diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 822 |
1 files changed, 822 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..8418ee3c852 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -0,0 +1,822 @@ +# Danish translation of kimagemapeditor +# Copyright. +# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2004, 2005. +# Rune Rønde Laursen <[email protected]>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:16-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Kort" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "unavngiven" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "En editor til HTML-kortbilleder" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Skriv HTML-kode til standardudskrift ved afslutning" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fil at åbne" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Kimagemapeditor" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Til at hjælpe med makefiler og at oprette Debian-pakken" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "For at hjælpe mig med at rette --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "For oversættelse til spansk" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "For oversættelse til hollandsk" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "For oversættelse til fransk" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Områder" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Områdeliste</h3>Områdeslisten viser alle områder på kortet." +"<br>Venstre søjle viser link tilknyttet området; højre søjle viser den del af " +"billedet som dækkes af området." +"<br>Den maksimale størrelse af forhåndsvisningsbillederne kan indstilles." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "En liste over alle områder" + +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Klip %1" + +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Slet %1" + +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "Indsæt %1" + +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Flyt %1" + +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Ændr størrelse på %1" + +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Tilføj punkt %1" + +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Fjern punkt fra %1" + +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "Opret %1" + +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Brugskort" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "navnløs" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Antal områder" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Kort" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Billede" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Kimagemapeditor hovedværktøjslinje" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Kimagemapeditor tegneværktøjslinje" + +#: kimagemapeditor.cpp:436 +msgid "" +"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." +msgstr "" +"<h3>Åbn fil</h3>Klik her for at <em>åbne</em> en ny billed- eller HTML-fil." + +#: kimagemapeditor.cpp:437 +msgid "Open new picture or HTML file" +msgstr "Åbn en ny billed- eller HTML-fil" + +#: kimagemapeditor.cpp:445 +msgid "" +"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." +msgstr "" +"<h3>Gem fil</h3>Klik her for at <em>gemme</em> ændringerne i HTML-filen." + +#: kimagemapeditor.cpp:446 +msgid "Save HTML file" +msgstr "Gem HTML-fil" + +#: kimagemapeditor.cpp:455 +msgid "" +"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." +msgstr "" +"<h3>Luk fil</h3>Klik her for at <em>lukke</em> nuværende åbne HTML-fil." + +#: kimagemapeditor.cpp:456 +msgid "Close HTML file" +msgstr "Luk HTML-fil" + +#: kimagemapeditor.cpp:461 +msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." +msgstr "<h3>Kopiér</h3>Klik her for at <em>kopiere</em> markeret område." + +#: kimagemapeditor.cpp:468 +msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." +msgstr "<h3>Klip</h3>Klik her for at <em>klippe</em> markeret område." + +#: kimagemapeditor.cpp:475 +msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." +msgstr "<h3>Indsæt</h3>Klik her for at <em>indsætte</em> det kopierede område." + +#: kimagemapeditor.cpp:484 +msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." +msgstr "<h3>Slet</h3>Klik her for at <em>slette</em> markeret område." + +#: kimagemapeditor.cpp:492 +msgid "Pr&operties" +msgstr "E&genskaber" + +#: kimagemapeditor.cpp:504 +msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level." +msgstr "<h3>Forstør</h3>Vælg ønsket forstørrelsesniveau." + +#: kimagemapeditor.cpp:507 +#, c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: kimagemapeditor.cpp:508 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: kimagemapeditor.cpp:509 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kimagemapeditor.cpp:510 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: kimagemapeditor.cpp:511 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kimagemapeditor.cpp:512 +#, c-format +msgid "250%" +msgstr "250%" + +#: kimagemapeditor.cpp:513 +#, c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: kimagemapeditor.cpp:514 +#, c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kimagemapeditor.cpp:515 +#, c-format +msgid "750%" +msgstr "750%" + +#: kimagemapeditor.cpp:516 +#, c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kimagemapeditor.cpp:520 +msgid "Highlight Areas" +msgstr "Markér områder" + +#: kimagemapeditor.cpp:523 +msgid "Show Alt Tag" +msgstr "Vis Alt-tag" + +#: kimagemapeditor.cpp:526 +msgid "Hide Alt Tag" +msgstr "Skjul Alt-tag" + +#: kimagemapeditor.cpp:529 +msgid "Map &Name..." +msgstr "Kort&navn..." + +#: kimagemapeditor.cpp:532 +msgid "Ne&w Map..." +msgstr "&Nyt kort..." + +#: kimagemapeditor.cpp:534 +msgid "Create a new map" +msgstr "Opret et nyt kort" + +#: kimagemapeditor.cpp:536 +msgid "D&elete Map" +msgstr "S&let kort" + +#: kimagemapeditor.cpp:538 +msgid "Delete the current active map" +msgstr "Slet nuværende aktive kort" + +#: kimagemapeditor.cpp:540 +msgid "Edit &Default Area..." +msgstr "Redigér s&tandardområde..." + +#: kimagemapeditor.cpp:542 +msgid "Edit the default area of the current active map" +msgstr "Redigér standardområde for nuværende aktive kort" + +#: kimagemapeditor.cpp:544 +msgid "&Preview" +msgstr "&Forhåndsvisning" + +#: kimagemapeditor.cpp:546 +msgid "Show a preview" +msgstr "Vis en forhåndsvisning" + +#: kimagemapeditor.cpp:551 +msgid "Add Image..." +msgstr "Tilføj billede..." + +#: kimagemapeditor.cpp:553 +msgid "Add a new image" +msgstr "Tilføj nyt billede" + +#: kimagemapeditor.cpp:555 +msgid "Remove Image" +msgstr "Fjern billede" + +#: kimagemapeditor.cpp:557 +msgid "Remove the current visible image" +msgstr "Fjern nuværende synlige billede" + +#: kimagemapeditor.cpp:559 +msgid "Edit Usemap..." +msgstr "Redigér brugskort..." + +#: kimagemapeditor.cpp:561 +msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" +msgstr "Redigér brugskort-tag for det aktuelle synlige billede" + +#: kimagemapeditor.cpp:563 +msgid "Show &HTML" +msgstr "Vis &HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:568 +msgid "&Selection" +msgstr "Ma&rkering" + +#: kimagemapeditor.cpp:572 +msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas." +msgstr "<h3>Markering</h3>Klik her for at markere områder." + +#: kimagemapeditor.cpp:578 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cirkel" + +#: kimagemapeditor.cpp:582 +msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle." +msgstr "<h3>Cirkel</h3>Klik her for at begynde at tegne en cirkel." + +#: kimagemapeditor.cpp:587 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rektangel" + +#: kimagemapeditor.cpp:591 +msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle." +msgstr "<h3>Rektangel</h3>Klik her for at begynde at tegne et rektangel." + +#: kimagemapeditor.cpp:596 +msgid "&Polygon" +msgstr "&Polygon" + +#: kimagemapeditor.cpp:600 +msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon." +msgstr "<h3>Polygon</h3>Klik her for at begynde at tegne en polygon." + +#: kimagemapeditor.cpp:605 +msgid "&Freehand Polygon" +msgstr "&Frihåndspolygon..." + +#: kimagemapeditor.cpp:609 +msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." +msgstr "" +"<h3>Frihåndspolygon</h3>Klik her for at begynde at tegne en frihåndspolygon." + +#: kimagemapeditor.cpp:614 +msgid "&Add Point" +msgstr "&Tilføj punkt" + +#: kimagemapeditor.cpp:618 +msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." +msgstr "<h3>Tilføj punkt</h3>Klik her for at tilføje punkter i en polygon." + +#: kimagemapeditor.cpp:623 +msgid "&Remove Point" +msgstr "&Fjern punkt" + +#: kimagemapeditor.cpp:627 +msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." +msgstr "<h3>Fjern punkt</h3>Klik her for at fjerne punkter fra en polygon." + +#: kimagemapeditor.cpp:634 +msgid "Cancel Drawing" +msgstr "Afbryd tegning" + +#: kimagemapeditor.cpp:637 +msgid "Move Left" +msgstr "Flyt til venstre" + +#: kimagemapeditor.cpp:640 +msgid "Move Right" +msgstr "Flyt til højre" + +#: kimagemapeditor.cpp:643 +msgid "Move Up" +msgstr "Flyt op" + +#: kimagemapeditor.cpp:646 +msgid "Move Down" +msgstr "Flyt ned" + +#: kimagemapeditor.cpp:649 +msgid "Increase Width" +msgstr "Øg bredde" + +#: kimagemapeditor.cpp:652 +msgid "Decrease Width" +msgstr "Mindsk bredde" + +#: kimagemapeditor.cpp:655 +msgid "Increase Height" +msgstr "Øg højde" + +#: kimagemapeditor.cpp:658 +msgid "Decrease Height" +msgstr "Mindsk højde" + +#: kimagemapeditor.cpp:673 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Bring til forgrund" + +#: kimagemapeditor.cpp:676 +msgid "Send to Back" +msgstr "Send til baggrund" + +#: kimagemapeditor.cpp:679 +msgid "Bring Forward One" +msgstr "Bring en fremad" + +#: kimagemapeditor.cpp:681 +msgid "Send Back One" +msgstr "Send en tilbage" + +#: kimagemapeditor.cpp:690 +msgid "Configure KImageMapEditor..." +msgstr "Indstil Kimagemapeditor..." + +#: kimagemapeditor.cpp:695 +msgid "Show Area List" +msgstr "Vis områdesliste" + +#: kimagemapeditor.cpp:699 +msgid "Show Map List" +msgstr "Vis kortliste" + +#: kimagemapeditor.cpp:703 +msgid "Show Image List" +msgstr "Vis billedliste" + +#: kimagemapeditor.cpp:707 +msgid "Hide Area List" +msgstr "Skjul områdesliste" + +#: kimagemapeditor.cpp:708 +msgid "Hide Map List" +msgstr "Skjul kortliste" + +#: kimagemapeditor.cpp:709 +msgid "Hide Image List" +msgstr "Skjul billedliste" + +#: kimagemapeditor.cpp:722 +msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " +msgstr " Markering: - Markør: x: 0, y: 0 " + +#: kimagemapeditor.cpp:798 +msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " +msgstr " Markør: x: %1, y: %2 " + +#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 +msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " +msgstr " Markering: x: %1, y: %2. b: %3, h: %4 " + +#: kimagemapeditor.cpp:811 +msgid " Selection: - " +msgstr " Markering: - " + +#: kimagemapeditor.cpp:871 +msgid "Drop an image or HTML file" +msgstr "Slip et billede eller HTML-fil" + +#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 +msgid "Enter Map Name" +msgstr "Indtast kortnavn" + +#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 +msgid "Enter the name of the map:" +msgstr "Indtast kortets navn" + +#: kimagemapeditor.cpp:1522 +msgid "The name <em>%1</em> already exists." +msgstr "Navnet <em>%1</em> eksisterer allerede." + +#: kimagemapeditor.cpp:1532 +msgid "HTML Code of Map" +msgstr "HTML-kode for kort" + +#: kimagemapeditor.cpp:1572 +msgid "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|HTML Files\n" +"*.png|PNG Images\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" +"*.gif|GIF-Images\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Webfiler\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Billeder\n" +"*.htm *.html|HTML-filer\n" +"*.png|PNG-billeder\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG-billeder\n" +"*.gif|GIF-billeder\n" +"*|Alle filer" + +#: kimagemapeditor.cpp:1576 +msgid "Choose File to Open" +msgstr "Vælg en fil at åbne" + +#: kimagemapeditor.cpp:1613 +msgid "HTML File" +msgstr "HTML-fil" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 +msgid "Text File" +msgstr "Tekstfil" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: kimagemapeditor.cpp:1625 +msgid "" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Filen <em>%1</em> eksisterer allerede." +"<br>Vil du overskrive den?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overskriv fil?" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: kimagemapeditor.cpp:1630 +msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>" +msgstr "<qt>Du har ikke skriverettighed til filen <em>%1</em>.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1649 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Filen <b>%1</b> eksisterer ikke.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1650 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "Filen eksisterer ikke" + +#: kimagemapeditor.cpp:2270 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " +"write permissions.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Filen <i>%1</i> kunne ikke gemmes, eftersom du ikke har de krævede " +"skriverettigheder.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2585 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " +"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Er du sikker på du vil fjerne kortet <i>%1</i>?" +"<br><b>Der er ingen måde at fortryde dette.</b></qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2587 +msgid "Delete Map?" +msgstr "Slet kort?" + +#: kimagemapeditor.cpp:2634 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." +"<br>Do you want to save it?</qt>" +msgstr "<qt>Filen <i>%1</i> er ændret.<br>Vil du gemme den?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 +msgid "Enter Usemap" +msgstr "Indtast brugskort" + +#: kimagemapeditor.cpp:2764 +msgid "Enter the usemap value:" +msgstr "Indtast værdi af brugskort:" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web-filer" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-filer" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-billeder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-billeder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-billeder" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Vælg et billede at åbne" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Øverste &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Øverste &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Bredde:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Højde:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centrum &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centrum &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radius:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Øverste &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Øverste &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alternativ &tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Mål:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Titel:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Aktivér standardkort" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Ved klik:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Ved dobbeltklik:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Ved museknap ned:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Ved museknap op:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Ved musemarkør over:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ved museflytning:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Ved musemarkør ud:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Område-tag-editor" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Koordinater" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Vælg en fil" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Vælg kort og billed at redigere" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Vælg et billede og/eller et kort som du vil redigere" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Kort" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Forhåndsvisning af billede" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Fandt ingen kort" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Fandt ingen billeder" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Billeder" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maksimal højde for forhåndsvisning af billede:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Fortrydbegrænsning:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Annullér fortrydbegrænsning:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Start med sidst bruge dokument" |