple, si el vostre document conté definicions al principi i a les que us aneu referint habitualment al llarg del text. O podeu veure el codi font d'un programa en un marc, mentre editeu el fitxer d'implementació en un altre.</para> + +<para +>Quan un document està disponible en més d'un editor, els canvis realitzats en un d'ells seran reflectits en els altres de forma immediata. Això inclou tant el canvi de text, com la seva selecció. Les operacions de recerca o de moviment del cursor, només es reflecteixen en l'editor actual.</para> + +<para +>En aquest moment no és possible tenir obertes diverses sessions d'un mateix document amb la intenció de que els canvis que es produeixin en una no afectin a les demés.</para> + +<para +>En dividir un editor en dos marcs, aquest es divideix en dos marcs de la mateixa grandària i ambdós mostraran el document que s'està editant en aquell moment. El nou marc estarà a la part inferior (en el cas d'una divisió horitzontal) o a la part dreta (si la divisió és vertical). El nou marc obtindrà el focus, el qual es representa visualment per un petit indicador verd en el marc mateix.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-tools-file-list"> +<title +>La llista de documents</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Llista de fitxers</primary +></indexterm +> La llista de fitxers mostra una llista de tots els documents oberts actualment en el &kate;. Els fitxers modificats tindran una petita icona d'un <guiicon +>disquet</guiicon +> a la seva esquerra per a indicar el seu estat.</para> + +<para +>Si s'obren dos o més fitxers amb el mateix nom (localitzats en diferents carpetes), els nom del segon prendrà la forma <quote +><2></quote +> i així successivament. El consell d'eina per al fitxer mostrarà el seu nom complet incloguen la ruta, permetent-vos escollir el que vulgueu.</para +> <para +>Per a mostrar un document en el marc actiu, feu clic al nom del document en la llista.</para> + +<para +>Podeu ordenar la llista de diferents formes fent clic amb el botó dret en la llista i seleccionant la desitjada des del menú <guisubmenu +>Ordena per</guisubmenu +>. Les opcions són: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Ordre d'obertura</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Llista els documents en l'ordre d'obertura.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Nom de document</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Llista els documents segons l'ordre alfabètic del seu nom.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>URL</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Llista els documents segons l'ordre alfabètic de la seva URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +<para +>La llista de documents de forma predeterminada mostrarà el vostre historial ombrejant les entrades dels documents més recents. Si el document fou editat, s'usarà una combinació de colors. Els documents més recents tindran colors més intensos, de forma que pugueu trobar amb més facilitat els documents amb els que esteu treballant. Aquesta característica es pot deshabilitar a <link linkend="config-dialog-documentlist" +>la pàgina llista de documents</link +> en el diàleg de configuració.</para> + +<para +>La localització per omissió en la finestra del &kate; és a la part inferior, a sota de l'àrea d'edició.</para> +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-tools-file-selector"> +<title +>El selector de fitxers</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Selector de fitxers</primary +></indexterm +> El selector de fitxers és un visor de carpetes, que us permet obrir fitxers des d'una carpeta mostrada en el marc actual.</para> + +<para +>De d'alt a baix, el selector de fitxers consisteix dels següents elements:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Una barra d'eines</term> +<listitem> +<para +>Que conté els botons d'eines de navegació estàndard:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Inici</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Prémer aquest botó causarà el fer <command +>cd</command +> cap a la vostra carpeta d'inici.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Amunt</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Prémer aquest botó causarà el fer <command +>cd</command +> cap a la carpeta pare immediatament a sobre de en la que us trobeu, si això és possible.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Enrera</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Prémer aquest botó causarà el fer <command +>cd</command +> cap a la carpeta anteriorment mostrada en l'historial. Aquest botó romandrà deshabilitat si anteriorment no n'heu vist cap.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Endavant</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Prémer aquest botó causarà el fer <command +>cd</command +> cap a la carpeta següent en l'historial. Aquest botó romandrà deshabilitat si no hi ha cap carpeta següent.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Sincronitza</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Prémer aquest botó causarà el fer <command +>cd</command +> cap a la carpeta del document actiu, si això és possible. Aquest botó romandrà deshabilitat si el document actiu és nou, un fitxer sense desar o la carpeta en la que resideix no es pot determinar.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Una entrada &URL;</term> +<listitem> +<para +>Aquí podeu escriure la ruta d'una carpeta a explorar. L'entrada &URL; manté un llistat de les rutes introduïdes anteriorment. Per escollir-ne una useu el botó en forma de fletxa que es troba a la seva dreta.</para> +<tip +><para +>L'entrada &URL; disposa d'auto-completat. El mètode de completat es pot establir usant el menú del &BDR; en l'entrada de text.</para +></tip> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Un visor de carpetes</term> +<listitem +><para +>Aquest és un visor estàndard de carpetes del &kde;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Una entrada per a filtres</term> +<listitem> +<para +>L'entrada per a filtres us permetrà introduir un filtre per als fitxers mostrats en la vista de carpeta. El filtre usarà els englobadors estàndard, els patrons hauran d'estar separats per espais. Exemple: <userinput +>*.cpp *.h *.moc</userinput +></para> +<para +>Per a mostrar tots els fitxers, introduïu un sol asterisc <userinput +>*</userinput +>.</para> +<para +>L'entrada per a filtres desa els 10 últims filtres introduïts entre sessions. Per a usar-ne un, premeu el botó de la fletxa que es troba a la dreta i seleccioneu la cadena del filtre desitjat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + + +<sect1 id="kate-mdi-tools-konsole"> +<title +>L'emulador de terminal encastat</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Emulador de terminal</primary +></indexterm +> L'emulador de terminal encastat és una còpia a conveniència de l'aplicació de terminal ;&konsole; del &kde;. Aquesta està disponible des de l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Mostra finestra de terminal</guimenuitem +></menuchoice +> o prement la tecla <keycombo action="simul" +><keycap +>F7</keycap +></keycombo +> i n'obtindreu el focus quan es mostri. De forma addicional, si teniu habilitada l'opció <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole" +>Sincronitza l'emulador de terminal amb el document actiu</link +>, aquesta farà que es canviï cap al directori del document actual en el cas d'existir o quan aquest canviï.</para> + +<para +>La seva localització per omissió en la finestra del &kate; és a la part inferior, a sota de l'àrea d'edició.</para> + +<para +>Podeu configurar la &konsole; emprant el seu menú en el &BDR;, per a més informació, consulteu el manual de &konsole;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-tools-externaltools"> +<title +>Eines externes</title> + +<para +>En el menú <guimenu +>Eines</guimenu +> trobareu un submenú anomenat <guisubmenu +>Eines externes</guisubmenu +>. Aquestes eines invoquen aplicacions externes amb dades relacionades amb el document actual, com per exemple la seva URL, directori, text o selecció.</para> + +<para +>Les eines externes són definides per l'usuari, podeu afegir-les, editar-les o eliminar-les usant <link linkend="config-dialog-externaltools" +>el plafó de configuració per a eines externes</link +>. </para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/menus.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/menus.docbook new file mode 100644 index 00000000000..7eccd361c67 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/menus.docbook @@ -0,0 +1,2200 @@ +<chapter id="menu-entries"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><personname +><firstname +></firstname +></personname +></author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Entrades del menú</title> + +<sect1 id="file-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Fitxer</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="new"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Nou</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest comandament <action +>inicia un nou document</action +> en la finestra d'edició. En la llista de <guibutton +>Documents</guibutton +> a l'esquerra del fitxer nou s'anomena <emphasis +>Sense títol</emphasis +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="open"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Obre...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Inicia la caixa de diàleg d'obrir fitxers de &kde; per a permetre-us obrir un o més fitxers. </para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="open-recent"/> +<menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Obre recent</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest comandament us permet <action +>obrir un fitxer</action +> des d'un submenú que conté una llista dels fitxers editats recentment. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="open-with"/> +<menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Obre amb</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest submenú presenta una llista d'aplicacions conegudes per a manejar el tipus mime del vostre document actual. Activar una entrada obrirà el document actual amb aquesta aplicació.</para> +<para +>A més, una entrada <guimenuitem +>Altres...</guimenuitem +> carrega altres comandaments obrint una caixa de diàleg que us permetrà <action +>seleccionar una altra aplicació per obrir el fitxer actiu</action +>. El vostre fitxer a més quedarà obert en &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="save"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Desa</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest comandament <action +>desa el vostre fitxer</action +>. Useu-lo tot sovint. Si el fitxer està <emphasis +>sense títol</emphasis +>, llavores <guimenuitem +>Desa</guimenuitem +> es transforma en <guimenuitem +>Desa com</guimenuitem +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="save-as"/> +<menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Desa com...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Nomena i renomena fitxers</action +> amb aquest comandament. Inicia la caixa de diàleg de desar fitxers. Aquest diàleg funciona com una caixa de diàleg d'obrir fitxers. La podeu usar per a navegar pel vostre sistema de fitxers, previsualitzar-los, o filtrar la vostra vista de fitxers amb màscares de fitxer. </para> + +<para +>Introduïu el nom que voleu donar al fitxer que esteu desant en la caixa de localització i premeu el botó <guibutton +>Bé</guibutton +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="save-all"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Desa-ho tot</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest comandament <action +>desa tots els fitxers modificats que són oberts</action +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="reload"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +><keycap +>F5</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Recarrega</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Torna a carregar el fitxer actiu</action +>. Aquest comandament és útil si un altra programa o procés ha canviat el fitxer mentre el teníeu obert en &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="print"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimeix...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Imprimeix el fitxer actiu</action +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="export-as-html"> +<menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Exporta com a HTML...