summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-de/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook56
1 files changed, 9 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook
index 2906d9ec680..2bd6000d097 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook
@@ -1,6 +1,5 @@
<!-- <?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
-> -->
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> -->
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
<!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to -->
<!-- process index.docbook -->
@@ -10,69 +9,32 @@
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
<authorgroup>
<author>
-<personname
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-></personname>
+<personname><firstname></firstname><surname></surname></personname>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</chapterinfo>
-<title
->Fragen und Antworten</title>
+<title>Fragen und Antworten</title>
<qandaset>
<!-- ### FIXME: describe better the situation of Qt3. (This text sounds like being for Qt2.) -->
<qandaentry>
<question>
- <para
->Warum zeigt &kbabel; Fragezeichen anstelle von sprachspezifischen Zeichen, wenn eine Datei mit Übersetzungen (<acronym
->PO</acronym
->-Datei) geladen wurde?</para>
+ <para>Warum zeigt &kbabel; Fragezeichen anstelle von sprachspezifischen Zeichen, wenn eine Datei mit Übersetzungen (<acronym>PO</acronym>-Datei) geladen wurde?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Der Text enthält Zeichen, die mit Ihrem System-Zeichensatz nicht angezeigt werden können. Falls Sie sicher sind, dass der Text keine solchen Zeichen enthält, ist die Datei möglicherweise fehlerhaft. Markieren Sie in diesem Fall ein solches Fragezeichen und drücken Sie <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->, um alle fehlerhaften Zeichen zu suchen und sie dann zu ersetzen. <note
-><para
->Suchen Sie nicht nach richtigen Fragezeichen, da diese Zeichen nur als Fragezeichen dargestellt werden, intern sind dies aber ganz andere Zeichen.</para
-></note
-> Andernfalls könnten Sie auch einen Unicode-Zeichensatz installieren, der alle benötigten Zeichen enthält. </para>
+ <para>Der Text enthält Zeichen, die mit Ihrem System-Zeichensatz nicht angezeigt werden können. Falls Sie sicher sind, dass der Text keine solchen Zeichen enthält, ist die Datei möglicherweise fehlerhaft. Markieren Sie in diesem Fall ein solches Fragezeichen und drücken Sie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>, um alle fehlerhaften Zeichen zu suchen und sie dann zu ersetzen. <note><para>Suchen Sie nicht nach richtigen Fragezeichen, da diese Zeichen nur als Fragezeichen dargestellt werden, intern sind dies aber ganz andere Zeichen.</para></note> Andernfalls könnten Sie auch einen Unicode-Zeichensatz installieren, der alle benötigten Zeichen enthält. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Wie kann ich &kde; übersetzen? </para>
+<para>Wie kann ich &kde; übersetzen? </para>
</question>
<answer>
-<para
->Informationen zur Übersetzung von KDE finden Sie im <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/"
->KDE Übersetzungs-HOWTO</ulink
->. </para>
+<para>Informationen zur Übersetzung von KDE finden Sie im <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/">KDE Übersetzungs-HOWTO</ulink>. </para>
</answer>
-</qandaentry
->
+</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<!--