diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-27 18:32:15 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-27 18:32:15 +0000 |
commit | 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 (patch) | |
tree | b07128c495eac41138493d9b9b56b29d9de896c3 /tde-i18n-da/messages | |
parent | 40011492d52759c6de5fce1c8e0f822f3f8bbb5c (diff) | |
download | tde-i18n-38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1.tar.gz tde-i18n-38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kalzium
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po | 4584 |
1 files changed, 2041 insertions, 2543 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po index 602e447be6c..74dde07acf7 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 12:51+0100\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Elektronaffinitet: %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Ioniseringsenergi: %2" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "%1. Ioniseringsenergi: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Isotoptabel" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Masse" @@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "Henfaldsenergi og -type" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin og paritet" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Magnetisk moment" @@ -258,6 +257,10 @@ msgstr "Energier" msgid "Energy Information" msgstr "Energiinformation" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" @@ -395,14 +398,12 @@ msgstr "Atommasse [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Middelmasse [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Tæthed" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronnegativitet" @@ -467,8 +468,7 @@ msgstr "Viden" msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "&Ingen farvesammensætning" @@ -493,14 +493,14 @@ msgstr "Vis &familje" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "Vis &krystalstruktur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atomradius" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Kovalent radius" @@ -509,20 +509,17 @@ msgstr "Kovalent radius" msgid "van der Waals Radius" msgstr "van der Waalradius" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atommasse" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Kogepunkt" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Smeltepunkt" @@ -706,15 +703,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Sammenlagt masse: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Sammenlagt masse: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -937,2201 +932,709 @@ msgid "" "N/A" msgstr "Findes ikke" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Udseende" - -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Beregn" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Første grundstof:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Middelværdi:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Definér det sidste grundstof hvis værdi skal plottes" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimal værdi:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "&Vis grundstof-navne" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Definér om navnene på de plottede grundstoffer skal vises" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Sidste grundstof:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksimal værdi:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "&Forbind punkter" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Definér om de plottede punkter skal forbindes eller ej" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Definér det første grundstof hvis værdi skal plottes" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y-Akse:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Middelmasse" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Her kan du definere det du ønsker at plotte" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Sæt farver" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Blokke" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-Blok:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-Blok:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-Blok:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-Blok:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "S&yre-opførsel" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Syreagtig:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amfoterisk:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutral:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Basisk:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Gruppe 1:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Gruppe 2:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Gruppe 3:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Gruppe 4:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Gruppe 5:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Gruppe 6:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Gruppe 7:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Gruppe 8:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Tilstandsform" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Fast form:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Væskeform:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Dampform:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Familje" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkalimetaller:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Sjældne jordartsmetaller:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Ikke-metaller" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Alkaliske jordartsmetaller:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Øvrige metaller:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogener:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Overgangsmetaller:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Ædelgasser:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Halvmetaller:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "" -"Denne farve vil blive brugt hvis ingen anden farvesammensætning er valgt" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "PSE-Udseende" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Vis atom&masse i det periodiske system" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Vis &kun grundstoffets nummer" - -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Temperaturer" - -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium kan vise dig temperaturen i tre forskellige skalaer" - -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "Br&ug Kelvin" - -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin" - -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin. Dette bliver så gemt " -"i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Brug &Fahrenheit grader" - -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader" - -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader. Dette " -"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Brug &Rankine grader" - -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader" - -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader. Dette bliver " -"så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Brug &Réaumur grader" - -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader." - -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader. Dette bliver " -"så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Brug &Celsius grader" - -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader" - -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader. Dette bliver " -"så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "&Energierenheder" - -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "&Vis energier i kJ/mol (kilojoule pr mol)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Vælg energienhed til kJ/mol (kilojoule pr mol)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i kJ/mol (kilojoule pr mol). " -"Det andet valg er eV (elektronvolt)." - -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Vis energier &i eV (elektronvolt)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Vælg energienhed til eV (elektronvolt)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i eV (elektronvolt). Det andet " -"valg er kJ/mol (kilojoule pr mol)." - -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Flyt skyderen\n" -"for at finde ud af\n" -"materialtilstand" - -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum. Du kan zoome i " -"spektret med musen." - -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Dette er spektret for grundstoffet" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Minimal værdi:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til venstre" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Maksimal &værdi:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til højre" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Ved at bruge denne knap kan du eksportere spektret som grafik" - -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "År:" - -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Flyt skyderen\n" -"for at få rede på\n" -"opdagelsesdato\n" -"for grundstofferne" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Vælger PSE" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Vælger det PSE du ønsker" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Vælg standardfarvesammensætningen" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Vælg den farvesammensætning du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " -"radioknap" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Vælg standardovergang" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Vælg den farveovergang du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " -"menuindgang" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Vælg standardnummereringen (IUPAC)" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Vælg den nummerering du ønsker" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Vis eller skjul påskrift" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Vis eller skjul værktøjsvink" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "om atommassen vises i det periodiske system" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Vis atommasse i det periodiske system" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Vælger farven hvis ingen farvesammensætning er valgt" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "" -"Vælger farven for grundstofferne hvis ingen farvesammensætning er valgt" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er flydende" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er faste" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er på dampform" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Vælger farven for radioaktive grundstoffer" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Vælger farven for kunstige grundstoffer" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok s" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok p" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok d" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok f" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 1" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 2" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 3" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 4" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 5" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 6" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 7" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 8" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer med syreopførsel" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer med basisk opførsel" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer med amfoterisk opførsel" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer med neutral opførsel" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Vælger farve for alkalimetaller" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Vælger farve for sjældne jordartsmetaller" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Vælger farve for ikke-metalliske grundstoffer" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Vælger farve for alkaliske jordartsmetaller" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Vælger farve for metaller som ikke passer i de øvrige kategorier" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Vælger farve for grundstoffer som er halogener" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Vælger farve for overgangsmetaller" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Vælger farve for ædelgasser" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Vælger farve for halvmetalliske grundstoffer" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Denne værdi definerer om eV eller kJ/mol skal bruges i Kalzium" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Brug eV eller kJ/mol" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Denne værdi definerer hvilken temperaturskala der skal bruges i Kalzium" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Vælger skalaen for temperatur" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Vis eller skjul sidebjælke" - -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Græsk 'hydro' og 'gennao' for 'forme af vand'" - -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Det græske ord for solen var 'helios'" - -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Græsk 'lithos' betyder 'sten'" - -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Græsk 'beryllos' for 'lysegrøn sten'" - -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" -msgstr "" -"Bor kommer fra 'borax'. Det findes i borax og opfører sig meget ligesom kul." - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Latinsk 'carboneum' for kul" - -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Latin 'nitrogenium' ('forme af saltpeter')" - -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Latin 'oxygenium' (forme af syrer)" - -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Latinsk 'fluere' ('flyder')" - -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Græsk 'neo', som betyder 'ny'" - -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabisk 'natrun' for 'soda'" - -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Navngivet