summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po192
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po
new file mode 100644
index 00000000000..1b59b26d8f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# translation of libksieve.po to Greek
+#
+# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005.
+# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksieve\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-19 19:01+0200\n"
+"Last-Translator: Toussis Manolis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: shared/error.cpp:112
+msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Επαναφορά κεφαλής (CR) χωρίς Αλλαγή γραμμής (LF)"
+
+#: shared/error.cpp:115
+msgid ""
+"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάλυσης: Κάθετος ('/') χωρίς αστερίσκο ('*'). Κατεστραμμένο σχόλιο;"
+
+#: shared/error.cpp:119
+msgid "Parse error: Illegal Character"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Μη έγκυρος χαρακτήρας"
+
+#: shared/error.cpp:122
+msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάλυσης: Μη αναμενόμενος χαρακτήρας, πιθανότατα λείπει ένα κενό"
+
+#: shared/error.cpp:125
+msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Η ετικέτα Name έχει αρχικά Ψηφία"
+
+#: shared/error.cpp:128
+msgid ""
+"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
+"line"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάλυσης: Μόνο κενά και #σχόλια μπορούν να ακολουθούν το \"text:\" στην "
+"ίδια γραμμή"
+
+#: shared/error.cpp:132
+msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάλυσης: Αριθμός εκτός ορίων (πρέπει να είναι μικρότερος του %1)"
+
+#: shared/error.cpp:135
+msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Μη έγκυρη ακολουθία UTF-8"
+
+#: shared/error.cpp:138
+msgid ""
+"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάλυσης: Πρόωρο τέλος συμβολοσειράς πολλαπλών γραμμών (μήπως ξεχάσατε "
+"το '.';)"
+
+#: shared/error.cpp:141
+msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάλυσης: Πρόωρος τερματισμός συμβολοσειράς σε εισαγωγικά (λείπει το "
+"κλείσιμο '\"')"
+
+#: shared/error.cpp:144
+msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάλυσης: Πρόωρο τέλος Λίστας συμβολοσειρών (λείπει το τελικό ']')"
+
+#: shared/error.cpp:147
+msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Πρόωρο τέλος Λίστας δοκιμών (λείπει το τελικό ')')"
+
+#: shared/error.cpp:150
+msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Πρόωρο τέλος Μπλοκ (λείπει το τελικό '}')"
+
+#: shared/error.cpp:153
+msgid "Parse error: Missing Whitespace"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Λείπουν κενοί χαρακτήρες"
+
+#: shared/error.cpp:156
+msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Λείπει ';' ή Block"
+
+#: shared/error.cpp:159
+msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Αναμένονταν ';' ή '{', αλλά βρέθηκε κάτι άλλο"
+
+#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
+msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Αναμένονταν 'Εντολή, αλλά βρέθηκε κάτι άλλο"
+
+#: shared/error.cpp:165
+msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Αρχικό, τελικό ή διπλό Κόμμα στην Λίστα συμβολοσειρών"
+
+#: shared/error.cpp:168
+msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Αρχικό, τελικό ή διπλό Κόμμα στην Λίστα δοκιμών"
+
+#: shared/error.cpp:171
+msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Λείπει ',' μεταξύ συμβολοσειρών της Λίστας"
+
+#: shared/error.cpp:174
+msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Λείπει ',' μεταξύ δοκιμών της Λίστας"
+
+#: shared/error.cpp:180
+msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Επιτρέπονται μόνο Συμβολοσειρές στη λίστα"
+
+#: shared/error.cpp:183
+msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: Επιτρέπονται μόνο Δοκιμές στη λίστα"
+
+#: shared/error.cpp:188
+msgid "\"require\" must be first command"
+msgstr "Το \"require\" πρέπει να είναι η πρώτη εντολή"
+
+#: shared/error.cpp:191
+msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
+msgstr "Το \"require\" λείπει από την εντολή \"%1\""
+
+#: shared/error.cpp:194
+msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
+msgstr "Το \"require\" λείπει από τη δοκιμή \"%1\""
+
+#: shared/error.cpp:197
+msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
+msgstr "Το \"require\" λείπει από το συγκριτή \"%1\""
+
+#: shared/error.cpp:200
+msgid "Command \"%1\" not supported"
+msgstr "Η εντολή \"%1\" δεν υποστηρίζεται"
+
+#: shared/error.cpp:203
+msgid "Test \"%1\" not supported"
+msgstr "Η δοκιμή \"%1\" δεν υποστηρίζεται"
+
+#: shared/error.cpp:206
+msgid "Comparator \"%1\" not supported"
+msgstr "Ο συγκριτής \"%1\" δεν υποστηρίζεται"
+
+#: shared/error.cpp:209
+msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
+msgstr ""
+"Παράβαση ορίου πολιτικής τοποθεσίας: Πολύ μεγάλος βάθος δοκιμής (μεγ. %1)"
+
+#: shared/error.cpp:212
+msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
+msgstr ""
+"Παράβαση ορίου πολιτικής τοποθεσίας: Πολύ μεγάλος βάθος τμήματος (μεγ. %1)"
+
+#: shared/error.cpp:215
+msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
+msgstr "Μη έγκυρο όρισμα \"%1\" στο \"%2\""
+
+#: shared/error.cpp:218
+msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
+msgstr "Συγκρουόμενα ορίσματα: \"%1\" στο \"%2\""
+
+#: shared/error.cpp:221
+msgid "Argument \"%1\" Repeated"
+msgstr "Το όρισμα \"%1\" επαναλαμβάνεται"
+
+#: shared/error.cpp:224
+msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
+msgstr "Η εντολή \"%1\" παραβιάζει τους περιορισμούς σειράς εντολών"
+
+#: shared/error.cpp:229
+msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
+msgstr "Ζητήθηκαν μη συμβατές Ενέργειες \"%1\" και \"%2\""
+
+#: shared/error.cpp:232
+msgid "Mail Loop detected"
+msgstr "Ανιχνεύθηκε βρόγχος αλληλογραφίας"
+
+#: shared/error.cpp:235
+msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
+msgstr ""
+"Παράβαση ορίου πολιτικής τοποθεσίας: Αιτήθηκαν πάρα πολλές ενέργειες (μεγ. %1)"
+
+#: shared/error.cpp:238
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"