diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 694 |
1 files changed, 0 insertions, 694 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kcmlilo.po deleted file mode 100644 index beb1bd930ce..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kcmlilo.po +++ /dev/null @@ -1,694 +0,0 @@ -# translation of kcmlilo.po to German -# Copyright (C) -# -# Andreas Kunadt <[email protected]>, 2003. -# Stephan Johach <[email protected]>, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2007. -# Stephan Johach <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:28+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 -msgid "Select..." -msgstr "Auswählen ..." - -#: kde-qt-common/expert.cpp:41 -msgid "" -"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " -"automatically transferred to the graphical interface." -msgstr "" -"Hier können Sie die Datei lilo.conf direkt ändern. Alle hier durchgeführten " -"Änderungen werden automatisch in die graphische Benutzeroberfläche übertragen." - -#: kde-qt-common/general.cpp:45 -msgid "Install &boot record to drive/partition:" -msgstr "&Bootlader installieren auf:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:55 -msgid "" -"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " -"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " -"be the MBR (master boot record) of your boot drive." -"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " -"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " -"if your boot drive is SCSI." -msgstr "" -"Geben Sie hier ein, auf welchem Laufwerk bzw. auf welcher Partition der " -"Bootlader installiert werden soll. Solange Sie keine weiteren Bootmanager " -"verwenden, sollten Sie hier den MBR (Master Boot Record) Ihres Startlaufwerkes " -"wählen." -"<br>In diesem Fall sollten Sie <i>/dev/hda</i> auswählen, wenn Ihr " -"Startlaufwerk eine IDE-Festplatte ist. Wenn Sie von einem SCSI-Laufwerk booten, " -"tragen Sie hier <i>/dev/sda</i> ein." - -#: kde-qt-common/general.cpp:58 -msgid "Boot the default kernel/OS &after:" -msgstr "W&artezeit bis zum Start der Voreinstellung: " - -#: kde-qt-common/general.cpp:60 -msgid "/10 seconds" -msgstr "/10 Sekunden" - -#: kde-qt-common/general.cpp:64 -msgid "" -"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " -"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." -msgstr "" -"Der Bootlader wartet die angegebene Zeit, bevor der Kernel (oder das " -"Betriebssystem) gestartet wird, das auf der <b>Betriebssysteme</b>" -"-Karteikarte als <i>Standard</i> markiert wurde." - -#: kde-qt-common/general.cpp:67 -msgid "Use &linear mode" -msgstr "&Linearmodus" - -#: kde-qt-common/general.cpp:69 -msgid "" -"Check this box if you want to use the linear mode." -"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " -"addressing rather than sector/head/cylinder." -"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " -"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." -"<br>See the lilo.conf man page for details." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Linearmodus benutzen möchten." -"<br>Der Linearmodus teilt dem Bootlader mit, den Kernel mittels linearer " -"Adressierung zu suchen anstatt mit Sektor/Kopf/Zylinder-Angaben." -"<br>Der Linearmodus ist für einige SCSI-Laufwerke erforderlich und schadet " -"normalerweise nicht, solange Sie keine Festplatte für einen anderen Computer " -"bootfähig machen wollen." -"<br>Für Details schlagen Sie bitte in der man-Page von lilo.conf nach." - -#: kde-qt-common/general.cpp:70 -msgid "Use &compact mode" -msgstr "&Compact-Modus" - -#: kde-qt-common/general.cpp:72 -msgid "" -"Check this box if you want to use the compact mode." -"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " -"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " -"will not work on all systems." -msgstr "" -"Mit dieser Option wählen Sie den Compact-Modus." -"<br>Hiermit werden mehrere benachbarte Sektoren in einem einzelnen Lesezyklus " -"abgearbeitet. Dies reduziert die Ladezeit erheblich und hält die Boot-Map " -"kleiner, funktioniert jedoch nicht auf allen Systemen." - -#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 -msgid "&Record boot command lines for defaults" -msgstr "Auf&zeichnung der Boot-Befehlszeilen" - -#: kde-qt-common/general.cpp:78 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " -"is manually overridden.\n" -"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Hiermit schalten Sie die automatische Aufzeichnung von Boot-Befehlszeilen als " -"Standard für zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine Auswahl " -"festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird. \n" -"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <b>lock</b> " -"in die Datei lilo.conf geschrieben." - -#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 -msgid "R&estrict parameters" -msgstr "&Einschränkung der Boot-Parameter" - -#: kde-qt-common/general.cpp:82 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als " -"die Standardkonfigurationen booten kann (z. B. kann jeder Benutzer <i>linux</i> " -"starten, nicht jedoch <i>linux single</i> oder <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <b>restricted</b> " -"in die Datei lilo.conf geschrieben." -"<br>Diese Option wirkt global für alle Linux-Kernel in der Konfiguration. Falls " -"Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies auf der " -"Betriebssysteme-Karteikarte unter <i>Details</i> durchführen." - -#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 -msgid "Require &password:" -msgstr "Boot-&Passwort erforderlich:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:93 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Geben Sie hier das Passwort für den Systemstart ein. Falls <i>restricted</i> " -"gesetzt ist, ist das Passwort nur für zusätzliche Bootparameter notwendig." -"<br><b>Achtung:</b> Das Passwort wird im Klartext in der Datei lilo.conf " -"gespeichert. Sie sollten sicherstellen, dass Unbefugte diese Datei nicht lesen " -"können. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr Systemverwalter-Passwort benutzen." -"<br>Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Kernel in der Konfiguration. " -"Falls Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies " -"auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter <i>Details</i> durchführen." - -#: kde-qt-common/general.cpp:97 -msgid "&Default graphics mode on text console:" -msgstr "Stan&dard-Graphikmodus für die Textkonsole:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:100 -msgid "" -"You can select the default graphics mode here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Hier können Sie den Graphikmodus für den Kernel auswählen." -"<br>Wenn Sie VGA-Graphikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für " -"\"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die <i>Fragen</i>" -"-Einstellung, bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart." -"<br>Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Kernel in der Konfiguration. " -"Falls Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies " -"auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter <i>Details</i> durchführen." - -#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 -msgid "ask" -msgstr "Fragen" - -#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 -msgid "text 80x25 (0)" -msgstr "Text 80x25 (0)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 -msgid "text 80x50 (1)" -msgstr "Text 80x50 (1)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 -msgid "text 80x43 (2)" -msgstr "Text 80x43 (2)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 -msgid "text 80x28 (3)" -msgstr "Text 80x28 (3)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 -msgid "text 80x30 (4)" -msgstr "Text 80x30 (4)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 -msgid "text 80x34 (5)" -msgstr "Text 80x34 (5)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 -msgid "text 80x60 (6)" -msgstr "Text 80x60 (6)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 -msgid "text 40x25 (7)" -msgstr "Text 40x25 (7)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 -msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" -msgstr "VGA 640x480, 256 Farben (769)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 -msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" -msgstr "VGA 640x480, 32767 Farben (784)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 -msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" -msgstr "VGA 640x480, 65536 Farben (785)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 -msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" -msgstr "VGA 640x480, 16.7M Farben (786)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 -msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" -msgstr "VGA 800x600, 256 Farben (771)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 -msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" -msgstr "VGA 800x600, 32767 Farben (787)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 -msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" -msgstr "VGA 800x600, 65536 Farben (788)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 -msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" -msgstr "VGA 800x600, 16.7M Farben (789)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 -msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" -msgstr "VGA 1024x768, 256 Farben (773)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 -msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" -msgstr "VGA 1024x768, 32767 Farben (790)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 -msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" -msgstr "VGA 1024x768, 65536 Farben (791)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 -msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" -msgstr "VGA 1024x768, 16.7M Farben (792)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 -msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" -msgstr "VGA 1280x1024, 256 Farben (775)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 -msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" -msgstr "VGA 1280x1024, 32767 Farben (793)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 -msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" -msgstr "VGA 1280x1024, 65536 Farben (794)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 -msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" -msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M Farben (795)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:130 -msgid "Enter LILO &prompt automatically" -msgstr "LILO-Eingabea&ufforderung beim Systemstart" - -#: kde-qt-common/general.cpp:131 -msgid "" -"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " -"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " -"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." -"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option wählen, erhalten Sie beim Systemstart eine " -"Eingabeaufforderung \"LILO:\", egal ob Sie eine Taste gedrückt haben. Ist diese " -"Option ausgeschaltet, wird lilo das als Standard gewählte Betriebssystem ohne " -"weitere Nachfrage starten. Die \"LILO:\"-Eingabeaufforderung erhalten Sie nur, " -"wenn Sie beim Start des Rechners die Umschalttaste gedrückt halten. " -"<br>Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <i>prompt</i> " -"in die Datei lilo.conf geschrieben." - -#: kde-qt-common/images.cpp:53 -msgid "" -"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " -"Select which one you want to edit here." -msgstr "" -"Dies ist die Liste der Kernel und Betriebssysteme, die Sie zur Zeit booten " -"können. Wählen Sie das Betriebssystem oder den Kernel, dessen Bootparameter Sie " -"bearbeiten möchten." - -#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 -msgid "&Kernel:" -msgstr "&Kernel:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." -msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen des Kernels an." - -#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "&Label:" -msgstr "&Name:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 -msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." -msgstr "Geben Sie hier den Namen des Kernels an, den Sie booten wollen." - -#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "&Root filesystem:" -msgstr "Wu&rzeldateisystem:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "" -"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " -"time) for the kernel you want to boot here." -msgstr "" -"Geben Sie das Wurzeldateisystem für den gewählten Kernel an. Das ist die " -"Partition, die im Dateisystem als / eingehängt wird." - -#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "&Initial ramdisk:" -msgstr "Start-Ramd&isk:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "" -"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " -"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " -"ramdisk for this kernel." -msgstr "" -"Wenn Sie eine \"Start-Ramdisk\" (initrd) für diesen Kernel benutzen möchten, " -"geben Sie den Dateinamen hier ein. Lassen Sie das Feld leer, um diesen Kernel " -"ohne eine Start-Ramdisk zu starten." - -#: kde-qt-common/images.cpp:71 -msgid "E&xtra parameters:" -msgstr "&Weitere Parameter:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:72 -msgid "" -"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " -"can be left blank." -"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Hier können Sie weitere Parameter angeben, die dem Kernel beim Start übergeben " -"werden. Üblicherweise kann dieses Feld leer bleiben." -"<br>Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <i>append</i> " -"samt der Parameter in die Datei lilo.conf geschrieben." - -#: kde-qt-common/images.cpp:79 -msgid "Set &Default" -msgstr "St&andard" - -#: kde-qt-common/images.cpp:80 -msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" -msgstr "" -"Diesen Kernel/dieses Betriebssystem starten, wenn keine andere Auswahl " -"getroffen wird" - -#: kde-qt-common/images.cpp:82 -msgid "De&tails" -msgstr "&Details" - -#: kde-qt-common/images.cpp:83 -msgid "" -"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." -msgstr "Dieser Knopf führt Sie zu weiteren, seltener genutzten Optionen." - -#: kde-qt-common/images.cpp:85 -msgid "&Probe" -msgstr "&Testen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:87 -msgid "" -"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" -msgstr "Generiert automatisch eine sinnvolle \"lilo.conf\" für Ihr System" - -#: kde-qt-common/images.cpp:88 -msgid "&Check Configuration" -msgstr "&Einrichtung überprüfen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:90 -msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" -msgstr "Startet LILO im Testmodus, um die Einrichtung zu überprüfen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:91 -msgid "Add &Kernel..." -msgstr "Kernel &hinzufügen..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:93 -msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" -msgstr "Einen neuen Linux-Kernel in das Bootmenü einfügen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:94 -msgid "Add Other &OS..." -msgstr "Anderes &BS hinzufügen..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:96 -msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" -msgstr "Ein Nicht-Linux Betriebssystem zum Menü hinzufügen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:97 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Eintrag ent&fernen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:99 -msgid "Remove entry from the boot menu" -msgstr "Entfernt einen Eintrag aus dem Bootmenü" - -#: kde-qt-common/images.cpp:177 -msgid "" -"Configuration ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Die Einstellungen sind in Ordnung. Ausgabe von LILO:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:178 -msgid "Configuration OK" -msgstr "Die Einstellungen sind in Ordnung." - -#: kde-qt-common/images.cpp:180 -msgid "" -"Configuration NOT ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Die Einstellungen sind nicht in Ordnung. Ausgabe von LILO:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:181 -msgid "Configuration NOT ok" -msgstr "Die Einstellungen sind nicht in Ordnung" - -#: kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "&Kernel filename:" -msgstr "Dateiname des &Kernels:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "Boot from dis&k:" -msgstr "Von Dis&kette starten:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "" -"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Partition an, auf der sich das zu startende Betriebssystem " -"befindet." - -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "Enter the label (name) of the operating system here." -msgstr "Geben Sie hier den Namen des Betriebssystems an." - -#: kde-qt-common/images.cpp:297 -msgid "Dis&k:" -msgstr "Lauf&werk:" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 -msgid "&General Options" -msgstr "All&gemeine Einstellungen" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 -msgid "&Operating Systems" -msgstr "Betriebss&ysteme" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 -msgid "&Expert" -msgstr "E&xpertenmodus" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 -msgid "&General options" -msgstr "All&gemeine Einstellungen" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 -msgid "&Operating systems" -msgstr "&Betriebssysteme" - -#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 -msgid "&Graphics mode on text console:" -msgstr "&Graphikmodus der Textkonsole:" - -#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 -msgid "" -"You can select the graphics mode for this kernel here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -msgstr "" -"Hier können Sie