efter staden Magnesia." - -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Latinsk 'alumen'" - -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Latin 'silex'" - -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Græsk 'phosphoros' for 'bærer lys'" - -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "På sanskrit betyder 'sweb' 'at sove'" - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Græsk 'chloros' for 'gulgrøn'" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Græsk 'aergon' for 'inaktiv'" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabisk 'al qaliy' for alkali" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latinsk 'calx' for 'kalk'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Navngivet eftersom det blev fundet i Skandinavien" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Titaner vær jætter i græsk mytologi" - -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "'Vanadis' er et andet navn på den nordiske gudinde Freja" - -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Græsk 'chroma' betyder 'farve'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" -msgstr "" -"Det blev opdaget tæt på en by som hedder Magnesia i sort jord. Altså navngaves " -"det 'magnesia nigra', eller kort Mangan." - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Latin 'ferrum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Navngivet efter det tyske ordet 'Kobold' for 'trold'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "'Nickel' vor navnet på en bjergtrold" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Græsk 'cuprum' for Cypern" - -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "Tysk 'zinking' for grov, eftersom zinkmalm er meget grov" - -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "'Gallia' er et gammelt navn for Frankrig" - -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Latinsk 'germania' er et gammelt navn for Tyskland" - -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Græsk 'arsenikos' for 'mandlig' eller 'djærv'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Græsk 'selena' for 'måne'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Græsk 'bromos' for 'lugter dårligt'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Græsk 'kryptos' for 'skjult'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Latinsk 'rubidus' for 'mørkerød'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Navngivet efter mineralet Strontianit" - -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Navngivet efter den lille by Ytterby nær Stockholm i Sverige. Terbium, " -"Ytterbium og Gadolinium er også navngivne efter denne by." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Navngivet efter mineralet zirkon" - -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Navngivet efter Niobe, datter af den græske gud Tantalus" - -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"Navnet har græske rødder. Det betyder 'ligesom Platinum': det var svært at " -"skelne Molybden fra Platinum." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Græsk 'technetos' for kunstigt" - -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia er det gamle navn på Rusland" - -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Græsk 'rhodeos' betyder 'rød som en rose'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Navngivet efter asteroiden Pallas" - -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Latin 'argentum' for sølv" - -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Græsk 'kadmia' ('Galmei' = Zinckarbonat)" - -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Navngivet efter 'Indigo' på grund af dets blå spektrum" - -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Latinsk 'stannum' for tin" - -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Arabisk 'anthos ammonos' for 'guden Ammons blomme'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Latinsk 'tellus' eller 'telluris' for 'planeten Jorden'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Græsk 'ioeides' for 'violet'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Græsk 'xenos' for 'fremmed'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Latinsk 'caesius' for 'himmelsblåt'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Græsk 'barys' for 'tung'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" -msgstr "" -"Græsk 'lanthanein' for 'skjult'. Lantanoiderne kaldes også 'sjældne " -"jordmetaller'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Navngivet efter asteroiden Ceres" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Græsk 'prasinos didymos' for 'grøn tvilling'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Græsk 'neos didymos' for 'ny tvilling'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 -msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." -msgstr "" -"Navngivet efter grækeren Prometheus. Prometheus stjal ilden fra guderne og gav " -"den til menneskene." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Navngivet efter mineralet samarskit" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Navngivet efter Europa" - -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Navngivet efter den finske kemiker Johan Gadolin" - -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Navngivet efter den svenske by Ytterby" - -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Græsk 'dysprositor' for 'svær at nå'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Latinsk 'holmia' for det gamla navn på Stockholm" - -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." -msgstr "" -"Navngivet efter den svenske by Ytterby. Terbium og Ytterbium er også navngivne " -"efter denne by." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Navngivet efter det gamle navn på Skandinavien, 'Thule'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "" -"Ligesom Terbium og Gadolinium, er det navngivet efter den svenske by Ytterby" - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Navngivet efter det romerske navn 'Lutetia' for Paris" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' er det gamle navn på København (i Danmark)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Navngivet efter den græske myte om Tantalus" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" -msgstr "" -"'tung sten' betyder 'tung sten' på svensk (og dansk). Det gamle navn (og derfor " -" symbolet 'W') var Wolfram. navngivet efter et mineral" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Navngivet efter den tyske flod Rhinen (latinsk 'Rhenium')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "Græsk for 'lugt'. Dets oxider lugter stærkt af radisser." - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Græsk 'iris' for 'regnbue'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spansk 'platina' betyder 'lille sølv'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Latinsk 'aurum', navngivet efter Aurora, solopgangens gudinde" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "oversættelse af latinsk 'argentum vivum' for 'levende sølv'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Græsk 'tallos' for 'spæd kvist'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Latinsk 'plumbum' for bly" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "Det gamle navnet på Vismut er 'Wismut'. Det betød 'hvid masse'." - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Navngivet efter Polen for at hædre Marie Curie" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Græsk 'astator' for 'foranderligt'" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Grundstoffer med smeltepunkt omkring denne temperatur:" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" -msgstr "" -"Navngivet efter Radium. Det slutter med 'on' for at klargøre at det er en " -"ædelgas." - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Navngivet efter Frankrge for at hædre Marguerite Perey" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Latinsk 'radius' for 'stråle', eftersom det er radioaktivt" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Ingen grundstoffer med et smeltepunkt omkring denne temperatur" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Græsk 'aktis' for 'stråle': Aktinium er radioaktivt" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Navngivet efter tordenguden Tor" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Ingen grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." -msgstr "" -"Græsk 'protos' for 'forfader'. Protaktinium kommer før Aktinium i det " -"periodiske system." +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Bølgelængde: %1 nm" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "Græsk 'ouranos' for 'himlen', navngivet efter planeten Uranus" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensitet: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Navngivet efter planeten Neptun." +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "Sandsynlighed: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Navngivet efter planeten Pluto." +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energi 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Navngivet efter Amerika." +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energi 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Navngivet efter Marie Curie." +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronkonfiguration 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Navngivet efter byen Berkeley hvor det blev opdaget." +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronkonfiguration 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Navngivet efter delstaten Californien i USA." +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Albert Einstein." +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Enrico Fermi." +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden D. I. Mendelejev." +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Alfred Nobel." +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Eksportér spektrum som billede" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Orlando Lawrence." +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Gem spektrum" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Rutherford" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Spektret kunne ikke gemmes" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Navngivet efter videnskabsbyen Dubna i Rusland" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Billedet kunne ikke gemmes" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden G. Theodore Seaborg." +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Bølgelængde: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Niels Bohr." +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"Latinsk 'hassia' for den tyske delstat Hessen. I Hessen er mange grundstoffer " -"blevet opdaget." +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Navngivet efter videnskabskvinden Lise Meitner." +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." -msgstr "" -"Navngivet efter den tyske by Darmstadt hvor mange grundstoffer er blevet " -"opdaget." +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Emissionsspektrum for %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Navngivet efter Wilhelm Conrad Röntgen." +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Absorptionsspektrum for %1" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format msgid "Hydrogen" msgstr "Hydrogen" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format msgid "Helium" msgstr "Helium" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format msgid "Lithium" msgstr "Litium" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format msgid "Beryllium" msgstr "Beryllium" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format msgid "Boron" msgstr "Bor" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format msgid "Carbon" msgstr "Kul" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format msgid "Nitrogen" msgstr "Kvælstof" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format msgid "Fluorine" msgstr "Fluor" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format msgid "Neon" msgstr "Neon" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format msgid "Sodium" msgstr "Natrium" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format msgid "Magnesium" msgstr "Magnesium" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format msgid "Aluminum" msgstr "Aluminium" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format msgid "Silicon" msgstr "Kisel" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format msgid "Phosphorus" msgstr "Fosfor" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format msgid "Sulfur" msgstr "Svovl" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format msgid "Chlorine" msgstr "Klor" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format msgid "Argon" msgstr "Argon" -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format msgid "Potassium" msgstr "Potassium" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format msgid "Calcium" msgstr "Kalcium" -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format msgid "Scandium" msgstr "Skandium" -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format msgid "Titanium" msgstr "Titan" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format msgid "Vanadium" msgstr "Vanadin" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format msgid "Chromium" msgstr "Krom" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format msgid "Manganese" msgstr "Mangan" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format msgid "Iron" msgstr "Jern" -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Kobolt" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format msgid "Nickel" msgstr "Nikkel" -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format msgid "Copper" msgstr "Kobber" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format msgid "Zinc" msgstr "Zink" -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format msgid "Gallium" msgstr "Gallium" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format msgid "Germanium" msgstr "Germanium" -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format msgid "Arsenic" msgstr "Arsenik" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format msgid "Selenium" msgstr "Selen" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format