summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/kdebase/drkonqi.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdebase/drkonqi.po256
1 files changed, 0 insertions, 256 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index d9a28391b0f..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,256 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to cs_CZ
-# translation of drkonqi.po to
-# translation of drkonqi.po to Czech
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:48+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "Nelze vygenerovat backtrace, protože debugger '%1' nebyl nalezen."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "&Kopírovat"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Hotovo."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Backtrace uložena do %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor pro uložení backtrace"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Vybrat název souboru"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Přepsat soubor?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Přepsat"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro zápis"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Není možné vytvořit platný backtrace."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tento backtrace se zdá být nepoužitelný.\n"
-"Je to pravděpodobně proto, že vaše balíčky byly sestaveny způsobem, který "
-"znemožňuje vytvoření plnohodnotných backtrace, nebo došlo k vážnému poškození "
-"zásobníku paměti.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Nahrávání backtrace..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tyto volby jsou povolené:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tyto volby nejsou doporučeny, protože v určitých situacích v případě problémů v "
-"KDE nedojde k vytvoření ladicích informací.\n"
-"V takovém případě je pak nutné tyto volby vypnout a kvůli ladicím informacím "
-"navodit problém znovu.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Backtrace nebude vytvořen"
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Nahrávání symbolů..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Kontrola nastavení systému při startu vypnuta.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Před odesláním zprávy musíte zadat popis."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr "Obsluha pádu KDE aplikací dává uživateli informace při pádu programu"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Číslo zachyceného signálu"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Název programu"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Cesta k programu"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Verze programu"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Adresa pro nahlášení chyby"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Přeložené jméno programu"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID programu"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "ID spuštění programu"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Program byl spuštěn pomocí tdeinit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Zakázat náhodný přístup k disku"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "Obsluha pádu aplikací pro KDE"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Hlášení o chybě"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Ladící program"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "O&becné"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Backtrace"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Stručný popis</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Co je toto?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Co mohu udělat?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Došlo k pádu aplikace</b></p><p>Program %appname zhavaroval.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Přejete si vygenerovat backtrace? To může pomoci vývojářům zjistit příčinu "
-"problému.</p>\n"
-"<p>Bohužel tato operace zabere na pomalejších strojích nějaký čas.</p>"
-"<p><b>Poznámka: Backtrace není náhražka řádného popisu chyby a informace o "
-"způsobu jejího možného opakování. Není možné odstranit chybu bez jejího řádného "
-"popisu.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Přiložit backtrace"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Vygenerovat"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Negenerovat"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Nebylo možné vygenerovat backtrace."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Nelze vygenerovat backtrace"