den Graphikmodus für den Kernel auswählen." -"<br>Wenn Sie VGA-Graphikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für " -"\"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die <i>Fragen</i>" -"-Einstellung wählen, erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart." - -#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 -msgid "Mount root filesystem &read-only" -msgstr "Wu&rzeldateisystem schreibgeschützt einbinden" - -#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 -msgid "" -"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " -"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " -"running some checks, this should always be turned on." -"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." -msgstr "" -"Wurzeldateisystem schreibgeschützt einbinden. Normalerweise führen die " -"Init-Skripte einige Prüfungen durch und binden das Wurzeldateisystem danach im " -"beschreibbaren Modus ein. Deshalb sollte diese Option immer angewählt sein. " -"<br>Schalten Sie diese Option nur aus, wenn Sie sicher sind, was Sie tun." - -#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 -msgid "Do not check &partition table" -msgstr "Partitionstabelle &nicht überprüfen" - -#: kde/Details.cpp:79 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " -"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " -"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Diese Option schaltet einige Integritätsprüfungen während des Schreibens der " -"gewählten Konfiguration aus. Unter \"normalen\" Umständen sollte diese Option " -"nicht benutzt werden. Benutzen Sie sie, um von einer Diskette booten zu können, " -"ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu müssen, wenn Sie LILO " -"ausführen." -"<br>Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <i>unsafe</i> " -"in die Datei lilo.conf geschrieben." - -#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " -"it is manually overridden." -"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" -msgstr "" -"Schaltet die automatische Aufnahme von Boot-Befehlszeilen als Standard für " -"zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine Auswahl festgehalten, " -"bis sie manuell überschrieben wird." -"<br>Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <i>lock</i> " -"in die Datei lilo.conf geschrieben." - -#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als " -"die Standardkonfigurationen booten kann (z. B. kann jeder Benutzer <i>linux</i> " -"starten, nicht jedoch <i>linux single</i> oder <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <i>restricted</i> " -"in die Datei lilo.conf geschrieben." - -#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -msgstr "" -"Geben Sie hier das Passwort für den Systemstart ein. Wenn <i>restricted</i> " -"gewählt wurde, ist das Passwort nur für zusätzliche Bootparameter erforderlich." -"<br><b>Achtung:</b> Sie sollten sicherstellen, dass niemand die Datei lilo.conf " -"lesen kann. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr Systemverwalter-Passwort " -"benutzen." - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "kcmlilo" -msgstr "kcmlilo" - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "LILO-Einrichtung" - -#: kde/kcontrol.cpp:50 -msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" - -#: qt/Details.cpp:81 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " -"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " -"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Diese Option schaltet einige Integritätsprüfungen während des Schreibens der " -"gewählten Konfiguration aus. Unter \"normalen\" Umständen sollte diese Option " -"nicht benutzt werden. Benutzen Sie diese Option, um von einer Diskette booten " -"zu können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu müssen, wenn " -"Sie LILO ausführen." -"<br>Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <i>unsafe</i> " -"in die Datei lilo.conf geschrieben." - -#: qt/standalone.cpp:41 -msgid "&What's This?" -msgstr "Was ist &das?" - -#: qt/standalone.cpp:43 -msgid "" -"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " -"the What's This? button then on any widget in the window to get information " -"(like this) on it." -msgstr "" -"Der Knopf <i>Was ist das?</i> ist Teil des Hilfesystems. Nach Drücken dieses " -"Knopfes können Sie Informationen über jedes Element des Programms erhalten, " -"wenn Sie mit dem Mauszeiger darauf klicken." - -#: qt/standalone.cpp:47 -msgid "" -"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " -"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " -"button on the left." -msgstr "" -"Dieser Knopf ruft das Online-Handbuch auf. Falls nichts passiert, wurde (noch) " -"kein Online-Handbuch fertig gestellt. In diesem Fall benutzen Sie den Knopf <i>" -"Was ist das?</i> auf der linken Seite." - -#: qt/standalone.cpp:49 -msgid "&Default" -msgstr "Stan&dard" - -#: qt/standalone.cpp:50 -msgid "" -"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." -msgstr "Dieser Knopf setzt alle Parameter auf Standardwerte zurück." - -#: qt/standalone.cpp:52 -msgid "&Reset" -msgstr "Zu&rücksetzen" - -#: qt/standalone.cpp:53 -msgid "" -"This button resets all parameters to what they were before you started the " -"program." -msgstr "" -"Dieser Knopf setzt alle Parameter auf den Zustand des Programmstarts zurück." - -#: qt/standalone.cpp:56 -msgid "This button saves all your changes without exiting." -msgstr "Dieser Knopf sichert Ihre Änderungen." - -#: qt/standalone.cpp:59 -msgid "This button saves all your changes and exits the program." -msgstr "Dieser Knopf sichert Ihre Änderungen und beendet das Programm." - -#: qt/standalone.cpp:62 -msgid "This button exits the program without saving your changes." -msgstr "Dieser Knopf beendet das Programm ohne Speicherung Ihrer Änderungen." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andreas Kunadt" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |