summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..f7273951c72
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# Danish translation of kcmicons
+# Copyright (C)
+# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2000,2002,2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-29 12:39-0500\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Brug af ikon"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Pixels i dobbelt størrelse"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Animér ikoner"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Sæt effekt..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Desktop/Filhåndtering"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Små ikoner"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Alle ikoner"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Standardopsætning for ikoneffekter"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Aktiv opsætning for ikoneffekter"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Deaktiveret opsætning for ikoneffekter"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Effekt:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ingen effekt"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "Til grå"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Farvelæg"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Afmæt"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Til monokrom"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Semitransparent"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Effektparametre"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Mængde:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Farve:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Anden farve:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Installér nyt tema..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Fjern tema"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Vælg ikontema, som du vil bruge:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Træk eller skriv tema-URL"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Kan ikke finde ikontema-arkiv %1."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Kan ikke downloade ikontema-arkivet.\n"
+"Tjek venligst at adressen %1 er rigtig."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Filen er ikke et gyldigt ikontema-arkiv."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem under installationsprocessen. De fleste af temaerne i "
+"arkivet er imidlertid blevet installeret"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Installerer ikontemaer"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Installerer <strong>%1</strong> tema</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er du sikker på at du ønsker at fjerne <strong>%1</strong> ikontema?</br>"
+"<br>Det vil slette de filer der er installeret af dette tema.</qt> "
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekræftelse"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Tema"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Avanceret"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Kontrol-panelmodul for ikoner"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Ikoner</h1>Dette modul tillader dig at vælge ikonerne for din desktop."
+"<p>For at vælge et ikontema klikkes på dets navn og dit valg bliver anvendt ved "
+"at trykke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du ikke ønsker at anvende "
+"dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at kassere dine ændringer.</p>"
+"<p>Ved at trykke på knappen \"Installér nyt tema\" kan du installere dit nye "
+"ikontema ved at skrive dets sted i feltet eller søge frem til stedet. Tryk "
+"venligst på \"O.k.\" for at afslutte installationen.</p>"
+"<p>\"Fjern tema\"-knappen vil kun være aktiv hvis du har valgt et tema som du "
+"installerede ved brug af dette modul. Du kan ikke fjerne globalt installerede "
+"temaer her.</p>"
+"<p>Du kan også angive de effekter der skal anvendes på ikonerne.</p>"