msgid "Bromine" msgstr "Brom" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format msgid "Krypton" msgstr "Krypton" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format msgid "Rubidium" msgstr "Rubidium" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format msgid "Strontium" msgstr "Strontium" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format msgid "Yttrium" msgstr "Yttrium" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format msgid "Zirconium" msgstr "Zirkonium" -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format msgid "Niobium" msgstr "Niob" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format msgid "Molybdenum" msgstr "Molybden" -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format msgid "Technetium" msgstr "Teknetium" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format msgid "Ruthenium" msgstr "Rutenium" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format msgid "Rhodium" msgstr "Rodium" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format msgid "Palladium" msgstr "Palladium" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format msgid "Silver" msgstr "Sølv" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format msgid "Cadmium" msgstr "Kadmium" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format msgid "Indium" msgstr "Indium" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format msgid "Tin" msgstr "Tin" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format msgid "Antimony" msgstr "Antimon" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format msgid "Tellurium" msgstr "Tellur" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format msgid "Iodine" msgstr "Jod" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format msgid "Xenon" msgstr "Xenon" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format msgid "Caesium" msgstr "Caesium" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format msgid "Barium" msgstr "Barium" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format msgid "Lanthanum" msgstr "Lantan" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format msgid "Cerium" msgstr "Cerium" -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format msgid "Praseodymium" msgstr "Praseodym" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format msgid "Neodymium" msgstr "Neodym" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format msgid "Promethium" msgstr "Prometium" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format msgid "Samarium" msgstr "Samarium" -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format msgid "Europium" msgstr "Europium" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format msgid "Gadolinium" msgstr "Gadolinium" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format msgid "Terbium" msgstr "Terbium" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format msgid "Dysprosium" msgstr "Dysprosium" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format msgid "Holmium" msgstr "Holmium" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format msgid "Erbium" msgstr "Erbium" -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format msgid "Thulium" msgstr "Tulium" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format msgid "Ytterbium" msgstr "Ytterbium" -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format msgid "Lutetium" msgstr "Lutetium" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format msgid "Hafnium" msgstr "Hafnium" -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format msgid "Tantalum" msgstr "Tantal" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format msgid "Tungsten" msgstr "Tungsten" -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format msgid "Rhenium" msgstr "Rhenium" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format msgid "Osmium" msgstr "Osmium" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format msgid "Iridium" msgstr "Iridium" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format msgid "Platinum" msgstr "Platin" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format msgid "Gold" msgstr "Guld" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format msgid "Mercury" msgstr "Kviksølv" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format msgid "Thallium" msgstr "Thallium" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Bly" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format msgid "Bismuth" msgstr "Vismut" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format msgid "Polonium" msgstr "Polonium" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format msgid "Astatine" msgstr "Astatine" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format msgid "Radon" msgstr "Radon" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format msgid "Francium" msgstr "Francium" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format msgid "Radium" msgstr "Radium" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format msgid "Actinium" msgstr "Aktinium" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format msgid "Thorium" msgstr "Torium" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format msgid "Protactinium" msgstr "Protaktinium" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format msgid "Uranium" msgstr "Uran" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format msgid "Neptunium" msgstr "Neptunium" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format msgid "Americium" msgstr "Americium" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format msgid "Curium" msgstr "Curium" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format msgid "Berkelium" msgstr "Berkelium" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format msgid "Californium" msgstr "Californium" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format msgid "Einsteinium" msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format msgid "Fermium" msgstr "Fermium" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format msgid "Mendelevium" msgstr "Mendelevium" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format msgid "Nobelium" msgstr "Nobelium" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format msgid "Lawrencium" msgstr "Lawrencium" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format msgid "Rutherfordium" msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format msgid "Dubnium" msgstr "Dubnium" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format msgid "Seaborgium" msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format msgid "Bohrium" msgstr "Bohrium" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format msgid "Hassium" msgstr "Hassium" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format msgid "Meitnerium" msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format msgid "Darmstadtium" msgstr "Darmstadtium" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format msgid "Roentgenium" msgstr "Røntgenium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: data/knowledge.xml:4 #, no-c-format msgid "State of matter" msgstr "Tilstandsform" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " "definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" -"En substans form, afhængig af formens stabilitet og om den optager en definitiv " -"volumen: fast, flydende eller gasformig." +"En substans form, afhængig af formens stabilitet og om den optager en " +"definitiv volumen: fast, flydende eller gasformig." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format msgid "Boiling point" msgstr "Kogepunkt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format msgid "Melting point" msgstr "Smeltepunkt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: data/knowledge.xml:12 #, no-c-format msgid "Chemical Symbol" msgstr "Kemisk symbol" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: data/knowledge.xml:13 #, no-c-format msgid "" "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." @@ -3139,20 +1642,17 @@ msgstr "" "En, to eller tre bogstavers forkortelse, bestemt ifølge international " "overenskomst." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Grundstof" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: data/knowledge.xml:19 #, no-c-format msgid "Chromatography" msgstr "Kromatografi" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: data/knowledge.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " @@ -3161,74 +1661,64 @@ msgstr "" "Separation af stof i et bevægeligt medium (mobil fase) via differentieret " "absorption på et statisk medium (stationær fase)." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: data/knowledge.xml:23 #, no-c-format msgid "Distillation" msgstr "Distillation" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: data/knowledge.xml:24 #, no-c-format msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." msgstr "" "Separation af en væskeopløsning (homogen blanding) i dens komponenter via " -"fordampning og kondensering. I en fraktionær destillation gentages processen " -"flere gange i en søjle." +"fordampning og kondensering. I en fraktionær destillation gentages " +"processen flere gange i en søjle." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: data/knowledge.xml:28 #, no-c-format msgid "" "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." msgstr "" "Materiale som ikke kan opdeles i enklere dele. Kemiske grundstoffer er " -"materialernes hjørnestene. Grundstoffer består af atomer, som har en kerne af " -"positive protoner, neutrale neutroner, og en skal af elektroner." +"materialernes hjørnestene. Grundstoffer består af atomer, som har en kerne " +"af positive protoner, neutrale neutroner, og en skal af elektroner." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: data/knowledge.xml:31 #, no-c-format msgid "Emulsion" msgstr "Emulsion" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: data/knowledge.xml:32 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix of two liquids." msgstr "Heterogen blanding af to væsker." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: data/knowledge.xml:35 #, no-c-format msgid "Extraction" msgstr "Udtrækning" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: data/knowledge.xml:36 #, no-c-format msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." msgstr "Behandling af en homogen eller heterogen blanding for at få rent stof." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 #, no-c-format msgid "Mix" msgstr "Bland" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: data/knowledge.xml:42 #, no-c-format msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: data/knowledge.xml:43 #, no-c-format msgid "" "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " @@ -3237,72 +1727,63 @@ msgstr "" "Separation af fast stof fra væskeformig eller gasformig stof med et filter " "(porøs separationsbarriere)." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: data/knowledge.xml:47 #, no-c-format msgid "" "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " "consist of multiple phases." msgstr "" -"Stof som består af adskilt stof, kombinerede i ikke angivne forhold. Homogene " -"blandinger har et ensartet udseende, og heterogene blandinger består af flere " -"faser." +"Stof som består af adskilt stof, kombinerede i ikke angivne forhold. " +"Homogene blandinger har et ensartet udseende, og heterogene blandinger " +"består af flere faser." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: data/knowledge.xml:50 #, no-c-format msgid "Accuracy" msgstr "Nøjagtighed" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: data/knowledge.xml:51 #, no-c-format msgid "Consisting of accidental and systematic errors." msgstr "Består af midlertidige og systematiske fejl." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: data/knowledge.xml:54 #, no-c-format msgid "Law of Conservation of Mass" msgstr "Loven om massens bevarelse" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: data/knowledge.xml:55 #, no-c-format msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Under en kemisk reaktion går hverken masse tabt eller forøges. Summen af massen " -"i stoffet som deltager i reaktionen er lig med summen af massen for resultatet " -"af reaktionen." +"Under en kemisk reaktion går hverken masse tabt eller forøges. Summen af " +"massen i stoffet som deltager i reaktionen er lig med summen af massen for " +"resultatet af reaktionen." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: data/knowledge.xml:58 #, no-c-format msgid "Law of multiple proportions" msgstr "Loven om konstante proportioner" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: data/knowledge.xml:59 #, no-c-format msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" "En legering indeholder altid de samme grundstoffer med samme masseforhold. " "Skulle to eller flere grundstoffer bindes sammen er masseforholdet konstant." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: data/knowledge.xml:62 #, no-c-format msgid "Crystallization" msgstr "Krystallisering" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: data/knowledge.xml:63 #, no-c-format msgid "" "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " @@ -3311,407 +1792,357 @@ msgstr "" "Separation af fast, krystallint stof fra en opløsning, væskefase eller " "gasformig fase." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: data/knowledge.xml:66 #, no-c-format msgid "Solution" msgstr "Løsning" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: data/knowledge.xml:67 #, no-c-format msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" msgstr "Homogen blanding af flere rene materialer." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: data/knowledge.xml:71 #, no-c-format msgid "Measurement of an amount of matter." msgstr "Mål af en mængde stof." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: data/knowledge.xml:74 #, no-c-format msgid "Matter" msgstr "Stof" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: data/knowledge.xml:75 #, no-c-format msgid "All that takes up space and has mass." msgstr "Alt som optager plads og har masse." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: data/knowledge.xml:78 #, no-c-format msgid "Phase" msgstr "Fase" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: data/knowledge.xml:79 #, no-c-format msgid "" "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" "En homogen mængde stof som separeres fra ekspansion i sine omgivelser af en " "flade, via kemisk sammensætning og fysiske egenskaber." