summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 18:31:57 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 18:31:57 -0500
commit0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch)
tree95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
parentaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff)
downloadtde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz
tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po216
1 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 44cbbba929d..b6f7845fff4 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Πα&ράλειψη όλων των λέξεων που είναι γρ�
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί, οι λέξεις που αποτελούνται μόνο από κεφαλαία γράμματα δε θα "
"ελέγχονται. Αυτό είναι χρήσιμο αν χρησιμοποιείτε πολλά ακρώνυμα, όπως για "
-"παράδειγμα το KDE."
+"παράδειγμα το TDE."
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Αναδρομική αναζήτηση για τομείς"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Αφαιρέθηκε στο KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Αφαιρέθηκε στο TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1647,8 +1647,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του σεναρίου κελύφους \"%1\"."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Σενάρια του KDE"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "Σενάρια του TDE"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2453,16 +2453,16 @@ msgstr "Το αντικείμενο μενού '%1' ήταν αδύνατο να
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"Εργαλείο ερώτησης μενού του KDE.\n"
+"Εργαλείο ερώτησης μενού του TDE.\n"
"Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αναζήτηση του μενού στο οποίο "
"εμφανίζεται μια συγκεκριμένη εφαρμογή.\n"
"Η επιλογή --highlight μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την οπτική ένδειξη στο\n"
-"χρήστη, που στο μενού του KDE βρίσκεται μια συγκεκριμένη εφαρμογή."
+"χρήστη, που στο μενού του TDE βρίσκεται μια συγκεκριμένη εφαρμογή."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
@@ -2519,21 +2519,21 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Πληροφορεί το KDE για μια αλλαγή στο όνομα διακομιστή"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Πληροφορεί το TDE για μια αλλαγή στο όνομα διακομιστή"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Έλεγχος της βάσης δεδομένων sycoca μόνο μία φορά"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Δαίμονας του KDE"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Δαίμονας του TDE"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr ""
-"Δαίμονας του KDE - ξεκινά την ενημέρωση της βάσης δεδομένων sycoca όταν "
+"Δαίμονας του TDE - ξεκινά την ενημέρωση της βάσης δεδομένων sycoca όταν "
"χρειαστεί"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
@@ -2604,16 +2604,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Ξαναχτίζει τη λανθάνουσα μνήμη ρυθμίσεων συστήματος."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Επαναφόρτωση των ρυθμίσεων του KDE, παρακαλώ περιμένετε..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Επαναφόρτωση των ρυθμίσεων του TDE, παρακαλώ περιμένετε..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων του KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων του TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Θέλετε να επαναφορτώσετε τη ρύθμιση του KDE?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Θέλετε να επαναφορτώσετε τη ρύθμιση του TDE?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2799,8 +2799,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Η βιβλιοθήκη %1 δεν προσφέρει μια συνάρτηση %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Η βιβλιοθήκη %1 δεν προσφέρει ένα συμβατό με το KDE factory."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Η βιβλιοθήκη %1 δεν προσφέρει ένα συμβατό με το TDE factory."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2815,12 +2815,12 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
"Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την εγκατάσταση των επικοινωνιών μεταξύ διεργασιών "
-"για το KDE. Το μήνυμα που επέστρεψε το σύστημα ήταν:\n"
+"για το TDE. Το μήνυμα που επέστρεψε το σύστημα ήταν:\n"
"\n"
#: tdecore/kapplication.cpp:1408
@@ -3007,11 +3007,11 @@ msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του Κέντρου βοήθεια�
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Αδύνατη η εκτέλεση του Κέντρου βοήθειας του KDE:\n"
+"Αδύνατη η εκτέλεση του Κέντρου βοήθειας του TDE:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4257,12 +4257,12 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>Το KDE μεταφράζεται στα ελληνικά από την Ομάδα Εξελληνισμού του KDE.</p>"
+"<p>Το TDE μεταφράζεται στα ελληνικά από την Ομάδα Εξελληνισμού του TDE.</p>"
"<p> Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε το <a "
"href=\"http://el.l10n.kde.org\">http://el.l10n.kde.org</a></p>"
@@ -4344,8 +4344,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Αρχείο επιλογών δημιουργίας κώδικα"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Μεταγλωττιστής .kcfg του KDE"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Μεταγλωττιστής .kcfg του TDE"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5550,30 +5550,30 @@ msgstr "Λίστα από κάτω && Αυτόματη"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"Το <b>K Desktop Environment</b> γράφεται και συντηρείται από την ομάδα KDE, ένα "
+"Το <b>K Desktop Environment</b> γράφεται και συντηρείται από την ομάδα TDE, ένα "
"παγκόσμιο δίκτυο μηχανικών λογισμικού αφιερωμένο στην ανάπτυξη <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">ελεύθερου λογισμικού</a>."