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Exporta el vostre fitxer en format HTML de manera que el vostre document es pugui veure com una pàgina web. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="mail"> +<menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Correu...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Obre el vostre client de correu i adjunta el fitxer en el correu. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="close"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Tanca</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest comandament <action +>tanca el fitxer actiu</action +>. Si heu fet canvis que no hagin estat desats, se us demanarà desar el fitxer abans que &kate; el tanqui. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="close-all"/> +<menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Tanca-ho tot</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest comandament <action +>tanca tots els fitxers que tingueu oberts</action +> en &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="quit"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Abandona</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest comandament <action +>tanca &kate;</action +> i qualsevol fitxer que estiguéssiu editant. Si heu realitzat canvis en algun dels fitxers que estàveu editant i que encara no han estat desats, se us demanarà si els desitgeu desar. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="edit-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Edita</guimenu +></title> +<para +>El menú <guimenu +>Edita</guimenu +> conté una varietat de comandaments, tots per a treballar amb el document actiu.</para> + +<variablelist> +<title +>Entrades del menú</title> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-undo"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Desfés</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Desfà l'última comandament d'edició (escriure, copiar, tallar, etc.)</para> +<note +><para +>Si s'habilita el desfer agrupat, es poden desfer diversos comandaments d'edició de forma simultània, com per exemple el teclejat de caràcters.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-redo"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Refés</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Refà l'última passa desfeta.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-cut"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Elimina el text seleccionat, si n'hi ha, i col·loca una còpia de dit text en el portapapers.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-copy"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia el text seleccionat (si n'hi ha) al portapapers.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-copy-as-html"/> +<menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia com a HTML</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia el text seleccionat amb el ressaltat de sintaxi com a text HTML.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-paste"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia el primer ítem del portapapers a l'editor situant-lo en la posició del cursor.</para> +<note +><para +>Si la Sobreescriure la selecció està habilitat, el text enganxat sobreescriurà la selecció, si n'hi ha.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-select-all"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Selecciona-ho tot</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Selecciona tot el text en l'editor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-deselect"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Deselecciona</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Deselecciona el text seleccionat en l'editor (si n'hi ha).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-toggle-block-selection"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj; <keycap +>B</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Mode selecció per blocs</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Canvia el mode de selecció. Quan el mode de selecció sigui <quote +>BLOC</quote +>, podreu fer seleccions verticals, &pex;, seleccionar des de la columna 5 a la 10 en les línies 9 a la 15.</para> +<para +>La barra d'estat mostra l'estat actual del mode de selecció, be <quote +>NORM</quote +> o <quote +>BLK</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-find"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Inicia el diàleg de recerca per a permetre cercar text en el document editat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-find-next"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca següent</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Va cap al davant fins la següent coincidència de l'últim text o expressió regular que s'hagi cercat, començant des de la posició del cursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-find-previous"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca anterior</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Va cap a enrere fins la següent coincidència de l'últim text o expressió regular que s'hagi cercat, començant des de la posició del cursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-replace"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Substitueix...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Inicia el diàleg de substituir per a substituir una o més instàncies d'un text definit amb quelcom diferent.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-go-to-line"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>G</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Vés a línia...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Inicia el diàleg Vés a línia, permetent-vos introduir el número de línia a la que desitgeu desplaçar-vos en el document.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="document-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Document</guimenu +></title> +<para +>El menú Document proveirà una entrada de menú per a cada document obert. Fent clic a una d'aquestes donareu el focus al document desitjat. Si teniu múltiples marcs, es mostrarà un editor per a aquest document en el marc actualment actiu.</para> +<para +>A més, es proveeixen una sèrie de comandaments per a desplaçar-vos a través dels vostres documents oberts: <variablelist> +<title +>Ítems de menú</title> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="document-back"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Esquerra</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Document</guimenu +> <guimenuitem +>Enrera</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Això donarà el focus al document anterior en la pila. Si teniu múltiples marcs, es mostrarà un editor per al document en el marc actualment actiu.</para +> <para +>L'ordre és l'ordre en el que els documents s'han anat obrint, en comptes d'un historial lògic. Aquest comportament canviarà en futures versions de &kate;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="document-forward"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Dreta</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Document</guimenu +> <guimenuitem +>Endavant</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Això donarà el focus al document anterior en la pila. Si teniu múltiples marcs, es mostrarà un editor per al document en el marc actualment actiu.</para> +<para +>L'ordre és l'ordre en el que els documents s'han anat obrint, en comptes d'un historial lògic. Aquest comportament canviarà en futures versions de &kate;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="view-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Visualitza</guimenu +></title> + +<para +>El menú <guimenu +>Visualitza</guimenu +> us permet gestionar opcions específiques per a l'editor actiu, i gestionar marcs.</para> + +<variablelist> +<title +>Ítems de menú</title> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>F7</keycap +></shortcut +><guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Canvia a la línia de comandaments</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aquest comandament canvia la presentació a la <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" +>línia de comandaments</link +> encastada. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guisubmenu +>Esquema</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aquest menú llista els esquemes disponibles. Aquí el podeu canviar per a la vista actual. Per a canviar l'esquema per omissió necessitareu usar el <link linkend="config-dialog-editor-colors" +>diàleg de configuració</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F10</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Ajust de línia dinàmic</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Canvia l'ajust de línia dinàmic en la vista actual. L'ajust de línia dinàmic fa que tot el text es mostri en la vista visible sense necessitat de desplaçament horitzontal per a visualitzar una línia en més línies sempre que sigui necessari.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta les marques d'ajust de línia estàtic</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra o oculta una línia vertical indicativa de la posició de l'ajust d'amplada tal i com s'ha configurat en el <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at" +>diàleg de configuració</link +>. Aquesta característica necessita que useu un tipus de lletra d'amplada fixa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="view-show-icon-border"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F6</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta la vora de la icona</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest ítem és un commutador. Si està marcat s'aplicarà a l'editor actiu, i viceversa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="view-show-line-numbers"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F11</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta els números de línia</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest ítem és un commutador. Si està marcat crearà un plafó al costat esquerra de l'editor actiu mostrant els números de línia del document visible, i viceversa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta les marques de la barra de desplaçament</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra i oculta els marcadors (i altres marques) en la barra de desplaçament vertical. Quan està habilitada, les marques es representen per una línia fina en el color de la marca de la barra de desplaçament. Fent clic amb el botó del mig en les línies, es desplaçarà la vista a la posició més propera a la marca.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F9</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta les marques de plegat</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra o oculta el plafó de marques de plegat en la part esquerra de la vista. Consulteu <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding" +>Usar el plegat de codi</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="view-code-folding"/> +<menuchoice> +<guimenuitem +>Plegat de codi</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> + +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; &Maj;<keycap +>-</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Contrau al nivell superior</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Contrau totes les regions del nivell superior en el document.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; &Maj;<keycap +>+</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Expandeix el nivell superior</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Expandeix totes les regions de nivell superior en el document.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>-</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Contrau a un nivell local</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Contrau la regió més propera al cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>+</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Expandeix a un nivell local</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Expandeix la regió més propera al cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> + +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="bookmarks-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Marcadors</guimenu +></title> + +<para +>El menú <guimenu +>Marcadors</guimenu +> us permet treballar amb els marcadors en el document actualment actiu.