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: data/knowledge.xml:82 #, no-c-format msgid "Accuracy and precision" msgstr "Nøjagtighed og præcision" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: data/knowledge.xml:83 #, no-c-format msgid "" "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" "Udtrykt med standardafvigelse. Værdien som angives for tilfældige fejl." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: data/knowledge.xml:86 #, no-c-format msgid "Correctness" msgstr "Rigtighed" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: data/knowledge.xml:87 #, no-c-format msgid "Values given over accidental errors." msgstr "Værdier angivet med tilfældig fejl." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: data/knowledge.xml:90 #, no-c-format msgid "SI-Unit" msgstr "SI-Enhed" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: data/knowledge.xml:91 #, no-c-format msgid "Measurement unit using International Symbols." msgstr "Måleenhed som bruger internationale symboler." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: data/knowledge.xml:94 #, no-c-format msgid "Significant figures" msgstr "Signifikant antal cifre" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: data/knowledge.xml:95 #, no-c-format msgid "The number of digits which are meaningful in a number." msgstr "Antal cifre som har nogen betydning i et tal." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: data/knowledge.xml:98 #, no-c-format msgid "Standard deviation" msgstr "Standardafvigelse" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: data/knowledge.xml:99 #, no-c-format msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." msgstr "En værdi som kan bruges til at bedømme målingernes præcision." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: data/knowledge.xml:102 #, no-c-format msgid "Suspension" msgstr "Opløsning" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: data/knowledge.xml:103 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." msgstr "Heterogen blanding som består af en væske og fast stof." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: data/knowledge.xml:106 #, no-c-format msgid "Alloys" msgstr "Legeringer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: data/knowledge.xml:107 #, no-c-format msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." msgstr "Rent stof som består af flere grundstoffer med et angivet forhold." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: data/knowledge.xml:110 #, no-c-format msgid "Alpha rays" msgstr "Alfastrålning" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: data/knowledge.xml:111 #, no-c-format msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" "Stråling som består af alfapartikler, med to protoner og to neutroner som " "afgives fra atomer af visse radioaktive grundstoffer." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 #, no-c-format msgid "Atom" msgstr "Atom" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: data/knowledge.xml:115 #, no-c-format msgid "" "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " "kind are called an Element." msgstr "" -"Atomer er kemisk ikke delbare byggeblokke i stof. Atomer af en slags kaldes et " -"grundstof." +"Atomer er kemisk ikke delbare byggeblokke i stof. Atomer af en slags kaldes " +"et grundstof." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 #, no-c-format msgid "Electron" msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 #, no-c-format msgid "Proton" msgstr "Proton" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 #, no-c-format msgid "Neutron" msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: data/knowledge.xml:124 #, no-c-format msgid "Atomic nucleus" msgstr "Atomkerne" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: data/knowledge.xml:125 #, no-c-format msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" "Det lille positivt ladede centrum i et atom, hvor protoner og neutroner kan " "findes." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: data/knowledge.xml:132 #, no-c-format msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" "En atoms masse, med en skala hvor massen for en kulatom er 12u. I " "grundstofferne som består af forskellige isotoper angives midtværdien i " "masseintervallet for isotopblandingen." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 #, no-c-format msgid "Isotope" msgstr "Isotop" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: data/knowledge.xml:140 #, no-c-format msgid "" "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"Isotoper er former af et kemisk grundstof hvis kerner har samme atomnummer, Z, " -"men forskellige atommasser, A. Ordet isotop, som betyder på samme sted, kommer " -"fra det faktum at alle isotoper af et grundstof findes på samme sted i det " -"periodiske system." +"Isotoper er former af et kemisk grundstof hvis kerner har samme atomnummer, " +"Z, men forskellige atommasser, A. Ordet isotop, som betyder på samme sted, " +"kommer fra det faktum at alle isotoper af et grundstof findes på samme sted " +"i det periodiske system." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: data/knowledge.xml:146 #, no-c-format msgid "Spin" msgstr "Spin" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: data/knowledge.xml:147 #, no-c-format msgid "" "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"Spin er et tilhørende bevægelsesmoment tilknyttet mikroskopiske partikler. Det " -"er et rent kvantmekanisk fænomen uden noget tilsvarende i klassisk mekanik. " -"Mens det klassiske bevægelsesmoment opstår af rotation hos et objekt med en " -"udbredelse, er spinn ikke sammenkopplat med nogen roterande inre massa, uden er " -"inneboende i selva partikeln." +"Spin er et tilhørende bevægelsesmoment tilknyttet mikroskopiske partikler. " +"Det er et rent kvantmekanisk fænomen uden noget tilsvarende i klassisk " +"mekanik. Mens det klassiske bevægelsesmoment opstår af rotation hos et " +"objekt med en udbredelse, er spinn ikke sammenkopplat med nogen roterande " +"inre massa, uden er inneboende i selva partikeln." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: data/knowledge.xml:154 #, no-c-format msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" "Det magnetiske moment for et objekt er en vektor som sammenholder " -"vridemomentet i et magnetfelt som objektet udsættes for mod selve feltvektoren. " -"Det måles i enheder af kernemagnetoner μ<sub>n</sub>" -"=(5.0507866 ± 0,0000017) 10<sup>-27</sup> JT<sup>-1</sup>" +"vridemomentet i et magnetfelt som objektet udsættes for mod selve " +"feltvektoren. Det måles i enheder af kernemagnetoner μ<sub>n</" +"sub>=(5.0507866 ± 0,0000017) 10<sup>-27</sup> JT<sup>-1</sup>" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: data/knowledge.xml:160 #, no-c-format msgid "Decay Mode" msgstr "Henfaldstype" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: data/knowledge.xml:161 #, no-c-format msgid "" "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" "Henfaldstypen beskriver en bestemt måde som en partikel henfalder. For " -"radioaktivt henfald (nukliders henfald) er henfaldstyperne:" -"<br>-> alfa-henfald (udsendelse af en Helium-4 kerne)." -"<br>-> β<sup>-</sup> henfald (udsendelse af en elektron)" -"<br>-> β<sup>+</sup>henfald (udsendelse af en positron)" -"<br>-> elektronindfangning (EI)" -"<br>-> protonemission" -"<br>-> spontan-fission" -"<br>Oftest dominerer en henfaldstype for en bestemt nuklid." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +"radioaktivt henfald (nukliders henfald) er henfaldstyperne:<br>-> alfa-" +"henfald (udsendelse af en Helium-4 kerne).<br>-> β<sup>-</sup> henfald " +"(udsendelse af en elektron)<br>-> β<sup>+</sup>henfald (udsendelse af " +"en positron)<br>-> elektronindfangning (EI)<br>-> protonemission<br>-> " +"spontan-fission<br>Oftest dominerer en henfaldstype for en bestemt nuklid." + +#: data/knowledge.xml:167 #, no-c-format msgid "Decay Energy" msgstr "Henfaldsenergi" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: data/knowledge.xml:168 #, no-c-format msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "Henfaldsenergin er den energi som frigøres af kernehenfaldet." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format msgid "Nuclides" msgstr "Nuklider" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format msgid "[i]see isotopes[/i]" msgstr "<i>se isotoper</i>" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format msgid "Isotone" msgstr "Isoton" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format msgid "Nuclear Isomer" msgstr "Kerneisomer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format msgid "Isobars" msgstr "Isobarer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." msgstr "To nuklider er isotoner hvis de har samme antal neutroner N." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format msgid "Isobar" msgstr "Isobar" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format msgid "" "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " "neutrons." msgstr "" -"Isobarer er nuklider som har samme massetal, dvs. summen af antal protoner og " -"neutroner." +"Isobarer er nuklider som har samme massetal, dvs. summen af antal protoner " +"og neutroner." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format msgid "" "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" "En kerneisomer er en metastabil eller isomerisk tilstand for et atom som " -"forårsages af excitation af en proton eller neutron i dens kerne så den kræver " -"en ændring af spin inden den kan frigøre sin ekstra energi. Den henfalder til " -"lavere energitilstand hos nukliden ved to isomeriske overgange:" -"<br>-> γ- emission (afgivelse af en højenergetisk foton)" -"<br>-> intern konvertering (energien bruges til at ionisere atomet)" -"<br>Sæt dette i kontrast til definitionen af en kemisk isomer, den " -"almindeligere brug af ordet. Sæt det også i kontrast til betydningen af isotop, " -"hvor forskellen er antal neutroner i kernen. Metastabile isomerer for et " -"bestemt atom optegnes ofte med et \"m\" (eller, i tilfældet med atomer som har " -"flere end en isomer, 2m, 3m og så videre). Betegnelsen placeres oftest efter " -"atomets symbol og nummer (f.eks. Co-58m), men placeres sommetider ophøjet inden " +"forårsages af excitation af en proton eller neutron i dens kerne så den " +"kræver en ændring af spin inden den kan frigøre sin ekstra energi. Den " +"henfalder til lavere energitilstand hos nukliden ved to isomeriske overgange:" +"<br>-> γ- emission (afgivelse af en højenergetisk foton)<br>-> intern " +"konvertering (energien bruges til at ionisere atomet)<br>Sæt dette i " +"kontrast til definitionen af en kemisk isomer, den almindeligere brug af " +"ordet. Sæt det også i kontrast til betydningen af isotop, hvor forskellen er " +"antal neutroner i kernen. Metastabile isomerer for et bestemt atom optegnes " +"ofte med et \"m\" (eller, i tilfældet med atomer som har flere end en " +"isomer, 2m, 3m og så videre). Betegnelsen placeres oftest efter atomets " +"symbol og nummer (f.eks. Co-58m), men placeres sommetider ophøjet inden " "symbolet (f.eks. <sup>m</sup>Co-58 eller <sup>58m</sup>Co)." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format msgid "Beta rays" msgstr "Betastråling" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format msgid "" "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " @@ -3720,118 +2151,110 @@ msgstr "" "Stråler som består af elektroner som afgives fra atomer af radioaktive " "grundstoffer." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format msgid "" "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" msgstr "" -"Elektronerne er en subatomisk grundstofpartikel med massen m<sub>e</sub>" -"=(9,1093897 ± 0,0000054) 10<sup>-31</sup> kg og den negative ladning <i>" -"e</i>=(1,60217733 ± 0.00000049) 10<sup>-19</sup> C\n" +"Elektronerne er en subatomisk grundstofpartikel med massen m<sub>e</" +"sub>=(9,1093897 ± 0,0000054) 10<sup>-31</sup> kg og den negative " +"ladning <i>e</i>=(1,60217733 ± 0.00000049) 10<sup>-19</sup> C\n" " " -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format msgid "" "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " "nucleus of an atom." msgstr "" -"Protonet er en subatomisk grundstofpartikel med massen m<sub>e</sub>" -"=(1,6726231 ± 0,0000010) 10<sup>-27</sup> kg og den positive ladning <i>" -"e</i>=(1,60217733 ± 0,00000049) 10<sup>-19</sup> " -"C, som forekommer i atomets kerne." +"Protonet er en subatomisk grundstofpartikel med massen m<sub>e</" +"sub>=(1,6726231 ± 0,0000010) 10<sup>-27</sup> kg og den positive " +"ladning <i>e</i>=(1,60217733 ± 0,00000049) 10<sup>-19</sup> C, som " +"forekommer i atomets kerne." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format msgid "" "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." msgstr "" -"Neutronen er en subatomisk grundstofpartikel med massen m<sub>e</sub>" -"=(1,6749286 ± 0,0000010) 10<sup>-27</sup> kg, som forekommer i atomens " -"kerne." +"Neutronen er en subatomisk grundstofpartikel med massen m<sub>e</" +"sub>=(1,6749286 ± 0,0000010) 10<sup>-27</sup> kg, som forekommer i " +"atomens kerne." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format msgid "Cathode Rays" msgstr "Katodestråler" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." msgstr "" -"Katodestråler er strømme af elektroner som observeres i vakuumrør, dvs. glasrør " -"tømte for luft som er udstyrede med mindst to elektroder, en katode (negativ " -"elektrode) og en anode (positiv elektrode) i en konfiguration som er kendt som " -"en diode." +"Katodestråler er strømme af elektroner som observeres i vakuumrør, dvs. " +"glasrør tømte for luft som er udstyrede med mindst to elektroder, en katode " +"(negativ elektrode) og en anode (positiv elektrode) i en konfiguration som " +"er kendt som en diode." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format msgid "Ionic Radius" msgstr "Ionisk radius" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." msgstr "" "Ionradien er radien for det ladede atom, en såkaldt ion. Ionen kan have en " "positiv eller negativ ladning. Ladningen for ionen hvis radius du ser vises " -"også i Kalzium. En positiv ion har færre elektroner i sin skal end atomet, en " -"negativ ion har flere elektroner. Derfor har en positiv ion en mindre radius " -"end sit atom, og omvendt." +"også i Kalzium. En positiv ion har færre elektroner i sin skal end atomet, " +"en negativ ion har flere elektroner. Derfor har en positiv ion en mindre " +"radius end sit atom, og omvendt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format msgid "Van der Waals Radius" msgstr "van der Waalradius" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." msgstr "" -"Van der Waalradien for et atom er radien af en tænkt fast sfære som kan bruges " -"til at modellere atomet for mange formål. Van der Waalradier bestemmes ud fra " -"målinger af atomafstand mellem par af ubundne atomer i krystaller." +"Van der Waalradien for et atom er radien af en tænkt fast sfære som kan " +"bruges til at modellere atomet for mange formål. Van der Waalradier " +"bestemmes ud fra målinger af atomafstand mellem par af ubundne atomer i " +"krystaller." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." msgstr "" -"Atomradien er afstanden fra atomkernen til den yderste stabile elektronbane i " -"et atom som er i ligevægt." +"Atomradien er afstanden fra atomkernen til den yderste stabile elektronbane " +"i et atom som er i ligevægt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " @@ -3840,209 +2263,192 @@ msgstr "" "Kovalent radius i kemi svarer til halvdelen af afstanden mellem identiske " "atomkerner bundne af en kovalent binding." -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format msgid "Watchglass" msgstr "Urglas" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format msgid "" "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." msgstr "" -"Urglas er runde glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som bruges ved diverse " -"eksperimentelle teknikker. Deres kant er noget opadbøjet, så de kan fyldes med " -"små mængder væske for at lade den fordampe. Fordampningen kan fremskyndes ved " -"at opvarme urglasset med en Bunsen-brænder. Urglas kan også bruges til at dække " -"Petriskåle eller bægere. Desuden er urglas gode til at veje små mængder stof " -"eller alternativt udtørre det i skabet. Udtrykket urglas kommer fra " -"beskyttelsesglasset på gammeldags ure som ofte var opadbøjet." +"Urglas er runde glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som bruges ved " +"diverse eksperimentelle teknikker. Deres kant er noget opadbøjet, så de kan " +"fyldes med små mængder væske for at lade den fordampe. Fordampningen kan " +"fremskyndes ved at opvarme urglasset med en Bunsen-brænder. Urglas kan også " +"bruges til at dække Petriskåle eller bægere. Desuden er urglas gode til at " +"veje små mængder stof eller alternativt udtørre det i skabet. Udtrykket " +"urglas kommer fra beskyttelsesglasset på gammeldags ure som ofte var " +"opadbøjet." -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format msgid "Dehydrator" msgstr "Dehydrator" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " "from the sample to be dried." msgstr "" -"En dehydrator er et laboratorieapparat som ofte er lavet af glas, og tjener til " -"at udtørre kemisk stof, dvs. fjerne vand eller væske fra en prøve.\n" -"I princippet er det en glasskål med låg som er planslebet så skålen kan lukkes " -"tæt. Dehydratorens nedre del fyldes almindeligtvis med en udtørringssubstans, " -"f.eks. kalciumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller svovlsyre. Prøven som skal " -"udtørres placeres på en kassette af plastik eller keramik ovenpå " -"udtørringssubstansen.\n" +"En dehydrator er et laboratorieapparat som ofte er lavet af glas, og tjener " +"til at udtørre kemisk stof, dvs. fjerne vand eller væske fra en prøve.\n" +"I princippet er det en glasskål med låg som er planslebet så skålen kan " +"lukkes tæt. Dehydratorens nedre del fyldes almindeligtvis med en " +"udtørringssubstans, f.eks. kalciumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller " +"svovlsyre. Prøven som skal udtørres placeres på en kassette af plastik eller " +"keramik ovenpå udtørringssubstansen.\n" "Udtørringssubstansen er hygroskopisk, hvilket betyder at den affugter sine " "omgivelser ved at absorbere vanddampe. Den tørre atmosfære optager derefter " "vand fra prøven som skal udtørres." -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format msgid "Spatula" msgstr "Spatel" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." msgstr "" "Spatelen er et laboratorieredskab til at skrabe af, male og transportere " -"kemikalier. Materialet den er lavet af (f.eks. jern, titan, platin) og formen " -"(f.eks. flad eller spadeformet spatel) kan være forskelligt." +"kemikalier. Materialet den er lavet af (f.eks. jern, titan, platin) og " +"formen (f.eks. flad eller spadeformet spatel) kan være forskelligt." -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format msgid "Water Jet Pump" msgstr "Vandstrålepumpe" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> " +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " "application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " "drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." msgstr "" -"Vandstrålepumpen har to indgangsrør og et udgangsrør og består i princippet af " -"to rør som er sammensatte med hinanden. I vandindgangen sprøjtes en vandstråle " -"med fuldt vandledningstryk ud af et mundstykke i et noget større rør. Derved " -"får vandstrålen luft eller væske væk fra den anden indgang. " -"<br>Dette sker på grund af det negative tryk i en bevægelig væske. Altså er den " -"en tillempning af det hydrodynamiske paradoks, som siger at objekt nær " +"Vandstrålepumpen har to indgangsrør og et udgangsrør og består i princippet " +"af to rør som er sammensatte med hinanden. I vandindgangen sprøjtes en " +"vandstråle med fuldt vandledningstryk ud af et mundstykke i et noget større " +"rør. Derved får vandstrålen luft eller væske væk fra den anden indgang. " +"<br>Dette sker på grund af det negative tryk i en bevægelig væske. Altså er " +"den en tillempning af det hydrodynamiske paradoks, som siger at objekt nær " "bevægelige væsker suges med i stedet for at skubbes væk." -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format msgid "Refractometer" msgstr "Refraktometer" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format msgid "" "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." msgstr "" -"Med et refraktometer kan optiske mediers refraktionsindeks bestemmes. Hvis et " -"kemikalies refraktionsindeks er kendt kan det bruges efter en syntese til at " -"afgøre produktens renhed eller undersøge om syntesen er lykkedes." +"Med et refraktometer kan optiske mediers refraktionsindeks bestemmes. Hvis " +"et kemikalies refraktionsindeks er kendt kan det bruges efter en syntese til " +"at afgøre produktens renhed eller undersøge om syntesen er lykkedes." -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format msgid "Mortar" msgstr "Mortel" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format msgid "" "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " "pestle is used with the mortar for grinding." msgstr "" -"En mortel bruges til manuelt at male tørre substanser. Den kan også bruges til " -"at homogenisere en blanding af pulver ved malning. Et kølleformet værktøj kendt " -"som støder bruges i mortelen til malning." +"En mortel bruges til manuelt at male tørre substanser. Den kan også bruges " +"til at homogenisere en blanding af pulver ved malning. Et kølleformet " +"værktøj kendt som støder bruges i mortelen til malning." -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format msgid "Heating Coil" msgstr "Dypkoger" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format msgid "" "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." msgstr "" -"Dypkogere bruges til at varme flasker og andre beholdere. Mange dypkogere kan " -"forbindes til et termometer så varmen ikke overskrider en specifik temperatur. " -"Det er muligt at bruge et magnetfelt inde i dypkogeren til at røre rundt i " -"væsker med en magnetrører. Det gør væsken homogen med hensyn til temperatur og " -"sammensætning." +"Dypkogere bruges til at varme flasker og andre beholdere. Mange dypkogere " +"kan forbindes til et termometer så varmen ikke overskrider en specifik " +"temperatur. Det er muligt at bruge et magnetfelt inde i dypkogeren til at " +"røre rundt i væsker med en magnetrører. Det gør væsken homogen med hensyn " +"til temperatur og sammensætning." -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format msgid "Cork Ring" msgstr "Korkring" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." msgstr "" -"Store beholdere såsom kurveflasker placeres på ringe lavet af kork, en særlig " -"blød og let type træ med gode isolationsegenskaber, for at beskytte ømtålelige " -"instrumenter." +"Store beholdere såsom kurveflasker placeres på ringe lavet af kork, en " +"særlig blød og let type træ med gode isolationsegenskaber, for at beskytte " +"ømtålelige instrumenter." -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format msgid "Dropping Funnel" msgstr "Tragt med trykudjævningsrør" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." msgstr "" "En separertragt med trykudjævningsrør kan bruges til at dryppe en nøjagtig " "mængde af en væske. Du kan styre dryppehastigheden med en ventil." -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format msgid "Separating Funnel" msgstr "Separertragt" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format msgid "" "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " @@ -4050,192 +2456,176 @@ msgid "" "transfer to another container." msgstr "" "En separertragt kan bruges til at separere en blanding af væsker med " -"forskellige tætheder. En ventil længst nede lader dig tappe den tættere vædske " -"ud for at overføre den til en anden beholder." +"forskellige tætheder. En ventil længst nede lader dig tappe den tættere " +"vædske ud for at overføre den til en anden beholder." -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Test Tube Rack" msgstr "Prøverørsstativ" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." msgstr "" -"Prøverørsstativet er praktisk når du vil teste mange små mængder med kemikalier " -"i række, eller hvis du vil tørre prøverør." +"Prøverørsstativet er praktisk når du vil teste mange små mængder med " +"kemikalier i række, eller hvis du vil tørre prøverør." -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format msgid "Vortexer" msgstr "Vortexer" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." msgstr "" "En vortexer tjener til at homogenisera reagenter som bruges i laboratorier. " "Beholderen som indeholder væske som skal homogeniseres stilles på en plade. " -"Pladen ryster med roterende omrøring op til 3000 omg/min når en kontaktsensor " -"aktiveres. På denne måde kan endog meget små væskevolumer hurtigt " -"homogeniseres. Den er modsætningen til en centrifuge, som bruges til at " -"separere væsker." +"Pladen ryster med roterende omrøring op til 3000 omg/min når en " +"kontaktsensor aktiveres. På denne måde kan endog meget små væskevolumer " +"hurtigt homogeniseres. Den er modsætningen til en centrifuge, som bruges " +"til at separere væsker." -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format msgid "Wash Bottle" msgstr "Vaskeflaske" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." msgstr "" "Disse flasker bruges til mange formål. I de fleste laboratorier fyldes de " -"oftest med vand, saltsyre eller andre almindeligt forekommende væsker. De gør " -"det nemt at bruge væsken hvis du ikke behøver at måle en nøjagtig mængde op." +"oftest med vand, saltsyre eller andre almindeligt forekommende væsker. De " +"gør det nemt at bruge væsken hvis du ikke behøver at måle en nøjagtig mængde " +"op." -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format msgid "Rotary Evaporator" msgstr "Rotationsfordamper" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format msgid "" "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." msgstr "" -"En rotationsfordamper består af en rund flaske i et bad med varmt vand som er " -"konstrueret til at lade opløsningsmidler fordampe. Flasken roteres og " +"En rotationsfordamper består af en rund flaske i et bad med varmt vand som " +"er konstrueret til at lade opløsningsmidler fordampe. Flasken roteres og " "opløsningsmidlet samles under vakuum på en kondensator og drypper ned i en " "opsamlingsflaske. På denne måde kan opløsninger koncentreres eller renses. " "Lufttrykket og dermed væskens kogepunkt kan sænkes via en forbunden " "vakuumpumpe." -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format msgid "Reflux Condenser" msgstr "Tilbagestrømskondensator" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." msgstr "" -"En tilbagestrømskondensator udsætter væsker for en proces hvor en gas som laves " -"ved opvarmning samles på tilbagestrømskondensatoren, hvor den afkøles til den " -"kondenseres og føres tilbage til den oprindelige væske. Oftest placeres den på " -"en rund flakse eller flasker med flere halse." +"En tilbagestrømskondensator udsætter væsker for en proces hvor en gas som " +"laves ved opvarmning samles på tilbagestrømskondensatoren, hvor den afkøles " +"til den kondenseres og føres tilbage til den oprindelige væske. Oftest " +"placeres den på en rund flakse eller flasker med flere halse." -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format msgid "Pipette Bulb" msgstr "Pipettesvibel" -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." msgstr "" -"En pipettesvibel bruges til at fylde pipetter. Den giver et negativt tryk som " -"gør at væsken suges ind i pipetten. Hvis man slipper luft tilbage i bolden " -"løber væsken ud af pipetten." +"En pipettesvibel bruges til at fylde pipetter. Den giver et negativt tryk " +"som gør at væsken suges ind i pipetten. Hvis man slipper luft tilbage i " +"bolden løber væsken ud af pipetten." -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format msgid "Test Tube" msgstr "Test tube" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." msgstr "" -"En kemiker udfører ofte små reaktioner eller eksperimenter i en test tube. Der " -"er mange forskellige typer af test tuber. Nogle har for eksempel forbindelse, " -"nogen er ætsede for målinger, nogen er hærdede for lang holdbarhed." +"En kemiker udfører ofte små reaktioner eller eksperimenter i en test tube. " +"Der er mange forskellige typer af test tuber. Nogle har for eksempel " +"forbindelse, nogen er ætsede