diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/kdeedu/kiten.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdeedu/kiten.po | 705 |
1 files changed, 0 insertions, 705 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeedu/kiten.po b/tde-i18n-da/messages/kdeedu/kiten.po deleted file mode 100644 index 4ee0c5d2e25..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdeedu/kiten.po +++ /dev/null @@ -1,705 +0,0 @@ -# Danish translation of kiten -# Copyright (C) -# Lars K. Schunk <[email protected]>, 2001. -# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 21:47-0400\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lars K. Schunk,Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: asyndeta.cpp:84 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" - -#: deinf.cpp:44 -msgid "" -"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." -msgstr "" -"Information om verbumgrundformer blev ikke fundet, så verbumgrundformer kan " -"ikke bruges." - -#: deinf.cpp:52 -msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." -msgstr "" -"Information om verbumgrundformer kunne ikke indlæses, så verbumgrundformer kan " -"ikke bruges." - -#: dict.cpp:115 -#, c-format -msgid "Could not open dictionary %1." -msgstr "Kunne ikke åbne ordbogen %1." - -#: dict.cpp:122 -#, c-format -msgid "Memory error when loading dictionary %1." -msgstr "Hukommelsesfejl under indlæsning af ordbog %1." - -#: dict.cpp:128 -#, c-format -msgid "Could not open index for dictionary %1." -msgstr "Kunne ikke åbne indeks for ordbogen %1." - -#: dict.cpp:135 -msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." -msgstr "Hukommelsesfejl under indlæsning af indeksfil for ordbog %1." - -#: dict.cpp:239 -msgid "No dictionaries in list!" -msgstr "Ingen ordbøger i listen!" - -#: dict.cpp:730 -msgid "In names: " -msgstr "I navne: " - -#: dict.cpp:734 -msgid "As radical: " -msgstr "Som bushu: " - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" -msgstr "Slå Kanji op (Kanjidic)" - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." -msgstr "Giver detaljeret information om aktuel Kanji på klippebordet." - -#: kiten.cpp:59 -msgid "Lookup English/Japanese Word" -msgstr "Slå engelsk/japansk ord op" - -#: kiten.cpp:59 -msgid "" -"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " -"regular search." -msgstr "" -"Slår den aktuelle tekst på klippebordet op på samme måde som hvis du brugte " -"Kitens regulære søgning." - -#: kiten.cpp:70 -msgid "&Learn" -msgstr "&Lær" - -#: kiten.cpp:71 -msgid "&Dictionary Editor..." -msgstr "&Ordbogseditor..." - -#: kiten.cpp:72 -msgid "Ra&dical Search..." -msgstr "&Bushu-søgning..." - -#: kiten.cpp:73 -msgid "Search Edit" -msgstr "Søg redigér" - -#: kiten.cpp:74 -msgid "&Clear Search Bar" -msgstr "&Ryd søgelinjen" - -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Søg" - -#: kiten.cpp:76 -msgid "Search with &Beginning of Word" -msgstr "Søg med &begyndelse af ord" - -#: kiten.cpp:77 -msgid "Search &Anywhere" -msgstr "Søg &hvorsomhelst" - -#: kiten.cpp:78 -msgid "Stro&kes" -msgstr "&Skriftstreger" - -#: kiten.cpp:79 -msgid "&Grade" -msgstr "&Niveau" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Kanjidic" -msgstr "&Kanjidic" - -#: kiten.cpp:81 -msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" -msgstr "Anvend verbers &grundform i regulær søgning" - -#: kiten.cpp:82 -msgid "&Filter Rare" -msgstr "&Filtrér sjældne" - -#: kiten.cpp:83 -msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" -msgstr "&Automatisk gennemsøgning af klippebordets udvalg" - -#: kiten.cpp:84 -msgid "Search &in Results" -msgstr "Søg &i resultater" - -#: kiten.cpp:86 -msgid "Add &Kanji to Learning List" -msgstr "Tilføj &Kanji til lærelisten" - -#: kiten.cpp:88 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Indstil &globale genveje..." - -#: kiten.cpp:90 -msgid "&History" -msgstr "&Historik" - -#: kiten.cpp:144 -msgid "Welcome to Kiten" -msgstr "Velkommen til Kiten" - -#: kiten.cpp:175 -msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" -msgstr "%1 tilføjet til lærelisten af alle åbne lærevinduer" - -#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 -msgid "Empty search items" -msgstr "Tomme søgepunkter" - -#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 -msgid "Searching..." -msgstr "Søger..." - -#: kiten.cpp:260 -#, c-format -msgid "HTML Entity: %1" -msgstr "HTML-entitet: %1" - -#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 -msgid "%1 in compounds" -msgstr "%1 i sammensatte ord" - -#: kiten.cpp:272 -msgid "(No common compounds)" -msgstr "(Ingen fælles sammensatte ord)" - -#: kiten.cpp:394 -msgid "No deinflection" -msgstr "Ingen grundform" - -#: kiten.cpp:482 -msgid "Unparseable number" -msgstr "Ikke fortolkeligt tal" - -#: kiten.cpp:487 -msgid "Invalid stroke count" -msgstr "Ugyldigt antal skriftstreger" - -#: kiten.cpp:518 -msgid "Invalid grade" -msgstr "Ugyldigt niveau" - -#: kiten.cpp:585 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n result\n" -"%n results" -msgstr "" -"%n resultat\n" -"%n resultater" - -#: kiten.cpp:588 -#, c-format -msgid " out of %1" -msgstr " ud af %1" - -#: kiten.cpp:775 -#, c-format -msgid "Radical(s): %1" -msgstr "Bushu(er): %1" - -#: kiten.cpp:778 -msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" -msgstr "Kanji med bushu(er) %1 og %2 skriftstreger" - -#: kiten.cpp:780 -#, c-format -msgid "Kanji with radical(s) %1" -msgstr "Kanji med bushu(er) %1" - -#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 -#, c-format -msgid "Could not read from %1." -msgstr "Kunne ikke læse fra %1." - -#: kromajiedit.cpp:40 -msgid "" -"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Romaji-informationsfil er ikke installeret, så Romaji-konvertering kan ikke " -"bruges." - -#: kromajiedit.cpp:48 -msgid "" -"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Romaji-information kunne ikke indlæses, så Romaji-konvertering kan ikke bruges." - -#: kromajiedit.cpp:260 -msgid "English" -msgstr "Engelsk" - -#: kromajiedit.cpp:261 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" - -#: ksaver.cpp:88 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kunne ikke skrive til %1." - -#: learn.cpp:79 -msgid "&List" -msgstr "&Liste" - -#: learn.cpp:80 -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" - -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" - -#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 -msgid "Meanings" -msgstr "Betydninger" - -#: learn.cpp:90 -msgid "Readings" -msgstr "Læsemåder" - -#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 -msgid "Grade" -msgstr "Niveau" - -#: learn.cpp:92 -msgid "Your Score" -msgstr "Din score" - -#: learn.cpp:107 -msgid "Grade 1" -msgstr "Niveau 1" - -#: learn.cpp:108 -msgid "Grade 2" -msgstr "Niveau 2" - -#: learn.cpp:109 -msgid "Grade 3" -msgstr "Niveau 3" - -#: learn.cpp:110 -msgid "Grade 4" -msgstr "Niveau 4" - -#: learn.cpp:111 -msgid "Grade 5" -msgstr "Niveau 5" - -#: learn.cpp:112 -msgid "Grade 6" -msgstr "Niveau 6" - -#: learn.cpp:113 -msgid "Others in Jouyou" -msgstr "Andre i Jouyou" - -#: learn.cpp:114 -msgid "Jinmeiyou" -msgstr "Jinmeiyou" - -#: learn.cpp:122 -msgid "&Cheat" -msgstr "&Snyd" - -#: learn.cpp:123 -msgid "&Random" -msgstr "Til&fældig" - -#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" - -#: learn.cpp:129 -msgid "Add A&ll" -msgstr "Tilføj a&lle" - -#: learn.cpp:162 -msgid "Put on your thinking cap!" -msgstr "Tag din tænkehat på!" - -#: learn.cpp:208 -msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" -msgstr "Der er ikke-gemte ændringer i lærelisten. Skal de gemmes?" - -#: learn.cpp:208 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ikke-gemte ændringer" - -#: learn.cpp:292 -msgid "Grade not loaded" -msgstr "Niveauet er ikke indlæst" - -#: learn.cpp:323 -msgid "%1 entries in grade %2" -msgstr "%1 indgange i niveau %2" - -#: learn.cpp:459 -msgid "%1 written" -msgstr "%1 skrevet" - -#: learn.cpp:488 -msgid "%1 already on your list" -msgstr "%1 allerede på din liste" - -#: learn.cpp:494 -msgid "%1 added to your list" -msgstr "%1 tilføjet til din liste" - -#: learn.cpp:610 -msgid "Learning List" -msgstr "Lærer liste" - -#: learn.cpp:642 -msgid "Good!" -msgstr "Godt!" - -#: learn.cpp:656 -msgid "Wrong" -msgstr "Forkert" - -#: learn.cpp:838 -msgid "Better luck next time" -msgstr "Bedre held næste gang" - -#: main.cpp:43 -msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" - -#: main.cpp:44 -msgid "Japanese Reference Tool" -msgstr "Japansk opslagsværktøj" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original author" -msgstr "Oprindelig forfatter" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" -"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." -msgstr "" -"skrev xjdic hvorfra Kiten låner kode, og xjdics indeksfilgenerator.