</para> + +<para +>A sota de les entrades aquí descrites, hi haurà disponible una entrada per a cada punt en el document actiu. El text estarà format per les primeres paraules de la línia marcada. Escolliu un ítem per a moure el cursor cap al començament de la línia. L'editor es desplaçarà fins que la línia sigui visible.</para> + +<variablelist> + +<title +>Ítems de menú</title> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Marcadors</guimenu +> <guimenuitem +>Estableix/Neteja tots els marcadors</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Estableix o elimina un marcador en la línia actual del document actiu (si hi és, s'elimina, si no hi és l'estableix).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/> +<menuchoice +><guimenu +>Marcadors</guimenu +> <guimenuitem +>Neteja tots els marcadors</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Neteja (elimina) tots els marcadors en el document actiu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="bookmarks-previous"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>RePàg</keycap +></keycombo +></shortcut +><guimenu +>Marcadors</guimenu +> <guimenuitem +>Anterior</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Desplaçarà el cursor al començament de la línia anterior amb un marcador. El text de l'ítem del menú inclourà el número de línia i la primera part del text d'aquesta. Aquest ítem tan sols estarà disponible quan hi hagi un marcador en una línia per sobre del cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="bookmarks-next"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>AvPàg</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Marcadors</guimenu +> <guimenuitem +>Següent</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Desplaçarà el cursor al començament de la següent línia amb un marcador. El text de l'ítem del menú inclourà el número de línia i la primera part del text d'aquesta. Aquest ítem tan sols estarà disponible quan hi hagi un marcador en una línia per sota del cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="tools-menu"> + +<title +>El menú <guimenu +>Eines</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Tub cap a la consola</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Envia el text seleccionat a l'emulador de terminal. No s'afegirà una nova línia després del text.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guisubmenu +>Eines externes</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aquest submenú conté totes les <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools" +>eines externes</link +> que heu configurat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Mode de sols lectura</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Estableix el document actual al mode de tan sols lectura. Això evita que es pugui afegir text o canvis en el format del document.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Tipus de fitxer</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolliu l'esquema de tipus de fitxer que preferiu per al document actiu. Aquest sobreescriu el mode de <link linkend="config-dialog-editor-filetypes" +>tipus de fitxer</link +> establert globalment en <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura Editor...</guimenuitem +></menuchoice +> en la pestanya Tipus de fitxer tan sols per al document actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Ressaltat</guimenuitem +></menuchoice +></term> + <listitem> +<para +>Escolliu l'esquema de ressaltat que preferiu per al document actiu. Això sobreescriurà el mode de ressaltat establert globalment en <menuchoice +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura editor...</guimenuitem +> </menuchoice +> tan sols per al document actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Sagnat</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolliu l'<link linkend="kate-part-autoindent" +>estil de sagnat</link +> que voleu per al vostre document actiu. Això sobreescriurà el mode de sagnat establert globalment en <menuchoice +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura editor...</guimenuitem +> </menuchoice +> tan sols per al vostre document actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Codificació</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Podeu sobreescriure la codificació establerta per omissió en <menuchoice +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura editor...</guimenuitem +></menuchoice +> en la pestanya <guilabel +>Obre/Desa</guilabel +> per a establir una codificació diferent per al vostre document actual. La codificació aquí assignada tan sols serà vàlida per al vostre document actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Final de línia</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolliu el vostre mode de final de línia preferit per al vostre document actiu. Això sobreescriu el mode de final de línia configurat globalment en <menuchoice +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura editor...</guimenuitem +> </menuchoice +> tan sols per al vostre document actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Ortografia...</guimenuitem +></menuchoice> +</term> + +<listitem +><para +><action +>Inicia el programa de correcció ortogràfica -un programa dissenyat per ajudar a l'usuari a corregir qualsevol error ortogràfic-.</action +> Fent clic en aquesta entrada s'iniciarà el corrector i apareixerà un diàleg a través del qual podreu controlar el procés. Hi ha quatre configuracions alineades verticalment en el centre del diàleg amb les seves corresponents etiquetes a l'esquerra. Començant per dalt són:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Paraula desconeguda:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquí el corrector ortogràfic indicarà la paraula ha desconsiderar. Això succeeix quan el corrector troba una paraula que no troba en el seu diccionari -un fitxer contenint una llista de paraules correctes contra les que comparar cada paraula en l'editor-.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Substitueix amb:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si el corrector troba alguna paraula similar en el seu diccionari aquesta serà la primera en llistar-se. L'usuari pot acceptar el consell, escriure la seva pròpia correcció, o escollir un consell diferent des de la següent caixa de text.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Paraules suggerides</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El corrector llistarà aquí una sèrie de possibles substitucions per a la paraula que s'estigui considerant. Fer clic sobre una farà que aquesta paraula s'introdueixi en l'anterior caixa <guilabel +>Substitueix amb:</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Idioma:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si heu instal·lat múltiples diccionaris, aquí podreu seleccionar quin diccionari/idioma haurà d'usar-se.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Sobre la part dreta de la caixa de diàleg es troben 5 botons que permeten a l'usuari controlar el procés de correcció ortogràfica. Aquests són:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Afegeix al diccionari</guibutton +></term> +<listitem +><para +>El prémer aquest botó afegirà la paraula en la caixa <guilabel +>Paraula desconeguda:</guilabel +> del diccionari del corrector. Això voldrà dir que en el futur el corrector considerarà sempre aquesta paraula com a correcta.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Substitueix.</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Aquest botó substituirà la paraula que s'estigui considerant en el document amb la paraula de la caixa <guilabel +>Substitueix amb:</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Substitueix-ho tot</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Aquest botó causarà que el corrector no tan sols substitueixi la <guilabel +>Paraula desconeguda:</guilabel +> actual, si no també que es substitueixi automàticament qualsevol altra aparició de la mateixa en el document.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ignora</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Activar aquest botó farà que el corrector continuï sense realitzar cap canvi.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ignora-ho tot</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Aquest botó indica al corrector que no faci res amb la <guilabel +>Paraula desconeguda</guilabel +> actual i que ignori qualsevol altra aparició de la mateixa en la resta del document.</para +> <note +><para +>Tan sols s'aplicarà a la correcció ortogràfica que s'estigui realitzant. Si s'executa altra vegada el corrector s'aturarà en la mateixa paraula.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Hi ha tres botons més localitzats horitzontalment al llarg de la part inferior del diàleg de la correcció ortogràfica. Aquests són:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ajuda.</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Invoca al sistema d'ajuda de &kde; iniciant-lo a les pàgines d'ajuda de &kate; (aquest document).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Finalitza</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Aquest botó finalitza el procés de correcció ortogràfica, i torna al document.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Cancel·la</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Aquest botó cancel·la el procés de correcció ortogràfica, anul·lant totes les modificacions, i tornant al vostre document.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Ortografia (des del cursor)...</guimenuitem +></menuchoice +></term> + <listitem> +<para +>Això inicia el programa de correcció ortogràfica però començant en la posició actual del cursor en comptes des de l'inici del document.</para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Corregeix la selecció...</guimenuitem +></menuchoice +></term> + <listitem> +<para +>Realitza la correcció ortogràfica de la selecció actual.</para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="indent"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>I</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Sagna</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Incrementa el sagnat del paràgraf una passa. La mida de la passa dependrà de la <link linkend="config-dialog-editor-indent" +>configuració del sagnat</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>I</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Sense sagnar</guimenuitem +></menuchoice +></term> + +<listitem> +<para +>Redueix una passa el sagnat del paràgraf. La mida de la passa dependrà de la <link linkend="config-dialog-editor-indent" +>configuració del sagnat</link +>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Neteja sagnat</guimenuitem +></menuchoice +></term +> <listitem> +<para +>Neteja el sagnat per a la selecció actual o per a la línia en la que es trobi el cursor. El netejar el sagnat assegura que tot el text seleccionat segueixi el mode de sagnat que heu escollit.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-align"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Alínia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Causa una realineació de la línia actual o de les línies seleccionades usant el mode de sagnat i la configuració de sagnat en el document.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-comment"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Comenta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Això afegeix un espai al començament de la línia en la que estigui el cursor de text o al començament del conjunt de les línies seleccionades.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Descomenta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Això elimina un espai (si n'hi ha cap) del començament de la línia en la que estigui situat el cursor de text o des del començament del conjunt de les línies seleccionades.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Majúscules</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Canvia a majúscules el text seleccionat o la lletra després del cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Minúscules</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Canvia el text seleccionat o la lletra després del cursor a minúscules.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Capitalitza</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Capitalitza el text seleccionat o la paraula actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Uneix línies</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Uneix les línies seleccionades, o la línia actual i la línia anterior amb un espai en blanc com a separació. Cercarà els espais en blanc amb els que unir les línies afectades.