diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po | 549 |
1 files changed, 0 insertions, 549 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po deleted file mode 100644 index 237a8277232..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po +++ /dev/null @@ -1,549 +0,0 @@ -# translation of kbattleship.po to German -# translation of kbattleship.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stefan Winter <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach <[email protected]>, 2005. -# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:03+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 -msgid " Player 1: %1 " -msgstr " Spieler 1: %1 " - -#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 -msgid " Player 2: %1 " -msgstr " Spieler 2: %1 " - -#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 -#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: kbattleship.cpp:96 -msgid "&Connect to Server..." -msgstr "Mit Server &verbinden ..." - -#: kbattleship.cpp:97 -msgid "&Start Server..." -msgstr "Server &starten ..." - -#: kbattleship.cpp:98 -msgid "S&ingle Player..." -msgstr "Ei&nzelspieler ..." - -#: kbattleship.cpp:101 -msgid "&Enemy Info" -msgstr "&Info über Gegner" - -#: kbattleship.cpp:103 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Klänge abspielen" - -#: kbattleship.cpp:104 -msgid "&Show Grid" -msgstr "&Gitter anzeigen" - -#: kbattleship.cpp:105 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Gitter &ausblenden" - -#: kbattleship.cpp:187 -msgid "Sending Message..." -msgstr "Nachricht wird gesendet ..." - -#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 -msgid "S&ingle Player" -msgstr "Ei&nzelspieler" - -#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 -msgid "You won the game :)" -msgstr "Sie haben das Spiel gewonnen :-)" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do you want to restart the game?" -msgstr "Wollen Sie das Spiel neu starten?" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Restart" -msgstr "Neu starten" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Nicht neu starten" - -#: kbattleship.cpp:401 -msgid "Waiting for enemy to shoot.." -msgstr "Auf gegnerischen Schuss warten ..." - -#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 -msgid "Enemy disconnected." -msgstr "Die Verbindung mit dem Gegner wurde unterbrochen" - -#: kbattleship.cpp:434 -msgid "&Connect to server" -msgstr "&Mit Server verbinden" - -#: kbattleship.cpp:435 -msgid "&Start server" -msgstr "&Server starten" - -#: kbattleship.cpp:436 -msgid "S&ingle game" -msgstr "Ei&nzelspiel" - -#: kbattleship.cpp:557 -msgid "Waiting for computer player to start the match..." -msgstr "Warte darauf, dass der Computerspieler das Spiel beginnt ..." - -#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 -msgid "Waiting for other player to place their ships..." -msgstr "Warten auf den anderen Spieler (Schiffe platzieren) ..." - -#: kbattleship.cpp:569 -msgid "Waiting for other player to start the match..." -msgstr "Warte darauf, dass der andere Spieler das Spiel beginnt ..." - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 -#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Shots" -msgstr "Schüsse" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 -#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Hits" -msgstr "Treffer" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 -#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: kbattleship.cpp:697 -msgid "Loading Connect-Server dialog..." -msgstr "Der Dialog zum Verbinden mit dem Server wird geladen ..." - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" -msgstr "Der Client möchte das Spiel neu starten. Stimmen Sie dem zu?" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Accept Restart" -msgstr "Neustart akzeptieren" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Deny Restart" -msgstr "Neustart ablehnen" - -#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 -#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 -msgid "" -"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." -msgstr "" -"Platzieren Sie Ihre Schiffe. Für vertikale Platzierung drücken Sie die " -"\"Umschalt\"-Taste." - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" -msgstr "Wollen Sie beim Server anfragen, das Spiel neu zu starten?" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Ask to Restart" -msgstr "Nach Neustart fragen" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do Not Ask" -msgstr "Nicht fragen" - -#: kbattleship.cpp:770 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "Auf eine Antwort warten ..." - -#: kbattleship.cpp:806 -msgid "Loading Start-Server dialog..." -msgstr "Dialog für das Starten des Servers wird geladen ..." - -#: kbattleship.cpp:846 -msgid "&Stop server" -msgstr "&Server anhalten" - -#: kbattleship.cpp:849 -msgid "Waiting for a player..." -msgstr "Warte auf einen Spieler ..." - -#: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "Die an das Programm übergebene Adresse '%1' ist ungültig." - -#: kbattleship.cpp:1083 -msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." -msgstr "" -"Die an das Programm übergebene Adresse '%1' enthält offenbar keinen Spielstand." - -#: kbattleship.cpp:1116 -msgid "Dis&connect from server" -msgstr "&Verbindung mit Server trennen" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Nick name:" -msgstr "Spitzname:" - -#: kbattleship.cpp:1250 -msgid "&Stop game" -msgstr "S&piel anhalten" - -#: kbattleship.cpp:1253 -msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." -msgstr "Warte darauf, dass der Computerspieler die Schiffe setzt ..." - -#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 -msgid "Enemy has shot. Shoot now." -msgstr "Der Gegner hat geschossen. Schießen Sie jetzt." - -#: kbattleship.cpp:1316 -msgid "You lost the game. :(" -msgstr "Sie haben das Spiel verloren :-(" - -#: kbattleshipserver.cpp:44 -msgid "" -"Failed to bind to local port \"%1\"\n" -"\n" -"Please check if another KBattleship server instance\n" -"is running or another application uses this port." -msgstr "" -"Öffnen des lokalen Ports %1 ist fehlgeschlagen.