"<br>"
-"<br>Καμία ομάδα, εταιρία ή οργανισμός δεν ελέγχει τον πηγαίο κώδικα του KDE. Η "
-"συνεισφορά οποιουδήποτε στην ανάπτυξη του KDE είναι ευπρόσδεκτη."
+"<br>Καμία ομάδα, εταιρία ή οργανισμός δεν ελέγχει τον πηγαίο κώδικα του TDE. Η "
+"συνεισφορά οποιουδήποτε στην ανάπτυξη του TDE είναι ευπρόσδεκτη."
"<br>"
"<br>Επισκεφτείτε το <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org/</A> "
"για περισσότερες πληροφορίες. "
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Το λογισμικό μπορεί πάντα να βελτιωθεί, και η Ομάδα KDE είναι έτοιμη να πράξει "
+"Το λογισμικό μπορεί πάντα να βελτιωθεί, και η Ομάδα TDE είναι έτοιμη να πράξει "
"αντίστοιχα. Ωστόσο, εσείς - οι χρήστες - πρέπει να μας ενημερώνετε όταν κάτι δε "
"δουλεύει σωστά ή θα μπορούσε να γίνει καλύτερα."
"<br>"
@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Δε χρειάζεται να είστε προγραμματιστής για να γίνετε μέλος της ομάδας του KDE. "
+"Δε χρειάζεται να είστε προγραμματιστής για να γίνετε μέλος της ομάδας του TDE. "
"Μπορείτε να μπείτε στις εθνικές ομάδες που μεταφράζουν τα περιβάλλοντα των "
"προγραμμάτων. Μπορείτε να προσφέρετε γραφικά, θέματα, ήχους και βελτιωμένη "
"τεκμηρίωση. Εσείς αποφασίζετε!"
@@ -5626,32 +5626,32 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"Το KDE είναι διαθέσιμο δωρεάν, αλλά η κατασκευή του κοστίζει."
+"Το TDE είναι διαθέσιμο δωρεάν, αλλά η κατασκευή του κοστίζει."
"<br>"
-"<br>Έτσι, η Ομάδα KDE ίδρυσε το KDE Association, ένα μη κερδοσκοπικό οργανισμό "
-"με έδρα το Tuebingen της Γερμανίας. Το KDE Association αντιπροσωπεύει το KDE σε "
+"<br>Έτσι, η Ομάδα TDE ίδρυσε το TDE Association, ένα μη κερδοσκοπικό οργανισμό "
+"με έδρα το Tuebingen της Γερμανίας. Το TDE Association αντιπροσωπεύει το TDE σε "
"νομικά και οικονομικά θέματα. Δείτε το <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org/</a> για πληροφορίες σχετικά με το KDE Association."
+"http://www.kde-ev.org/</a> για πληροφορίες σχετικά με το TDE Association."
"<br>"
-"<br>Η Ομάδα KDE χρειάζεται οικονομική υποστήριξη. Τα περισσότερα από τα χρήματα "
+"<br>Η Ομάδα TDE χρειάζεται οικονομική υποστήριξη. Τα περισσότερα από τα χρήματα "
"χρησιμοποιούνται για να αποζημιωθούν μέλη της ομάδας και άλλα σε έξοδα που τους "
-"προέκυψαν κατά τη συνεισφορά τους στο KDE. Σας ενθαρρύνουμε να υποστηρίξετε το "
-"KDE με μια οικονομική δωρεά, χρησιμοποιώντας έναν από τους τρόπους που "
+"προέκυψαν κατά τη συνεισφορά τους στο TDE. Σας ενθαρρύνουμε να υποστηρίξετε το "
+"TDE με μια οικονομική δωρεά, χρησιμοποιώντας έναν από τους τρόπους που "
"περιγράφονται στο <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "K Desktop Environment. Έκδοση %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "Σ&χετικά"
@@ -5673,12 +5673,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "Ανα&φορά σφαλμάτων ή ευχών"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "Συ&μμετοχή στην ομάδα KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "Συ&μμετοχή στην ομάδα TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Υποστήριξη του KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Υποστήριξη του TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6612,8 +6612,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&Σχετικά με το %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Σχετικά με το &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Σχετικά με το &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6740,8 +6740,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Χρησιμοποιώντας το KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (Χρησιμοποιώντας το TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7497,8 +7497,8 @@ msgstr ""
"προστασία."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7903,8 +7903,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Αρχειοθήκες"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο μικροεφαρμογών Java του KDE"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο μικροεφαρμογών Java του TDE"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8099,8 +8099,8 @@ msgstr ""
"klauncher: Εκκινείται αυτόματα από το tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "Το KDEInit δεν μπόρεσε να φορτώσει το '%1'."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "Το TDEInit δεν μπόρεσε να φορτώσει το '%1'."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8149,8 +8149,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "Ενημέρωση KConf"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Εργαλείο του KDE για ενημέρωση αρχείων ρυθμίσεων χρηστών"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Εργαλείο του TDE για ενημέρωση αρχείων ρυθμίσεων χρηστών"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8187,13 +8187,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Πρόσθετο στυλ Web"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Πρόσθετο στυλ KDE LegacyStyle"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Πρόσθετο στυλ TDE LegacyStyle"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Εργαλείο του KDE για χτίσιμο μιας λίστας λανθάνουσας μνήμης όλων των "