for målinger, nogen er hærdede for lang " +"holdbarhed." -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format msgid "Protective Goggles" msgstr "Beskyttelsesbriller" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." msgstr "" "De fleste laboratorier insisterer på at alle bærer beskyttelsesbriller. Uden " -"dem er det for risikabelt at arbejde med de fleste kemikalier. Oftest er linsen " -"en særlig slags plastik som beskytter dig både mod mekaniske stød samt syrer og " -"basiske kemikalier." +"dem er det for risikabelt at arbejde med de fleste kemikalier. Oftest er " +"linsen en særlig slags plastik som beskytter dig både mod mekaniske stød " +"samt syrer og basiske kemikalier." -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format msgid "Round-bottomed Flask" msgstr "Kurveflaske" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." msgstr "" "En kurveflaske bruges til mange reaktioner. Visse kan forbindes til andre " "punkter, som ætsningen på halsen viser. De kan placeres på et bord med " "korkringe." -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format msgid "Full Pipette" msgstr "Fyldepipette" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format msgid "" "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " @@ -4244,86 +2634,77 @@ msgstr "" "I modsætning til en almindelig pipette, har en fyldepipette kun en markering " "for et bestemt volumen." -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format msgid "Drying Tube" msgstr "Tørrerør" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." msgstr "" -"Der er reaktioner som skal holdes fri for vatten. For at muliggøre dette bruger " -"man et tørrerør. Det indeholder et hygroskopisk kemikalie som absorberer vand i " -"atmosfæren." +"Der er reaktioner som skal holdes fri for vatten. For at muliggøre dette " +"bruger man et tørrerør. Det indeholder et hygroskopisk kemikalie som " +"absorberer vand i atmosfæren." -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format msgid "Test tube fastener" msgstr "Testtubeholder" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." msgstr "" "Du kan nemt holde på test tuber med en testtubeholdere. Hvis du bruger en " -"holdere får du en sikker afstand mellem hånden og test tuben, og test tuben kan " -"være varm. Den bruges i særdeleshed når du holder en test tube over en åben " -"flamme." +"holdere får du en sikker afstand mellem hånden og test tuben, og test tuben " +"kan være varm. Den bruges i særdeleshed når du holder en test tube over en " +"åben flamme." -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format msgid "Measuring Cylinder" msgstr "Målebæger" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." msgstr "" -"Du kan fylde et målebæger med væskemængder relativt nøjagtigt. Desuden tjener " -"et målebæger til at lade et emne som består af partikler synke. Efter dette, " -"kan du separere partiklerne fra væsken ved dekantering." +"Du kan fylde et målebæger med væskemængder relativt nøjagtigt. Desuden " +"tjener et målebæger til at lade et emne som består af partikler synke. Efter " +"dette, kan du separere partiklerne fra væsken ved dekantering." -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format msgid "Thermometer" msgstr "Termometer" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format msgid "" "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." msgstr "" "Du kan afgøre temperaturen i en prøve med en termometer. I et laboratorium " "bruges specielle termometre, som også kan bruges i syrer eller baser." -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format msgid "Magnetic stir bar" msgstr "Magnetomrører" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format msgid "" "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " @@ -4334,234 +2715,214 @@ msgstr "" "opvarmere har en indbygget magnet som kan rotere. Det gør at magnetomrøreren " "roterer og at opløsningen homogeniseres." -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" msgstr "Magnetplukker" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format msgid "" "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." msgstr "" "Med en magnetplukker kan du fjerne magnetomrørere fra en beholder. " "Magnetplukkeren er en stav med en magnet i enden som tiltrækker " "magnetomrørerne." -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format msgid "Pipette" msgstr "Pipette" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." msgstr "" "Pipetter gør tjeneste til at dosere væsker i laboratorier. Der er en " -"volumenskala på en pipette. Som regel bruges peleusbolde til pipettering. Begge " -"typer af pipetter er tilpassede for væsker med temperaturen 20 °C og " +"volumenskala på en pipette. Som regel bruges peleusbolde til pipettering. " +"Begge typer af pipetter er tilpassede for væsker med temperaturen 20 °C og " "udstrømning (angivet med \"Ex.\"). Ved behov angives udstrømningstider på " "pipetterne." -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format msgid "Erlenmeyer Flask" msgstr "Erlenmeyer flaske" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t<br>\n" "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" +"\t\t\t<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" msgstr "" "Denne flaske navngivet efter kemikeren Emil Erlenmeyer (1825-1909) har, i " -"modsætning til et bæger, en omvendt konisk base og en cylindrisk hals. Der er " -"forskellige typer af Erlenmeyer flasker til laboratoriebrug, den med smal hals " -"og den med bred hals. Afhængig af brugen, kan flaksen være præcisionsslebet for " -"at muliggøre god kontakt med andre beholdere.\n" +"modsætning til et bæger, en omvendt konisk base og en cylindrisk hals. Der " +"er forskellige typer af Erlenmeyer flasker til laboratoriebrug, den med smal " +"hals og den med bred hals. Afhængig af brugen, kan flaksen være " +"præcisionsslebet for at muliggøre god kontakt med andre beholdere.\n" "<br>\n" "Den smalle hals mindsker risikoen for at væske lækker ud, især ved kogning " "eller under reaktioner som agiterer indeholdet.\n" "<br>\n" "En Erlenmeyer flaske er for eksempel nyttig til at blande væsker eller " "accelerere reaktioner ved at røre om eller ryste. Erlenmeyer flasken er især " -"tilpasset magnetomrørere, eftersom den kan placeres direkte på omrøringspladen. " -"I modsætning til dette skal en flaske med afrundet bund placeres i en korkring " -"på omrøringspladen.\n" +"tilpasset magnetomrørere, eftersom den kan placeres direkte på " +"omrøringspladen. I modsætning til dette skal en flaske med afrundet bund " +"placeres i en korkring på omrøringspladen.\n" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format msgid "Ultrasonic Bath" msgstr "Ultralydsbad" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format msgid "" "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." msgstr "" -"For visse kemiske reaktioner er det vigtigt at opløsningsvæsken er gasfri. For " -"at opnå det placeres reaktionsbeholderen en stund i et ultralydbad. Ved den " -"høje lydfrekvens slippes låste gasser og stiger op. Proceduren kaldes " +"For visse kemiske reaktioner er det vigtigt at opløsningsvæsken er gasfri. " +"For at opnå det placeres reaktionsbeholderen en stund i et ultralydbad. Ved " +"den høje lydfrekvens slippes låste gasser og stiger op. Proceduren kaldes " "afgasning." -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format msgid "Scales" msgstr "Vægt" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." msgstr "" "Man skal ofte veje meget nøjagtige mængder af reagenter i et laboratorium. " -"Vægte med høj præcision kan måle masser ned til 1/10000 gram. Derfor stilles de " -"på granitblokke for at undgå vibrationer og beskyttes mod stød af en kuppel." +"Vægte med høj præcision kan måle masser ned til 1/10000 gram. Derfor stilles " +"de på granitblokke for at undgå vibrationer og beskyttes mod stød af en " +"kuppel." -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format msgid "Distillation bridge" msgstr "Destillationssøjle" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." msgstr "" "Til at separere en blanding kan du bland andet bruge destillation. " -"Destillationssøjlen er dervid vejen mellem to beholdere. I en beholder findes " -"blandingen som skal separeres. Ved opvarmning opstår en gas som ledes via " -"søjlen.. I slutningen af søjlen kondenseres gasfasen igen og drypper ned i en " -"rund flaske. I almindelighed afkøles søjlen af tilbagestrømmen. Desuden er der " -"ofte et termometer til at kontrollere temperaturen på destillationssøjlen." +"Destillationssøjlen er dervid vejen mellem to beholdere. I en beholder " +"findes blandingen som skal separeres. Ved opvarmning opstår en gas som ledes " +"via søjlen.. I slutningen af søjlen kondenseres gasfasen igen og drypper ned " +"i en rund flaske. I almindelighed afkøles søjlen af tilbagestrømmen. Desuden " +"er der ofte et termometer til at kontrollere temperaturen på " +"destillationssøjlen." -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format msgid "Syringe" msgstr "Injektionssprøjte" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format msgid "" "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " "made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." msgstr "" "En injektionssprøjte består af to dele: En glastube og en beholder. Begge er " "normalt lavet af glas. En gas flyder ind i glastuben. Eftersom " -"injektionssprøjten er et afsluttet system skal beholderen give efter. Dette kan " -"bruges til at måle volumen af en reaktion." +"injektionssprøjten er et afsluttet system skal beholderen give efter. Dette " +"kan bruges til at måle volumen af en reaktion." -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format msgid "Separation Beaker" msgstr "Separationsbæger" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format msgid "" "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." msgstr "" "I de fyre ender af dette separationsbæger sætter du fire små hætter på. Ved " -"destillation kan du dreje bægeret 60 grader efter en vis temperatur er opnået. " -"På denne måde indeholder alle fyre hætter en specifik væske ved slutningen af " -"destillationen, afhængig af kogepunkterne for væskerne som destilleres." +"destillation kan du dreje bægeret 60 grader efter en vis temperatur er " +"opnået. På denne måde indeholder alle fyre hætter en specifik væske ved " +"slutningen af destillationen, afhængig af kogepunkterne for væskerne som " +"destilleres." -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format msgid "Burner" msgstr "Brænder" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." msgstr "" "Der er flere typer brændere. Billedet viser en Teclubrænder. Hver type har " "særlige brugsområder. De varierer i maksimal temperatur og generel " "opvarmningsformåen." -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format msgid "Extractor Hood" msgstr "Extractor Hood" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format msgid "" "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " "reactions and pump the cleaned air outside of the building." msgstr "" -"De fleste laboratorier bruger extractor hoods. De filtrerer gasser fra kemiske " -"reaktioner og pumper den rensede luft ud udenfor bygningen." +"De fleste laboratorier bruger extractor hoods. De filtrerer gasser fra " +"kemiske reaktioner og pumper den rensede luft ud udenfor bygningen." -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format msgid "Contact Thermometer" msgstr "Kontakttermometer" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format msgid "" "A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " @@ -4570,35 +2931,31 @@ msgid "" "reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " "Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." msgstr "" -"Et kontakttermometer adskiller sig fra et almindeligt termometer med hensyn til " -" dets sensor for nuværende temperatur. Et sådant termometer forbindes til en " -"varmeplade. Hvis sensoren mærker at den ønskede temperatur er opnået gør " -"kontakttermometeret at varmepladen holder op med at varme. Derfor er det muligt " -"at holde en konstant temperatur under et eksperiment." +"Et kontakttermometer adskiller sig fra et almindeligt termometer med hensyn " +"til dets sensor for nuværende temperatur. Et sådant termometer forbindes " +"til en varmeplade. Hvis sensoren mærker at den ønskede temperatur er opnået " +"gør kontakttermometeret at varmepladen holder op med at varme. Derfor er det " +"muligt at holde en konstant temperatur under et eksperiment." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format msgid "Clamps" msgstr "Klemmer" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format msgid "" "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." msgstr "" -"Med klemmer som de bruges i laboratoriet kan du nemt holde på alle mulige slags " -"værktøjer." +"Med klemmer som de bruges i laboratoriet kan du nemt holde på alle mulige " +"slags værktøjer." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format msgid "Litmus Paper" msgstr "Lakmuspapir" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format msgid "" "There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " @@ -4608,213 +2965,1354 @@ msgid "" msgstr "" "Der er flere måder at måle pH-værdien i en opløsning. Det er nemt at få en " "ganske nøjagtig pH-værdi med et lakmuspapir. Farven angiver værdien. Hvis du " -"behøver en nøjagtigere værdi, kan du for eksempel bruge en pH-måler, som bruger " -"ledningsevnen i en opløsning." +"behøver en nøjagtigere værdi, kan du for eksempel bruge en pH-måler, som " +"bruger ledningsevnen i en opløsning." -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format msgid "Short-stem Funnel" msgstr "Pulvertragt" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." msgstr "En tragt bruges i laboratoriet til at fylde pulver i noget." -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format msgid "Buret" msgstr "Buret" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." msgstr "" -"En buret bruges for at titrere væsker. Byretten fyldes med et angivet volumen " -"af en væske. Nedenfor placeres en beholder såsom en Erlenmeyer flaske. Ved at " -"åbne ventilen titreres væsken til beholderen. Højkvalitets buretter har en " -"åbningsmekanisme som kan bruges til nemt at fylde dem igen dem med det " -"nøjagtige volumen som buretten er kalibreret til." +"En buret bruges for at titrere væsker. Byretten fyldes med et angivet " +"volumen af en væske. Nedenfor placeres en beholder såsom en Erlenmeyer " +"flaske. Ved at åbne ventilen titreres væsken til beholderen. Højkvalitets " +"buretter har en åbningsmekanisme som kan bruges til nemt at fylde dem igen " +"dem med det nøjagtige volumen som buretten er kalibreret til." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format msgid "Beaker" msgstr "Bæger" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format msgid "" "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " "chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " "titrations." msgstr "" -"Bægere bruges på mange steder til en mængde opgaver. De bruges til at opbevare " -"kemikalier som skal bruges til at udføre kemiske reaktioner. De bruges også " -"ofte til titrering." +"Bægere bruges på mange steder til en mængde opgaver. De bruges til at " +"opbevare kemikalier som skal bruges til at udføre kemiske reaktioner. De " +"bruges også ofte til titrering." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" msgstr "Differentiel skannekalorimetri (DSC)" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format msgid "" "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." msgstr "" -"Differentiel kalorimetri (DSC) måler en forenings varmeflydesvolumen. Værdien " -"er meget specifik for hver stoftype. På denne måde bruges DSC til at " +"Differentiel kalorimetri (DSC) måler en forenings varmeflydesvolumen. " +"Værdien er meget specifik for hver stoftype. På denne måde bruges DSC til at " "identificere kemikalier eller til at beskrive dem." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format msgid "Dewar vessel" msgstr "Dewar vessel" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." msgstr "" -"En dewar vessel (eller dewar flaske) er konstrueret til god termisk isolering. " -"Dens hulrum er en konstruktion med dobbelte lag med vakuum mellem de to lag. På " -"grund af det er den god til at holde væsker kolde eller varme. En termoflaske " -"er et eksempel på en dewar vessel." +"En dewar vessel (eller dewar flaske) er konstrueret til god termisk " +"isolering. Dens hulrum er en konstruktion med dobbelte lag med vakuum mellem " +"de to lag. På grund af det er den god til at holde væsker kolde eller varme. " +"En termoflaske er et eksempel på en dewar vessel." -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Grundstoffer med smeltepunkt omkring denne temperatur:" +#: kalzium.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Vælger PSE" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: kalzium.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Vælger det PSE du ønsker" + +#: kalzium.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Vælg standardfarvesammensætningen" + +#: kalzium.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Vælg den farvesammensætning du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " +"radioknap" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Ingen grundstoffer med et smeltepunkt omkring denne temperatur" +#: kalzium.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Vælg standardovergang" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" +#: kalzium.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Vælg den farveovergang du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " +"menuindgang" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Ingen grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" +#: kalzium.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Vælg standardnummereringen (IUPAC)" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Bølgelængde: %1 nm" +#: kalzium.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Vælg den nummerering du ønsker" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intensitet: %1" +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Vis eller skjul påskrift" -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -msgstr "Sandsynlighed: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Vis eller skjul værktøjsvink" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energi 1: %1" +#: kalzium.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "om atommassen vises i det periodiske system" -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energi 2: %1" +#: kalzium.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Vis atommasse i det periodiske system" -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Elektronkonfiguration 1: %1" +#: kalzium.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Vælger farven hvis ingen farvesammensætning er valgt" -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Elektronkonfiguration 2: %1" +#: kalzium.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "" +"Vælger farven for grundstofferne hvis ingen farvesammensætning er valgt" -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Term 1: %1" +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er flydende" -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Term 2: %1" +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er faste" -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er på dampform" -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Vælger farven for radioaktive grundstoffer" -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&Eksportér spektrum som billede" +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Vælger farven for kunstige grundstoffer" -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Gem spektrum" +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok s" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Spektret kunne ikke gemmes" +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok p" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Billedet kunne ikke gemmes" +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok d" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Bølgelængde: %1" +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok f" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 1" -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 2" -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 3" -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Emissionsspektrum for %1" +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 4" -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Absorptionsspektrum for %1" +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 5" + +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 6" + +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 7" + +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 8" + +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med syreopførsel" + +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med basisk opførsel" + +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med amfoterisk opførsel" + +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med neutral opførsel" + +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Vælger farve for alkalimetaller" + +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Vælger farve for sjældne jordartsmetaller" + +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Vælger farve for ikke-metalliske grundstoffer" + +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Vælger farve for alkaliske jordartsmetaller" + +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Vælger farve for metaller som ikke passer i de øvrige kategorier" + +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Vælger farve for grundstoffer som er halogener" + +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Vælger farve for overgangsmetaller" + +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Vælger farve for ædelgasser" + +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Vælger farve for halvmetalliske grundstoffer" + +#: kalzium.kcfg:203 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Denne værdi definerer om eV eller kJ/mol skal bruges i Kalzium" + +#: kalzium.kcfg:204 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Brug eV eller kJ/mol" + +#: kalzium.kcfg:208 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Denne værdi definerer hvilken temperaturskala der skal bruges i Kalzium" + +#: kalzium.kcfg:209 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Vælger skalaen for temperatur" + +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Vis eller skjul sidebjælke" + +#: kalziumui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "&Udseende" + +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Værktøjer" + +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Indstillinger ændret" + +#: kalziumui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: molcalcwidgetbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Beregn" + +#: plotsetupwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Første grundstof:" + +#: plotsetupwidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Middelværdi:" + +#: plotsetupwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Definér det sidste grundstof hvis værdi skal plottes" + +#: plotsetupwidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimal værdi:" + +#: plotsetupwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "&Vis grundstof-navne" + +#: plotsetupwidget.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Definér om navnene på de plottede grundstoffer skal vises" + +#: plotsetupwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Sidste grundstof:" + +#: plotsetupwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksimal værdi:" + +#: plotsetupwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "&Forbind punkter" + +#: plotsetupwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Definér om de plottede punkter skal forbindes eller ej" + +#: plotsetupwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Definér det første grundstof hvis værdi skal plottes" + +#: plotsetupwidget.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-Akse:" + +#: plotsetupwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Middelmasse" + +#: plotsetupwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Her kan du definere det du ønsker at plotte" + +#: settings_colors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Sæt farver" + +#: settings_colors.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blokke" + +#: settings_colors.ui:58 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Blok:" + +#: settings_colors.ui:84 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Blok:" + +#: settings_colors.ui:110 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Blok:" + +#: settings_colors.ui:136 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "f-Blok:" + +#: settings_colors.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "S&yre-opførsel" + +#: settings_colors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Syreagtig:" + +#: settings_colors.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoterisk:" + +#: settings_colors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutral:" + +#: settings_colors.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Basisk:" + +#: settings_colors.ui:285 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" + +#: settings_colors.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Gruppe 1:" + +#: settings_colors.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Gruppe 2:" + +#: settings_colors.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Gruppe 3:" + +#: settings_colors.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Gruppe 4:" + +#: settings_colors.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Gruppe 5:" + +#: settings_colors.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Gruppe 6:" + +#: settings_colors.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Gruppe 7:" + +#: settings_colors.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Gruppe 8:" + +#: settings_colors.ui:516 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Tilstandsform" + +#: settings_colors.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Fast form:" + +#: settings_colors.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Væskeform:" + +#: settings_colors.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Dampform:" + +#: settings_colors.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Familje" + +#: settings_colors.ui:647 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetaller:" + +#: settings_colors.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Sjældne jordartsmetaller:" + +#: settings_colors.ui:699 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Ikke-metaller" + +#: settings_colors.ui:725 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Alkaliske jordartsmetaller:" + +#: settings_colors.ui:751 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Øvrige metaller:" + +#: settings_colors.ui:777 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogener:" + +#: settings_colors.ui:803 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Overgangsmetaller:" + +#: settings_colors.ui:829 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Ædelgasser:" + +#: settings_colors.ui:855 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Halvmetaller:" + +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "" +"Denne farve vil blive brugt hvis ingen anden farvesammensætning er valgt" + +#: settings_misc.ui:24 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "PSE-Udseende" + +#: settings_misc.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Vis atom&masse i det periodiske system" + +#: settings_misc.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Vis &kun grundstoffets nummer" + +#: settings_units.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperaturer" + +#: settings_units.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kan vise dig temperaturen i tre forskellige skalaer" + +#: settings_units.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Br&ug Kelvin" + +#: settings_units.ui:44 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin" + +#: settings_units.ui:47 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin. Dette bliver så " +"gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#: settings_units.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Brug &Fahrenheit grader" + +#: settings_units.ui:61 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader" + +#: settings_units.