diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/kdeutils/khexedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/kdeutils/khexedit.po | 2087 |
1 files changed, 0 insertions, 2087 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-el/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index f4a0c7f3fed..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2087 +0,0 @@ -# translation of khexedit.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <[email protected]>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" -"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Δικαιώματα" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Ειδικό" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Κ&ωδικοποίηση εγγράφου" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Έ&γγραφα" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Καρτέλες εγγράφου" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&Πεδίο μετατροπής" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Γραμμή &αναζήτησης" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Δεκαδικό" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Δεκαεξαδικό" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Οκταδικό" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Δυαδικό" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Ενσωματωμένος δεκαεξαδικός επεξεργαστής" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Κωδικοποίηση τιμής" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Δεκα&εξαδικό" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Δεκαδικό" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Οκταδικό" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Δ&υαδικό" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση &χαρακτήρων" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Εμφάνιση &μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Αλλαγή μεγέθους στυλ" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Χωρίς αλλαγή μεγέθους" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Κλείδωμα ομάδων" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Χρήση &πλήρους μεγέθους" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Μετατόπιση &γραμμών" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Στήλες" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Στήλη &τιμών" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Στήλη &χαρακτήρων" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Και οι δυο στήλες" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Δεκαεξ" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Δεκαδ" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Οκταδ" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Δυαδ" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Κείμ" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Πίσω" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Μετατροπή" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Δεκαεξαδικός επεξεργαστής του KDE" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Μετάβαση στη 'μετατόπιση'" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Αρχείο(α) για άνοιγμα" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί τροποποιημένο κώδικα και τεχνικές από άλλα " -"προγράμματα του KDE,\n" -"κυρίως από τα kwrite, kiconedit και ksysv. Οι σπονδές πάνε στους συγγραφείς\n" -"και τους συντηρητές.\n" -"\n" -"Ο Leon Lessing, [email protected], έχει γράψει τμήματα του κώδικα\n" -"εναλλαγής bit.\n" -"\n" -"O Craig Graham, [email protected], έχει γράψει τμήματα\n" -"του κώδικα ροής bit του πεδίου μετατροπής.\n" -"\n" -"Ο Dima Rogozin, [email protected], επέκτεινε τη λειτουργικότητα\n" -"του διαλόγου λίστας συμβολοσειράς.\n" -"\n" -"Ο Edward Livingston-Blade, [email protected], μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n" -"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Ελάχιστο μήκος:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Φίλτρο:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Χρήση" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Εμφάνιση μετατόπισης στο &δεκαδικό" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Μετατόπιση" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Προβάλλονται:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Η έκφραση φιλτραρίσματος που καθορίσατε δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να καθορίσετε " -"μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n" -"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 από %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Μετατόπιση:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Από το δρομέα" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Προς τα πί&σω" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Παραμένει ορατό" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Τύπος:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Αναζήτηση:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Στην επ&ιλογή" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Χρήση περιηγητή" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Αναζήτηση (περιηγητής)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Νέο &κλειδί" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Επόμενο" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Αναζήτηση για:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Αναζήτηση & Αντικατάσταση" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Τύπος (αναζήτησης):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Τύ&πος (αντικατάστασης):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Α&ντικατάσταση:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Προτροπή" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Οι τιμές προέλευσης και προορισμού δε θα πρέπει να είναι ίσες." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Αντικατάσταση ό&λων" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Δυαδικό φίλτρο" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Λειτουργία:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Τύπος (τελεστή):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Τελεστής:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Κανόνας εναλλαγής" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Επαναφορά" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Μέγε&θος ομάδας [bytes]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Μέγεθος ο&λίσθησης [bits]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Το μέγεθος ολίσθησης είναι μηδενικό." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εναλλαγή." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Εισαγωγή μοτίβου" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Μέγε&θος:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Τύπος (μοτίβου):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Μοτίβο:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Μετατό&πιση:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Επανάλη&ψη μοτίβου" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Ελέγξτε το όρισμα(τα) και δοκιμάστε ξανά." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Μη έγκυρο όρισμα(τα)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο προορισμού." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Ορίσατε έναν υπάρχον φάκελο." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό το αρχείο." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Έχετε ορίσει ένα υπάρχον αρχείο.\n" -"Να αντικατασταθεί το τρέχον αρχείο;" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Κανονικό κείμενο" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "τελεστής AND δεδομένα" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "τελεστής OR δεδομένα" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "τελεστής XOR δεδομένα" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT δεδομένων" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE δεδομένων" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE δεδομένων" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT δεδομένων" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Ανταλλαγή μεμονωμένων Bits" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Προσημασμένος 8 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Απρόσημος 8 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Προσημασμένος 16 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Απρόσημος 16 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Προσημασμένος 32 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Απρόσημος 32 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit κινητής υποδιαστολής:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit κινητής υποδιαστολής:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Δεκαεξαδικό:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Οκταδικό:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Δυαδικό:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Κείμενο:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Εμφάνιση κωδικοποίησης little endian" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Εμφάνιση απρόσημου στο δεκαεξαδικό" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Μήκος ροής:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 Bit σταθερός" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Παράθυρο bit" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Παράθυρο bits" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Μετατροπέας" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Στο &δρομέα" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Δεκαδικό:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Εισαγωγή..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Ε&ξαγωγή..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Ακύρωση λειτουργίας" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Μόνο για &ανάγνωση" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Νέο παράθυρο" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Κλείσιμο &παραθύρου" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Μετάβαση στη μετατόπιση..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Ε&ισαγωγή μοτίβου..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Αντιγραφή σαν &κείμενο" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Επικόλληση σε νέο &αρχείο" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Επικόλληση σε νέο &παράθυρο" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Κείμενο" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Εμφάνιση στήλης μετατό&πισης" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Εμφάνιση πεδίου &κειμένου" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Μετα&τόπιση στο δεκαδικό" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Κεφαλαία (Δεδομέ&να)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Κεφαλαία (&Μετατόπιση)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Προκαθορισμένη" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Εξαγωγή συμβολοσειρών..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Δυαδικό φίλτρο..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Πίνακας χαρακτήρων" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Μετατροπέας" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Στατιστικά" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδείκτη" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Αφαίρεση σελιδοδείκτη" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Α&φαίρεση όλων" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Μετάβαση στον &επόμενο σελιδοδείκτη" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Μετάβαση στον &προηγούμενο σελιδοδείκτη" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Εμφάνιση &πλήρους διαδρομής" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Απόκρυψη" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Πάνω από τον επεξεργαστή" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Κάτω από τον επεξεργαστή" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Ξεχωριστό παράθυρο" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Ενσωμάτωση στο κυρίως παράθυρο" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Σύρσιμο εγγράφου" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Σύρσιμο εγγράφου" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Εναλλαγή προστασίας εγγραφής" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Επιλογή: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ΕΠΚ" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Μέγεθος: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Μετατόπιση: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "ΑΕ" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Μετατόπιση:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Μη τοπικό πρόσφατο αρχείο: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο παράθυρο.