+"Εργαλείο του TDE για χτίσιμο μιας λίστας λανθάνουσας μνήμης όλων των "
"εγκατεστημένων θεμάτων pixmap"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Πιθανές αιτίες:</p>"
"<ul>"
-"<li>Ένα σφάλμα συνέβη κατά την τελευταία ενημέρωση του KDE αφήνοντας πίσω ένα "
+"<li>Ένα σφάλμα συνέβη κατά την τελευταία ενημέρωση του TDE αφήνοντας πίσω ένα "
"ορφανό άρθρωμα ελέγχου"
"<li>Έχετε παλιά αρθρώματα τρίτων κάπου.</ul>"
"<p>Ελέγξτε αυτά τα σημεία προσεκτικά και προσπαθήστε να αφαιρέσετε το άρθρωμα "
@@ -8780,8 +8780,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης πόρων του KDE"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης πόρων του TDE"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8962,25 +8962,25 @@ msgstr "Τελείωσε η μνήμη"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Το τοπικό σας αρχείο ρυθμίσεων του kab \"%1\" ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί. Το "
"kab μάλλον δε θα δουλέψει σωστά χωρίς αυτό.\n"
"Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε αφαιρέσει την άδεια εγγραφής από τον τοπικό σας "
-"κατάλογο KDE (συνήθως ~/.kde)."
+"κατάλογο TDE (συνήθως ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Το τυπικό αρχείο βάσης δεδομένων του kab \"%1\" ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί. "
"Το kab μάλλον δε θα δουλέψει σωστά χωρίς αυτό.\n"
"Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε αφαιρέσει την άδεια εγγραφής από τον τοπικό σας "
-"κατάλογο KDE (συνήθως ~/.kde)."
+"κατάλογο TDE (συνήθως ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -9287,8 +9287,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Εισ&αγωγή όλων"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Εισαγωγή ασφαλών πιστοποιητικών KDE"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Εισαγωγή ασφαλών πιστοποιητικών TDE"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9379,8 +9379,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Εισαγωγή πιστοποιητικού"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Μάλλον δεν έχετε χτίσει το KDE με υποστήριξη SSL."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Μάλλον δεν έχετε χτίσει το TDE με υποστήριξη SSL."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9422,23 +9422,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Το πιστοποιητικό εισήχθη με επιτυχία στο KDE.\n"
-"Μπορείτε να το διαχειριστείτε από το Κέντρο ελέγχου του KDE."
+"Το πιστοποιητικό εισήχθη με επιτυχία στο TDE.\n"
+"Μπορείτε να το διαχειριστείτε από το Κέντρο ελέγχου του TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Τα πιστοποιητικά εισήχθησαν με επιτυχία στο KDE.\n"
-"Μπορείτε να τα διαχειριστείτε από το Κέντρο ελέγχου του KDE."
+"Τα πιστοποιητικά εισήχθησαν με επιτυχία στο TDE.\n"
+"Μπορείτε να τα διαχειριστείτε από το Κέντρο ελέγχου του TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Τμήμα πιστοποίησης του KDE"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Τμήμα πιστοποίησης του TDE"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9625,12 +9625,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "επέκταση των ${prefix} και ${exec_prefix} στην έξοδο"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Προκαθορισμένο prefix για τις βιβλιοθήκες του KDE"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Προκαθορισμένο prefix για τις βιβλιοθήκες του TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Προκαθορισμένο exec_prefix για τις βιβλιοθήκες του KDE"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Προκαθορισμένο exec_prefix για τις βιβλιοθήκες του TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9641,12 +9641,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Πρόθεμα στο $HOME που χρησιμοποιείται για την εγγραφή αρχείων"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Προκαθορισμένη συμβολοσειρά έκδοσης για τις βιβλιοθήκες του KDE"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Προκαθορισμένη συμβολοσειρά έκδοσης για τις βιβλιοθήκες του TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Διαθέσιμοι τύποι πόρων του KDE"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Διαθέσιμοι τύποι πόρων του TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"