summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po549
1 files changed, 0 insertions, 549 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po
deleted file mode 100644
index 237a8277232..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kbattleship.po
+++ /dev/null
@@ -1,549 +0,0 @@
-# translation of kbattleship.po to German
-# translation of kbattleship.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stefan Winter <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <[email protected]>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:03+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthias Kiefer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
-msgid " Player 1: %1 "
-msgstr " Spieler 1: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
-msgid " Player 2: %1 "
-msgstr " Spieler 2: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
-#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
-
-#: kbattleship.cpp:96
-msgid "&Connect to Server..."
-msgstr "Mit Server &verbinden ..."
-
-#: kbattleship.cpp:97
-msgid "&Start Server..."
-msgstr "Server &starten ..."
-
-#: kbattleship.cpp:98
-msgid "S&ingle Player..."
-msgstr "Ei&nzelspieler ..."
-
-#: kbattleship.cpp:101
-msgid "&Enemy Info"
-msgstr "&Info über Gegner"
-
-#: kbattleship.cpp:103
-msgid "&Play Sounds"
-msgstr "&Klänge abspielen"
-
-#: kbattleship.cpp:104
-msgid "&Show Grid"
-msgstr "&Gitter anzeigen"
-
-#: kbattleship.cpp:105
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Gitter &ausblenden"
-
-#: kbattleship.cpp:187
-msgid "Sending Message..."
-msgstr "Nachricht wird gesendet ..."
-
-#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
-msgid "S&ingle Player"
-msgstr "Ei&nzelspieler"
-
-#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
-msgid "You won the game :)"
-msgstr "Sie haben das Spiel gewonnen :-)"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do you want to restart the game?"
-msgstr "Wollen Sie das Spiel neu starten?"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Restart"
-msgstr "Neu starten"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Nicht neu starten"
-
-#: kbattleship.cpp:401
-msgid "Waiting for enemy to shoot.."
-msgstr "Auf gegnerischen Schuss warten ..."
-
-#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
-msgid "Enemy disconnected."
-msgstr "Die Verbindung mit dem Gegner wurde unterbrochen"
-
-#: kbattleship.cpp:434
-msgid "&Connect to server"
-msgstr "&Mit Server verbinden"
-
-#: kbattleship.cpp:435
-msgid "&Start server"
-msgstr "&Server starten"
-
-#: kbattleship.cpp:436
-msgid "S&ingle game"
-msgstr "Ei&nzelspiel"
-
-#: kbattleship.cpp:557
-msgid "Waiting for computer player to start the match..."
-msgstr "Warte darauf, dass der Computerspieler das Spiel beginnt ..."
-
-#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
-msgid "Waiting for other player to place their ships..."
-msgstr "Warten auf den anderen Spieler (Schiffe platzieren) ..."
-
-#: kbattleship.cpp:569
-msgid "Waiting for other player to start the match..."
-msgstr "Warte darauf, dass der andere Spieler das Spiel beginnt ..."
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
-#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Shots"
-msgstr "Schüsse"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
-#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Hits"
-msgstr "Treffer"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
-#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Water"
-msgstr "Wasser"
-
-#: kbattleship.cpp:697
-msgid "Loading Connect-Server dialog..."
-msgstr "Der Dialog zum Verbinden mit dem Server wird geladen ..."
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "Der Client möchte das Spiel neu starten. Stimmen Sie dem zu?"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Accept Restart"
-msgstr "Neustart akzeptieren"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Deny Restart"
-msgstr "Neustart ablehnen"
-
-#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
-#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
-msgid ""
-"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
-msgstr ""
-"Platzieren Sie Ihre Schiffe. Für vertikale Platzierung drücken Sie die "
-"\"Umschalt\"-Taste."
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
-msgstr "Wollen Sie beim Server anfragen, das Spiel neu zu starten?"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Ask to Restart"
-msgstr "Nach Neustart fragen"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do Not Ask"
-msgstr "Nicht fragen"
-
-#: kbattleship.cpp:770
-msgid "Waiting for an answer..."
-msgstr "Auf eine Antwort warten ..."
-
-#: kbattleship.cpp:806
-msgid "Loading Start-Server dialog..."
-msgstr "Dialog für das Starten des Servers wird geladen ..."
-
-#: kbattleship.cpp:846
-msgid "&Stop server"
-msgstr "&Server anhalten"
-
-#: kbattleship.cpp:849
-msgid "Waiting for a player..."
-msgstr "Warte auf einen Spieler ..."
-
-#: kbattleship.cpp:1077
-msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
-msgstr "Die an das Programm übergebene Adresse '%1' ist ungültig."
-
-#: kbattleship.cpp:1083
-msgid ""
-"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
-msgstr ""
-"Die an das Programm übergebene Adresse '%1' enthält offenbar keinen Spielstand."
-
-#: kbattleship.cpp:1116
-msgid "Dis&connect from server"
-msgstr "&Verbindung mit Server trennen"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spiel starten"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Nick name:"
-msgstr "Spitzname:"
-
-#: kbattleship.cpp:1250
-msgid "&Stop game"
-msgstr "S&piel anhalten"
-
-#: kbattleship.cpp:1253
-msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
-msgstr "Warte darauf, dass der Computerspieler die Schiffe setzt ..."
-
-#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
-msgid "Enemy has shot. Shoot now."
-msgstr "Der Gegner hat geschossen. Schießen Sie jetzt."