\n" -"\n" -"Bitte prüfen Sie, ob \"Schiffe versenken\" schon läuft oder ob\n" -"eine andere Anwendung diesen Port benutzt." - -#: kbattleshipserver.cpp:78 -msgid "The connection broke down!" -msgstr "Die Verbindung wurde unterbrochen!" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 -#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Connect to Server" -msgstr "Mit Server verbinden" - -#: kclientdialog.cpp:29 -msgid "&Connect" -msgstr "&Verbinden" - -#: kmessage.cpp:28 -msgid "KBattleship" -msgstr "KBattleship" - -#: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "Schiffe versenken für KDE" - -#: konnectionhandling.cpp:74 -msgid "Connection to client lost. Aborting the game." -msgstr "Die Verbindung zum Client wurde unterbrochen. Das Spiel wird beendet!" - -#: konnectionhandling.cpp:97 -msgid "" -"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"Die Verbindung wurde vom Gegner beendet. Die Protokoll-Version des Clients (%1) " -"ist nicht kompatibel zu der hier verwendeten Version (%2)!" - -#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 -msgid "You lost the game :(" -msgstr "Sie haben das Spiel verloren :-(" - -#: konnectionhandling.cpp:162 -msgid "" -"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"Die Verbindung mit dem Client wurde beendet. Die Protokoll-Version des Clients " -"(%1) ist nicht kompatibel zu der hier verwendeten Version (%2)!" - -#: konnectionhandling.cpp:170 -msgid "We have a player. Let's start..." -msgstr "Es wurde ein Spieler gefunden. Es geht los ..." - -#: konnectionhandling.cpp:180 -msgid "You can shoot now." -msgstr "Sie können jetzt schießen." - -#: konnectionhandling.cpp:223 -msgid "Connection refused by other host." -msgstr "Die Verbindung wurde vom anderen Rechner abgelehnt." - -#: konnectionhandling.cpp:227 -msgid "Couldn't lookup host." -msgstr "Rechner kann nicht gefunden werden." - -#: konnectionhandling.cpp:231 -msgid "Couldn't connect to server." -msgstr "Es kann keine Verbindung mit dem Server aufgebaut werden." - -#: konnectionhandling.cpp:235 -#, c-format -msgid "Unknown error; No: %1" -msgstr "Unbekannter Fehler Nr.: %1" - -#: konnectionhandling.cpp:244 -msgid "Connection to server lost. Aborting the game." -msgstr "" -"Die Verbindung mit dem Server wurde unterbrochen. Das Spiel wird beendet." - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 -#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Server starten" - -#: kshiplist.cpp:122 -msgid "You cannot place the ship here." -msgstr "Sie können das Schiff nicht hier hinsetzen." - -#: main.cpp:28 -msgid "" -"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" -msgstr "" -"Adresse des Servers für die Verbindung. Wird in der Form " -"kbattleship://rechner:port/ oder rechner:port angegeben." - -#: main.cpp:36 -msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" -msgstr "Gründer des Projekts, GUI, Client/Server" - -#: main.cpp:37 -msgid "Dialog Stuff, Client/Server" -msgstr "Dialoge, Client/Server" - -#: main.cpp:38 -msgid "Computer Player" -msgstr "Computerspieler" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon" -msgstr "Symbole" - -#: main.cpp:40 -msgid "Sounds" -msgstr "Klänge" - -#: main.cpp:41 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: main.cpp:42 -msgid "Non-Latin1 Support" -msgstr "Unterstützung für Nicht-Latin1-Zeichensätze" - -#: main.cpp:43 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschiedene Verbesserungen" - -#: main.cpp:44 main.cpp:45 -msgid "Various improvements and bugfixes" -msgstr "Verschiedene Verbesserungen und Fehlerbereinigungen" - -#: main.cpp:46 -msgid "Bugfixes and refactoring" -msgstr "Fehlerbereinigung und Restrukturierung" - -#: main.cpp:47 -msgid "DNS-SD discovery" -msgstr "DNS-SD Erkennung" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " -"them!" -msgstr "" -"Sie haben die Bilder von \"Schiffe versenken\" nicht installiert. Das Spiel " -"funktioniert ohne diese Bilder nicht!" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Chat Widget" -msgstr "Plauderfenster" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter a message here" -msgstr "Geben Sie hier eine Nachricht ein" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Senden" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Press here to send the message" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu versenden" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Chat dialog:" -msgstr "Plauderdialog:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "Spitz&name:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enter a name that identifies you in the game" -msgstr "Geben Sie einen Namen ein, der Sie während des Spiels identifiziert" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "S&erver:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "LAN games:" -msgstr "Netzwerkspiele:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Choose a port to connect to" -msgstr "Wählen Sie einen Port für die Verbindung aus" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enemy Client Information" -msgstr "Informationen über den gegnerischen Client" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Client identifier:" -msgstr "Kennung des Clients:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Client information:" -msgstr "Information über Client:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CV" -msgstr "CV" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Client version:" -msgstr "Version des Clients:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Protocol version:" -msgstr "Protokollversion:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "CI" -msgstr "CI" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Game name:" -msgstr "S&pielname:" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Choose a port where the server listens on" -msgstr "Wählen Sie hier einen Port aus, auf dem der Server warten soll" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Shows all shots" -msgstr "Alle Schüsse anzeigen" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Shows all hit ships" -msgstr "Alle getroffenen Schiffe anzeigen" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Shows all water shots" -msgstr "Alle Schüsse in Wasser anzeigen" |