summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2014-10-03 10:14:46 -0500
committerAutomated System <[email protected]>2014-10-03 10:14:46 -0500
commit0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485 (patch)
treecbc4e445a8a8e1f13e63c3b94a9fbadde218e508 /tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po
parentdc4b977e863f62282bfa1d2f54f191a5f7390a4b (diff)
downloadtde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.tar.gz
tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po615
1 files changed, 240 insertions, 375 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po
index c5a2bc0ff24..94add11ef5d 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -1310,8 +1310,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@@ -1347,10 +1346,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "Værktøjslinje & handlingstræ"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
@@ -4630,7 +4625,7 @@ msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Brug forhåndsvisnings&præfiks"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
@@ -5536,13 +5531,13 @@ msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3329
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -10246,9 +10241,10 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips.cpp:309
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
+"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
"download menu items.\n"
"</p>\n"
@@ -10651,7 +10647,6 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> eksisterer allerede."
"<br>Vil du overskrive den?</qt>"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
@@ -14617,369 +14612,6 @@ msgstr "Gem &alle"
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Gem alle ændrede filer"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Fejl ved fortolkning af udbyderliste."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og modtage de til rådighed værende nøgler. "
-"Kontrollér at <i>gpg</i> er installeret. Eller kan hentede ressourcer ikke "
-"bekræftes.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Indtast kodeord til nøglen <i>0x%1</i>, der tilhører "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og kontrollere filens gyldighed. Kontrollér at "
-"<i>gpg</i> er installeret, ellers kan hentede ressourcers gyldighed ikke "
-"kontrolleres.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Vælg underskrivningsnøgle"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Nøgle brugt til underskrivelse af:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og underskrive filen. Sørg for at <i>gpg</i> "
-"er installeret. Eller kan hentede ressourcer ikke underskrives.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Hent ny %1"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Udbydere af smarte nye ting"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Vælg venligst en af udbyderne på listen nedenfor:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Ingen udbyder valgt ."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "Filen '%1' eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Der skete en fejl med den hentede ressource-tarboldfil. Mulige grunde er et "
-"ødelagt arkiv eller ugyldig katalogtruktur i arkivet."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Ressourceinstallationsfejl"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Ingen nøgler fundet."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Fejl ved gyldighedstjek. Ukendt årsag."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "MD5SUM-tjek mislykkedes. Arkivet er muligvis ødelagt."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Signaturen er falsk. Arkivet er muligvis ødelagt eller ændret."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Signaturen er gyldig, men ikke troværdig."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Signaturen er ukendt."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Ressourcen blev underskrevet med nøglen <i>0x%1</i>, der tilhører <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der er et problem med ressourcefilen du har hentet. Fejlene er :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation af ressourcen er <b>ikke anbefalet</b>."
-"<br>"
-"<br>Vil du fortsætte med installationen?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Tvivlsom ressourcefil"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Tryk på o.k. for at installere den.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Gyldig ressource"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Underskrivning mislykkedes af en ukendt årsag."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Der er ingen nøgler der kan bruges til underskrivelsen eller også indtastede du "
-"ikke det korrekte kodeord.\n"
-"Fortsæt uden at underskrive ressourcen?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Del smarte nye ting"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
-msgid "Release:"
-msgstr "Udgivelse:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "License:"
-msgstr "Licens:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Forhåndsvisning-URL:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammendrag:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Gammel overførselsinformation fundet, skal felterne udfyldes?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Fill Out Fields"
-msgstr "Udfyld felter"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Fyld ikke ud"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Udfyld venligst et navn."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Få smarte nye ting"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Højest rangeret"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Fleste download"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Latest"
-msgstr "Seneste"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
-msgid "Rating"
-msgstr "Grad"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
-msgid "Downloads"
-msgstr "Download"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
-msgid "Release Date"
-msgstr "Udgivelsesdato"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
-msgid "Install"
-msgstr "Installér"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Navn: %1\n"
-"Forfatter: %2\n"
-"Licens: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Udgivelse: %5\n"
-"Vurdering: %6\n"
-"Download: %7\n"
-"Udgivelsesdato: %8\n"
-"Sammendrag: %9\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Forhåndsvisning: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Installation lykkedes."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Installation mislykkedes."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Det lykkedes at installere smarte nye ting."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Det mislykkedes at installere smarte nye ting."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Kan ikke oprette fil der skal overføres"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Filerne der skal lægges op er blevet lavet på:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Datafil: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Forhåndsvis billede: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Indholdsinformation: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Filerne kan nu lægges op:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Bemærk at alle har adgang til dem når som helst."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Overfør filer"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Læg venligst filerne op manuelt."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Overfør info"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Overfør"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Det lykkedes at lægge nye ting op."
-
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
msgid "Close this tab"
msgstr "Luk dette faneblad"
@@ -15189,6 +14821,239 @@ msgid ""
"Overlap"
msgstr "Overlap"
+#~ msgid "Error parsing providers list."
+#~ msgstr "Fejl ved fortolkning af udbyderliste."
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og modtage de til rådighed værende nøgler. Kontrollér at <i>gpg</i> er installeret. Eller kan hentede ressourcer ikke bekræftes.</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Indtast kodeord til nøglen <i>0x%1</i>, der tilhører <br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og kontrollere filens gyldighed. Kontrollér at <i>gpg</i> er installeret, ellers kan hentede ressourcers gyldighed ikke kontrolleres.</qt>"
+
+#~ msgid "Select Signing Key"
+#~ msgstr "Vælg underskrivningsnøgle"
+
+#~ msgid "Key used for signing:"
+#~ msgstr "Nøgle brugt til underskrivelse af:"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og underskrive filen. Sørg for at <i>gpg</i> er installeret. Eller kan hentede ressourcer ikke underskrives.</qt>"
+
+#~ msgid "Download New %1"
+#~ msgstr "Hent ny %1"
+
+#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
+#~ msgstr "Udbydere af smarte nye ting"
+
+#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
+#~ msgstr "Vælg venligst en af udbyderne på listen nedenfor:"
+
+#~ msgid "No provider selected."
