diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po | 269 |
1 files changed, 0 insertions, 269 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po deleted file mode 100644 index 126bc65ed01..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po +++ /dev/null @@ -1,269 +0,0 @@ -# translation of kcm_krfb.po to German -# Übersetzung von kcm_krfb.po ins Deutsche -# Copyright (C). -# -# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002. -# Frank Schütte <[email protected]>, 2003. -# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2004, 2005. -# Stephan Johach <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:10+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Schütte" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcm_krfb.cpp:67 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "Kontrollmodul zur Freigabe der Arbeitsfläche" - -#: kcm_krfb.cpp:69 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "Freigabe der Arbeitsfläche einrichten" - -#: kcm_krfb.cpp:98 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "Es sind keine offenen Einladungen vorhanden." - -#: kcm_krfb.cpp:100 -#, c-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "Offene Einladungen: %1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "" -"<h1>Einrichtung der Arbeitsflächenfreigabe</h1> Dieses Modul ermöglicht das " -"Einrichten der Freigabe der KDE-Arbeitsfläche." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "&Zugriff" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Invitations" -msgstr "Einladungen" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "You have no open invitations." -msgstr "Es sind keine offenen Einladungen vorhanden." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "Einladungen aussprechen && ver&walten ..." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um offene Einladungen anzusehen oder Einladungen " -"auszusprechen." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "Verbindungen ohne Einladung" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "Verbindungen ohne Einladung &erlauben" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um Verbindungsanfragen ohne Einladung zu erlauben. Das " -"ist sinnvoll, falls Sie von anderen Rechnern auf die eigene Arbeitsfläche " -"zugreifen möchten." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "&Dienst im Netzwerk ankündigen" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." -msgstr "" -"Falls Sie uneingeladene Verbindungen zulassen und diese Option aktivieren, wird " -"die Freigabe der Arbeitsfläche und die eigene Identität im Netzwerk bekannt " -"gegeben, damit der eigene Rechner von anderen Personen gefunden werden kann." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "Für eine uneingeladene Verbindung um &Bestätigung bitten" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." -msgstr "" -"Falls aktiviert, erscheint ein Dialog, der um Bestätigung bittet, sobald jemand " -"eine Verbindung mit dem eigenen Rechner versucht." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "Steuerung der Arbeitsfläche durch uneingeladene Verbindungen e&rlauben" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." -msgstr "" -"Diese Option erlaubt es uneingeladenen Benutzern, die Arbeitsfläche zu steuern " -"(Maus und Tastatur zu verwenden)." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "" -"Falls Sie uneingeladene Verbindungen akzeptieren, sollten Sie zum Schutz des " -"eigenen Rechners vor nicht authorisierten Zugriffen ein Passwort setzen." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Session" -msgstr "&Sitzung" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Session Preferences" -msgstr "Sitzungseinstellungen" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Always disable &background image" -msgstr "Hintergrundbild grundsätzlich &deaktivieren" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." -msgstr "" -"Markieren Sie diesen Eintrag, um das Hintergrundbild für eine entfernte Sitzung " -"grundsätzlich zu deaktivieren. Andernfalls entscheidet der Client, ob das " -"Hintergrundbild aktiviert oder deaktiviert wird." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "&Netzwerk" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network Port" -msgstr "Netzwerk-Port" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "Port a&utomatisch zuweisen" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." -msgstr "" -"Diese Option sollten Sie aktivieren, um automatisch einen Netzwerk-Port " -"zuweisen zu lassen. Das ist immer sinnvoll, es sei denn, die Netzwerkumgebung " -"erfordert die Verwendung eines festen Ports wegen z. B. eines Firewalls." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "Tragen Sie hier die TCP-Portnummer ein" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." -msgstr "" -"Dieses Feld sollte zur Verwendung eines festen Ports für die Freigabe der " -"Arbeitsfläche verwendet werden. Falls der Port bereits verwendet wird, ist der " -"Dienst erst erreichbar, wenn der Port freigegeben wird. Sie sollten im " -"Zweifelsfall den Port automatisch zuweisen lassen.\n" -"Die meisten VNC-Programme verwenden eine Anzeigenummer an Stelle des " -"eigentlichen Ports. Die Anzeigenummer wird zur Portnummer 5900 addiert. Damit " -"hat Port 5901 die Anzeige Nummer 1." |