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Ajust de línia al document</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aplica l'ajust de línia estàtic en tot el document. Això vol dir que s'iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia excedeixi de la longitud especificada per l'ajust de línia: Opció en la pestanya Edició en <menuchoice +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura editor...</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + + +</sect1> + +<sect1 id="sessions-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Sessions</guimenu +></title> + +<para +>Aquest menú conté entrades per a l'ús i la gestió de les sessions a &kate;. Per a obtenir més informació, consulteu <link linkend="fundamentals-using-sessions" +>Usar sessions</link +>.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry id="sessions-new"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessions</guimenu +> <guimenuitem +>Nova</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Crea una nova sessió buida. Tots els fitxers actualment oberts seran tancats.</para +></listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-open"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessions</guimenu +> <guimenuitem +>Obre...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Obre una sessió existent. El diàleg de selecció de sessions es mostra per a deixar-vos escollir-ne un.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-quick-open"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessions</guimenu +> <guisubmenu +>Obertura ràpida</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aquest submenú us permet obrir una sessió existent.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-save"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessions</guimenu +> <guimenuitem +>Desa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Desa la sessió actual. Si la sessió és anònima, se us demanarà un nom.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-save-as"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessions</guimenu +> <guimenuitem +>Desa com...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Desa la sessió actual amb un nou nom. Se us demanarà el nom a usar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-manage"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessions</guimenu +> <guimenuitem +>Gestiona...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra el diàleg de Gestió de sessions el qual us permetrà renomenar i esborrar sessions.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu"> + +<title +>El menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +></title> + +<para +>El menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +> us permet canviar les propietats de la finestra principal, tals com mostrar/ocultar les barres d'eines, i proveeix accés als diàlegs de configuració.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-toolbars"/> +<menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Barres d'eines</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquest submenú llista les barres d'eines disponibles, cada ítem mostrarà i ocultarà la barra d'eines associada.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-fullscreen"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mode pantalla sencera</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa o desactiva el mode de pantalla sencera.</para> +<note +><para +>Aquest comandament serà mogut al menú Finestra en una futura versió de &kate;</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-configure-shortcuts"/> +<menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura dreceres...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra el familiar diàleg de configuració per a les dreceres de teclat de &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-configure-toolbars"/> +<menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura barres d'eines</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra el familiar diàleg de configuració per a la barra d'eines de &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-configure-kate"/> +<menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura &kate;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Inicia el <link linkend="config-dialog" +>diàleg de configuració principal</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="window-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Finestra</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-new"/> +<menuchoice +><guimenu +>Finestra</guimenu +> <guimenuitem +>Finestra nova</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Obre una altra instància de &kate;</action +>. La nova instància serà idèntica a la instància prèvia. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-split-vertical"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>L</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Finestra</guimenu +> <guimenuitem +>Divideix en vertical</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquesta opció dividirà el marc (que podeu ser l'àrea d'edició principal) en dos marcs de la mateixa mida, el nou a l'esquerra de l'actual. El nou marc serà l'actiu, i mostrarà el mateix document que l'antic.</para> +<para +>Veure també <link linkend="kate-mdi" +>Treballar amb el MDI de &kate;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-split-horizontal"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>T</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Finestra</guimenu +> <guimenuitem +>Divideix horitzontalment</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Divideix el marc actual (que pot ser l'àrea principal d'edició) en dos marcs d'igual mida, el nou a la part inferior. El nou marc obtindrà el focus, i mostrarà el mateix document que l'antic.</para> +<para +>Veure també <link linkend="kate-mdi" +>Treballar amb el MDI de &kate;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-close-current"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Finestra</guimenu +> <guimenuitem +>Tanca la vista actual</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Tanca el marc actiu. Aquesta opció estarà deshabilitada si tan sols hi ha un marc (l'àrea principal d'edició).</para +> <para +>Al tancar-se un marc mai es tanca un document, si no que romà disponible en el <link linkend="document-menu" +>menú <guimenu +>Document</guimenu +></link +>, així com en la llista de fitxers.</para +> <para +>Veure també <link linkend="kate-mdi" +>Treballar amb el MDI de &kate;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="window-next-view"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F8</keycap +> </keycombo +></shortcut +><guimenu +>Finestra</guimenu +> <guimenuitem +>Vista següent</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dona el focus a la vista de document següent, si teniu dividida l'àrea d'edició en més vistes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="window-previous-view"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>F8</keycap +> </keycombo +></shortcut +><guimenu +>Finestra</guimenu +> <guimenuitem +>Vista anterior</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dona el focus a la vista de document anterior, si teniu dividida l'àrea d'edició en més vistes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Finestra</guimenu +> <guisubmenu +>Vistes d'eina</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/> +<menuchoice +><guimenu +>Finestra</guimenu +> <guisubmenu +>Vistes d'eina</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta les barres laterals</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra o oculta les files de botons de la barra lateral. Aquest comandament no afecta als components del contingut de la barra lateral, qualsevol barra lateral que sigui visible romandrà visible, i també podeu assignar dreceres a aquests comandaments.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-show-filelist"/> +<menuchoice +><guimenu +>Finestra</guimenu +> <guisubmenu +>Vistes d'eina</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta Documents</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra o oculta la presència de la llista de Documents de &kate;</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/> +<menuchoice +><guimenu +>Finestra</guimenu +> <guisubmenu +>Vistes d'eina</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta Navegador del sistema de fitxers</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra o oculta la presència del Navegador del sistema de fitxers &kate;</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-greptool"/> +<menuchoice +><guimenu +>Finestra</guimenu +> <guisubmenu +>Vistes d'eina</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta Cerca a fitxers</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra o oculta la presència de l'eina <guilabel +>Cerca a fitxers</guilabel +> de &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-show-konsole"/> +<menuchoice +><guimenu +>Finestra</guimenu +> <guisubmenu +>Vistes d'eina</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta Terminal</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra o oculta la presència de l'emulador de terminal encastat.</para> +<para +>Quan s'activa la primera vegada, es crearà el terminal.</para> +<para +>Quan es mostra l'emulador de terminal, aquest obtindrà el focus, de manera que pugueu començar a introduir comandaments immediatament. Si l'opció <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole" +>Sincronitza Konsole amb el document actiu</link +> està habilitada en la <link linkend="config-dialog-general" +>Pàgina general</link +> del <link linkend="config-dialog" +>diàleg principal de configuració</link +> la sessió de l'intèrpret de comandaments es situarà en el directori del document actiu, si aquest és un fitxer local.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="help-menu"> + +<title +>El menú <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> + +<para +>A més dels ítems de menú estàndard de l'<guimenu +>Ajuda</guimenu +> de &kde; que es descriuen a continuació teniu entrades de menú per a mostrar els manuals d'usuari dels connectors que tingueu instal·lats.</para> +&help.menu.documentation; </sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/part.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/part.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8f1ec1a890c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/part.docbook @@ -0,0 +1,958 @@ +<chapter id="kate-part"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Treballar amb l'editor del &kate;</title> + +<sect1 id="kate-part-overview"> + +<title +>Vista general</title> + +<para +>L'editor de &kate; és l'àrea d'edició de la finestra del &kate;. Aquest editor també és utilitzat pel &kwrite; i es pot usar en el &konqueror; per a mostrar fitxers de text des del vostre ordinador local o des de la xarxa.</para> + +<para +>L'editor és compon dels següents components:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>L'àrea d'edició</term> +<listitem +><para +>Aquest és el lloc a on es localitza el text del vostre document.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Les barres de desplaçament</term> +<listitem> +<para +>Les barres de desplaçament indiquen la posició de la part visible del document de text i es poden usar per a moure's a través del document. El arrossegar les barres de desplaçament no causarà el moviment del cursor d'inserció.</para> +<para +>Les barres de desplaçament es mostren i oculten en ser requerit.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>La vora de la icona</term> +<listitem> +<para +>La vora de la icona és un petit plafó en el costat esquerra de l'editor, que mostra una petita icona propera a les línies marcades.</para> +<para +>Podeu establir o eliminar un <link linkend="kate-part-bookmarks" +>punt</link +> en una línia visible fent clic amb el &BER; en la vora de la icona propera a aquesta línia.</para> +<para +>La vora de la icona es pot mostrar/ocultar usant l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra la vora de la icona</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>El plafó dels números de línia</term> +<listitem> +<para +>El plafó dels números de línia mostra els números de línia de totes les línies visibles en el document.