summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook231
1 files changed, 53 insertions, 178 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook
index 9049f09669d..6272603d6d8 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook
@@ -2,211 +2,86 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Peter</firstname
-> <surname
->Nuttall</surname
-> </author>
-
-<author
-><firstname
->Tom</firstname
-> <surname
->Albers</surname
-> </author>
+<author><firstname>Peter</firstname> <surname>Nuttall</surname> </author>
+
+<author><firstname>Tom</firstname> <surname>Albers</surname> </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Introducció a la missatgeria</title>
-
-
-<para
->La manera per omissió d'enviar missatges instantanis en &kde; és usar el client <acronym
->MI</acronym
->, &kopete;. Aquest és un client <acronym
->MI</acronym
-> multi-protocol, el qual vol dir que pot manejar diversos protocols diferents incloguen <acronym
->MSN</acronym
->, Jabber, <acronym
->AOL</acronym
-> i <acronym
->IRC</acronym
->. També disposa de característiques pràctiques incloguen suport per a &kaddressbook;, meta-contactes, suport per al xifrat i moltes més.</para>
-
-<screenshot
->
-<screeninfo
->&kopete;, el client MI de &kde;.</screeninfo
->
-<mediaobject
->
-<imageobject
->
-<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject
->
-<textobject
->
-<phrase
->&kopete;, el client MI de &kde;.</phrase
->
-</textobject
->
-<caption
->
-<para
->&kopete;, el client MI de &kde;.</para
->
-</caption
->
-</mediaobject
->
-</screenshot
->
+<title>Introducció a la missatgeria</title>
+
+
+<para>La manera per omissió d'enviar missatges instantanis en &kde; és usar el client <acronym>MI</acronym>, &kopete;. Aquest és un client <acronym>MI</acronym> multi-protocol, el qual vol dir que pot manejar diversos protocols diferents incloguen <acronym>MSN</acronym>, Jabber, <acronym>AOL</acronym> i <acronym>IRC</acronym>. També disposa de característiques pràctiques incloguen suport per a &kaddressbook;, meta-contactes, suport per al xifrat i moltes més.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>&kopete;, el client MI de &kde;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject>
+<textobject>
+<phrase>&kopete;, el client MI de &kde;.</phrase>
+</textobject>
+<caption>
+<para>&kopete;, el client MI de &kde;.</para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
<sect1 id="messaging-getting-started">
-<title
->Com començar</title>
-
-<para
->Inicieu &kopete; des del menú (normalment es trobarà en la carpeta Internet). Quan s'iniciï hauríeu de veure una finestra amb &kopete; a la part superior, menús i una barra d'eines a sota, i a continuació els vostres contactes. Podreu afegir alguns contactes fent clic sobre el menú <guimenu
->Arranjament</guimenu
-> i seleccionant l'opció <guimenuitem
->Configura Kopete</guimenuitem
->. Seleccionant l'opció <guilabel
->Comptes</guilabel
-> hauríeu de veure una llista amb els vostres comptes (inicialment buida) i les opcions per afegir, modificar o eliminar els comptes existents. Fent clic sobre el botó <guibutton
->Nou...</guibutton
->, podreu afegir un compte nou usant l'assistent. Quan hageu afegit un compte, us hi podreu connectar fent clic sobre la icona de la part superior de la finestra principal de &kopete;. Això farà que els vostres contactes apareguin en la finestra de contactes.</para>
+<title>Com començar</title>
+
+<para>Inicieu &kopete; des del menú (normalment es trobarà en la carpeta Internet). Quan s'iniciï hauríeu de veure una finestra amb &kopete; a la part superior, menús i una barra d'eines a sota, i a continuació els vostres contactes. Podreu afegir alguns contactes fent clic sobre el menú <guimenu>Arranjament</guimenu> i seleccionant l'opció <guimenuitem>Configura Kopete</guimenuitem>. Seleccionant l'opció <guilabel>Comptes</guilabel> hauríeu de veure una llista amb els vostres comptes (inicialment buida) i les opcions per afegir, modificar o eliminar els comptes existents. Fent clic sobre el botó <guibutton>Nou...</guibutton>, podreu afegir un compte nou usant l'assistent. Quan hageu afegit un compte, us hi podreu connectar fent clic sobre la icona de la part superior de la finestra principal de &kopete;. Això farà que els vostres contactes apareguin en la finestra de contactes.</para>