-
-#: kbattleship.cpp:1316
-msgid "You lost the game. :("
-msgstr "Sie haben das Spiel verloren :-("
-
-#: kbattleshipserver.cpp:44
-msgid ""
-"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
-"\n"
-"Please check if another KBattleship server instance\n"
-"is running or another application uses this port."
-msgstr ""
-"Öffnen des lokalen Ports %1 ist fehlgeschlagen.\n"
-"\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob \"Schiffe versenken\" schon läuft oder ob\n"
-"eine andere Anwendung diesen Port benutzt."
-
-#: kbattleshipserver.cpp:78
-msgid "The connection broke down!"
-msgstr "Die Verbindung wurde unterbrochen!"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
-#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Mit Server verbinden"
-
-#: kclientdialog.cpp:29
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: kmessage.cpp:28
-msgid "KBattleship"
-msgstr "KBattleship"
-
-#: kmessage.cpp:30
-msgid "The KDE Battleship clone"
-msgstr "Schiffe versenken für KDE"
-
-#: konnectionhandling.cpp:74
-msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
-msgstr "Die Verbindung zum Client wurde unterbrochen. Das Spiel wird beendet!"
-
-#: konnectionhandling.cpp:97
-msgid ""
-"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"Die Verbindung wurde vom Gegner beendet. Die Protokoll-Version des Clients (%1) "
-"ist nicht kompatibel zu der hier verwendeten Version (%2)!"
-
-#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
-msgid "You lost the game :("
-msgstr "Sie haben das Spiel verloren :-("
-
-#: konnectionhandling.cpp:162
-msgid ""
-"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"Die Verbindung mit dem Client wurde beendet. Die Protokoll-Version des Clients "
-"(%1) ist nicht kompatibel zu der hier verwendeten Version (%2)!"
-
-#: konnectionhandling.cpp:170
-msgid "We have a player. Let's start..."
-msgstr "Es wurde ein Spieler gefunden. Es geht los ..."
-
-#: konnectionhandling.cpp:180
-msgid "You can shoot now."
-msgstr "Sie können jetzt schießen."
-
-#: konnectionhandling.cpp:223
-msgid "Connection refused by other host."
-msgstr "Die Verbindung wurde vom anderen Rechner abgelehnt."
-
-#: konnectionhandling.cpp:227
-msgid "Couldn't lookup host."
-msgstr "Rechner kann nicht gefunden werden."
-
-#: konnectionhandling.cpp:231
-msgid "Couldn't connect to server."
-msgstr "Es kann keine Verbindung mit dem Server aufgebaut werden."
-
-#: konnectionhandling.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Unknown error; No: %1"
-msgstr "Unbekannter Fehler Nr.: %1"
-
-#: konnectionhandling.cpp:244
-msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
-msgstr ""
-"Die Verbindung mit dem Server wurde unterbrochen. Das Spiel wird beendet."
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
-#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "Server starten"
-
-#: kshiplist.cpp:122
-msgid "You cannot place the ship here."
-msgstr "Sie können das Schiff nicht hier hinsetzen."
-
-#: main.cpp:28
-msgid ""
-"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
-msgstr ""
-"Adresse des Servers für die Verbindung. Wird in der Form "
-"kbattleship://rechner:port/ oder rechner:port angegeben."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
-msgstr "Gründer des Projekts, GUI, Client/Server"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
-msgstr "Dialoge, Client/Server"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Computerspieler"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbole"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Sounds"
-msgstr "Klänge"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "GFX"
-msgstr "GFX"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "Unterstützung für Nicht-Latin1-Zeichensätze"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Verschiedene Verbesserungen"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:45
-msgid "Various improvements and bugfixes"
-msgstr "Verschiedene Verbesserungen und Fehlerbereinigungen"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Bugfixes and refactoring"
-msgstr "Fehlerbereinigung und Restrukturierung"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "DNS-SD discovery"
-msgstr "DNS-SD Erkennung"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
-"them!"
-msgstr ""
-"Sie haben die Bilder von \"Schiffe versenken\" nicht installiert. Das Spiel "
-"funktioniert ohne diese Bilder nicht!"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Chat Widget"
-msgstr "Plauderfenster"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter a message here"
-msgstr "Geben Sie hier eine Nachricht ein"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Senden"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Press here to send the message"
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu versenden"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Chat dialog:"
-msgstr "Plauderdialog:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "Spitz&name:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name that identifies you in the game"
-msgstr "Geben Sie einen Namen ein, der Sie während des Spiels identifiziert"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "S&erver:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "LAN games:"
-msgstr "Netzwerkspiele:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "Wählen Sie einen Port für die Verbindung aus"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enemy Client Information"
-msgstr "Informationen über den gegnerischen Client"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Client identifier:"
-msgstr "Kennung des Clients:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Client information:"
-msgstr "Information über Client:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CV"
-msgstr "CV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Client version:"
-msgstr "Version des Clients:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Protocol version:"
-msgstr "Protokollversion:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "CI"
-msgstr "CI"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Game name:"
-msgstr "S&pielname:"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port where the server listens on"
-msgstr "Wählen Sie hier einen Port aus, auf dem der Server warten soll"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Shows all shots"
-msgstr "Alle Schüsse anzeigen"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Shows all hit ships"
-msgstr "Alle getroffenen Schiffe anzeigen"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Shows all water shots"
-msgstr "Alle Schüsse in Wasser anzeigen"