+#~ msgstr "Ingen udbyder valgt ."
+
+#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+#~ msgstr "Filen '%1' eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
+
+#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr "Der skete en fejl med den hentede ressource-tarboldfil. Mulige grunde er et ødelagt arkiv eller ugyldig katalogtruktur i arkivet."
+
+#~ msgid "Resource Installation Error"
+#~ msgstr "Ressourceinstallationsfejl"
+
+#~ msgid "No keys were found."
+#~ msgstr "Ingen nøgler fundet."
+
+#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
+#~ msgstr "Fejl ved gyldighedstjek. Ukendt årsag."
+
+#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+#~ msgstr "MD5SUM-tjek mislykkedes. Arkivet er muligvis ødelagt."
+
+#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+#~ msgstr "Signaturen er falsk. Arkivet er muligvis ødelagt eller ændret."
+
+#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
+#~ msgstr "Signaturen er gyldig, men ikke troværdig."
+
+#~ msgid "The signature is unknown."
+#~ msgstr "Signaturen er ukendt."
+
+#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgstr "Ressourcen blev underskrevet med nøglen <i>0x%1</i>, der tilhører <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+
+#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Der er et problem med ressourcefilen du har hentet. Fejlene er :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation af ressourcen er <b>ikke anbefalet</b>.<br><br>Vil du fortsætte med installationen?</qt>"
+
+#~ msgid "Problematic Resource File"
+#~ msgstr "Tvivlsom ressourcefil"
+
+#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Tryk på o.k. for at installere den.</qt>"
+
+#~ msgid "Valid Resource"
+#~ msgstr "Gyldig ressource"
+
+#~ msgid "The signing failed for unknown reason."
+#~ msgstr "Underskrivning mislykkedes af en ukendt årsag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "Proceed without signing the resource?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er ingen nøgler der kan bruges til underskrivelsen eller også indtastede du ikke det korrekte kodeord.\n"
+#~ "Fortsæt uden at underskrive ressourcen?"
+
+#~ msgid "Share Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Del smarte nye ting"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Release:"
+#~ msgstr "Udgivelse:"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Licens:"
+
+#~ msgid "GPL"
+#~ msgstr "GPL"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Sprog:"
+
+#~ msgid "Preview URL:"
+#~ msgstr "Forhåndsvisning-URL:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Sammendrag:"
+
+#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+#~ msgstr "Gammel overførselsinformation fundet, skal felterne udfyldes?"
+
+#~ msgid "Fill Out Fields"
+#~ msgstr "Udfyld felter"
+
+#~ msgid "Do Not Fill Out"
+#~ msgstr "Fyld ikke ud"
+
+#~ msgid "Please put in a name."
+#~ msgstr "Udfyld venligst et navn."
+
+#~ msgid "Get Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Få smarte nye ting"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Velkommen"
+
+#~ msgid "Highest Rated"
+#~ msgstr "Højest rangeret"
+
+#~ msgid "Most Downloads"
+#~ msgstr "Fleste download"
+
+#~ msgid "Latest"
+#~ msgstr "Seneste"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Grad"
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Download"
+
+#~ msgid "Release Date"
+#~ msgstr "Udgivelsesdato"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installér"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %1\n"
+#~ "Author: %2\n"
+#~ "License: %3\n"
+#~ "Version: %4\n"
+#~ "Release: %5\n"
+#~ "Rating: %6\n"
+#~ "Downloads: %7\n"
+#~ "Release date: %8\n"
+#~ "Summary: %9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navn: %1\n"
+#~ "Forfatter: %2\n"
+#~ "Licens: %3\n"
+#~ "Version: %4\n"
+#~ "Udgivelse: %5\n"
+#~ "Vurdering: %6\n"
+#~ "Download: %7\n"
+#~ "Udgivelsesdato: %8\n"
+#~ "Sammendrag: %9\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview: %1\n"
+#~ "Payload: %2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forhåndsvisning: %1\n"
+#~ "Payload: %2\n"
+
+#~ msgid "Installation successful."
+#~ msgstr "Installation lykkedes."
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installation"
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "Installation mislykkedes."
+
+#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
+#~ msgstr "Det lykkedes at installere smarte nye ting."
+
+#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
+#~ msgstr "Det mislykkedes at installere smarte nye ting."
+
+#~ msgid "Unable to create file to upload."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette fil der skal overføres"
+
+#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+#~ msgstr "Filerne der skal lægges op er blevet lavet på:\n"
+
+#~ msgid "Data file: %1\n"
+#~ msgstr "Datafil: %1\n"
+
+#~ msgid "Preview image: %1\n"
+#~ msgstr "Forhåndsvis billede: %1\n"
+
+#~ msgid "Content information: %1\n"
+#~ msgstr "Indholdsinformation: %1\n"
+
+#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
+#~ msgstr "Filerne kan nu lægges op:\n"
+
+#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+#~ msgstr "Bemærk at alle har adgang til dem når som helst."
+
+#~ msgid "Upload Files"
+#~ msgstr "Overfør filer"
+
+#~ msgid "Please upload the files manually."
+#~ msgstr "Læg venligst filerne op manuelt."
+
+#~ msgid "Upload Info"
+#~ msgstr "Overfør info"
+
+#~ msgid "&Upload"
+#~ msgstr "&Overfør"
+
+#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
+#~ msgstr "Det lykkedes at lægge nye ting op."
+
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "&Quanta's hjemmeside"