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader. Dette " +"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#: settings_units.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Brug &Rankine grader" + +#: settings_units.ui:78 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader" + +#: settings_units.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader. Dette " +"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#: settings_units.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Brug &Réaumur grader" + +#: settings_units.ui:95 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader." + +#: settings_units.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader. Dette " +"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#: settings_units.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Brug &Celsius grader" + +#: settings_units.ui:112 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader" + +#: settings_units.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader. Dette " +"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#: settings_units.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energierenheder" + +#: settings_units.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "&Vis energier i kJ/mol (kilojoule pr mol)" + +#: settings_units.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Vælg energienhed til kJ/mol (kilojoule pr mol)" + +#: settings_units.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i kJ/mol (kilojoule pr " +"mol). Det andet valg er eV (elektronvolt)." + +#: settings_units.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Vis energier &i eV (elektronvolt)" + +#: settings_units.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Vælg energienhed til eV (elektronvolt)" + +#: settings_units.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i eV (elektronvolt). Det " +"andet valg er kJ/mol (kilojoule pr mol)." + +#: somwidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"Flyt skyderen\n" +"for at finde ud af\n" +"materialtilstand" + +#: somwidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" + +#: spectrumview.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum. Du kan zoome i " +"spektret med musen." + +#: spectrumview.ui:19 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum" + +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Dette er spektret for grundstoffet" + +#: spectrumview.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimal værdi:" + +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til venstre" + +#: spectrumview.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maksimal &værdi:" + +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til højre" + +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Ved at bruge denne knap kan du eksportere spektret som grafik" + +#: timewidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "År:" + +#: timewidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"Flyt skyderen\n" +"for at få rede på\n" +"opdagelsesdato\n" +"for grundstofferne" + +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Græsk 'hydro' og 'gennao' for 'forme af vand'" + +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Det græske ord for solen var 'helios'" + +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Græsk 'lithos' betyder 'sten'" + +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Græsk 'beryllos' for 'lysegrøn sten'" + +#: data/data.xml:214 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "" +"Bor kommer fra 'borax'. Det findes i borax og opfører sig meget ligesom kul." + +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Latinsk 'carboneum' for kul" + +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Latin 'nitrogenium' ('forme af saltpeter')" + +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Latin 'oxygenium' (forme af syrer)" + +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Latinsk 'fluere' ('flyder')" + +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Græsk 'neo', som betyder 'ny'" + +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabisk 'natrun' for 'soda'" + +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Navngivet efter staden Magnesia." + +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latinsk 'alumen'" + +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Latin 'silex'" + +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Græsk 'phosphoros' for 'bærer lys'" + +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "På sanskrit betyder 'sweb' 'at sove'" + +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Græsk 'chloros' for 'gulgrøn'" + +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Græsk 'aergon' for 'inaktiv'" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabisk 'al qaliy' for alkali" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latinsk 'calx' for 'kalk'" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Navngivet eftersom det blev fundet i Skandinavien" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titaner vær jætter i græsk mytologi" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' er et andet navn på den nordiske gudinde Freja" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Græsk 'chroma' betyder 'farve'" + +#: data/data.xml:1279 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"Det blev opdaget tæt på en by som hedder Magnesia i sort jord. Altså " +"navngaves det 'magnesia nigra', eller kort Mangan." + +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Latin 'ferrum'" + +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Navngivet efter det tyske ordet 'Kobold' for 'trold'" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'Nickel' vor navnet på en bjergtrold" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Græsk 'cuprum' for Cypern" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "Tysk 'zinking' for grov, eftersom zinkmalm er meget grov" + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' er et gammelt navn for Frankrig" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Latinsk 'germania' er et gammelt navn for Tyskland" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Græsk 'arsenikos' for 'mandlig' eller 'djærv'" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Græsk 'selena' for 'måne'" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Græsk 'bromos' for 'lugter dårligt'" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Græsk 'kryptos' for 'skjult'" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Latinsk 'rubidus' for 'mørkerød'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Navngivet efter mineralet Strontianit" + +#: data/data.xml:1978 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Navngivet efter den lille by Ytterby nær Stockholm i Sverige. Terbium, " +"Ytterbium og Gadolinium er også navngivne efter denne by." + +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Navngivet efter mineralet zirkon" + +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Navngivet efter Niobe, datter af den græske gud Tantalus" + +#: data/data.xml:2133 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"Navnet har græske rødder. Det betyder 'ligesom Platinum': det var svært at " +"skelne Molybden fra Platinum." + +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Græsk 'technetos' for kunstigt" + +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia er det gamle navn på Rusland" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Græsk 'rhodeos' betyder 'rød som en rose'" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Navngivet efter asteroiden Pallas" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Latin 'argentum' for sølv" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Græsk 'kadmia' ('Galmei' = Zinckarbonat)" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Navngivet efter 'Indigo' på grund af dets blå spektrum" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Latinsk 'stannum' for tin" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Arabisk 'anthos ammonos' for 'guden Ammons blomme'" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latinsk 'tellus' eller 'telluris' for 'planeten Jorden'" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Græsk 'ioeides' for 'violet'" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Græsk 'xenos' for 'fremmed'" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Latinsk 'caesius' for 'himmelsblåt'" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Græsk 'barys' for 'tung'" + +#: data/data.xml:2910 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"Græsk 'lanthanein' for 'skjult'. Lantanoiderne kaldes også 'sjældne " +"jordmetaller'" + +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Navngivet efter asteroiden Ceres" + +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Græsk 'prasinos didymos' for 'grøn tvilling'" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Græsk 'neos didymos' for 'ny tvilling'" + +#: data/data.xml:3080 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." +msgstr "" +"Navngivet efter grækeren Prometheus. Prometheus stjal ilden fra guderne og " +"gav den til menneskene." + +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Navngivet efter mineralet samarskit" + +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Navngivet efter Europa" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Navngivet efter den finske kemiker Johan Gadolin" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Navngivet efter den svenske by Ytterby" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Græsk 'dysprositor' for 'svær at nå'" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Latinsk 'holmia' for det gamla navn på Stockholm" + +#: data/data.xml:3335 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" +"Navngivet efter den svenske by Ytterby. Terbium og Ytterbium er også " +"navngivne efter denne by." + +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Navngivet efter det gamle navn på Skandinavien, 'Thule'" + +#: data/data.xml:3408 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Ligesom Terbium og Gadolinium, er det navngivet efter den svenske by Ytterby" + +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Navngivet efter det romerske navn 'Lutetia' for Paris" + +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' er det gamle navn på København (i Danmark)" + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Navngivet efter den græske myte om Tantalus" + +#: data/data.xml:3561 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'tung sten' betyder 'tung sten' på svensk (og dansk). Det gamle navn (og " +"derfor symbolet 'W') var Wolfram. navngivet efter et mineral" + +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Navngivet efter den tyske flod Rhinen (latinsk 'Rhenium')" + +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Græsk for 'lugt'. Dets oxider lugter stærkt af radisser." + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Græsk 'iris' for 'regnbue'" + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spansk 'platina' betyder 'lille sølv'" + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Latinsk 'aurum', navngivet efter Aurora, solopgangens gudinde" + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "oversættelse af latinsk 'argentum vivum' for 'levende sølv'" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Græsk 'tallos' for 'spæd kvist'" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Latinsk 'plumbum' for bly" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "Det gamle navnet på Vismut er 'Wismut'. Det betød 'hvid masse'." + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Navngivet efter Polen for at hædre Marie Curie" + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Græsk 'astator' for 'foranderligt'" + +#: data/data.xml:4038 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Navngivet efter Radium. Det slutter med 'on' for at klargøre at det er en " +"ædelgas." + +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Navngivet efter Frankrge for at hædre Marguerite Perey" + +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Latinsk 'radius' for 'stråle', eftersom det er radioaktivt" + +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Græsk 'aktis' for 'stråle': Aktinium er radioaktivt" + +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Navngivet efter tordenguden Tor" + +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Græsk 'protos' for 'forfader'. Protaktinium kommer før Aktinium i det " +"periodiske system." + +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Græsk 'ouranos' for 'himlen', navngivet efter planeten Uranus" + +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Navngivet efter planeten Neptun." + +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Navngivet efter planeten Pluto." + +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Navngivet efter Amerika." + +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Navngivet efter Marie Curie." + +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Navngivet efter byen Berkeley hvor det blev opdaget." + +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Navngivet efter delstaten Californien i USA." + +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Albert Einstein." + +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Enrico Fermi." + +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden D. I. Mendelejev." + +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Alfred Nobel." + +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Orlando Lawrence." + +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Rutherford" + +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Navngivet efter videnskabsbyen Dubna i Rusland" + +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden G. Theodore Seaborg." + +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Niels Bohr." + +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Latinsk 'hassia' for den tyske delstat Hessen. I Hessen er mange " +"grundstoffer blevet opdaget." + +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Navngivet efter videnskabskvinden Lise Meitner." + +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Navngivet efter den tyske by Darmstadt hvor mange grundstoffer er blevet " +"opdaget." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Navngivet efter Wilhelm Conrad Röntgen." |