diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po | 255 |
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..f7273951c72 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,255 @@ +# Danish translation of kcmicons +# Copyright (C) +# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2000,2002,2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-29 12:39-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Brug af ikon" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Pixels i dobbelt størrelse" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Animér ikoner" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Sæt effekt..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Desktop/Filhåndtering" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Små ikoner" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Alle ikoner" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Standardopsætning for ikoneffekter" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Aktiv opsætning for ikoneffekter" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Deaktiveret opsætning for ikoneffekter" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Effekt:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Ingen effekt" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Til grå" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Farvelæg" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Afmæt" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Til monokrom" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Semitransparent" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Effektparametre" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Mængde:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Farve:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Anden farve:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Installér nyt tema..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Fjern tema" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Vælg ikontema, som du vil bruge:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Træk eller skriv tema-URL" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Kan ikke finde ikontema-arkiv %1." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Kan ikke downloade ikontema-arkivet.\n" +"Tjek venligst at adressen %1 er rigtig." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Filen er ikke et gyldigt ikontema-arkiv." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Der opstod et problem under installationsprocessen. De fleste af temaerne i " +"arkivet er imidlertid blevet installeret" + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Installerer ikontemaer" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Installerer <strong>%1</strong> tema</qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Er du sikker på at du ønsker at fjerne <strong>%1</strong> ikontema?</br>" +"<br>Det vil slette de filer der er installeret af dette tema.</qt> " + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Tema" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Avanceret" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Kontrol-panelmodul for ikoner" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Ikoner</h1>Dette modul tillader dig at vælge ikonerne for din desktop." +"<p>For at vælge et ikontema klikkes på dets navn og dit valg bliver anvendt ved " +"at trykke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du ikke ønsker at anvende " +"dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at kassere dine ændringer.</p>" +"<p>Ved at trykke på knappen \"Installér nyt tema\" kan du installere dit nye " +"ikontema ved at skrive dets sted i feltet eller søge frem til stedet. Tryk " +"venligst på \"O.k.\" for at afslutte installationen.</p>" +"<p>\"Fjern tema\"-knappen vil kun være aktiv hvis du har valgt et tema som du " +"installerede ved brug af dette modul. Du kan ikke fjerne globalt installerede " +"temaer her.</p>" +"<p>Du kan også angive de effekter der skal anvendes på ikonerne.</p>" |