</sect1>
<sect1 id="meta-contacts">
-<title
->Meta-contactes</title>
+<title>Meta-contactes</title>
-<para
->Els meta contactes són una de les característiques de &kopete; que tindran sentit una vegada entengueu el que són. Mentre això succeeix, haureu de tenir paciència. Bàsicament són una manera d'obtenir contactes en una xarxa (com <acronym
->MSN</acronym
->) i enllaçar-lo a l'altra en una xarxa diferent. Això és molt pràctic quan la gent disposa de comptes en diferents xarxes i podreu parlar amb aquesta sense necessitat de conèixer a quin compte han entrat. També us permetrà assignar nom als vostres meta-contactes que no seran modificats quan la gent canviï de nom o de compte, el qual és molt pràctic si disposeu de contactes que insisteixen en configurar el seu àlies de <acronym
->MSN</acronym
-> amb coses com <quote
->=EF=81=8A</quote
->.</para>
+<para>Els meta contactes són una de les característiques de &kopete; que tindran sentit una vegada entengueu el que són. Mentre això succeeix, haureu de tenir paciència. Bàsicament són una manera d'obtenir contactes en una xarxa (com <acronym>MSN</acronym>) i enllaçar-lo a l'altra en una xarxa diferent. Això és molt pràctic quan la gent disposa de comptes en diferents xarxes i podreu parlar amb aquesta sense necessitat de conèixer a quin compte han entrat. També us permetrà assignar nom als vostres meta-contactes que no seran modificats quan la gent canviï de nom o de compte, el qual és molt pràctic si disposeu de contactes que insisteixen en configurar el seu àlies de <acronym>MSN</acronym> amb coses com <quote>=EF=81=8A</quote>.</para>
-<para
->Podeu fer altres coses útils amb els meta-contactes com enllaçar-los a les entrades en la vostra llibreta d'adreces. Mireu <xref linkend="integrated-messaging"/></para>
+<para>Podeu fer altres coses útils amb els meta-contactes com enllaçar-los a les entrades en la vostra llibreta d'adreces. Mireu <xref linkend="integrated-messaging"/></para>
</sect1>
<sect1 id="irc">
-<title
-><acronym
->IRC</acronym
-></title>
-
-<para
->El Internet Relay Chat (<acronym
->IRC</acronym
-> fou des de sempre un dels primers sistemes de <acronym
->MI</acronym
->, i encara s'usa àmpliament. Està dissenyat principalment per a la comunicació en grup (molts a molts) en els fòrums de discussió anomenats canals, però també permeten la comunicació un a un.</para>
-
-<para
->El canal #kde està en Freenode, el servidor <acronym
->IRC</acronym
->, el qual proveeix un entorn interactiu per a la coordinació i el suport de projectes, incloguen -i fent especial referència en- aquells projectes relacionats amb el programari lliure i el codi obert, com és el &kde;.</para>
-
-
-<para
->Mentre que &kopete; disposa d'un connector de <acronym
->IRC</acronym
->, i pot manejar a la perfecció els canals i àlies, durant molt temps els usuaris de <acronym
->IRC</acronym
-> han preferit un client dissenyat expressament, com podria ser <application
->Konversation</application
->. Aquest suporta característiques tals com enviar i rebre estats, prohibicions, canvi fàcil de l'àlies, canals especials amb suport per a contrasenyes i invitacions, i d'altres coses que esperen els usuaris avançats de <acronym
->IRC</acronym
->. Si havíeu usat abans un altra client de <acronym
->IRC</acronym
-> amb aquesta potència, no hauríeu de trobar problemes per usar <application
->Konversation</application
->.</para>
+<title><acronym>IRC</acronym></title>
+