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Υπάρχουν παράθυρα με τροποποιημένα και μη αποθηκευμένα έγγραφα. Αν τερματίσετε " -"την εφαρμογή τώρα, αυτές οι τροποποιήσεις θα χαθούν." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Μέγεθος: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "Α" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Μετατόπιση: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ΕΙΣ" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Κωδικοποίηση: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Επιλογή:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Καθόλου δεδομένα" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Μη επαρκή μνήμη" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Η λίστα είναι γεμάτη" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης απέτυχε" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Η λειτουργία εγγραφής απέτυχε" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Κενό όρισμα" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Μη έγκυρο όρισμα" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Όρισμα μηδενικού δείκτη" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αναδίπλωσης" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Κανένα ταίριασμα" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δεδομένα" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Κενό έγγραφο" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Κανένα ενεργό έγγραφο" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγεί δεδομένα" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία εγγραφής" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία αλλαγής μεγέθους" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Παράνομη λειτουργία" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Το πρόγραμμα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Η τιμή δεν είναι μέσα στο έγκυρο εύρος" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Προκαθορισμένη" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ανώνυμο %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου εγγράφου." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Η λειτουργία απέτυχε" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία υποστηρίζονται προς το παρόν." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο.\n" -"Αν αποθηκεύσετε τώρα αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.\n" -"Συνέχεια;" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Το τρέχον έγγραφο δεν υπάρχει στο δίσκο." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο και επίσης περιέχει τροποποιήσεις " -"που δεν έχουν αποθηκευτεί.\n" -"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Το τρέχον έγγραφο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n" -"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε." -"<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε μία σελίδα." -"<br>Συνέχιση;</qt>\n" -"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε." -"<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε %n μία σελίδες." -"<br>Συνέχιση;</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Η κωδικοποίηση που καθορίσατε δεν είναι αναιρέσιμη.\n" -"Αν κάνετε επαναφορά στην αρχική κωδικοποίηση αργότερα, δεν υπάρχει καμία " -"εγγύηση ότι τα δεδομένα θα επανέλθουν στην αρχική τους κατάσταση." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Κωδικοποίηση" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Κωδικοποίηση" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η κωδικοποίηση των δεδομένων.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Οι διαγραμμένοι σελιδοδείκτες είναι αδύνατο να αποκατασταθούν.\n" -"Συνέχεια;" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στο έγγραφο." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια από την αρχή;" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια από το τέλος;" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί.\n" -"Δεν ορίστηκε μοτίβο αναζήτησης." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στην επιλεγμένη περιοχή." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε." -"<br>" -"<br>Έγινε μία αντικατάσταση.</qt>\n" -"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε." -"<br>" -"<br>Έγιναν %n αντικαταστάσεις.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Δεν είναι διαθέσιμο ακόμη!\n" -"Ορίστε τη δική σας κωδικοποίηση" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Αδύνατη η συλλογή συμβολοσειρών.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Συλλογή συμβολοσειρών" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Δεν είναι ακόμα διαθέσιμο!\n" -"Ορίστε μία εγγραφή (δομή) και γεμίστε την με δεδομένα από το έγγραφο." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Προβολέας εγγραφών" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η συλλογή στατιστικών για το έγγραφο.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Συλλογή στατιστικών για το έγγραφο" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Δεν είναι ακόμα διαθέσιμο.\n" -"Αποθηκεύστε ή ανακτήστε την αγαπημένη σας διάταξη" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Προφίλ" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Κακοδιατυπωμένο URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Ανάγνωση URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του απομακρυσμένου αρχείου." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Ανάγνωση" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Καθορίσατε ένα φάκελο.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσης σε αυτό το αρχείο.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Ορίσατε ένα φάκελο." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων στο δίσκο.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Αδύνατη η δημιουργία της ενδιάμεσης μνήμης κειμένου.