summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po
index e3ad4837ed8..2b75ac44337 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
+msgid "TDE Panel Control Module"
msgstr "Ovládací modul panelu"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Panel</h1> Zde je možné nastavit panel prostředí KDE (též označovaný jako "
+"<h1>Panel</h1> Zde je možné nastavit panel prostředí TDE (též označovaný jako "
"'kicker'). To zahrnuje volby jako umístění, velikost, skrývání a vzhled panelu."
"<p> Všimněte si, že některé volby lze změnit přímým kliknutím na panel, např. "
"přesunem se stisknutým levým tlačítkem nebo použitím místní nabídky při "
@@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "Rychlé procházení"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Nelze spustit editor nabídky KDE.\n"
+"Nelze spustit editor nabídky TDE.\n"
"Možný není nainstalován nebo není ve vaší cestě."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "&K menu:"
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu."
-msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro hlavní nabídku KDE."
+msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro hlavní nabídku TDE."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
#: rc.cpp:257
@@ -939,7 +939,7 @@ msgid ""
"module."
msgstr ""
"Pokud je tato volba použita, barvy obrázku na pozadí panelu se přizpůsobí "
-"výchozím barvám KDE. Tyto lze změnit v modulu 'Barvy' ovládacího centra."
+"výchozím barvám TDE. Tyto lze změnit v modulu 'Barvy' ovládacího centra."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
#: rc.cpp:350
@@ -1088,8 +1088,8 @@ msgid ""
"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pokud je tato volba vybrána, na levé straně hlavní nabídky KDE se objeví "
-"obrázek, který bude zbarven podle aktuálního barevného schématu KDE.\n"
+"<qt>Pokud je tato volba vybrána, na levé straně hlavní nabídky TDE se objeví "
+"obrázek, který bude zbarven podle aktuálního barevného schématu TDE.\n"
"\n"
"<p><b>Tip</b>: Tento obrázek si můžete přizpůsobit tak, že zkopírujete soubory "
"s obrázky nazvané kside.png a kside_tile.png do adresáře "
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications."
msgstr ""
-"Spustit editor hlavní nabídky KDE. Zde můžete upravovat, přidávat odstraňovat a "
+"Spustit editor hlavní nabídky TDE. Zde můžete upravovat, přidávat odstraňovat a "
"skrývat aplikace."
#. i18n: file menutab.ui line 162
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr "Volitelné nabídky"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
"Seznam dostupných dynamických nabídek, které mohou být zařazeny do hlavní "
-"nabídky KDE. Použijte zaškrtávací tlačítka k přidání nebo odebrání položek."
+"nabídky TDE. Použijte zaškrtávací tlačítka k přidání nebo odebrání položek."
#. i18n: file menutab.ui line 202
#: rc.cpp:422
@@ -1486,8 +1486,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE tlačítko"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "TDE tlačítko"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"