</para> +<para +>El plafó dels números de línia es pot mostrar/ocultar usant l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra números de línia</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>El plafó de plegat</term> +<listitem> +<para +>El plafó de plegat us permet contraure o expandir els bloques de línies plegables. El calcul de les regions plegables es realitza d'acord amb les regles de definició de sintaxi de ressaltat per al document.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<itemizedlist> +<title +>També en aquest capítol:</title> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-navigation" +>Navegar pel text</link +> </para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-selection" +>Treballar amb la selecció</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-copy-and-paste" +>Copiar i enganxar text</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-find-replace" +>Cercar i substituir text</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-bookmarks" +>Usar els punts</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-auto-wrap" +>Ajustar el text automàticament</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-part-autoindent" +>Usar el sagnat automàtic</link +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-navigation"> +<title +>Navegar pel text</title> + +<para +>Moure's pel text en &kate; es fa de forma similar a la resta d'editors gràfics. Podeu desplaçar el cursor usant les tecles del cursor i les tecles <keycap +>RePàg</keycap +>, <keycap +>AvPàg</keycap +>, <keycap +>Inici</keycap +> i <keycap +>Fi</keycap +> en combinació amb els modificadors &Ctrl; i &Maj;. La tecla &Maj; sempre s'usa per a generar una selecció, mentre que la tecla &Ctrl; te diferents efectes sobre tecles diferents: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Per a les tecles <keycap +>Amunt</keycap +> i <keycap +>Avall</keycap +> vol dir desplaçament i no moviment del cursor.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Per a les tecles <keycap +>Esquerra</keycap +> i <keycap +>Dreta</keycap +> vol dir deixar paraules en comptes de caràcters.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Per a les tecles <keycap +>RePàg</keycap +> i <keycap +>AvPàg</keycap +> vol dir moure's a la vora visible de la vista i no del selector.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Per a les tecles <keycap +>Inici</keycap +> i <keycap +>Fi</keycap +> vol dir moure's fins al principi o final del document en comptes de fins al començament i al final de la línia.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>&kate; també us proveeix una manera d'anar ràpidament fins la parella d'un claudàtor o parèntesi: Situeu el cursor dintre del grup de parèntesis o claudàtors, i premeu <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>6</keycap +></keycombo +> per anar fins al parèntesi o claudàtor amb que s'emparella.</para> + +<para +>A més podeu usar <link linkend="kate-part-bookmarks" +>punts</link +> per a saltar ràpidament fins a posicions que heu definit.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-selection"> +<title +>Treballar amb la selecció</title> + +<para +>Hi ha dos modes bàsics de seleccionar text en el &kate;: usant el ratolí i usant el teclat.</para> + +<para +>Per a seleccionar usant el ratolí, mantingueu premut el &BER; mentre arrossegueu el cursor del ratolí des d'on tingui que començar la selecció, fins al marcador que desitgeu. El text s'anirà seleccionant a mesura que aneu arrossegant.</para> + +<para +>Doble clic a sobre d'una paraula, seleccionarà dita paraula.</para> + +<para +>Triple clic sobre una línia, la seleccionarà tota.</para> + +<para +>Si es manté premuda la tecla &Maj; mentre es fa clic, es seleccionarà el text:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Si no hi ha res seleccionat, des de la posició del cursor fins a la posició del cursor del ratolí.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Si hi ha una selecció, des de i incloguen aquesta selecció fins a la posició del cursor del ratolí.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note> +<para +>Mentre se selecciona text arrossegant el ratolí, el text seleccionat es copia al portapapers i es pot enganxar a l'editor fent clic en el &BMR;, o en qualsevol altra aplicació en la que es vulgui enganxar el text. </para> +</note> + +<para +>Per a seleccionar usant el teclat, mantingueu premuda la tecla &Maj; mentre useu les tecles de navegació (les tecles de fletxes, <keycap +>Av. Pàg.</keycap +>, <keycap +>Re. Pàg</keycap +>, <keycap +>Inici</keycap +> i <keycap +>Fi</keycap +>, possiblement en combinació amb &Ctrl; per a estendre el moviment del cursor de text).</para> + +<para +>Consulteu també la secció <link linkend="kate-part-navigation" +>Navegar pel text</link +> en aquest capítol.</para> + +<para +>Per a <action +>copiar</action +> la selecció actual, useu l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +></menuchoice +> o les dreceres de teclat (per omissió <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +>).</para> + +<para +>Per a <action +>deseleccionar</action +> la selecció actual, useu l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Deselecciona</guimenuitem +></menuchoice +> o les dreceres de teclat (per omissió <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>A</keycap +></keycombo +>), o feu clic amb el &BER; en l'editor.</para> + +<sect2 id="kate-part-selection-block"> +<title +>Usar la selecció en bloc</title> + +<para +>Quan la selecció en bloc estigui habilitada, podreu realitzar <quote +>seleccions verticals</quote +> en el text, el qual vol dir que podeu seleccionar un nombre determinat de columnes en diverses línies a la vegada. Això és útil, per exemple, si treballeu amb línies separades per tabuladors.</para> + +<para +>La selecció en bloc es pot activar/desactivar en l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Mode de selecció per blocs</guimenuitem +></menuchoice +>. La drecera de teclat per omissió és <keycap +>F4</keycap +></para> + +</sect2> + +<sect2 id="kate-part-seleciton-overwrite"> + +<title +>Usar el mode sobreescriure</title> + +<para +>Si l'opció Mode sobreescriure està habilitat, en escriure o enganxar text a sobre d'una selecció, aquesta serà substituïda. Si no està habilitada, el text nou serà afegit en la posició del cursor de text.</para> + +<para +>El mode sobreescriptura està habilitat per omissió.</para> + +<para +>Per a canviar aquesta opció, useu la <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection" +>pàgina Selecció</link +> del <link linkend="config-dialog" +>Diàleg de configuració</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kate-part-selection-persistent"> + +<title +>Usar les seleccions persistents</title> + +<para +>Si les seleccions persistents estan habilitades, escriure caràcters o moure el cursor no causarà que desaparegui la selecció. Això vol dir que podeu moure el cursor a fora de la selecció i escriure.</para> + +<para +>Les seleccions persistents estan deshabilitades per omissió.</para> + +<para +>Les seleccions persistents es poden habilitar en la <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection" +>pàgina Selecció</link +> del <link linkend="config-dialog" +>Diàleg de configuració</link +>.</para> + +<warning> +<para +>Si està habilitada tan les seleccions persistents com el mode sobreescriure, escriure o enganxar text quan el cursor es troba a dins de la selecció causarà que aquesta sigui substituïda i deseleccionada.</para> +</warning> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-copy-and-paste"> + +<title +>Copiar i enganxar text</title> + +<para +>Per a copiar text, seleccioneu-lo i useu l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +></menuchoice +>. De manera addicional, el fet de seleccionar text amb el ratolí causarà que aquest sigui copiat a la selecció de X.</para> + +<para +>Per enganxar el text que es troba en el portapapers, useu l'ítem del menú <menuchoice +> <guimenu +>Edita</guimenu +><guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>De forma addicional, el text seleccionat amb el ratolí es pot enganxar fent clic amb el &BMR; en la posició desitjada.</para> + +<tip> +<para +>Si esteu usant l'escriptori &kde;, podeu recuperar el text que s'ha copiat des de qualsevol aplicació usant la icona &klipper;, que es troba a la safata d'icones en el &kicker;.</para> +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-find-replace"> +<title +>Cercar i substituir text</title> + +<sect2 id="find-replace-dialog"> +<title +>Els diàlegs <guilabel +>Cerca text</guilabel +> i <guilabel +>Substitueix text</guilabel +></title> + + +<para +>Els diàlegs de recerca i substitució de text del &kate; són molt similars, a excepció de que en el de substitució de text s'inclou l'opció d'introduir una cadena per a substituir a la cercada junt amb unes poques opcions extra.</para> + +<para +>Els diàlegs contenen les següents opcions comuns:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Text a cercar</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquí és a on s'introdueix la cadena de recerca. La interpretació de la mateixa dependrà d'algunes de les opcions descrites tot seguit.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Expressió regular</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si està marcada, la cadena de recerca s'interpretarà com una expressió regular. S'habilitarà un botó per usar una eina gràfica de construcció o modificació de l'expressió regular.</para> +<para +>Veure <link linkend="regular-expressions" +>expressions regulars</link +> per obtenir més informació al respecte.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sensible a caixa</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si està habilitada, la recerca distingirà entre majúscules i minúscules.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Només paraules senceres</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si està marcada, la recerca tan sols coincidirà si hi ha un límit de paraula en ambdós extrems de la cadena coincident, no sent aquest límit un caràcter alfanumèric, sinó un altre caràcter visible o un fi de línia.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Des del cursor</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si està marcada, la recerca començarà a la posició del cursor, d'altra manera ho farà des de la primera línia en el document.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Busca enrere</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si està marcada, la recerca començarà per sobre del punt d'inici, ja sigui la posició del cursor o el principi del document, si l'opció <guilabel +>Des del principi</guilabel +> està habilitada.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>El diàleg <guilabel +>Substitueix text</guilabel +> ofereix algunes opcions addicionals:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Substitueix amb</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest és a on s'introdueix la cadena de substitució.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Text seleccionat</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta opció està inhabilitada sinó hi ha text seleccionat o si l'opció <guilabel +>Pregunta en substituir</guilabel +> està habilitada. Si ho està, totes les coincidències dins del text de la cadena de recerca seran substituïdes per la cadena de substitució.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pregunta en substituir</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si està marcada, cada vegada que es trobi una coincidència apareixerà un diàleg preguntant l'acció a prendre. Aquest oferirà les següents opcions: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Sí</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Amb aquesta opció es substitueix el text coincident (el qual apareix seleccionat en l'editor).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>No</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Amb aquesta opció s'omet la substitució i continua la recerca.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Totes</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Amb aquesta opció el programa deixa de preguntar què fer i realitza totes les substitucions.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Tanca</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Amb aquesta opció s'omet la coincidència actual i finalitza la recerca.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<note> +<para +>En aquest moment no hi ha forma d'usar coincidències mínimes quan es cerca amb expressions regulars. Aquesta característica s'afegirà en una futura versió del &kate;.</para> +</note> + +</sect2> + +<sect2 id="finding-text"> +<title +>Cercar text</title> + +<para +>Per a cercar text, llanceu el diàleg <guilabel +>Cerca text</guilabel +> amb <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> o des de l'ítem del menú <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca...</guimenuitem +></menuchoice +>, introduïu una cadena de recerca, establiu les <link linkend="find-replace-dialog" +>opcions</link +> desitjades i premeu a <guibutton +>Bé</guibutton +>. Si no es troba cap coincidència entre el punt d'inici per a la recerca i el final (o principi si era recerca enrere) del document, se us demanarà permís per a continuar. </para> + +<para +>Si es troba una coincidència aquest serà seleccionat i el diàleg <guilabel +>Cerca text</guilabel +> romandrà ocult, però estigueu atents, perquè realitzar les següents recerques és molt fàcil:</para> + +<para +>Per a cercar la següent coincidència en la direcció de la recerca, useu el comandament <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca següent</guimenuitem +></menuchoice +> o premeu <keycap +>F3</keycap +>.</para> + +<para +>Per a cercar la següent coincidència en la direcció oposada, useu el comandament <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca anterior</guimenuitem +></menuchoice +> o premeu <keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +>.</para> + +<para +>Si no es troba cap coincidència en arribar al final del document (o principi si esteu cercant enrere), se us demanarà permís per a continuar. </para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Substitució de text</title> + +<para +>Per a substituir text, llanceu el diàleg <guilabel +>Substitueix text</guilabel +> usant el comandament <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Substitueix</guimenuitem +></menuchoice +> o la drecera <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +>, introduïu una cadena de recerca i de forma opcional una de substitució (si la cadena de substitució està buida, les coincidències seran esborrades), establiu les <link linkend="find-replace-dialog" +>opcions</link +> desitjades i premeu el botó <guibutton +>Bé</guibutton +>.</para> + +<tip> +<para +>Si esteu usant una expressió regular per a cercar el text a substituir, podreu emprar referències enrere per a tornar a usar text en subpatrons entre parèntesis de l'expressió.</para> +<para +>Veure <xref linkend="regular-expressions"/> per a més informació.</para> +</tip> + +<tip +><para +>Podeu usar <command +>find</command +>, <command +>replace</command +> i <command +>ifind</command +> (recerca incremental) des de la <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" +>línia de comandaments</link +>.</para> +</tip> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-bookmarks"> +<title +>Usar els punts</title> + +<para +>La característica dels punts us permet marcar certes línies i poder tronar a les mateixes d'una forma fàcil.</para> + +<para +>Podeu establir o eliminar un punt d'una línia de dues maneres:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Movent el cursor cap aquesta línia i activant el comandament <menuchoice +><guimenu +>Punts</guimenu +><guimenuitem +>Neteja tots els</guimenuitem +></menuchoice +> (<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +>).</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Fent clic en la vora de la icona al costat de la línia.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Els punts estan disponibles en el menú <guimenu +>Punts</guimenu +>. Els punts individuals estan disponibles com a ítems del menú, etiquetats amb el número de línia del punt o els primers caràcters del text en la línia. Per a moure el cursor d'inserció cap al principi d'una línia marcada, obriu el menú i seleccioneu el punt.</para> + +<para +>Per a moure's ràpidament entre punts o per anar cap al següent/anterior punt, useu <menuchoice +><guimenu +>Punts</guimenu +><guimenuitem +>Següent</guimenuitem +> </menuchoice +> (<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>AvPàg</keycap +></keycombo +>) o <menuchoice +> <guimenu +>Punts</guimenu +><guimenuitem +>Anterior</guimenuitem +></menuchoice +> (<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>RePàg</keycap +> </keycombo +>).</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-auto-wrap"> + +<title +>Ajust automàtic del text</title> + +<para +>Aquesta opció us permet donar un format simple al text: el text serà tallat, de manera que cap línia excedeixi un cert nombre de caràcters, a menys que hi hagi una cadena més llarga que no contingui espais en blanc.</para> + +<para +>Per habilitar/deshabilitar aquesta opció, marqueu/desmarqueu la caixa de selecció <guibutton +>Ajust de línia</guibutton +> en la <link linkend="config-dialog-editor-edit" +>pàgina Edició</link +> del <link linkend="config-dialog" +>Diàleg de configuració</link +>.</para> + +<para +>Per establir l'amplada màxima de la línia (màxim nombre de caràcters per línia), useu l'opció <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at" +><guibutton +>Ajusta línia a</guibutton +></link +> en la <link linkend="config-dialog-editor-edit" +>pàgina Edició</link +> del <link linkend="config-dialog" +>diàleg de configuració</link +>.</para> + +<para +>Si està habilitat, tindrà els següents efectes: <itemizedlist> +<listitem +><para +>En escriure l'editor inserirà automàticament un salt de línia després de l'últim caràcter d'espai en una posició anterior a la que abasti l'amplada màxima de línia.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Mentre es carrega un document, l'editor en processarà el text d'una manera similar, així cap línia superarà en longitud el màxim establert, sempre que contingui un espai en blanc que ho permeti.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</para> + +<note +><para +>En aquest moment no hi ha forma d'establir l'ajust de línia només per alguns tipus de documents en concret o habilitar/deshabilitar aquesta característica en un punt del document. Aquest problema serà solucionat en futures versions del &kate;.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-part-autoindent"> +<title +>Usar el sagnat automàtic</title> + +<para +>L'editor &kate; suporta una variació dels modes de sagnat automàtic, dissenyada per a diferents formats de text. Podeu seleccionar un dels modes disponibles usant el menú <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guisubmenu +>Sagnat</guisubmenu +></menuchoice +>. El mòdul de sagnat automàtic també proveeix la funció <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Alínia</guimenuitem +></menuchoice +> que tornarà a calcular el sagnat del text seleccionat o de la línia actual. D'aquesta manera podreu tornar a establir el sagnat sencer al vostre document seleccionant tot el text i activant aquesta acció.</para> + +<para +>Tots els modes de sagnat usen es preferències de sagnat per al document actiu.</para> + +<tip +><para +>Podeu configurar l'ordenació de totes les variables de configuració, incloses les relatives a l'ús de sagnat usant les <link linkend="config-variables" +>Variables de document</link +> i <link linkend="config-dialog-editor-filetypes" +>Tipus de fitxer</link +>.</para +></tip> + +<variablelist> + +<title +>Modes de sagnat automàtic disponibles</title> + +<varlistentry> +<term +>Cap</term> +<listitem +><para +>Seleccionant aquest mode es desactiva per complet el sagnat automàtic.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Normal</term> +<listitem +><para +>Aquest sagnat simplement manté un sagnat similar al de la línia anterior amb qualsevol contingut diferent a un espai en blanc. Podeu combinar aquest amb les accions sagna i sense sagnar segons els vostres gustos. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +>Estil C</term> +<listitem +><para +>Un sagnat per als llenguatges C i similars, com C++, C#, java, javascript i més. Aquest sagnat no funcionarà amb llenguatges d'script com Perl o PHP.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Estil C SS</term> +<listitem +><para +>Un sagnat alternatiu per als llenguatges C i similars, amb les mateixes restriccions.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Estil Python</term> +<listitem +><para +>Un sagnat especial per al llenguatge d'script Python. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>XML</term> +<listitem +><para +>Un bonic sagnat automàtic per a XML. Tot i que és temptador, no intenteu usar-lo amb HTML o XHTML, atès que falla amb les etiquetes HTML d'estil antic (etiquetes d'obertura, per exemple <br>)</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Sagnat basat en variables</term> +<listitem> + +<note> +<para +>El sagnat basat en variables és experimental, i podeu canviar el seu comportament o en properes versions desapareixerà.</para> +</note> + +<para +>El sagnat basat en variables és especial i es pot configurar usant variables en el document (o en un fitxer de configuració). Es llegiran les següents variables: <variablelist> +<varlistentry> +<term +>var-indent-indent-after</term> +<listitem> +<para +>Una expressió regular que provocarà que una línia sigui sagnada en una unitat, si la primera línia non-whitespace-only a sobre coincideix. var-indent-indent: Una expressió regular, que farà que la línia que coincideixi sigui sagnada en una unitat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>var-indent-unindent</term> +<listitem> +<para +>Una expressió regular que provocarà que s'elimini en una unitat el sagnat de la línia si existeix coincidència.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>var-indent-triggerchars</term> +<listitem> +<para +>Una llista de caràcters que provocaran que el sagnat sigui tornat a calcular mentre s'escriu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>var-indent-handle-couples</term> +<listitem> +<para +>Una llista de configuració de la gestió de parèntesis. Qualsevol combinació de 'parèntesis', 'claudàtors' i 'claus'. Cada conjunt es gestiona de la següent manera: Si hi ha cap instància d'obertura i sense parella a la línia superior, s'afegeix una unitat de sagnat. Si hi ha cap instància de tanca i sense la seva parella a la línia actual, s'elimina una unitat de sagnat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><literal +>var-indent-couple-attribute</literal +></term> +<listitem> +<para +>Quan es cerquen parelles d'obertura/tanca sense parella, tan sols es tenen en consideració els atributs amb aquest caràcter. El valor hauria de ser el nom de l'atribut del fitxer de sintaxi xml, per exemple "Symbol". Si no s'especifica, s'usarà l'atribut 0 (usualment 'Text normal').</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/plugins.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/plugins.docbook new file mode 100644 index 00000000000..dbde4d96924 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/plugins.docbook @@ -0,0 +1,25 @@ +<chapter id="plugins"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Treballar amb connectors</title> + +<para +>Kate usa dues formes diferents de connectors, anomenats connectors per a l'aplicació &kate; i connectors per al component editor de &kate;. Després estaran disponibles per a qualsevol aplicació que usi el component editor, tals como KDevelop, Quanta, Kile, KWrite i molts altres, mentre que els connectors de l'aplicació són específics per a l'aplicació &kate;.</para> + +<para +>Podeu habilitar ambdós tipus de connector en el <link linkend="configuring-kate-configdialog" +>diàleg de configuració</link +>, que també proveeix accés a les opcions de configuració addicional per als connectors que ho requereixin.</para> + +<para +>Hi ha molts connectors amb diferents propòsits disponibles en el mòdul tdeaddons, i en podeu cercar més a la web. Alguns connectors es subministren amb el component editor, per a fer completat de paraula, punts automàtics, inserir fitxers, thesaurus, comprovació de paraules i recerca incremental.</para> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3b9f55f5fc7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook @@ -0,0 +1,1198 @@ +<appendix id="regular-expressions"> +<appendixinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</appendixinfo> + +<title +>Expressions regulars</title> + +<synopsis +>Aquest apèndix conté una breu però probablement suficient i +completa introducció al món de les <emphasis +>expressions +regulars</emphasis +>. Les documenta tal i com apareixen en +el &kate;, donat que no són compatibles amb les expressions +regulars de perl, ni de <command +>grep</command +>, per exemple.