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Η φόρτωση απέτυχε" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Ανάγνωση" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Εγγραφή" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Συλλογή συμβολοσειρών" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Σάρωση" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την ανάγνωση;" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Εγγραφή" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εγγραφή;\n" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ακύρωση μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα σας στο δίσκο" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εισαγωγή;" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εκτύπωση;" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την κωδικοποίηση;" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη σάρωση συμβολοσειρών;" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την εξαγωγή;" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Συλλογή στατιστικών για το έγγραφο" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη σάρωση του αρχείου;" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί η εργασία.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Εξαγωγή εγγράφου" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Προορισμός" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Απλό κείμενο" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Πίνακες HTML" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Πίνακας C" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Μορφή:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Προορισμός:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Φάκελος πακέτου)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Εύρος εξαγωγής" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Ό&λα" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Ε&πιλογή" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Εύρος" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Από (μετατόπιση):" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Έ&ως (μετατόπιση):" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Καμία επιλογή γι' αυτή τη μορφή." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Επιλογές HTML (ένας πίνακας ανά σελίδα)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Γραμμές ανά πίνακα:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Πρόθεμα ονόματος αρχείου (στο πακέτο):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Όνομα αρχείου με διαδρομή" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Αριθμός σελίδας" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Επικεφαλίδα πά&νω από το κείμενο:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Υποσέλι&δο κάτω από το κείμενο:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "" -"Σύνδεση του αρχείου \"index.html\" με τον &πίνακα του αρχείου περιεχομένων" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Να περιληφθεί &γραμμή πλοήγησης" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Χρήση μόνο άσπρου και μαύρου" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Επιλογές πίνακα C" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Όνομα πίνακα:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "χαρακτήρας" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "απρόσημος χαρακτήρας" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "απρόσημος short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "ακέραιος" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "απρόσημος ακέραιος" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "κινητής υποδιαστολής" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "διπλός" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Τύπος στοιχείου:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Στοιχεία ανά γραμμή:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Εκτύπωση απρόσημων τιμών στο δεκαεξαδικό" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Το πρόθεμα του ονόματος αρχείου δεν μπορεί να περιέχει κενά γράμματα ή σημεία " -"στίξης." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται ακόμη." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν προορισμό." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου φακέλου" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Ορίσατε ένα υπάρχον αρχείο" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ο φάκελος που καθορίσατε υπάρχει ήδη.\n" -"Αν συνεχίσετε, οποιοδήποτε υπάρχον αρχείο στην περιοχή \"%1\" έως \"%2\" μπορεί " -"να χαθεί.\n" -"Συνέχιση;" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Αντικατάσταση σελιδοδείκτη" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Σελίδα %1 από %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "στο" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενο" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Διάταξη σελίδας" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Περιθώρια [χιλιοστά]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Πάνω:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Κάτω:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Αριστερά:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Δεξιά:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Εμφάνιση &επικεφαλίδας πάνω από το κείμενο" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Αριστερά:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Κέντρο:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Δεξιά:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Περίγραμμα:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Ημερομηνία & ώρα" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Μονή γραμμή" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Τετράγωνο" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Όνομα αρχείου: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Μέγεθος [bytes]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Διάταξη" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Διάταξη δεδομένων στον επεξεργαστή" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Δεκαεξαδική λειτουργία" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Δεκαδική λειτουργία" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Οκταδική λειτουργία" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Δυαδική λειτουργία" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Λειτουργία μόνο κειμένου" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Προκαθορισμένο &μέγεθος γραμμής [bytes]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Μέγεθος &στήλης [bytes]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Στα&θερό μέγεθος γραμμής (χρήση γραμμών κύλισης αν χρειάζεται)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Κ&λείδωμα στήλης στο τέλος της γραμμής (όταν μέγεθος στήλης>1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Κατακόρυφα