diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-22 16:32:47 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-22 16:32:47 +0000 |
commit | 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998 (patch) | |
tree | 3ed34e2c0ddd47f153bc6bb140dd66b138a15028 /tde-i18n-de | |
parent | 6832451635bb46da88b628b7709ec2580a65b41d (diff) | |
download | tde-i18n-0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998.tar.gz tde-i18n-0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998.zip |
Update translation files tdegraphics / kdjview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po | 174 |
1 files changed, 83 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po index dd206a1bcce..c49a71b9bd1 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:30+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Reitelbach" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Überschreiben" msgid "" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' existiert " -"nicht.</qt>" +"<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' existiert nicht." +"</qt>" #: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 msgid "File Error" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Dateifehler" #: djvurenderer.cpp:296 msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded." +"</qt>" msgstr "" "<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' lässt sich nicht " "laden.</qt>" @@ -175,31 +175,29 @@ msgstr "Hoch-/Querformat automatisch auswählen" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the " +"paper size." msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Seiten automatisch so gedreht, dass sie " -"besser auf das Papier passen." +"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Seiten automatisch so gedreht, dass " +"sie besser auf das Papier passen." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"<qt><p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " "automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p><p><b>Note:</b> This " +"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer " +"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not." +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ist diese Einstellung aktiv, wird von Seite zu Seite entschieden, ob sie im " -"Hoch- oder im Querformat dargestellt wird. Dadurch wird eine bessere " -"Papierausnutzung und ein ansprechenderes Layout erreicht.</p>" -"<p><b>Hinweis:</b> Diese Einstellung hat Vorrang vor der Format-Funktion im " -"Druckdialog. Falls diese Einstellung aktiv ist und Ihr Dokument Seiten " -"unterschiedlicher Größe enthält, dann werden einige Seiten möglicherweise " -"gedreht, und andere nicht.</p></qt>" +"<qt><p>Ist diese Einstellung aktiv, wird von Seite zu Seite entschieden, ob " +"sie im Hoch- oder im Querformat dargestellt wird. Dadurch wird eine bessere " +"Papierausnutzung und ein ansprechenderes Layout erreicht.</p><p><b>Hinweis:</" +"b> Diese Einstellung hat Vorrang vor der Format-Funktion im Druckdialog. " +"Falls diese Einstellung aktiv ist und Ihr Dokument Seiten unterschiedlicher " +"Größe enthält, dann werden einige Seiten möglicherweise gedreht, und andere " +"nicht.</p></qt>" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 msgid "Scale pages to fit paper size" @@ -210,65 +208,66 @@ msgid "" "If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " "printer's paper size." msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Seiten auf die Papiergröße des Druckers " -"skaliert." +"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Seiten auf die Papiergröße des " +"Druckers skaliert." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" +"<qt><p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit " +"the printer's paper size.</p><p><b>Note:</b> If this option is enabled, and " +"if the pages in your document have different sizes, then different pages " +"might be scaled by different scaling factors.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Seiten so skaliert, dass " -"Sie optimal auf das Papier im Drucker passen.</p>" -"<p><b>Hinweis:</b> Wenn diese Einstellung aktiviert ist und Ihr Dokument Seiten " +"<qt><p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Seiten so skaliert, " +"dass Sie optimal auf das Papier im Drucker passen.</p><p><b>Hinweis:</b> " +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist und Ihr Dokument Seiten " "unterschiedlicher Größe enthält, dann werden die Seiten mit einem " "unterschiedlichen Faktor skaliert.</p></qt>" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 +#: djvumultipage.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: djvumultipage.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KDjView" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32 #, no-c-format msgid "PostScript language level:" msgstr "PostScript-Level:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48 #, no-c-format msgid "Render mode:" msgstr "Ausgabemodus:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Level 1 (almost obsolete)" msgstr "Level 1 (beinahe veraltet)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59 #, no-c-format msgid "Level 2 (default)" msgstr "Level 2 (Voreinstellung)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Level 3 (might print faster)" msgstr "Level 3 (mögl. schnellerer Ausdruck)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79 #, no-c-format msgid "" "<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " "KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " "speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" "<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, " +"however, extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" "<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.</p>\n" @@ -276,58 +275,54 @@ msgid "" "faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " "modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" msgstr "" -"<p>In diesem Dialog können Sie den PostScript-Level für KViewShell auswählen. " -"Ihre Auswahl kann die Druckgeschwindigkeit erheblich beeinflussen, aber hat " -"keine Wirkung auf die Qualität des Ausdrucks.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> Dies ist die konservativste Auswahlmöglichkeit. Dateien in " -"PostScript Level 1 können auf allen Druckern gedruckt werden. Die erzeugten " -"Dateien sind allerdings recht groß und der Ausdruck dauert sehr lange.</p>\n" +"<p>In diesem Dialog können Sie den PostScript-Level für KViewShell " +"auswählen. Ihre Auswahl kann die Druckgeschwindigkeit erheblich " +"beeinflussen, aber hat keine Wirkung auf die Qualität des Ausdrucks.</p>\n" +"<p><b>Level 1:</b> Dies ist die konservativste Auswahlmöglichkeit. Dateien " +"in PostScript Level 1 können auf allen Druckern gedruckt werden. Die " +"erzeugten Dateien sind allerdings recht groß und der Ausdruck dauert sehr " +"lange.</p>\n" "<p><b>Level 2:</b> Die erzeugten Dateien sind um einiges kleiner und der " -"Ausdruck erfolgt wesentlich schneller als bei Level 1. Diese Dateien werden von " -"den meisten Druckern unterstützt.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Dateien in diesem Format sind noch kleiner und der Ausdruck " -"geht noch schneller als bei Level 2. Der Ausdruck dieser Dateien wird jedoch " -"nur von modernen Druckern unterstützt. Wenn Level 3 für Sie funktioniert, dann " -"ist dies die beste Auswahl.</p>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +"Ausdruck erfolgt wesentlich schneller als bei Level 1. Diese Dateien werden " +"von den meisten Druckern unterstützt.</p>\n" +"<p><b>Level 3:</b> Dateien in diesem Format sind noch kleiner und der " +"Ausdruck geht noch schneller als bei Level 2. Der Ausdruck dieser Dateien " +"wird jedoch nur von modernen Druckern unterstützt. Wenn Level 3 für Sie " +"funktioniert, dann ist dies die beste Auswahl.</p>" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Ganze Seite drucken (Voreinstellung)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Schwarz/Weiß" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Nur Vordergrund" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Nur Hintergrund" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.</p>\n" +"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" "<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.</p>\n" +"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" "<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" msgstr "" "<p>Gute DJVU-Dateien sind aufgeteilt in Vorder- und Hintergrundbilder. Der " @@ -338,24 +333,21 @@ msgstr "" "<p><b>Schwarz/Weiß:</b> Sowohl Vorder- als auch Hintergrund werden gedruckt, " "aber nur in Schwarz/Weiß. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, geht der " "Ausdruck schneller, aber die Qualität ist nicht so gut.</p>\n" -"<p><b>Nur Vordergrund:</b> Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn der Hintergrund " -"der Seite störend wirkt.</p>\n" +"<p><b>Nur Vordergrund:</b> Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn der " +"Hintergrund der Seite störend wirkt.</p>\n" "<p><b>Nur Hintergrund:</b> Druckt nur den Hintergrund der Seite.</p>" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Von Seite:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Bis Seite:" |