</synopsis> + +<sect1> + +<title +>Introducció</title> + +<para +>Les <emphasis +>expressions regulars</emphasis +> us proporcionen un mètode per a descriure el possible contingut d'una cadena de text de manera que pugui ser interpretada per una petita peça de programari, i d'aquesta manera es pugui esbrinar si un text es correspon amb el cercat i, en el cas d'aplicacions avançades, es posin els mitjans per a recuperar parts del text coincident.</para> + +<para +>Per exemple: Posem que voleu cercar un text que és el començament d'un paràgraf que inclou els noms <quote +>Enric</quote +> o <quote +>Pere</quote +>, seguits d'alguna forma del verb <quote +>dir</quote +>.</para> + +<para +>En una recerca normal, s'hauria de començar a cercar pel primer nom, <quote +>Enric</quote +> potser seguit de <quote +>di</quote +>, de la següent manera: <userinput +>Enric di</userinput +>, i mentre cerca coincidències, haureu de descartar aquelles que no estiguin al començament d'un paràgraf, així com aquelles en les que la paraula que comenci per <quote +>di</quote +> que no pertanyi al verb <quote +>dir</quote +>. I després tornar a repetir tot el procés amb el següent nom...</para> + +<para +>Amb les expressions regulars, aquesta tasca s'hauria de realitzar d'una sola recerca, i amb un alt grau de precisió.</para> + +<para +>Per a aconseguir-ho, les expressions regulars estableixen regles per expressar amb detall una generalització de la cadena a cercar. El nostre exemple el podríem expressar literalment com: <quote +>Una línia que comença per <quote +>Enric</quote +> o per <quote +>Pere</quote +> (possiblement després de 4 espais en blanc o tabulacions) seguit d'un espai en blanc seguit de <quote +>di</quote +> i després <quote +>u</quote +> o <quote +>gué</quote +></quote +>, es podria expressar amb la següent expressió regular:</para +> <para +><userinput +>^[ \t]{0,4}(Enric|Pere) di(u|gué)</userinput +></para> + +<para +>L'exemple anterior mostra els quatre conceptes principals de les expressions regulars modernes, a veure:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Patrons</para +></listitem> +<listitem +><para +>Declaracions</para +></listitem> +<listitem +><para +>Quantificadors</para +></listitem> +<listitem +><para +>Referències enrere</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>El barret (<literal +>^</literal +>) que es troba al començament de l'expressió és una declaració, que tan sols és certa si la resta de la cadena de recerca es troba al començament d'una línia.</para> + +<para +>Les cadenes <literal +>[ \t]</literal +> i <literal +>(Enric|Pere) di(u|gué)</literal +> són patrons. El primer és una <emphasis +>classe de caràcters</emphasis +> que coincideix amb un espai en blanc o amb una tabulació (horitzontal); l'altra patró conté un primer subpatró que coincideix amb <literal +>Enric</literal +> <emphasis +>o amb</emphasis +> <literal +>Pere</literal +>, després una part de coincidència exacta <literal +>di</literal +> i per últim un altra subpatró que coincideix amb <literal +>u</literal +> <emphasis +>o amb </emphasis +> <literal +>gué</literal +></para> + +<para +>La cadena <literal +>{0,4}</literal +> és un quantificador que diu <quote +>en qualsevol lloc des de 0 a 4 caràcters anteriors</quote +>.</para> + +<para +>Com el programari d'expressions regulars suporta el concepte de <emphasis +>referències enrere</emphasis +> desa tota la part coincident de la cadena així com els subpatrons tancats entre parèntesis, proporcionant mitjans per accedir a aquestes referències, podem posar les nostres mans tant en la cadena coincident completa (quan es cerca al text d'un editor mitjançant una expressió regular, que normalment apareix marcada com a seleccionada) com en el nom trobat, o en la última part del verb.</para> + +<para +>Unint-ho tot, l'expressió coincidirà a on nosaltres vulguem, i tan sols allí.</para> + +<para +>Les següents seccions descriuen amb detall com construir i usar patrons, classes de caràcters, declaracions, quantificadors i referències enrere, i la última secció presentarà una serie d'útils exemples.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="regex-patterns"> + +<title +>Patrons</title> + +<para +>Els patrons consten de cadenes literals i classes de caràcter. Els patrons poden contenir subpatrons, que són patrons tancats entre parèntesis.</para> + +<sect2> +<title +>Caràcters d'escapada</title> + +<para +>En els patrons, així com en les classes de caràcter, alguns caràcters tenen un significat especial. Per aconseguir una coincidència literal amb algun d'aquests caràcters, és necessari marcar-los com a <emphasis +>escapats</emphasis +> per a permetre a l'intèrpret d'expressions regulars comprendre que aquests caràcters han de ser inclosos en el seu significat literal.</para> + +<para +>Això es fa precedint el caràcter d'una barra invertida (<literal +>\</literal +>).</para> + + +<para +>El programari d'expressions regulars ignorarà l'escapat de qualsevol caràcter que no tingui cap significat especial en el context, així que escapar, per exemple, <quote +>j</quote +> (<userinput +>\j</userinput +>) no te per què causar problemes. Si teniu cap dubte sobre quan un caràcter pot tenir un significat especial, escapeu-lo amb seguretat.</para> + +<para +>L'escapat inclou el propi caràcter de la barra invertida. Per a poder presentar-la de forma literal, heu d'escriure <userinput +>\\</userinput +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Classes de caràcter i abreujaments</title> + +<para +>Una <emphasis +>classe de caràcter</emphasis +> és una expressió que coincideix amb un conjunt de caràcters definit. En les expressions regulars, les classes de caràcter s'estableixen col·locant els caràcters vàlids de la classe entre claudàtors <literal +>[]</literal +>, o usant una de les classes abreujades que es descriuen a continuació.</para> + +<para +>Les classes de caràcters simples tan sols contenen un o més caràcters literals, per exemple <userinput +>[abc]</userinput +> (que coincidirà amb les lletres <quote +>a</quote +>, <quote +>b</quote +> o <quote +>c</quote +>) o <userinput +>[0123456789]</userinput +> (que coincidirà amb qualsevol dígit).</para> + +<para +>Com les lletres i els números tenen un ordre lògic, ho podeu abreujar usant rangs: <userinput +>[a-c]</userinput +> és igual a <userinput +>[abc]</userinput +> i <userinput +>[0-9]</userinput +> és igual a <userinput +>[0123456789]</userinput +>. Combinant aquestes construccions, per exemple <userinput +>[a-fynot1-38]</userinput +> resulta completament vàlid (aquesta última hauria de coincidir amb qualsevol dels caràcters o dígits <quote +>a</quote +>, <quote +>b</quote +>, <quote +>c</quote +>, <quote +>d</quote +>, <quote +>e</quote +>, <quote +>f</quote +>, <quote +>y</quote +>, <quote +>n</quote +>, <quote +>o</quote +>, <quote +>t</quote +>, <quote +>1</quote +>, <quote +>2</quote +>, <quote +>3</quote +> o <quote +>8</quote +>).</para> + +<para +>Com les lletres majúscules són caràcters diferents que els seus equivalents en minúscula, per a crear una classe de caràcter que sigui independent del format de les lletres, haureu d'escriure <userinput +>[aAbB]</userinput +>.</para> + +<para +>De manera que és possible crear una classe <quote +>negativa</quote +> per a que es faci coincidir <quote +>tot menys</quote +>. Per a fer-ho inclogueu un barret (<literal +>^</literal +>) al començament de la classe: </para> + +<para +><userinput +>[^abc]</userinput +> coincidirà amb qualsevol caràcter <emphasis +>excepte amb</emphasis +> <quote +>a</quote +>, <quote +>b</quote +> o <quote +>c</quote +>.</para> + +<para +>A més dels caràcters literals, hi ha alguns abreujaments definits, per a facilitar una mica les coses: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\a</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym +>ASCII</acronym +> del timbre (BEL, 0x07).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\f</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym +>ASCII</acronym +> del salt de pàgina (FF, 0x0C).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\n</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym +>ASCII</acronym +> del salt de línia (LF, 0x0A, nova línia a Unix).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\r</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym +>ASCII</acronym +> de retorn de carro (CR, 0x0D).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\t</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym +>ASCII</acronym +> del tabulador horitzontal (HT, 0x09).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\v</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym +>ASCII</acronym +> del tabulador vertical (VT, 0x0B).</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>\xhhhh</userinput +></term> + +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb el caràcter Unicode corresponent al número hexadecimal hhhh (entre 0x0000 i 0xFFFF). \0ooo (&ead;, \zero ooo) coincideix amb el caràcter <acronym +>ASCII</acronym +>/Latin-1 corresponent al número octal ooo (entre 0 i 0377).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>.</userinput +> (punt)</term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb qualsevol caràcter (inclòs el de nova línia).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\d</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb un dígit. És igual que <literal +>[0-9]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\D</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb un no dígit. És igual que <literal +>[^0-9]</literal +> o <literal +>[^\d]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb un caràcter d'espai en blanc. Pràcticament igual que <literal +>[\t\n\r]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\S</userinput +></term> +<listitem +><para +>Aquest coincideix amb un no espai en blanc. Pràcticament igual que <literal +>[^\t\r\n]</literal +>, i igual que <literal +>[^\s]</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\w</userinput +></term> +<listitem +><para +>Coincideix amb qualsevol <quote +>caràcter d'una paraula</quote +>, en aquest cas qualsevol lletra o número. Tingueu present que el subratllat (<literal +>_</literal +>) no hi estarà inclòs, a diferència de les expressions regulars de perl. És igual que <literal +>[a-zA-Z0-9]</literal +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\W</userinput +></term> +<listitem +><para +>Coincideix amb qualsevol caràcter que no sigui una paraula, qualsevol cosa menys lletres o números. És igual que <literal +>[^a-zA-Z0-9]</literal +> o <literal +>[^\w]</literal +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + +</para> + +<para +>Les classes abreujades es poden posar a dins d'una classe pròpia, per exemple per a fer coincidir un caràcter d'una paraula, un espai en blanc o un punt, podeu escriure <userinput +>[\w \.]</userinput +></para +> + +<note +> <para +>La notació POSIX de classes, <userinput +>[:<class name>:]</userinput +> actualment no està suportada.</para +> </note> + +<sect3> +<title +>Caràcters amb significat especial dintre de les classes de caràcters</title> + +<para +>Els següents caràcters tenen un significat especial dintre de la construcció de classes dels caràcters <quote +>[]</quote +>, i és necessari escapar-los per a que siguin inclosos literalment en una classe:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +>]</userinput +></term> +<listitem +><para +>Finalitza la classe de caràcters. Haurà d'estar escapat excepte si és el primer caràcter de la classe (pot seguir a un barret sense escapar).</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>^</userinput +> (barret)</term> +<listitem +><para +>Indica que es tracta d'una classe negativa, si és el primer caràcter. Haurà d'estar escapat per a cercar una coincidència literal en el cas que sigui el primer caràcter en la classe.</para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>-</userinput +> (guió)</term> +<listitem +><para +>Indica un rang lògic. Haurà d'estar escapat en una classe de caràcter.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>\</userinput +> (barra invertida)</term> +<listitem +><para +>El caràcter de escape. Haurà d'estar sempre escapat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect3> + +</sect2> + +<sect2> + +<title +>Alternatives: Coincidències amb <quote +>un de</quote +></title> + +<para +>Si desitgeu que la coincidència sigui una d'una sèrie de patrons alternatius, els podeu separar amb <literal +>|</literal +> (caràcter de barra vertical).