diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po | 366 |
1 files changed, 0 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po deleted file mode 100644 index 3320cec4429..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po +++ /dev/null @@ -1,366 +0,0 @@ -# translation of ktimemon.po to Deutsch -# Thomas Fischer <[email protected]>, 2002, 2006. -# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005. -# translation of ktimemon.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-17 22:59+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Fischer <[email protected]>\n" -"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: confdlg.cc:50 -msgid "&General" -msgstr "All&gemein" - -#: confdlg.cc:54 -msgid "Sample &Rate" -msgstr "Aktualisierungsinter&vall:" - -#: confdlg.cc:59 -msgid " msec" -msgstr " msek" - -#: confdlg.cc:62 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalierung" - -#: confdlg.cc:67 -msgid "&Automatic" -msgstr "&Automatisch" - -#: confdlg.cc:72 -msgid "&Paging:" -msgstr "&Speicherseiten:" - -#: confdlg.cc:76 -msgid "&Swapping:" -msgstr "Aus&lagerung:" - -#: confdlg.cc:79 -msgid "&Context switch:" -msgstr "&Kontextwechsel:" - -#: confdlg.cc:85 -msgid "C&olors" -msgstr "&Farben" - -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: confdlg.cc:99 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#: confdlg.cc:100 -msgid "Nice:" -msgstr "Nice:" - -#: confdlg.cc:101 -msgid "IOWait:" -msgstr "Ein-/Ausgabe-Warten:" - -#: confdlg.cc:105 -msgid "Used:" -msgstr "Verwendet:" - -#: confdlg.cc:106 -msgid "Buffers:" -msgstr "Puffer:" - -#: confdlg.cc:107 -msgid "Cached:" -msgstr "Zwischengespeichert:" - -#: confdlg.cc:110 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: confdlg.cc:125 -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: confdlg.cc:139 -msgid "Swap" -msgstr "Auslagerungsdatei" - -#: confdlg.cc:142 -msgid "Swap:" -msgstr "Auslagerungsdatei:" - -#: confdlg.cc:151 -msgid "Backgd:" -msgstr "Hintergrund:" - -#: confdlg.cc:164 -msgid "&Interaction" -msgstr "&Interaktion" - -#: confdlg.cc:168 -msgid "Mouse Events" -msgstr "Mausereignisse" - -#: confdlg.cc:183 -msgid "Left button:" -msgstr "Linke Taste:" - -#: confdlg.cc:184 -msgid "Middle button:" -msgstr "Mittlere Taste:" - -#: confdlg.cc:185 -msgid "Right button:" -msgstr "Rechte Taste:" - -#: confdlg.cc:193 -msgid "Is Ignored" -msgstr "Bleibt unbeachtet" - -#: confdlg.cc:196 -msgid "Pops Up Menu" -msgstr "Klappt Menü auf" - -#: confdlg.cc:197 -msgid "Starts" -msgstr "Startet" - -#: sample.cc:103 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current memory usage.\n" -"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen. Der Grund ist vermutlich:\n" -"%2.\n" -"Die Datei wird benötigt, um Ihre aktuelle Speicherauslastung festzustellen.\n" -"Vielleicht entspricht Ihr proc-Dateisystem nicht dem Linux-Standard?" - -#: sample.cc:113 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " -"filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen. Der Grund ist vermutlich:\n" -"%2.\n" -"Die Datei wird benötigt, um Ihren aktuelle Systemstatus festzustellen.\n" -"Vielleicht entspricht Ihr proc-Dateisystem nicht dem Linux-Standard?" - -#: sample.cc:123 -msgid "" -"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " -"kernel information. The diagnostics are:\n" -"%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"[email protected] who will try to figure out what went wrong." -msgstr "" -"Leider lässt sich die \"kstat\"-Bibliothek nicht initialisieren. Diese " -"Bibliothek wird zur Information über den Kernel benutzt. Die Diagnose lautet:\n" -"%1'.\n" -"Läuft Ihr System überhaupt unter Solaris? Sie können eine Nachricht an " -"[email protected] schicken. Der Betreuer wird dann versuchen, das Problem " -"herauszufinden." - -#: sample.cc:212 -msgid "" -"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Die Speichernutzungs-Datei \"%1\" ist nicht lesbar.\n" -"Die Diagnose lautet: %2" - -#: sample.cc:222 -msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" -"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " -"sort this out." -msgstr "" -"Die Speichernutzungs-Datei \"%1\" scheint ein unerwartetes Format zu benutzen.\n" -"Vielleicht ist Ihre Version des proc-Dateisystems nicht kompatibel mit den " -"getesteten. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Entwickler unter " -"http://bugs.kde.org/ auf, um das Problem zu klären." - -#: sample.cc:239 -msgid "" -"Unable to read the system usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Die Systemauslastungs-Datei \"%1\" ist nicht lesbar.\n" -"Die Diagnose lautet: %2" - -#: sample.cc:266 -msgid "" -"Unable to obtain system information.\n" -"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" -"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to figure out " -"what went wrong." -msgstr "" -"Die Systeminformation ist nicht zugänglich.\n" -"Der \"table(2) system call\" führte zu einer Fehlermeldung für table: %1.\n" -"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter [email protected], um das zu " -"klären." - -#: sample.cc:309 -msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek " -"auffindbar. Vielleicht handelt es sich hier um eine Version von Solaris, die " -"nicht dem Standard entspricht?\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." - -#: sample.cc:325 -msgid "" -"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek " -"auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." - -#: sample.cc:338 -msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Die Anzahl der Prozessoren scheint sich in sehr kurzer Zeit verändert zu haben. " -"Oder die \"kstat\"-Bibliothek produziert keine stimmigen Ergebnisse (%1 vs. %2 " -"CPUs).\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." - -#: sample.cc:350 -msgid "" -"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " -"to sort this out." -msgstr "" -"Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek " -"auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." - -#: sample.cc:367 -msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" -"Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this out." -msgstr "" -"Es liegt eventuell ein Problem vor mit der Behandlung der \"kstat\"-Bibliothek " -"durch das Programm. Es scheint kein physischer Speicher zu existieren.\n" -"(Freier Speicher ist %1, verfügbar ist %2.)\n" -"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter [email protected], um das zu " -"klären." - -#: sample.cc:379 -msgid "" -"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Die Anzahl der Auslagerungsdateien lässt sich nicht feststellen. Die Diagnose " -"lautet \"%1\"\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." - -#: sample.cc:388 -msgid "" -"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" -"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Nicht genügend Speicher beim Versuch, die Nutzung der Auslagerungsdatei " -"festzustellen.\n" -"Es wurde versucht %1 Byte Speicher (2 * %2 + %3 * %4) zuzuordnen.\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." - -#: sample.cc:400 -msgid "" -"Unable to determine the swap usage.\n" -"The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Die Nutzung der Auslagerungsdatei lässt sich nicht feststellen.\n" -"Die Diagnose lautet \"%1\"\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." - -#: sample.cc:407 -msgid "" -"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " -"returned.\n" -"KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Es wurde Information angefordert zu %1 Auslagerungsraum, aber es kamen nur %2 " -"Einträge.\n" -"Es wird versucht, den Programmlauf fortzusetzen.\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." - -#: timemon.cc:173 -msgid "" -"cpu: %1% idle\n" -"mem: %2 MB %3% free\n" -"swap: %4 MB %5% free" -msgstr "" -"CPU: %1% nicht ausgelastet\n" -"Speicher: %2 MB %3% frei\n" -"Ausgelagert: %4 MB %5% frei" - -#: timemon.cc:238 -msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" -"Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n" -"Written by M. Maierhofer ([email protected])\n" -"Based on timemon by H. Maierhofer" -msgstr "" -"ktimemon für die tdeutils\n" -"Betreut von Dirk A. Mueller ([email protected]),\n" -"geschrieben von M. Maierhofer ([email protected]).\n" -"Basiert auf timemon von H. Maierhofer" - -#: timemon.cc:246 -msgid "System Monitor" -msgstr "Systemüberwachung" - -#: timemon.cc:247 -msgid "Horizontal Bars" -msgstr "Waagerechte Leisten" - -#: timemon.cc:248 -msgid "Preferences..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#: timemon.cc:428 -msgid "" -"Got diagnostic output from child command:\n" -"\n" -msgstr "" -"Diagnose-Ausgabe durch den abhängigen Befehl:\n" -"\n" |