diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/krec.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/krec.po | 622 |
1 files changed, 0 insertions, 622 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index 542916cf47a..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,622 +0,0 @@ -# translation of krec.po to -# Translation of krec.po to Catalan -# translation of krec.po to Catalan -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2002, 2003, 2004. -# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005. -# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2005. -# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-30 23:41+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Error desconegut de codificació." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "La memòria intermèdia era massa petita." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Problema d'assignació de memòria." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Inicialització de paràmetre no realitzada." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "Problemes psico-acústics." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "Error de codificació al sanejar OGG." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "Error de codificació de segment sonor OGG" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "Actualment l'exportació MP3 només permet fitxers en estèreo i 16 bits." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Tingueu en compte que aquest connector pren els seus paràmetres de qualitat de " -"la secció corresponent del mòdul de configuració del Centre de Control de CD " -"d'àudio. Feu ús del Centre de Control per a configurar aquests paràmetres." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Configuració de qualitat" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "Error de codificació MP3." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"Actualment l'exportació OGG només permet fitxers amb una freqüència de mostreig " -"a 44kHz, 16 bits i 2 canals." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Tingueu en compte que aquest connector pren els seus paràmetres de qualitat de " -"la secció corresponent de la configuració audiocd:/. Feu ús del Centre de " -"Control per a configurar aquests paràmetres." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Freqüència de mostreig" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Altres:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Estèreo (2 canals)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Mono (1 canal)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Bits" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Usa l'omissió al crear fitxers nous" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Arranjaments relatius a la pantalla de temps</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Estil de la pantalla de temps" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Mostres planes" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[hores:]min:seg:mostres" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[hores:]min:seg:fotogrames" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "MByte.KByte" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Base de fotogrames" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "30 fotogrames per segon (TV americana)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 fotogrames per segon (TV europea)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 fotogrames per segon (CD)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "" -"Mostre el temps amb detall ( XXmin:XXseg:XXfotogrames en lloc de XX:XX::XX )" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Arranjaments varis</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "Mostra el consell del dia en engegar" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Habilita tots els missatges ocults" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Tots els missatges amb l'opció \"No mostrar aquest missatge un altre " -"cop\" es tornaran a mostrar després de seleccionar aquest botó.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "S'usa les propietats per omissió als fitxers nous" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "S'ha carregat '%1'." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "No cal desar." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "S'està desant..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "S'ha desat \"%1\" correctament." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "S'ha esborrat la part." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Realment voleu esborrar la part '%1' seleccionada?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "Suprimeixo la part?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<sense fitxer>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "fitxer sense nom" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "hores" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "min." - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "seg." - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "fotogrames" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "mostres" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "KByte: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[h:]m:s.f %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[h:]m:s.s %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 mostres" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posició: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Mida: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Commuta l'estat Actiu/Inactiu" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Elimina aquesta part" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Canvia el títol d'aquesta part" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Canvia el comentari d'aquesta part" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Moltes dades" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Títol nou" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Títol de part nova:" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Comentari nou" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Comentari de part nova:" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Propietats del nou fitxer" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Nivell d'enregistrament" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Desa el fitxer com" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El document \"%1\" ha estat modificat.\n" -"Voleu desar-lo ?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "No s'ha pogut determinar el mètode de codificació." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Es pot deure a vàries raons:" -"<ul>" -"<li>No heu especificat un final..</li>" -"<li>Heu especificat un final però no hi ha cap connector disponible per aquest " -"final. En els dos casos assegureu que heu escollit un final de la llista " -"presentada al diàleg previ.</li>" -"<li>El mecanisme de càrrega del connector no funciona. Si esteu segur que tot " -"és correcte, si us plau, ompliu un informe d'errors dient el que heu fet i " -"citeu la línia següent:<br />%1</li></ul></qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "No s'ha pogut determinar el mètode d'enregistrament" - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "No hi ha res per a exportar." - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Exporta..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "En®istra" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "Re&produeix" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Reprodueix del tot" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "Vés a l'in&ici" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "Vés al &final" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "Engega l'eina de control d'aRts" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "Engega KMix" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"El vostre sistema no te el mòdul d'aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" -"Podeu emprar KRec però sense totes les funcionalitats del compressor." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Les probables raons són:\n" -"- Heu instal·lat només KRec sense la resta de tdemultimedia.\n" -"- Heu instal·lat tot correctament, però no s'ha reiniciat el dimoni aRts\n" -" i, per tant, els nous efectes no són disponibles.\n" -"- Això és un error." - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "No s'ha pogut trobar un compressor" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"És una eina d'enregistrament per KDE.\n" -"Usa aRts. Mireu al gestor d'àudio\n" -"i allí el trobareu acceptant sons per\n" -"a l'enregistrament." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"Creador \n" -"Busqueu al lloc web www.arnoldarts.de \n" -"per altres coses bones." - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "M'ajudà quan se li va demanar" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "Fetes algunes millores menors" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"Ells han escrit indirectament les exportacions. Com a mínim, he aprés dels seus " -"fitxers i pedaços." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "Compressor" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...que KRec grava sense destruir?</h4>\n" -"<p>\n" -"Això vol dir que si esteu gravant i voleu enregistrar només una part per a una " -"segona vegada (tercera o posteriors), la primera versió (i segona o posteriors) " -"encara està en el disc i es pot restaurar. Només en Reproduir/Exportar la " -"versió antiga se sobreescriu amb la més nova.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>..quin esdeveniment va causar la primera versió de KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Alguns amics meus em van demanar si podria fer els enregistraments per a la " -"seva radio. Així que vaig cercar una eina d'enregistrament d'ús senzill que " -"s'executés en el meu SO preferit. Després d'una recerca (sense trobar res " -"adient) vaig començar una primera versió de KRec.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...que els hi agrada escoltar als desenvolupadors dels seus usuaris?</h4>\n" -"<p>\n" -"A molts desenvolupadors els hi agrada veure que les aplicacions s'usen per " -"altre gent. Així que si voleu dir \"Gràcies\" o teniu algun problema, no dubteu " -"a escriure'ns. Podeu trobar l'adreça de correu electrònic de l'autor al menú " -"\"Ajuda\" i a sota \"Quant a KRec\".\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...que esteu invitat a informar d'errors?</h4>\n" -"<p>\n" -"Encara que es fan moltes proves, les nostres capacitats de capturar cada " -"possible esdeveniment/configuració són limitades. Així que si trobeu un error " -"useu \"Informe d'errors\" en el menú \"Ajuda\" o aneu directament a " -"http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>..que KRec està lluny d'estar acabat?</h4>\n" -"<p>\n" -"Si teniu alguna funcionalitat bona que penseu que KRec hauria d'incorporar, " -"digueu-ho. Per a evitar duplicats i millorar la productivitat feu-ho via " -"bugs.kde.org o l'eina d'informe d'errors i nosaltres el tractarem amb rigor.\n" -"</p>\n" |