</para> + +<para +>Per exemple, per a trobar <quote +>Jordi</quote +> o <quote +>Albert</quote +>, hauríeu d'usar una expressió <userinput +>Jordi|Albert</userinput +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> + +<title +>Subpatrons</title> + +<para +>Els <emphasis +>subpatrons</emphasis +> són patrons tancats entre parèntesis, i tenen diversos usos en el mon de les expressions regulars.</para> + +<sect3> + +<title +>Especificació d'alternatives</title> + +<para +>Podeu usar un subpatró per agrupar un conjunt d'alternatives dins d'un patró més gran. Les alternatives es separen amb el caràcter <quote +>|</quote +> (barra vertical).</para> + +<para +>Per exemple, per a cercar la coincidència de les paraules <quote +>int</quote +>, <quote +>float</quote +> o <quote +>double</quote +>, es podria usar el patró <userinput +>int|float|double</userinput +>. Si tan sols desitgeu trobar-ne una seguida d'algun tipus d'espai en blanc i després algunes lletres, poseu les alternatives dins d'un subpatró: <userinput +>(int|float|double)\s+\w+</userinput +>.</para> + +</sect3> + +<sect3> + +<title +>Captura del text coincident (referències enrere)</title> + +<para +>Si desitgeu usar una referència enrere, useu un subpatró per a que es recordi la part desitjada del patró.</para> + +<para +>Per exemple, si desitgeu trobar dues ocurrències de la mateixa paraula separades per una coma i possiblement algun espai en blanc, podeu escriure <userinput +>(\w+),\s*\1</userinput +>. El subpatró <literal +>\w+</literal +> localitzarà un conjunt de caràcters d'una paraula, i tota la expressió coincidirà si aquest conjunt va seguit d'una coma, 0 o més espais en blanc i després un conjunt de caràcters d'una paraula igual al primer. (La cadena <literal +>\1</literal +> fa referència al <emphasis +>primer subpatró delimitat per parèntesis</emphasis +>)</para> + +<!-- <para +>See also <link linkend="backreferences" +>Back references</link +>.</para +> --> + +</sect3> + +<sect3 id="lookahead-assertions"> +<title +>Declaracions d'anticipació</title> + +<para +>Una declaració d'anticipació és un subpatró, que comença per <literal +>?=</literal +> o per <literal +>?!</literal +>.</para> + +<para +>Per exemple, si voleu cercar la cadena literal <quote +>Bill</quote +>, però tan sols si no va seguida de <quote +> Gates</quote +>, podeu usar l'expressió: <userinput +>Bill(?! Gates)</userinput +>. (Això coincidirà amb <quote +>Bill Clinton</quote +> i amb <quote +>Billy el nen</quote +>, però ignoraria en silenci les altres coincidències).</para> + +<para +>Els subpatrons usats en les declaracions no es capturen.</para> + +<para +>Veure també <link linkend="assertions" +>Declaracions</link +>.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="special-characters-in-patterns"> +<title +>Caràcters amb un significat especial dins dels patrons</title> + +<para +>Els següents caràcters tenen significat dins dels patrons, i és necessari escapar-los per a una coincidència literal: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\</userinput +> (barra invertida)</term> +<listitem +><para +>El caràcter d'escapada.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>^</userinput +> (barret)</term> +<listitem +><para +>Declara el començament de la cadena.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>$</userinput +></term> +<listitem +><para +>Declara el final de la cadena.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>()</userinput +> (parèntesis dret i esquerra)</term> +<listitem +><para +>Denota subpatrons.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{}</userinput +> (claus dreta i esquerra)</term> +<listitem +><para +>Denota quantificadors numèrics.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>[]</userinput +> (claudàtors dret i esquerra)</term> +<listitem +><para +>Denota classes de caràcter.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>|</userinput +> (barra vertical)</term> +<listitem +><para +>O lògic. Separa alternatives.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>+</userinput +> (signe més)</term> +<listitem +><para +>Quantificador, 1 o més.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>*</userinput +> (asterisc)</term> +<listitem +><para +>Quantificador, 0 o més.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>?</userinput +> (signe d'interrogació)</term> +<listitem +><para +>Un caràcter opcional. Es pot interpretar com quantificador, 0 o 1.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="quantifiers"> +<title +>Quantificadors</title> + +<para +>Els <emphasis +>quantificadors</emphasis +> permeten que una expressió regular coincideixi amb un número o un rang de números de qualsevol caràcter, una classe de caràcter o un subpatró.</para> + +<para +>Els quantificadors es col·loquen entre claus (<literal +>{</literal +> i <literal +>}</literal +>). Teniu la forma general <literal +>{[ocurrències-mínimes][,[ocurrències-màximes]]}</literal +> </para> + +<para +>L'ús s'explica millor en aquest exemple: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{1}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Exactament 1 ocurrència</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{0,1}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Cero o 1 ocurrències</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{,1}</userinput +></term> +<listitem +><para +>El mateix, però amb menys treball ;)</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{5,10}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Com a mínim 5 i com a màxim 10 ocurrències.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>{5,}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Com a mínim 5 ocurrències, sense màxim.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +<para +>A més, hi ha alguns abreujaments: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>*</userinput +> (asterisc)</term> +<listitem +><para +>Similar a <literal +>{0,}</literal +>, troba qualsevol número d'ocurrències.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>+</userinput +> (signe més)</term> +<listitem +><para +>Similar a <literal +>{1,}</literal +>, almenys 1 ocurrència.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>?</userinput +> (signe d'interrogació)</term> +<listitem +><para +>Similar a <literal +>{0,1}</literal +>, cero o 1 ocurrència.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +<sect2> + +<title +>Avarícia</title> + +<para +>Quan s'usen quantificadors sense màxim, les expressions regulars intenten coincidir amb la major part possible de la cadena cercada, coneguen-se aquest comportament com a <emphasis +>avariciós</emphasis +>.</para> + +<para +>El programari modern d'expressions regulars proporciona els mitjans per a <quote +>desactivar l'avarícia</quote +>, tot i que en els entorns gràfics dependrà de la interfície al tenir accés a aquesta característica. Per exemple, un diàleg de recerca que permeti expressions regulars, podria tenir una casella de comprovació anomenada <quote +>Coincidència mínima</quote +>. A més hi podria haver una indicació quant a que el comportament per omissió és d'avarícia.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Exemples en context</title> + +<para +>Aquests són alguns exemples que usen quantificadors:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>^\d{4,5}\s</userinput +></term> +<listitem +><para +>Coincideix amb els dígits en <quote +>1234 ja</quote +> i <quote +>12345 ara</quote +>, però no amb els de <quote +>567 onze</quote +> ni els de <quote +>223459 enlloc</quote +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\s+</userinput +></term> +<listitem +><para +>Coincideix amb un o més espais en blanc.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>(bla){1,}</userinput +></term> +<listitem +><para +>Coincideix amb <quote +>blablabla</quote +> i amb el <quote +>bla</quote +> de <quote +>blanc</quote +> o <quote +>tabla</quote +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>/?></userinput +></term> +<listitem +><para +>Coincideix amb <quote +>/></quote +> en <quote +><ítemtancat/></quote +> així com amb <quote +>></quote +> en <quote +><ítemobert></quote +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="assertions"> +<title +>Declaracions</title> + +<para +>Les <emphasis +>declaracions</emphasis +> permeten que una expressió regular tan sols coincideixi sota una sèrie de condiciones controlades.</para> + +<para +>Una declaració no necessita la coincidència d'un caràcter, si no que investiga els voltants en recerca d'una possible coincidència abans de donar-la per vàlida. Per exemple, la declaració <emphasis +>límit de paraula</emphasis +> no intenta trobar un caràcter que no sigui d'una paraula en oposició a un que sí estigui en la seva posició, en comptes d'això mira d'assegurar que no és un caràcter d'una paraula. Això vol dir que la declaració pot ser vàlida en el cas que no hi hagi cap caràcter, &ead;, al final de la cadena cercada.</para> + +<para +>Algunes declaracions actuals no tenen un patró amb el que coincidir, però la part coincident de la cadena no serà part del resultat de la coincidència de l'expressió completa.</para> + +<para +>Les expressions regulars aquí documentades suporten les següents declaracions: <variablelist> + +<varlistentry +> +<term +><userinput +>^</userinput +> (barret: el començament d'una cadena)</term +> +<listitem +><para +>Coincideix amb el començament de la cadena cercada.</para +> <para +>L'expressió <userinput +>^Pere</userinput +> coincidirà amb <quote +>Pere</quote +> en la cadena <quote +>Pere, hola!</quote +> però no en <quote +>Hola Pere!</quote +> </para +> </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>$</userinput +> (final de la cadena)</term> +<listitem +><para +>Coincideix amb el final de la cadena cercada.</para> + +<para +>L'expressió <userinput +>tu\?$</userinput +> coincidirà amb el final de la cadena <quote +>No l'has fet tu?</quote +>, però amb cap part de <quote +>Tu no l'has fet?</quote +></para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\b</userinput +> (límit d paraula)</term> +<listitem +><para +>Coincideix si hi ha un caràcter de paraula a un costat i un altra que no sigui a l'altra.</para> +<para +>Això es molt útil per a trobar el final de les paraules, o ambdós extrems per a delimitar tota la paraula. L'expressió <userinput +>\bin\b</userinput +> coincidirà amb el <quote +>in</quote +> separat en la cadena <quote +>He came in through the window</quote +>, però no amb el <quote +>in</quote +> de <quote +>window</quote +>.</para +></listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>\B</userinput +> (no límit de paraula)</term> +<listitem +><para +>Coincideix amb tot el que <quote +>\b</quote +> no coincideix.</para> +<para +>Això vol dir que coincidirà, per exemple, dins de les paraules: L'expressió <userinput +>\Bin\B</userinput +> coincidirà en <quote +>window</quote +> però no en <quote +>integer</quote +> o en <quote +>I'm in love</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>(?=PATRÓ)</userinput +> (Anticipació positiva)</term> +<listitem +><para +>Una declaració d'anticipació cerca la part de la cadena seguida d'una possible coincidència. L'anticipació positiva prevé la coincidència de la cadena si el text que segueix no correspon al <emphasis +>PATRÓ</emphasis +> de la declaració, i el text que coincideix amb aquest no serà inclòs en el resultat.</para> +<para +>L'expressió <userinput +>handy(?=\w)</userinput +> coincidirà amb <quote +>handy</quote +> en <quote +>handyman</quote +> però no en <quote +>That came in handy!</quote +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><userinput +>(?!PATRÓ)</userinput +> (Anticipació negativa)</term> + +<listitem +><para +>L'anticipació negativa prevé una possible coincidència si la següent part de la cadena coincideix amb el <emphasis +>PATRÓ</emphasis +>.</para> +<para +>L'expressió <userinput +>const \w+\b(?!\s*&)</userinput +> coincidirà amb <quote +>const char</quote +> en la cadena <quote +>const char* foo</quote +>, mentre que no coincidirà amb <quote +>const QString</quote +> en <quote +>const QString& bar</quote +>, atès que el <quote +>&</quote +> coincideix amb el patró de la declaració d'anticipació negativa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +</sect1> + +<!-- TODO sect1 id="backreferences"> + +<title +>Back References</title> + +<para +></para> + +</sect1 --> + +</appendix> |