\n" -"Er også hovedforfatter af edict og kanjidic som er et grundlæggende krav for " -"Kiten." - -#: main.cpp:49 -msgid "Code simplification, UI suggestions." -msgstr "Kode-simplificering, UI-forslag." - -#: main.cpp:50 -msgid "svg icon" -msgstr "svg ikon" - -#: main.cpp:51 -msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" -msgstr "Overførsel til KConfig XT, fejlrettelser" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordbøger" - -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Searching" -msgstr "Søger" - -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Learn" -msgstr "Lær" - -#: optiondialog.cpp:51 -msgid "Result View Font" -msgstr "Skrifttype for resultatvisning" - -#: rad.cpp:58 -msgid "" -"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Kanji bushu-informationsfil er ikke installeret, så bushu-søgning kan ikke " -"bruges." - -#: rad.cpp:66 -msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Kanji bushu-information kunne ikke indlæses, så bushu-søgning kan ikke bruges." - -#: rad.cpp:229 -msgid "Hotlist" -msgstr "Hotliste" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Search by total strokes" -msgstr "Søg med skriftstreger i alt" - -#: rad.cpp:259 -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#: rad.cpp:264 -msgid "&Look Up" -msgstr "&Slå op" - -#: rad.cpp:276 -msgid "Show radicals having this number of strokes" -msgstr "Vis radikaler der har dette antal skriftstreger" - -#: rad.cpp:299 -msgid "Radical Selector" -msgstr "Bushu-vælger" - -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "Søge&værktøjslinje" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "&Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "Brug præinstalleret edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "Brug præinstalleret kanjidic" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "Start 'Lær' ved Kitens opstart" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "Quizzer" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "Hint:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "Betydning" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "Læsemåde" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "Mulige svar:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "Versalfølsomme søgninger" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "Match kun hele engelske ord" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "Edict-ordbogsfiler" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Kanjidic-ordbogsfiler" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "Match kun hele engelske ord" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "Nyligt brugt bushu" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Common results from %1" -msgstr "Almindelige resultater fra %1" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Results from %1" -msgstr "Resultater fra %1" - -#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 -msgid "Common" -msgstr "Almindelig" - -#: widgets.cpp:120 -msgid "Rare" -msgstr "Sjælden" - -#: widgets.cpp:124 -#, c-format -msgid "Probability rank #%1" -msgstr "Sandsynlighedsrang #%1" - -#: widgets.cpp:138 -msgid "<br />In names: " -msgstr "<br />I navne: " - -#: widgets.cpp:148 -msgid "<br />As radical: " -msgstr "<br />Som bushu: " - -#: widgets.cpp:169 -msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." -msgstr "Niveau: %1. Skriftstreger: %2." - -#: widgets.cpp:174 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: widgets.cpp:177 -msgid "In Jouyou" -msgstr "I Jouyou" - -#: widgets.cpp:180 -msgid "In Jinmeiyou" -msgstr "I Jinmeiyou" - -#: widgets.cpp:189 -#, c-format -msgid " Common Miscount: %1." -msgstr " Almindelig fejltælling: %1." - -#: widgets.cpp:192 -msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." -msgstr " Største bushu: %1, med %2 skriftstreger." - -#: widgets.cpp:244 -msgid "Print Japanese Reference" -msgstr "Udskriv japansk reference" - -#: widgets.cpp:254 -msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" -msgstr "<h1>Søg efter \"%1\"</h1>" - -#: widgets.cpp:322 -msgid "&Disable Dictionary" -msgstr "&Deaktivér ordbog" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: widgets.cpp:411 -msgid "Saved" -msgstr "Gemt" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "" -"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" -"\n" -"(You can however always create your dictionary again.)" -msgstr "" -"Deaktivering af din personlige ordbog vil slette dens indhold.\n" -"\n" -"(Du kan imidlertid altid oprette din ordbog igen.)" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivér" - -#~ msgid "Global Keys" -#~ msgstr "Globale taster" |