+<para>El Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym> fou des de sempre un dels primers sistemes de <acronym>MI</acronym>, i encara s'usa àmpliament. Està dissenyat principalment per a la comunicació en grup (molts a molts) en els fòrums de discussió anomenats canals, però també permeten la comunicació un a un.</para>
+
+<para>El canal #kde està en Freenode, el servidor <acronym>IRC</acronym>, el qual proveeix un entorn interactiu per a la coordinació i el suport de projectes, incloguen -i fent especial referència en- aquells projectes relacionats amb el programari lliure i el codi obert, com és el &kde;.</para>
+
+
+<para>Mentre que &kopete; disposa d'un connector de <acronym>IRC</acronym>, i pot manejar a la perfecció els canals i àlies, durant molt temps els usuaris de <acronym>IRC</acronym> han preferit un client dissenyat expressament, com podria ser <application>Konversation</application>. Aquest suporta característiques tals com enviar i rebre estats, prohibicions, canvi fàcil de l'àlies, canals especials amb suport per a contrasenyes i invitacions, i d'altres coses que esperen els usuaris avançats de <acronym>IRC</acronym>. Si havíeu usat abans un altra client de <acronym>IRC</acronym> amb aquesta potència, no hauríeu de trobar problemes per usar <application>Konversation</application>.</para>
</sect1>
<sect1 id="integrated-messaging">
-<title
->Enllaçar correu electrònic i missatgeria</title>
-
-<para
->Què us semblaria? Heu rebut un correu electrònic d'algú i el primer que voldríeu fer és posar-vos en contacte amb ell, però no per correu electrònic. Per tant, hauríeu de canviar al client de missatgeria instantània i/o IRC i veure si aquesta persona està en línia mitjançant MSN, Jabber o IRC. Doncs el &kde; 3.3 fa això molt més fàcil. Veiem-ho al manual passa a passa:</para>
-
-<para
->Els requeriments són &kmail;, &kaddressbook; i &kopete; (<application
->Konversation</application
-> també podria anar bé). Assegureu-vos que &kmail; estigui configurat i completament funcional per al correu electrònic, i Kopete estigui ben configurat per a IRC, Jabber i/o MSN i/o qualsevol altra protocol. </para>
-
-<para
->Si us arriba un correu electrònic des d'un contacte conegut, el primer que haureu de fer és afegir-lo a la vostra llibreta d'adreces. Això ho aconseguireu fent clic amb el &BDR; sobre l'adreça i escollint l'entrada <guibutton
->Afegeix a la llibreta d'adreces</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Si coneixeu l'àlies amb el que l'usuari es connecta, per exemple, a l'IRC, aneu a &kopete;. Aneu a <menuchoice
-><guimenu
->Fitxer</guimenu
-><guimenuitem
->Afegeix contacte</guimenuitem
-> </menuchoice
->. En l'assistent, seleccioneu la caixa anomenada <guilabel
->Usa l'agenda d'adreces de KDE per a aquest contacte</guilabel
-> i escolliu <guibutton
->Següent</guibutton
->. Seleccioneu l'entrada de la dreta de la llibreta de adreces per a aquest contacte i premeu <guibutton
->Següent</guibutton
->. Ara podeu establir en &kopete; el nom que es mostrarà i el grup al que pertany. En la següent pantalla seleccioneu quin protocol s'haurà d'usar si teniu establert més d'un. Podeu seleccionar-ne més d'un. Després d'això, depenent del protocol, se us faran altres preguntes, que podreu respondre com vulgueu.</para>
-
-<para
->Tot i que hagem dit especificar des de la llibreta d'adreces, &kopete; no hi enllaçarà automàticament el vostre contacte. De manera que, seleccioneu el contacte i escolliu <menuchoice
-><guimenu
->Edita</guimenu
-><guimenuitem
->Propietats</guimenuitem
-> </menuchoice
->. En la pestanya <guilabel
->General</guilabel
-> marqueu la caixa etiquetada amb <guilabel
->Teniu una entrada a la llista d'adreces</guilabel
->. Premeu <guilabel
->...</guilabel
-> i seleccioneu el contacte. Tanqueu aquestes dues finestres.</para>
-
-<para
->Ara aneu a la vostra llibreta d'adreces, si heu seleccionat el contacte veureu que es mostra un camp anomenat<guilabel
->Presència</guilabel