μόνο" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Οριζόντια μόνο" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Και προς τις δύο κατευθύνσεις" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Γραμμές πλέγματος μεταξύ κειμένου:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Πλάτος &αριστερού διαχωριστικού [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Πλάτος &δεξιού διαχωριστικού [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Πλάτος περιθω&ρίου διαχωριστικού [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Πλάτος περιθωρίου άκρ&ης [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Ο διαχωρισμός γραμμής είναι ίσος με ένα &χαρακτήρα" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Διαχωρισμός γρα&μμής [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Δρομέας" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Συμπεριφορά δρομέα (στον επεξεργαστή)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Αναβόσβημα" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Να &μην αναβοσβήνει" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Μεσοδιάστημα &αναβοσβησίματος [ms]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Μορφή" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Χρήση πάντα &ορθογώνιου δρομέα" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Χρήση ορθο&γώνιου δρομέα σε λειτουργία εισαγωγής" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Συμπεριφορά δρομέα όταν ο επεξεργαστής χάσει την εστίαση" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Σταμάτημα αναβοσβησίματος (αν το αναβόσβημα είναι ενεργοποιημένο)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Α&πόκρυψη" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Καμία &ενέργεια" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "" -"Χρώματα επεξεργαστή (το χρώμα επιλογής του συστήματος χρησιμοποιείται πάντα)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "" -"&Χρήση των χρωμάτων συστήματος (όπως έχουν επιλεγεί στο Κέντρο ελέγχου)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Φόντο πρώτης, τρίτης... γραμμής" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Φόντο δεύτερης, τέταρτης... γραμμής" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Φόντο μετατόπισης" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Μη ενεργό φόντο" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Κείμενο ζυγής στήλης" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Κείμενο μονής στήλης" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Μη εκτυπώσιμο κείμενο" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Μετατόπιση κειμένου" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Δευτερεύον κείμενο" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Μαρκαρισμένο φόντο" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Μαρκαρισμένο κείμενο" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Φόντο δρομέα" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Φόντο δρομέα (ορθογώνιος δρομέας)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Φόντο σελιδοδεικτών" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Διαχωριστικό" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Γραμμές πλέγματος" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Επιλογή γραμματοσειράς (ο επεξεργαστής μπορεί να χρησιμοποιεί μόνο " -"γραμματοσειρές σταθερού πλάτος)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "" -"&Χρήση της γραμματοσειράς συστήματος (όπως έχει επιλεγεί στο Κέντρο ελέγχου)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Γραμματοσειρά του επεξεργαστή KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Διαχείριση αρχείων" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Πιο πρόσφατο έγγραφο" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Όλα τα πρόσφατα έγγραφα" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Άνοιγμα &εγγράφων κατά την εκκίνηση:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Μετακίνηση στην προηγούμενη θέση του δρομέα κατά την εκκίνηση" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Άνοιγμα εγγράφου με την προστασία &εγγραφής ενεργοποιημένη" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Διατήρηση της θέσης του δρομέα μετά την επαναφόρτωση του εγγράφου" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Διατήρηση αντιγράφου ασ&φαλείας κατά την αποθήκευση του εγγράφου" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Να μην &αποθηκεύεται η λίστα \"Πρόσφατων\" εγγράφων στην έξοδο" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Κάνοντας κλικ εδώ, η λίστα προσφάτων εγγράφων του KHexEdit θα αδειάσει όταν " -"τερματίσετε το πρόγραμμα.\n" -"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του KDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Καθαρισμός λίστας \"Πρόσφατα\" έγγραφα" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Κάνοντας κλικ εδώ, η λίστα προσφάτων εγγράφων του KHexEdit θα αδειάσει όταν " -"τερματίσετε το πρόγραμμα.\n" -"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του KDE." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Διάφορες ιδιότητες" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Αυτό&ματη αντιγραφή στο πρόχειρο όταν είναι έτοιμη η επιλογή" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Ο &επεξεργαστής ξεκινά στη λειτουργία \"αντικατάστασης\"" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Επιβεβαίωση ε&πανάληψης κατά την αναζήτηση (στην αρχή ή το τέλος)" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Ο δρομέας μεταβαίνει στο πλησιέσ&τερο byte όταν μετακινηθεί" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Ήχοι" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου σε αποτυχία ε&ισαγωγής δεδομένων (π.χ. πληκτρολόγηση)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου σε &κρίσιμο σφάλμα" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Ορατότητα σελιδοδεικτών" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Χρήση ορατών σελιδοδεικτών στη στήλη μετατόπισης" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Χρήση ορατών σελιδοδεικτών στα πεδία επεξεργασίας" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Επιβεβαιώστε πότε ο αριθμός των σελίδων θα &ξεπεράσει το όριο" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Κατώ&φλι [σελίδες]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Όριο &αναιρέσεων:" |