summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po366
1 files changed, 0 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 3320cec4429..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,366 +0,0 @@
-# translation of ktimemon.po to Deutsch
-# Thomas Fischer <[email protected]>, 2002, 2006.
-# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005.
-# translation of ktimemon.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-17 22:59+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Fischer <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "All&gemein"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "Aktualisierungsinter&vall:"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " msek"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalierung"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Automatisch"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Speicherseiten:"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "Aus&lagerung:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "&Kontextwechsel:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Farben"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Nice:"
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "Ein-/Ausgabe-Warten:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Verwendet:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Puffer:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "Zwischengespeichert:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "Speicher"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "Auslagerungsdatei"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Auslagerungsdatei:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Hintergrund:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "&Interaktion"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Mausereignisse"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Linke Taste:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Mittlere Taste:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Rechte Taste:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "Bleibt unbeachtet"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "Klappt Menü auf"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "Startet"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen. Der Grund ist vermutlich:\n"
-"%2.\n"
-"Die Datei wird benötigt, um Ihre aktuelle Speicherauslastung festzustellen.\n"
-"Vielleicht entspricht Ihr proc-Dateisystem nicht dem Linux-Standard?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen. Der Grund ist vermutlich:\n"
-"%2.\n"
-"Die Datei wird benötigt, um Ihren aktuelle Systemstatus festzustellen.\n"
-"Vielleicht entspricht Ihr proc-Dateisystem nicht dem Linux-Standard?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"[email protected] who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Leider lässt sich die \"kstat\"-Bibliothek nicht initialisieren. Diese "
-"Bibliothek wird zur Information über den Kernel benutzt. Die Diagnose lautet:\n"
-"%1'.\n"
-"Läuft Ihr System überhaupt unter Solaris? Sie können eine Nachricht an "
-"[email protected] schicken. Der Betreuer wird dann versuchen, das Problem "
-"herauszufinden."
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Die Speichernutzungs-Datei \"%1\" ist nicht lesbar.\n"
-"Die Diagnose lautet: %2"
-
-#: sample.cc:222
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Die Speichernutzungs-Datei \"%1\" scheint ein unerwartetes Format zu benutzen.\n"
-"Vielleicht ist Ihre Version des proc-Dateisystems nicht kompatibel mit den "
-"getesteten. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Entwickler unter "
-"http://bugs.kde.org/ auf, um das Problem zu klären."
-
-#: sample.cc:239
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Die Systemauslastungs-Datei \"%1\" ist nicht lesbar.\n"
-"Die Diagnose lautet: %2"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Die Systeminformation ist nicht zugänglich.\n"
-"Der \"table(2) system call\" führte zu einer Fehlermeldung für table: %1.\n"
-"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter [email protected], um das zu "
-"klären."
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek "
-"auffindbar. Vielleicht handelt es sich hier um eine Version von Solaris, die "
-"nicht dem Standard entspricht?\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek "
-"auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Prozessoren scheint sich in sehr kurzer Zeit verändert zu haben. "
-"Oder die \"kstat\"-Bibliothek produziert keine stimmigen Ergebnisse (%1 vs. %2 "
-"CPUs).\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek "
-"auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Es liegt eventuell ein Problem vor mit der Behandlung der \"kstat\"-Bibliothek "
-"durch das Programm. Es scheint kein physischer Speicher zu existieren.\n"
-"(Freier Speicher ist %1, verfügbar ist %2.)\n"
-"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter [email protected], um das zu "
-"klären."
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Auslagerungsdateien lässt sich nicht feststellen. Die Diagnose "
-"lautet \"%1\"\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Nicht genügend Speicher beim Versuch, die Nutzung der Auslagerungsdatei "
-"festzustellen.\n"
-"Es wurde versucht %1 Byte Speicher (2 * %2 + %3 * %4) zuzuordnen.\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Die Nutzung der Auslagerungsdatei lässt sich nicht feststellen.\n"
-"Die Diagnose lautet \"%1\"\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Es wurde Information angefordert zu %1 Auslagerungsraum, aber es kamen nur %2 "
-"Einträge.\n"
-"Es wird versucht, den Programmlauf fortzusetzen.\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"CPU: %1% nicht ausgelastet\n"
-"Speicher: %2 MB %3% frei\n"
-"Ausgelagert: %4 MB %5% frei"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n"
-"Written by M. Maierhofer ([email protected])\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"ktimemon für die tdeutils\n"
-"Betreut von Dirk A. Mueller ([email protected]),\n"
-"geschrieben von M. Maierhofer ([email protected]).\n"
-"Basiert auf timemon von H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemüberwachung"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Waagerechte Leisten"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen ..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Diagnose-Ausgabe durch den abhängigen Befehl:\n"
-"\n"