->, seguit de l'estat actual. Aquest estat serà actualitzat automàticament tan aviat com el contacte hagi canviat, fora de línia, en línia i més. Aneu a &kmail;, seleccioneu un altra correu electrònic i torneu al correu electrònic original (en d'altres paraules: Torneu a carregar el correu electrònic actual). Ara podreu veure al darrera de l'adreça de correu electrònic l'estat actual del vostre contacte. </para>
-
-<para
->Si voleu xerrar amb aquesta persona, simplement feu clic dret sobre l'adreça en &kmail; i escolliu <guilabel
->Xateja amb...</guilabel
->. El vostre programa de missatgeria instantània iniciarà una conversació amb el contacte.</para>
+<title>Enllaçar correu electrònic i missatgeria</title>
+
+<para>Què us semblaria? Heu rebut un correu electrònic d'algú i el primer que voldríeu fer és posar-vos en contacte amb ell, però no per correu electrònic. Per tant, hauríeu de canviar al client de missatgeria instantània i/o IRC i veure si aquesta persona està en línia mitjançant MSN, Jabber o IRC. Doncs el &kde; 3.3 fa això molt més fàcil. Veiem-ho al manual passa a passa:</para>
+
+<para>Els requeriments són &kmail;, &kaddressbook; i &kopete; (<application>Konversation</application> també podria anar bé). Assegureu-vos que &kmail; estigui configurat i completament funcional per al correu electrònic, i Kopete estigui ben configurat per a IRC, Jabber i/o MSN i/o qualsevol altra protocol. </para>
+
+<para>Si us arriba un correu electrònic des d'un contacte conegut, el primer que haureu de fer és afegir-lo a la vostra llibreta d'adreces. Això ho aconseguireu fent clic amb el &BDR; sobre l'adreça i escollint l'entrada <guibutton>Afegeix a la llibreta d'adreces</guibutton>.</para>
+
+<para>Si coneixeu l'àlies amb el que l'usuari es connecta, per exemple, a l'IRC, aneu a &kopete;. Aneu a <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Afegeix contacte</guimenuitem> </menuchoice>. En l'assistent, seleccioneu la caixa anomenada <guilabel>Usa l'agenda d'adreces de KDE per a aquest contacte</guilabel> i escolliu <guibutton>Següent</guibutton>. Seleccioneu l'entrada de la dreta de la llibreta de adreces per a aquest contacte i premeu <guibutton>Següent</guibutton>. Ara podeu establir en &kopete; el nom que es mostrarà i el grup al que pertany. En la següent pantalla seleccioneu quin protocol s'haurà d'usar si teniu establert més d'un. Podeu seleccionar-ne més d'un. Després d'això, depenent del protocol, se us faran altres preguntes, que podreu respondre com vulgueu.</para>
+
+<para>Tot i que hagem dit especificar des de la llibreta d'adreces, &kopete; no hi enllaçarà automàticament el vostre contacte. De manera que, seleccioneu el contacte i escolliu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Propietats</guimenuitem> </menuchoice>. En la pestanya <guilabel>General</guilabel> marqueu la caixa etiquetada amb <guilabel>Teniu una entrada a la llista d'adreces</guilabel>. Premeu <guilabel>...</guilabel> i seleccioneu el contacte. Tanqueu aquestes dues finestres.</para>
+
+<para>Ara aneu a la vostra llibreta d'adreces, si heu seleccionat el contacte veureu que es mostra un camp anomenat<guilabel>Presència</guilabel>, seguit de l'estat actual. Aquest estat serà actualitzat automàticament tan aviat com el contacte hagi canviat, fora de línia, en línia i més. Aneu a &kmail;, seleccioneu un altra correu electrònic i torneu al correu electrònic original (en d'altres paraules: Torneu a carregar el correu electrònic actual). Ara podreu veure al darrera de l'adreça de correu electrònic l'estat actual del vostre contacte. </para>
+
+<para>Si voleu xerrar amb aquesta persona, simplement feu clic dret sobre l'adreça en &kmail; i escolliu <guilabel>Xateja amb...</guilabel>. El vostre programa de missatgeria instantània iniciarà una conversació amb el contacte.</para>
<!-- Add links to "further reading" here -->
<!--<itemizedlist>
-<title
->Related Information</title>
-<listitem
-><para
->to be written</para>
+<title>Related Information</title>
+<listitem><para>to be written</para>
</listitem>
-</itemizedlist
->-->
+</itemizedlist>-->